[network-manager-applet/ljanda/rhel-7.7] po: update-po



commit 26b338fe1b6a43325ff1a158b5e7c88815b7c46a
Author: Lubomir Rintel <lkundrak v3 sk>
Date:   Tue May 21 09:58:09 2019 +0200

    po: update-po

 po/af.po          | 1168 +++++++++++--------
 po/an.po          | 1213 ++++++++++++--------
 po/ar.po          | 1222 ++++++++++++--------
 po/as.po          | 1225 ++++++++++++--------
 po/ast.po         | 1213 ++++++++++++--------
 po/be.po          | 1218 ++++++++++++--------
 po/be latin po    | 1225 ++++++++++++--------
 po/bg.po          | 1216 ++++++++++++--------
 po/bn_IN.po       | 1226 ++++++++++++--------
 po/bs.po          | 1217 ++++++++++++--------
 po/ca.po          |  155 +--
 po/ca valencia po | 1219 ++++++++++++--------
 po/crh.po         | 1239 +++++++++++---------
 po/cs.po          |  226 ++--
 po/da.po          |  107 +-
 po/de.po          |    2 +-
 po/dz.po          | 1197 +++++++++++--------
 po/el.po          | 1239 +++++++++++---------
 po/en_CA.po       | 1176 +++++++++++--------
 po/en_GB.po       | 1229 ++++++++++++--------
 po/eo.po          | 1242 +++++++++++---------
 po/es.po          |    2 +-
 po/et.po          | 1216 ++++++++++++--------
 po/eu.po          | 1220 ++++++++++++--------
 po/fa.po          | 1210 ++++++++++++--------
 po/fi.po          | 1229 ++++++++++++--------
 po/fr.po          |    2 +-
 po/gd.po          | 1249 ++++++++++++--------
 po/gl.po          |  407 ++++---
 po/gu.po          | 1224 ++++++++++++--------
 po/he.po          | 1249 +++++++++++---------
 po/hi.po          | 1227 ++++++++++++--------
 po/hr.po          |  152 +--
 po/hu.po          | 1245 ++++++++++++--------
 po/id.po          |  214 ++--
 po/is.po          | 1230 ++++++++++++--------
 po/it.po          |    2 +-
 po/ja.po          |    2 +-
 po/kk.po          |  299 +++--
 po/km.po          | 1220 ++++++++++++--------
 po/kn.po          | 1222 ++++++++++++--------
 po/ko.po          |    2 +-
 po/ku.po          | 1190 +++++++++++--------
 po/lt.po          |   93 +-
 po/lv.po          | 1229 ++++++++++++--------
 po/mk.po          | 1217 ++++++++++++--------
 po/ml.po          | 1238 ++++++++++++--------
 po/mr.po          | 1210 ++++++++++++--------
 po/ms.po          | 1213 ++++++++++++--------
 po/nb.po          | 1218 ++++++++++++--------
 po/ne.po          | 1197 +++++++++++--------
 po/nl.po          |  421 ++++---
 po/nn.po          | 1210 ++++++++++++--------
 po/oc.po          | 1219 ++++++++++++--------
 po/or.po          | 1222 ++++++++++++--------
 po/pa.po          |  606 +++++-----
 po/pl.po          |  149 +--
 po/pt.po          | 1245 ++++++++++++--------
 po/pt_BR.po       |    2 +-
 po/ro.po          | 3278 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 po/ru.po          |    2 +-
 po/rw.po          | 1167 +++++++++++--------
 po/sk.po          | 1255 ++++++++++++--------
 po/sl.po          | 1217 ++++++++++++--------
 po/sq.po          | 1161 +++++++++++--------
 po/sr.po          |  318 ++++--
 po/sr latin po    |  418 ++++---
 po/sv.po          | 1250 ++++++++++++--------
 po/ta.po          | 1213 ++++++++++++--------
 po/te.po          | 1213 ++++++++++++--------
 po/tg.po          | 1221 ++++++++++++--------
 po/th.po          | 1221 ++++++++++++--------
 po/tr.po          | 1243 ++++++++++++--------
 po/ug.po          | 1222 ++++++++++++--------
 po/uk.po          | 1213 ++++++++++++--------
 po/ur.po          | 1232 ++++++++++++--------
 po/vi.po          | 1223 ++++++++++++--------
 po/wa.po          | 1161 +++++++++++--------
 po/zh_CN.po       |    2 +-
 po/zh_HK.po       | 1222 ++++++++++++--------
 po/zh_TW.po       |    2 +-
 81 files changed, 45568 insertions(+), 30762 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index f954a78c..aa9adc11 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-04 08:18+0200\n"
 "Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Bestuur u netwerkverbindings"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Netwerkverbindings"
 
@@ -158,56 +158,69 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "NetworkManager-miniprogram"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "DSL-magtiging"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Verbind"
 
@@ -223,44 +236,44 @@ msgstr ""
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "VPN-verbinding het misluk"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "ontkoppel"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Geontkoppel"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "VPN-verbinding het misluk"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Moenie weer hierdie boodskap wys nie"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -271,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "Die VPN-verbinding '%s' het ontkoppel, want die netwerk verbinding was "
 "onderbreek."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -282,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die netwerk verbinding was "
 "onderbreek."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -291,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die VPN-diens het onverwags gestop."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -302,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die VPN-diens het ongeldige "
 "konfigurasie teruggestuur."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -311,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die verbindingspoging het uitgetel."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -321,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die VPN-diens het nie betyds begin "
 "nie."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -330,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die VPN-diens kon nie begin nie."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -340,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want daar was geen geldige VPN-geheime "
 "nie."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -349,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die VPN-verbinding '%s' het misluk as gevolg van ongeldige VPN-geheime."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -358,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die VPN-verbinding '%s' het misluk."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -366,19 +379,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN-aanmeldboodskap"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN-verbinding het misluk"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -391,7 +404,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -404,149 +417,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "toestel nie gereed nie (vermiste fermware)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "toestel nie gereed nie"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "ontkoppel"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Ontkoppel"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "toestel word nie bestuur nie"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Geen netwerktoestelle beskikbaar nie"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN-verbindings"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Stel VPN op..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN-verbindings"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager loop nie tans nie..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Netwerke gedeaktiveer"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Aktiveer _netwerke"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Aktiveer _draadloos"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Aktiveer _selfoonbreëband"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Aktiveer _kennisgewings"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Verbindingsinligting"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Redigeer verbindings..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Aangaande"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "U is nou verbind aan '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Geontkoppel"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Die netwerkverbinding is ontkoppel."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Berei tans netwerkverbinding '%s' voor..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir netwerkverbinding '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Vra tans 'n netwerkadres aan vir '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Netwerkverbinding '%s' is aktief"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Begin tans VPN-verbinding '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir VPN-verbinding '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Vra tans 'n VPN-adres aan vir '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-verbinding '%s' is aktief"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Geen netwerkverbinding"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager-miniprogram"
 
@@ -564,50 +577,50 @@ msgstr "Verkeerde PIN-kode. Kontak asseblief u verskaffer."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Stuur tans ontsluitkode..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Selfoonbreëband (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Selfoonbreëband"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Beskikbaar"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nuwe selfoon-breëbandverbinding"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Verbinding bewerkstellig"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "U is nou aan die selfoon-breëbandnetwerk verbind."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Selfoon-breëbandnetwerk-wagwoord"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 #, fuzzy
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "U is nou aan die draadnetwerk verbind."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 #, fuzzy
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "U is nou aan die draadnetwerk verbind."
@@ -616,22 +629,22 @@ msgstr "U is nou aan die draadnetwerk verbind."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "U is nou aan die selfoon-breëbandnetwerk verbind."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Berei tans selfoon-breëbandverbinding '%s' voor..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Konfigureer tans selfoon-breëbandverbinding '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir selfoon-breëbandverbinding '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Selfoon-breëbandverbinding '%s' is aktief"
@@ -694,6 +707,18 @@ msgstr "Draadnetwerkverbinding '%s' is aktief"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL-magtiging"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -708,7 +733,7 @@ msgstr "Skep nuwe draadlose netwerk"
 msgid "(none)"
 msgstr "(geen)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Geen netwerkverbinding"
@@ -717,83 +742,83 @@ msgstr "Geen netwerkverbinding"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Draadnetwerke (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Draadnetwerk (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Draadnetwerk"
 msgstr[1] "Draadnetwerk"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "WiMAX is gedeaktiveer"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX is gedeaktiveer deur 'n hardewareskakelaar"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Meer netwerke"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Draadlose netwerke beskikbaar"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Gebruik die netwerk-kieslys om aan 'n draadlose netwerk te verbind"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "U is nou aan die draadlose netwerk verbind '%s'."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Berei tans netwerkverbinding '%s' voor..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Konfigureer tans draadnetwerkverbinding '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir draadlose netwerk '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Vra tans 'n netwerkadres aan vir '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Draadlosenetwerkverbinding '%s' is aktief: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Draadnetwerkverbinding '%s' is aktief"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!"
@@ -802,184 +827,184 @@ msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Daar is 'n fout met die vertoon van verbindingsinligting:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 #, fuzzy
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dinamiese-WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "Verstek"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u MG/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP-adres:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Uitsaai-adres:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Subnetmasker:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Koppelvlak:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Hardeware-adres:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Drywer:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Spoed:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Sekuriteit:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Verstekroete:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Geïgnoreer"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Gebr_uikernaam:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Verbi_nding:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -987,17 +1012,21 @@ msgstr ""
 "Kopiereg © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "en baie ander gemeenskapsbydraers en vertalers"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Kennisgewingarea-miniprogram om u netwerktoestelle en verbindings te bestuur."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager-webwerf"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1005,33 +1034,33 @@ msgstr ""
 "Die NetworkManager-miniprogram kon party vereiste hulpbronne (die .ui-lêer) "
 "nie vind nie."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Vermiste hulpbronne"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Selfoon-breëbandnetwerk-wagwoord"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'n Wagwoord word benodig om aan '%s' te verbind."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Wagwoord:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN-ontsluit vereis"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN-ontsluit vereis"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1041,25 +1070,25 @@ msgstr ""
 "kan word."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-kode:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Wys PIN-kode"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK-ontsluit vereis"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK-ontsluit vereis"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1069,32 +1098,25 @@ msgstr ""
 "kan word."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-kode:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Nuwe PIN-kode:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Sleutel nuwe PIN-kode weer in:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Wys PIN/PUK-kodes"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1111,21 +1133,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1213,11 +1235,10 @@ msgstr "Verbi_nding:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr ""
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
@@ -1271,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1280,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1314,26 +1335,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Aktiveer _netwerke"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "outomaties"
@@ -1587,10 +1654,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "Gebr_uikernaam:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "Dien_s:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1598,7 +1675,11 @@ msgstr "Dien_s:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Wys wagwoord"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1609,13 +1690,31 @@ msgstr "_Wys wagwoord"
 msgid "_Password:"
 msgstr "W_agwoord:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Koppelvlak:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Koppelvlak:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Outomaties"
@@ -1661,7 +1760,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
@@ -1669,7 +1768,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
@@ -1678,7 +1777,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1828,21 +1927,21 @@ msgstr "Adresse"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "_Verbind"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1880,37 +1979,40 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "Dien_s:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+msgid "Mode:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1926,12 +2028,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr ""
 
@@ -1943,7 +2045,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1956,16 +2058,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "D_HCP-kliënt-ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr ""
 
@@ -1986,11 +2088,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -2003,27 +2106,127 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
 "be automatically scoped to the connecting interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+msgid "Strict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2110,37 +2313,37 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "Import script from a file…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
+msgid "Method:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
@@ -2189,73 +2392,73 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
+msgid "_Port priority:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "LACP runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "_LACP port priority:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+msgid "LACP port _key:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2442,7 +2645,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2450,7 +2653,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "Outo-Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2709,6 +2912,7 @@ msgstr ""
 msgid "SS_ID:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2763,69 +2967,74 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2834,47 +3043,54 @@ msgid ""
 "Error: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "onbekend"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardeware-adres:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr ""
@@ -2882,7 +3098,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
@@ -2894,7 +3110,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
@@ -2904,232 +3120,253 @@ msgid "Metric"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Daar is 'n fout met die vertoon van verbindingsinligting:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Verbinding bewerkstellig"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Geen netwerkverbinding"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 msgid "_Export…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "etiket"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "etiket"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr ""
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Verbinding bewerkstellig"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-verbinding '%s' het misluk."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-verbinding '%s' het misluk."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Geen netwerkverbinding"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_VPN-verbindings"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr ""
 
@@ -3183,11 +3420,11 @@ msgstr "Eerste DNS:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Geen netwerkverbinding"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Begin tans VPN-verbinding '%s'..."
@@ -3211,11 +3448,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "Koppelvlak:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr ""
@@ -3305,27 +3547,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Geen netwerkverbinding"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr ""
 
@@ -3338,17 +3580,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr ""
 
@@ -3385,43 +3627,52 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6-instellings"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "VPN-verbinding het misluk"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3474,38 +3725,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr ""
 
@@ -3540,11 +3787,11 @@ msgstr ""
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr ""
@@ -3554,11 +3801,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr ""
 
@@ -3659,49 +3906,49 @@ msgstr "Enige toetstel"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "VPN-verbinding het misluk"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Sekuriteit:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3753,34 +4000,38 @@ msgstr ""
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Verbindingsinligting"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Aktiewe netwerkverbindings"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 msgid "No certificate set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "W_agwoord:"
@@ -3791,7 +4042,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr ""
@@ -3987,47 +4238,47 @@ msgstr "Stel 'n selfoon-breëbandverbinding op"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nuwe selfoon-breëbandverbinding"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(geen)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "W_agwoord:"
@@ -4092,8 +4343,8 @@ msgstr "W_agwoord:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "W_agwoord:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "_Wys wagwoord"
@@ -4123,11 +4374,11 @@ msgstr "Geen"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamiese-WEP"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "S_kep"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4135,41 +4386,41 @@ msgstr ""
 "Wagwoorde of enkripsiesleutels word benodig vir toegang tot die draadlose "
 "netwerk '%s'."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir draadlose netwerk '%s'..."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Skep nuwe draadlose netwerk"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nuwe draadlose netwerk"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Gee 'n naam vir die draadlose netwerk om te skep."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Verbind aan verskuilde draadlose netwerk"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Verskuilde draadlose netwerk"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4323,25 +4574,25 @@ msgstr "Swerfnetwerk (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Swerfnetwerk"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN-kode vereis"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "PIN-kode word benodig vir die selfoon-breëbandtoestel"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Selfoon-breëbandverbinding '%s' is aktief: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "swerwing"
 
@@ -4351,12 +4602,12 @@ msgstr "swerwing"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Verbi_nding:"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER- of PEM-sertifikate (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER-, PEM-, of PKCS#12- privaate sleutels (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4365,38 +4616,33 @@ msgstr "DER-, PEM-, of PKCS#12- privaate sleutels (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4415,7 +4661,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr ""
 
@@ -4425,7 +4671,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "DSL-magtiging"
@@ -4442,26 +4688,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Weergawe 0"
@@ -4471,18 +4703,25 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Weergawe 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
+msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "No CA certificate is _required"
+msgid "PEAP _version:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
@@ -4497,44 +4736,27 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr ""
 
@@ -4608,15 +4830,15 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
+msgid "Open System"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "Open System"
+msgid "Shared Key"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-msgid "Shared Key"
+msgid "1 (Default)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
index 711f7c02..cedce150 100644
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-29 13:19+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>\n"
 "Language-Team: Aragonés <softaragones googlegroups com>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Chestione as suyas conexions de rete"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Conexions de rete"
 
@@ -154,56 +154,69 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Miniaplicacion Chestor d'o rete"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Autenticación DSL"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onexion:"
@@ -221,43 +234,43 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Falló en adhibir/activar a connexión"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconoxiu"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Informacion d'a conexion"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "desenchegau"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Desenchegau"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Informacion d'a conexion"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "No amostrar iste mensache de nuevo"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -267,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A connexión VPN «%s» se desconnectó porque s'interrumpió a connexión de ret."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -277,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A connexión VPN «%s» ha fallau porque s'interrumpió a connexión de ret."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -287,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "A connexión de ret «%s» ha fallau porque o servicio VPN s'interrumpió "
 "inasperadament."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -298,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "A connexión VPN «%s» ha fallau porque o servicio VPN devolvió una "
 "configuración no valida."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -307,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A connexión VPN «%s» ha fallau porque expiró o tiempo de connexión."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -316,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A connexión VPN «%s» ha fallau porque o servicio VPN no s'encetó a tiempo."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -325,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A connexión VPN «%s» ha fallau porque o servició VPN no podió encetar."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -334,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A connexión VPN «%s» falló porque no i heba secretos VPN validos."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -343,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A connexión VPN «%s» falló porque os secretos VPN no yeran validos."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -352,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A connexión VPN «%s» ha fallau."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -363,21 +376,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 #, fuzzy
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr " A connexión VPN s'ha establiu con exito.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Mensache d'acceso VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 #, fuzzy
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Falló a connexión VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -390,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -403,149 +416,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr " o dispositivo no ye listo (manca o firmware)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "o dispositivo no ye listo"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "desenchegau"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desenchegar"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "o dispositivo no ye chestionau"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "No i hai dispositivos de ret disponibles"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Connexions _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Configurar VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Connexions _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "O Chestor d'o ret no ye executando-se…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Ret desactivau"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Activar _rete"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Activar _inalambrico"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Activar banda ampla _movil"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Activar n_otificacions"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Informacion d'a conexion"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Editar conexions..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Arredol"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Agora ye connectau a '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desenchegau"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "A conexion de rete a estau desenchegada."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Parando a conexion de rete \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "S'ameneste autenticación d'usuario ta la connexión de ret «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Solicitando una adreza de ret ta '%s'…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Connexión de ret «%s» activa"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Encetando connexión VPN «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "S'ameneste autenticación d'usuario ta la connexión VPN «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Solicitando una adreza VPN ta «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Connexión VPN «%s» activa"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Sin connexión de ret"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Miniaplicacion Chestor d'o rete"
 
@@ -563,49 +576,49 @@ msgstr "Codigo PIN erronio; contacte con o proveedor d'o suyo servicio."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Ninviando codigo de desbloqueo…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda ampla movil (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Banda ampla movil"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Connexión de banda ampla mobil nueva"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "S'ha establiu a connexión"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Agora ye connectau a o ret de banda ampla mobil."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Clau de paso d'o rete de banda ampla movil"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Agora ye rechistrau en o ret de casa."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Agora ye rechistrau en un ret de \"roaming\"."
 
@@ -613,23 +626,23 @@ msgstr "Agora ye rechistrau en un ret de \"roaming\"."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Agora ye connectau a o ret de banda ampla mobil."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Preparando a connexión de banda ampla mobil '%s'…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Configurando a connexión de banda ampla mobil '%s'…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "S'amenista autenticación d'usuario ta la connexión de banda ampla mobil '%s'…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "A conexion de banda ampla movil \"%s\" ye activa"
@@ -692,6 +705,18 @@ msgstr "A connexión de ret «%s» ye activa"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Autenticación DSL"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -706,7 +731,7 @@ msgstr "Ret domestico"
 msgid "(none)"
 msgstr "(denguna)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Falló en anyadir a connexion nueva"
 
@@ -714,83 +739,83 @@ msgstr "Falló en anyadir a connexion nueva"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Retes cableaus (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Rete cableau (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Rete cableau"
 msgstr[1] "Rete cableau"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "WiMAX ye desactivada"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX ye desactivada por l'interruptor fisico"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Mas retes"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Retes inalambricos disposables"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Agora ye connectau a o ret WiMAX."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Agora ye connectau a o ret WiMAX."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Parando a conexion de rete \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Configurando a connexión de ret inalámbrico '%s'…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "S'ameneste autenticación d'usuario ta la connexión de ret «%s»…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Solicitando una adreza de ret ta '%s'…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "A connexión de ret «%s» ye activa"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "A connexión de ret «%s» ye activa"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Falló en activar a connexión"
@@ -799,180 +824,180 @@ msgstr "Falló en activar a connexión"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Ha ocurriu una error en amostrar información d'a connexión:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "WEP dinamica"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Adrezas"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Denguna"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (Predeterminau)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconoxida"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconoxida"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Adreza IP:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Adreza de difusion:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconoxida"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Mascara de subret:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Cheneral"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interfaz:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Adreza hardware:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Controlador:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocidat:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Seguridat:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Ruta predeterminada:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorau"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Tipo de VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "Puerta de enlace VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Nome d'_usuario VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "Mensache VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "C_onexion:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconoxida"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "No se trobó garra connexión activa valida"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -980,18 +1005,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "y muitos atros colaboradors y traductors d'a comunidat"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Miniaplicación de l'aria de notificación ta chestionar os suyos dispositivos "
 "de ret y connexions."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Pachina web d'o Chestor d'o ret"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -999,34 +1028,34 @@ msgstr ""
 "A miniaplicación Chestor de ret no podió trobar qualques fichers de recursos "
 "(no se trobó o fichero .ui)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Recursos faltantes"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Clau de paso d'o rete de banda ampla movil"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "S'amenista una clau de paso ta connectar con «%s»"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Clau de paso:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "S'amenista un codigo PIN de desbloqueo"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "S'amenista un codigo PIN de desbloqueo"
 
 # of times you can enter incorrect PIN
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1036,26 +1065,26 @@ msgstr ""
 "usar-lo."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Codigo PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Amostrar codigo PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Cal desbloqueo PUK d'a SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Cal desbloqueo PUK d'a SIM"
 
 # of times you can enter incorrect PUK
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1065,32 +1094,25 @@ msgstr ""
 "usar-lo."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Codigo PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Codigo PIN nuevo:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Torna a meter o codigo PIN nuevo:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Amostrar codigos PIN/PUK"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1107,21 +1129,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
@@ -1221,11 +1243,10 @@ msgstr "C_onexion:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "M_odo:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
@@ -1279,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1288,7 +1309,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1323,26 +1344,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Activar _rete"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "automatico"
@@ -1606,10 +1673,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "Nome d'_usuario:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Servicio"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1617,7 +1694,11 @@ msgstr "_Servicio"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "A_mostrar clau de paso"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1628,13 +1709,31 @@ msgstr "A_mostrar clau de paso"
 msgid "_Password:"
 msgstr "Clau de _paso:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Interfaz:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Interfaz:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
@@ -1682,7 +1781,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
@@ -1690,7 +1789,7 @@ msgstr "Ignorar"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -1699,7 +1798,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Puerto:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1852,21 +1951,21 @@ msgstr "Adrezas"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "desenchegau"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1904,38 +2003,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "_Servicio"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "M_odo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1951,12 +2054,12 @@ msgstr "Enlace local"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Compartida con atros equipos"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metodo:"
 
@@ -1972,7 +2075,7 @@ msgstr ""
 "identificador de client DHCP ingréselo aquí."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
@@ -1986,16 +2089,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "ID d'o client D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Dominios de bu_sca:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "Servidors _DNS:"
 
@@ -2024,12 +2127,13 @@ msgstr ""
 "configuración IPv4 falla pero a configuración IPv6 tiene exito. "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rotas…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivau"
@@ -2042,7 +2146,15 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2053,16 +2165,20 @@ msgstr ""
 "d'equipos. Use minches ta deseparar adrezas de servidors de nombres de "
 "dominio multiples."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Requiere adreza IPv_6 ta que ista connexión complete"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
@@ -2071,6 +2187,96 @@ msgstr ""
 "Al connectar a retz capaces IPv4, permite a la connexión completar si a "
 "configuración IPv6 falla pero a IPv4 tiene exito."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrica"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "_Importar"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2162,39 +2368,39 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Ninviar paquetz _echo PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Metodo:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Denguna"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "Import script from a file…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Metodo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
@@ -2243,76 +2449,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "S_eguridat:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "S_eguridat:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "Clau pri_vada:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2500,7 +2706,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2508,7 +2714,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet automatica"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2770,6 +2976,7 @@ msgstr "Ban_da:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2829,58 +3036,63 @@ msgstr ""
 "d'autenticación. Si a connexión falla, prebe de desactivar o suporte ta "
 "qualques metodos."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "ADSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
@@ -2891,11 +3103,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: no existe o tipo de servicio VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "No se puede importar a connexión VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2908,12 +3120,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Error desconoxiu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
@@ -2921,37 +3133,44 @@ msgstr "Error desconoxiu"
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Seleccione o fichero que importar"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "Adreza hardware:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Exportar connexión VPN…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "L'editor d'a connexión no se podió encetar a causa d'una error desconoixida."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "No se podió creyar a nueva connexión"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Falló en eliminar a connexión"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Ye seguro que quiere eliminar a connexión %s?"
@@ -2959,7 +3178,7 @@ msgstr "Ye seguro que quiere eliminar a connexión %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Adreza"
 
@@ -2971,7 +3190,7 @@ msgstr "Mascara de ret"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace"
 
@@ -2981,42 +3200,42 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrica"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Editando %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Editando a connexión sin nombre"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Nombre d'a connexión:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Error en inicializar l'editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Falló en adhibir a connexión"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
@@ -3025,55 +3244,52 @@ msgstr ""
 "L'editor d'a connexión no podió trobar qualques fichers de recursos (no se "
 "trobó o fichero .iu)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Alzar"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Alzar qualsiquier cambeo realizau en ista connexión."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "Autenticar ta alzar ista connexión ta totz os usuarios en este equipo."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "No se podió creyar a nueva connexión"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "No se podió editar a connexión"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Error en creyar a connexión"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Error en inicializar l'editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Falló en adhibir a connexión"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3082,146 +3298,166 @@ msgstr ""
 "Establir isto a cierto ta desactivar as notificacions sobre certificaus CA "
 "en autenticación EAP."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "_Nombre d'a connexión:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "E_xportar"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "brenca"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "agora"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "fa %d menutos"
 msgstr[1] "fa %d menutos"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "fa %d hora"
 msgstr[1] "fa %d horas"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "fa %d diya"
 msgstr[1] "fa %d diyas"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "fa %d mes"
 msgstr[1] "fa %d meses"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "fa %d anyada"
 msgstr[1] "fa %d anyadas"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Falló en adhibir a connexión"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Conexion cableada %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Conexion cableada %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Feita servir por zaguera vegada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Editar a connexión seleccionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Autentíquese ta editar a connexión seleccionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Eliminar a connexión seleccionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Autentíquese ta eliminar a connexión seleccionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Error en creyar a connexión"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Se desconoixe cómo creyar connexions «%s»"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Editar conexions..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "No se trobó una connexión con UUID «%s»"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "Connexions _VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Seguridat 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario de seguranza cableada."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Fer servir seguranza 802.1_X ta ista connexión"
 
@@ -3277,12 +3513,12 @@ msgstr "DNS primario:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Conexion cableada %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Conexion cableada %d"
@@ -3308,12 +3544,17 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "Interfaz:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Conexion ADSL %d"
@@ -3414,27 +3655,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Conexion cableada %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatico (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Solo que adrezas automaticas (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatico, solo que adrezas"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatico (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Solo que adrezas automaticas (PPPoE)"
 
@@ -3447,17 +3688,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Solo que adrezas automaticas (DHCP)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Solo que enlace local"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Servidors _DNS adicionals:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dominios de bu_sca adicionals:"
 
@@ -3495,44 +3736,54 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatico, solo que DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Editando as rotas IPv6 ta %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Achustes d'IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr " No se podió cargar a interficie d'usuario ta IPv6."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Conexion ADSL %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3593,38 +3844,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "O mío proveedor usa tecnolochía basada en C_DMA (eix. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3661,12 +3908,12 @@ msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Conexion cableada %d"
@@ -3674,11 +3921,11 @@ msgstr "Conexion cableada %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL."
@@ -3794,51 +4041,51 @@ msgstr "Cualsiquier dispositivo"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Conexion cableada %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Clau WEP 40/128-bit (Hexadecimal u ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frase de paso WEP de 128 bits"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinamica (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA y WPA2 presonal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA y WPA2 enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario de seguranza cableada."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Seguridat inalambrica"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario de seguranza cableada."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3892,35 +4139,39 @@ msgstr "Desbloquiar automaticament iste dispositivo"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Informacion d'a conexion"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Conexions de rete activas"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Ignorar certificau CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Trie un certificau CA:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Clau pri_vada:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "Clau de pase de clau _privada:"
@@ -3931,7 +4182,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Trie un certificau CA:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "Certificau de l'_usuario"
@@ -4148,47 +4399,47 @@ msgstr "Configurar una connexión de banda ampla mobil"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Connexión de banda ampla mobil nueva"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(denguna)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certificau C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Desconoxida"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Trie un certificau CA:"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "Certificau de l'_usuario"
@@ -4254,8 +4505,8 @@ msgstr "Clau de _paso:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "Clau de _paso:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "A_mostrar claus de paso"
@@ -4285,48 +4536,48 @@ msgstr "Denguna"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP dinamica (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_reyar"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "S'ameneste autenticación d'usuario ta la connexión de ret «%s»…"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Ret domestico"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Ret domestico"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4480,25 +4731,25 @@ msgstr "Ret roaming (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Rete roaming"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Codigo PIN ta la tarcheta SIM '%s' en '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "S'amenista un codigo PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "S'amenista un codigo PIN ta o dispositivo de banda ampla mobil"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "A connexión de banda ampla mobil '%s' ye activa: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -4508,12 +4759,12 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Connexión %s"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certificaus DER u PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Certificaus DER u PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
@@ -4522,39 +4773,35 @@ msgstr "Certificaus DER u PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Ignorar certificau CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Trigar un fichero PAC…"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Fichers PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Totz os fichers"
 
@@ -4573,7 +4820,7 @@ msgstr "Totz dos"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Identidat anóni_ma:"
 
@@ -4583,7 +4830,7 @@ msgstr "Fichero _PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "Autenticación i_nterna:"
 
@@ -4600,27 +4847,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Trigue un certificau CA…"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Version 0"
@@ -4630,21 +4862,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Version 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Certificau C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Ignorar certificau CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "Version _PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4657,46 +4896,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Ignorar certificau CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Ignorar certificau CA"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "I_dentidat:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4770,17 +4991,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Predeterminau)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistema ubierto"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Clau compartida"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Predeterminau)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Clau:"
@@ -4808,6 +5029,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "ADSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Trigue un certificau CA…"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Certificau C_A:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Miniaplicacion Chestor d'o rete"
@@ -4997,9 +5232,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid "_Save..."
 #~ msgstr "_Alzar..."
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importar"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Connectar _automaticament"
 
@@ -5128,9 +5360,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
 #~ msgstr "Ya ye atra instancia de nm-applet echecutanso-se.\n"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>"
-
 #~ msgid "<b>Addresses</b>"
 #~ msgstr "<b>Adrezas</b>"
 
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 96c339eb..226d5844 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.network-manager-applet-0-6.ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-17 16:16+0300\n"
 "Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem yahoo com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "شبكة"
 
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "إدارة اتصالات الشبكة"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "الاتصالات الشبكية"
 
@@ -152,56 +152,69 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "بريمج مدير الشبكة"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "استيثاق 802.1X سلكي"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "ا_تّصل"
 
@@ -218,44 +231,44 @@ msgstr "لا مركزية"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "لا توجد اتصالات نشطة!"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "مجهول"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "فشل اضافة اتصال "
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "غير متَّصل"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "غير متّصل"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "فشل اضافة اتصال "
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -265,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "فُصِل اتصال VPN ‏'%s' لأن الاتصال الشبكي قُوطِعَ."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "فشل اتصال VPN ‏'%s' لأن الاتصال الشبكي قُوطِعَ."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -284,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "فشل اتصال VPN ‏'%s' لأن خدمة VPN توفقت فجأة."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -294,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "فشل اتصال VPN ‏'%s' لأن خدمة أعادت إعدادا غير سليم."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -303,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "فشل اتصال VPN ‏'%s' لانتهاء مهلة محاولة الاتصال."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -312,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "فشل اتصال VPN ‏'%s' لأن خدمة VPN لم تبدأ في الوقت المحدد."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -321,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "فشل اتصال VPN ‏'%s' لأن خدمة VPN فشلت في البدء."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -330,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "فشل اتصال VPN ‏'%s' لعدم وجود أسرار VPN سليمة."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -339,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "فشل اتصال VPN ‏'%s' بسبب أسرار VPN غير سليمة."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -348,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "فشل اتصال VPN ‏'%s'."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -356,19 +369,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "رسالة التسجيل في VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "فشل اتصال VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -381,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -394,149 +407,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "الجهاز ليس جاهزا (البرمجية المضمنة مفقودة)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "الجهاز ليس جاهزا"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "غير متَّصل"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "اقطع الاتصال"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "الجهاز ليس مُدارا"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "لا تتوفر أي أجهزة شبكة."
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "ا_تّصالات VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "ا_ضبط VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "ا_تّصالات VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "مدير الشبكة لا يعمل"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "الشبكات معطلة"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "فعّل _الاتصال الشبكي"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "فعّل ال_لاسلكي"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_فعّل شبكة الهاتف المحمول"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "_فعّل التنبيهات"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "م_علومات الاتصال"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "_حرر الاتصالات..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_عن"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "أنت متصل الآن ب‍ '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "غير متّصل"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "انقطع اتصال الشبكة."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "يجهز الاتصال الشبكي '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "الاستيثاق من المستخدم مطلوب للاتصال بالشبكة '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "يطلب عنوان شبكي ل‍ '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "الاتصال الشبكي '%s' يعمل"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "يبدأ اتصال VPN‏ '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "الاستيثاق من المستخدم مطلوب لاتصال VPN‏ '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "يطلب عنوان شبكي VPN ل‍ '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "الاتصال الشبكي VPN‏ '%s' يعمل"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "لا يوجد اتصال شبكي"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "بريمج مدير الشبكة"
 
@@ -554,49 +567,49 @@ msgstr "رمز PIN خطأ، راجع مزود الخدمة."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "يرسل رمز الفتح..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "شبكة هاتف محمول (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "شبكة هاتف محمول"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "متاح"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "اتصال شبكة هاتف محمول جديد..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "تم الاتصال"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "أنت متصل الآن بشبكة الهاتف المحمول."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "كلمة سر شبكة الهاتف المحمول"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "أنت الآن مسجل بشبكة الوطن."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 #, fuzzy
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "أنت الآن مسجل بشبكة التجوال."
@@ -605,22 +618,22 @@ msgstr "أنت الآن مسجل بشبكة التجوال."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "أنت متصل الآن بشبكة الهاتف المحمول."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "يجهز اتصال شبكة الهاتف المحمول '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "يعِدّ اتصال شبكة الهاتف المحمول '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "الاستيثاق من المستخدم مطلوب للاتصال بشبكة الهاتف المحمول '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "اتصال شبكة الهاتف المحمول '%s' يعمل"
@@ -683,6 +696,18 @@ msgstr "الاتصال الشبكي السلكي '%s' يعمل"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "استيثاق DSL"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -697,7 +722,7 @@ msgstr "أنشئ شبكة لاسلكيّة جديدة"
 msgid "(none)"
 msgstr "(لا شيء)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "تعذّر تعديل الاتصال الجديد"
@@ -706,17 +731,17 @@ msgstr "تعذّر تعديل الاتصال الجديد"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "شبكات سلكية (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "شبكة سلكية (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
@@ -727,66 +752,66 @@ msgstr[3] "شبكة سلكية"
 msgstr[4] "شبكة سلكية"
 msgstr[5] "شبكة سلكية"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "شبكة WiMAX معطلة"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "شبكة WiMAX مغلقة بمفتاح في العتاد"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "المزيد من الشبكات"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "الشبكات اللاسلكية المتاحة"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "استخدم قائمة الشبكة للاتصال بشبكة لاسلكية"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "أنت متصل الآن بالشبكة اللاسلكية '%s'."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "يجهز الاتصال الشبكي '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "يعِدّ اتصال الشبكة السلكية '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "الاستيثاق من المستخدم مطلوب للاتصال بالشبكة اللاسلكية '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "يطلب عنوان شبكي ل‍ '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "الاتصال الشبكي اللاسلكي '%s' يعمل: %s‏ (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "الاتصال الشبكي السلكي '%s' يعمل"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "لا توجد اتصالات نشطة!"
@@ -795,183 +820,183 @@ msgstr "لا توجد اتصالات نشطة!"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "خطأ أثناء عرض معلومات الاتصال:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dynamic WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "العناوين"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "بدون"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "1 (المبدئي)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u م.بايت\\ث"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "مجهول"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "مجهول"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "عنوان IP:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "عنوان البثّ:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "مجهول"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "قناع الشبكة الفرعية:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "إيثرنت (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 واي فاي (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "الواجهة:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "عنوان العتاد:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "المُشغّل:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "السرعة:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "الأمن:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "السبيل الافتراضي:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "متروك"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "ال_نوع:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 #, fuzzy
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "البوّابة"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "اسم المس_تخدم:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "الات_صال:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "مجهول"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "لا توجد اتصالات نشطة سليمة!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -979,16 +1004,23 @@ msgstr ""
 "حقوق محفوظة © 2005-2008 نوفل.\n"
 "والكثير من مساهمي المجتمع والمترجمين."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "بريمج منطقة التبليغ لإدارة الأجهزة الشبكية والاتصالات."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "موقع مدير الشبكة"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
+"جهاد عفيفي\t<djihed gmail com>\n"
+"خالد حسني\t<khaledhosny eglug org>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -996,33 +1028,33 @@ msgstr ""
 "لم يستطع بريمج مدير الشبكة إيجاد بعض المصادر المطلوبة (the .ui file was not "
 "found)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "موارد ناقصة"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "كلمة سر شبكة الهاتف المحمول"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "كلمة سر مطلوبة للاتصال بشبكة الهاتف المحمول '%s'."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "كلمة السر:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "بحاجة لفتح PIN بطاقة الهاتف"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "بحاجة لفتح PIN بطاقة الهاتف"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1030,25 +1062,25 @@ msgid ""
 msgstr "يحتاج جهاز الاتصال بشبكة المحمول '%s' لرمز PIN للشريحة قبل استخدامه."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "رمز PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "أظهر رمز PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "بحاجة لفتح PUK بطاقة الهاتف"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "بحاجة لفتح PUK بطاقة الهاتف"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1056,32 +1088,25 @@ msgid ""
 msgstr "يحتاج جهاز الاتصال بشبكة المحمول '%s' لرمز PUK للشريحة قبل استخدامه."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "رمز PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "رمز PIN جديد:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "أعد إدخال رمز PIN الجديد:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "أظهر رمز PIN/PUK"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1097,21 +1122,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "اح_ذف"
 
@@ -1206,11 +1231,10 @@ msgstr "الات_صال:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr ""
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_حرّر"
 
@@ -1264,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1273,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1308,26 +1332,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "فعّل _الاتصال الشبكي"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "تلقائي"
@@ -1583,10 +1653,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "اسم المس_تخدم:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "الخ_دمة:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1594,7 +1674,11 @@ msgstr "الخ_دمة:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "أظهر _كلمة السر"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1605,13 +1689,31 @@ msgstr "أظهر _كلمة السر"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_كلمة السر:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "الواجهة:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "الواجهة:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "تلقائي"
@@ -1657,7 +1759,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "متروك"
 
@@ -1665,7 +1767,7 @@ msgstr "متروك"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "يدويا"
 
@@ -1674,7 +1776,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "ال_منفذ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1826,21 +1928,21 @@ msgstr "العناوين"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "ا_تّصل"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1878,39 +1980,41 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "الخ_دمة:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "إيثرنت (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+msgid "Mode:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "MTU"
-msgstr "MT_U:"
+msgid "MTU:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
@@ -1925,12 +2029,12 @@ msgstr "ربط-محلي"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "مشارك مع أجهزة أخرى"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "ال_طريقة:"
 
@@ -1942,7 +2046,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1954,17 +2058,17 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "معرف عميل D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "_نطاقات البحث:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_خواديم DNS:"
 
@@ -1988,11 +2092,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "ال_طُرق…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -2005,7 +2110,15 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2015,21 +2128,114 @@ msgstr ""
 "عناوين IP لخوادم أسماء النطاقات التي تستخدم لمعالجة اسماء المضيفات .استخدم "
 "فواصل لتفريق أسماء خوادم أسماء النطاقات."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "اطلب اتصالاً بعنوان ipv4 لكي يتم هذا الاتصال "
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+msgid "Strict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "ا_ستورد"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2117,39 +2323,39 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "ال_طريقة:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "بدون"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "Import script from a file…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "ال_طريقة:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
@@ -2198,76 +2404,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "الأ_من:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "الأ_من:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "المفتاح ال_سري:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2456,7 +2662,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2464,7 +2670,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "إيثرنت تلقائي"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2725,6 +2931,7 @@ msgstr ""
 msgid "SS_ID:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2779,58 +2986,63 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2840,11 +3052,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "الخطأ:لم يحدد نوع خدمة VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "لا يمكن استيراد اتصال ال VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2853,48 +3065,55 @@ msgid ""
 "Error: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "مجهول"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "اختر ملفا لاستيراده"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "عنوان العتاد:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "صدّر اتصال VPN..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "تعذّر تشغيل واجهة محرر الاتصال بسبب خطأ مجهول."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "تعذّر إنشاء اتصال جديد"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "فشلت إزالة الاتصال"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذا الاتصال %s؟"
@@ -2902,7 +3121,7 @@ msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذا الاتصال %s؟"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "العنوان"
 
@@ -2914,7 +3133,7 @@ msgstr "قناع الشبكة"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "البوّابة"
 
@@ -2924,146 +3143,143 @@ msgid "Metric"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "يحرر %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "يحرر اتصالا غير مُسمى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "ا_سم الاتصال:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "خطأ في بدء المحرر"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "فشل اضافة اتصال "
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "بعض الموارد اللازمة غائبة (ملف glade)!"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "ا_حفظ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "احفظ كلّ التغييرات التي تم عملها لهذا الاتصال ."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "استوثق لحفظ هذا الاتصال لكل المستخدمين على هذا الجهاز ."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "تعذّر إنشاء اتصال جديد"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "تعذّر تعديل الاتصال "
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "خطأ عرض معلومات الاتصال:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "خطأ في بدء المحرر"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "فشل اضافة اتصال "
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "ا_سم الاتصال:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "_صدّر"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "العنوان"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "العنوان"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "أبدًا"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "الآن"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -3074,7 +3290,7 @@ msgstr[3] "منذ %d دقائق"
 msgstr[4] "منذ %d دقيقة"
 msgstr[5] "منذ %d دقيقة"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -3085,7 +3301,7 @@ msgstr[3] "منذ %d ساعات"
 msgstr[4] "منذ %d ساعة"
 msgstr[5] "منذ %d ساعة"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -3096,7 +3312,7 @@ msgstr[3] "منذ %d أيام"
 msgstr[4] "منذ %d يوما"
 msgstr[5] "منذ %d يوم"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -3107,7 +3323,7 @@ msgstr[3] "منذ %d أشهر"
 msgstr[4] "منذ %d شهرا"
 msgstr[5] "منذ %d شهر"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -3118,66 +3334,86 @@ msgstr[3] "منذ %d سنوات"
 msgstr[4] "منذ %d سنة"
 msgstr[5] "منذ %d سنة"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "فشل اضافة اتصال "
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "الاتصال السلكي %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "الاتصال السلكي %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "الاسم"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "آخر استخدام"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "حرّر الاتصال المحدد"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "استوثق لتحرير الاتصال المحدد"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "احذف الاتصال المحدد."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "استوثق لحذف الاتصال المحدد"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "خطأ أثناء عرض معلومات الاتصال:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "لا توجد اتصالات نشطة!"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "خطأ أثناء عرض معلومات الاتصال:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "ا_تّصالات VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "أمن 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "تعذر تحميل الواجهة اللاسلكية الأمنية"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr ""
 
@@ -3233,12 +3469,12 @@ msgstr "‏DNS الأوّلي:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "الاتصال السلكي %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "تعذر تحميل الواجهة اللاسلكية"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "الاتصال السلكي %d"
@@ -3264,11 +3500,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "تعذر تحميل واجهة PPP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "الواجهة:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "اتصال DSL‏ %d"
@@ -3363,27 +3604,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "الاتصال السلكي %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "تلقائي (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "عناوين (VPN) تلقائية فقط"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "تلقائي، عناوين فقط"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "تلقائي (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "عناوين (PPPoE) تلقائية فقط"
 
@@ -3396,18 +3637,18 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "عناوين (DHCP) تلقائية فقط"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_خواديم DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "_نطاقات البحث:"
@@ -3445,43 +3686,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "تلقائي, (DHCP)فقط"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "إعدادات IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "تعذّر تحميل واجهة المستخدم لـIPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "تعذر تحميل واجهة PPP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "الإتّصال بالـ VPN '%s'"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3537,38 +3788,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "مقدم الخدمة يستخدم تقنية CDMA (‏1xRTT، EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3604,12 +3851,12 @@ msgstr "تعذر تحميل واجهة PPP"
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "تعذر تحميل واجهة PPP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "الاتصال السلكي %d"
@@ -3617,11 +3864,11 @@ msgstr "الاتصال السلكي %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "تعذر تحميل واجهة PPP"
@@ -3730,52 +3977,52 @@ msgstr "أي جهاز"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "الاتصال السلكي %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 #, fuzzy
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "مفتاح WEP 40/128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "عبارة سر WEP 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamic WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "‏WPA و WPA2 شخصي"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "‏WPA و WPA2 للشركات"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "تعذر تحميل الاواجهة اللاسلكية؛ إعداد الشبكة اللاسلكية مفقود"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "أمن اللاسلكي"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "تعذر تحميل الواجهة اللاسلكية الأمنية"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3824,35 +4071,39 @@ msgstr ""
 msgid "Connection Information"
 msgstr "معلومات الاتصال"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "الاتصالات الشبكية النشطة"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "اختر شهادتك الشخصية..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "المفتاح ال_سري:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "كل_مة سر المفتاح السري:"
@@ -3863,7 +4114,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "اختر شهادتك الشخصية..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "شهادة المست_خدم:"
@@ -4067,49 +4318,49 @@ msgstr "اضبط اتصال شبكة هاتف محمول"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "اتصال شبكة هاتف محمول جديد..."
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(لا شيء)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "مجهول"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "اختر ملفًا"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "اختر ملفًا"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "اختر شهادتك الشخصية..."
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "شهادة المست_خدم:"
@@ -4176,8 +4427,8 @@ msgstr "_كلمة السر:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_كلمة السر:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "أظهر _كلمات السر"
@@ -4207,52 +4458,52 @@ msgstr "بدون"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamic WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "أن_شئ"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "كلمات السر أو مفاتيح التعمية مطلوبة للاتصال بالشبكة اللاسلكية '%s'."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "الاستيثاق من مطلوب للاتصال بالشبكة اللاسلكية"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "الاستيثاق من مطلوب للاتصال بالشبكة اللاسلكية"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "أنشئ شبكة لاسلكيّة جديدة"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "شبكة لاسلكيّة جديدة"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "أدخل اسم الشبكة اللاسلكية التي تريد إنشائها."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "اتصل بشبكة لاسلكية مخفية"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "شبكة لاسلكيّة مخفية"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4406,25 +4657,25 @@ msgstr "شبكة تجوال (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "شبكة تجوال"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "رمز PIN مطلوب"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "رمز PIN مطلوب لجهاز شبكة الهاتف المحمول"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "اتصال شبكة الهاتف المحمول '%s' يعمل: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "تجوال"
 
@@ -4434,11 +4685,11 @@ msgstr "تجوال"
 msgid "%s connection"
 msgstr "إ_تّصالات VPN"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 
@@ -4446,38 +4697,34 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4497,7 +4744,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "_هوية مجهولة:"
 
@@ -4507,7 +4754,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "الاستيثاق ال_داخلي:"
@@ -4524,27 +4771,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "اختر شهادة \"سلطة شهادات\"..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "إصدارة 0"
@@ -4554,22 +4786,29 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "إصدارة 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "إصدارة _PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4582,46 +4821,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "ا_لهوية:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4696,17 +4917,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (المبدئي)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "فتح النظام"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "المفتاح المشروك"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (المبدئي)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "الم_فتاح:"
@@ -4734,6 +4955,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "ال_نوع:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MT_U:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "اختر شهادة \"سلطة شهادات\"..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "مدير الشبكة"
@@ -4926,9 +5161,6 @@ msgstr "ال_نوع:"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "اتصل _تلقائيا"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "ا_ستورد"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error saving connection"
 #~ msgstr "خطأ بحفظ الاتصال "
@@ -5044,12 +5276,6 @@ msgstr "ال_نوع:"
 #~ "طرأ مشكل عند إنشاء حوار الاستيثاق للاتصال VPN من نوع '%s'. اتصل بمدير "
 #~ "نظامك."
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
-#~ "جهاد عفيفي\t<djihed gmail com>\n"
-#~ "خالد حسني\t<khaledhosny eglug org>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">الاتصالات النشطة</span>"
@@ -5262,10 +5488,6 @@ msgstr "ال_نوع:"
 #~ msgid "GSM connection %d"
 #~ msgstr "الإتّصال بالـ VPN '%s'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDMA connection %d"
-#~ msgstr "الإتّصال بالـ VPN '%s'"
-
 #~ msgid "Existing wireless network"
 #~ msgstr "شبكة سلكية موجودة مسبقا"
 
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 13c79c75..38beb33d 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-20 18:20+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "নেটৱৰ্ক"
 
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "আপোনাৰ নেটৱৰ্ক সংযোগসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "নেটৱৰ্ক সংযোগসমূহ"
 
@@ -155,55 +155,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "NetworkManager এপ্লেট"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X প্ৰমাণীকৰণ"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "সংযোগ কৰা (_o)"
 
@@ -220,38 +233,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "সংযোগ যোগ/সক্ৰিয় কৰিবলে ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থতা"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা ব্যৰ্থ হল"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰা ব্যৰ্থ হল"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "সংযোগ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "এই বাৰ্তা আকৌ নেদেখুৱাব"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -261,7 +274,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "নেটৱৰ্ক সংযোগ বাধাগ্ৰস্থ হোৱা বাবে VPN সংযোগ '%s' বিচ্ছিন্ন হল।"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -271,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "নেটৱৰ্ক সংযোগ বিঘ্নিত হোৱাৰ ফলত VPN সংযোগ '%s' বিফল হৈছে।"
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN সেৱা অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হোৱাৰ ফলত VPN সংযোগ '%s' বিফল হৈছে।"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -290,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN সংযোগ '%s' ব্যৰ্থ হল কাৰণ VPN সেৱায় অবৈধ সংৰূপ ঘুৰাই দিছিল।"
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "সংযোগ চেষ্টা সময় অন্ত হোৱা বাবে VPN সংযোগ '%s' ব্যৰ্থ হল।"
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN সংযোগ সময়মতে আৰম্ভ নহোৱা বাবে VPN সংযোগ '%s' ব্যৰ্থ হল।"
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN সেৱা আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হোৱা বাবে VPN সংযোগ '%s' ব্যৰ্থ হল।"
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -326,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "কোনো বৈধ VPN গোপন তথ্য নথকা বাবে VPN সংযোগ '%s' ব্যৰ্থ হল।"
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -335,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "অবৈধ VPN গোপন তথ্যৰ বাবে VPN সংযোগ '%s' ব্যৰ্থ হল।"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -344,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN সংযোগ '%s' ব্যৰ্থ হল।"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -355,19 +368,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN সংযোগ সফলভাৱে স্থাপন কৰা হৈছে।\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN লগিন বাৰ্তা"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN সংযোগ ব্যৰ্থ হল"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -380,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -393,148 +406,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ডিভাইচ প্ৰস্তুত নহয় (ফাৰ্মৱেৰ সন্ধানহীন)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "ডিভাইচ প্ৰস্তুত নহয়"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "বিচ্ছিন্নিত"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰক"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "ডিভাইচ ব্যৱস্থাপিত নহয়"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "কোনো নেটৱৰ্ক ডিভাইচ উপলব্ধ নাই"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "VPN সংযোগসমূহ (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN সংৰূপণ কৰক (_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "VPN সংযোগসমূহ (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager চলি থকা নাই..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "নেটৱাৰ্কিং অসামৰ্থবান"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান কৰক (_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi সামৰ্থবান কৰক (_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সক্ৰিয় কৰক (_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "অধিসূচনাসমূহ সামৰ্থবান কৰক (_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "সংযোগ তথ্য (_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "সংযোগসমূহ সম্পাদন কৰক..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "বিষয়ে (_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "আপুনি এতিয়া '%s' লৈ সংযুক্ত।"
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "বিচ্ছিন্নিত"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "নেটৱৰ্ক সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে।"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' প্ৰস্তুত কৰা হৈছে..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' ৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' ৰ কাৰণে নেটৱৰ্ক ঠিকনা অনুৰোধ কৰা হৈছে..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' সক্ৰিয়"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN সংযোগ '%s' আৰম্ভ কৰা হৈছে..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN সংযোগ '%s' ৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s' ৰ বাবে এটা VPN ঠিকনা অনুৰোধ কৰা হৈছে..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN সংযোগ '%s' সক্ৰিয়"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "কোনো নেটৱৰ্ক সংযোগ নাই"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager এপ্লেট"
 
@@ -552,47 +565,47 @@ msgstr "ভুল PIN ক'ড; অনুগ্ৰহ কৰি সেৱা উ
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "আনলক কৰাৰ ক'ড পঠিওৱা হৈছে..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "উপলব্ধ"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "নতুন ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "সংযোগ স্থাপিত"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "আপুনি এতিয়া ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযুক্ত।"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড নেটৱৰ্ক।"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "আপুনি এতিয়া ঘৰ নেটৱৰ্কত ৰেজিস্টাৰ্ড।"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "আপুনি এতিয়া এটা ৰ'মিং নেটৱৰ্কত ৰেজিস্টাৰ্ড।"
 
@@ -600,22 +613,22 @@ msgstr "আপুনি এতিয়া এটা ৰ'মিং নেটৱৰ
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "আপুনি এতিয়া ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযুক্ত।"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড সংযোগ '%s' সৃষ্টি কৰা হৈছে..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড সংযোগ '%s' সংৰূপণ কৰা হৈছে..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড সংযোগ '%s' ৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীৰ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড সংযোগ '%s' সক্ৰিয়"
@@ -675,6 +688,18 @@ msgstr "ইথাৰনেট নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' সক
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL প্ৰমাণীকৰণ"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -689,7 +714,7 @@ msgstr "নতুন Wi-Fi নেটৱৰ্ক সৃষ্টি কৰক"
 msgid "(none)"
 msgstr "(শূণ্য)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "নতুন সংযোগ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
 
@@ -697,78 +722,78 @@ msgstr "নতুন সংযোগ যোগ কৰিবলে ব্যৰ
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্কসমূহ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi নেটৱৰ্ক"
 msgstr[1] "Wi-Fi নেটৱৰ্কসমূহ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi অসামৰ্থবান আছে"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi হাৰ্ডৱেৰ চুইচ দ্বাৰা অসামৰ্থবান কৰা আছে"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "অতিৰিক্ত নেটৱৰ্ক"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক উপলব্ধ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "এটা Wi-Fi নেটৱৰ্কলে সংযোগ কৰিবলে নেটৱৰ্ক মেনু ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "আপুনি এতিয়া Wi-Fi নেটৱৰ্ক '%s' ৰ সৈতে সংযুক্ত।"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' প্ৰস্তুত কৰা হৈছে..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' সংৰূপণ কৰা হৈছে..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' ৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীৰ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' ৰ কাৰণে এটা Wi-Fi নেটৱৰ্ক ঠিকনা অনুৰোধ কৰা হৈছে..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' সক্ৰিয়: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' সক্ৰিয়"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় কৰিবলে ব্যৰ্থ"
 
@@ -776,178 +801,178 @@ msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় কৰিবলে ব্যৰ্থ
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "সঠিক তথ্য দেখুৱাওঁতে ত্ৰুটি:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "ডাইনামিক WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "ঠিকনাসমূহ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "কোনো নহয়"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (অবিকল্পিত)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP ঠিকনা:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "প্ৰচাৰ ঠিকনা:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "চাবনেট মাস্ক:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ইথাৰনেট (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "সাধাৰণ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ঠিকনা:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "ড্ৰাইভাৰ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "গতি:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "সুৰক্ষা:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "অবিকল্পিত পথ:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "উপেক্ষা কৰা হৈছে"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN ধৰণ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN গেইটৱে:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPN ব্যৱহাৰকাৰীনাম:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN বেনাৰ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "ভিত্তি সংযোগ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "কোনো বৈধ সক্ৰিয় সংযোগ চিনাক্ত কৰা নাযায়!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -955,49 +980,53 @@ msgstr ""
 "স্বত্বাধিকাৰ © ২০০৫-২০০৮ Novell, Inc.\n"
 "আৰু অন্য বহুতো সম্প্ৰদায়ৰ অৱদানকাৰী আৰু অনুবাদকসকল"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "আপোনাৰ নেটৱৰ্ক ডিভাইচ আৰু সংযোগসমূহ ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে অধিসূচনা স্থানৰ এপ্লেট।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager ৱেবছাইট"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr ""
 "NetworkManager এপ্লেটে কিছুমান প্ৰয়োজনীয় সম্পদ বিচাৰি নাপায় (.ui ফাইল পোৱা নগল)।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "অনুপস্থিত সম্পদ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড নেটৱৰ্কৰ পাছৱৰ্ড"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s' লৈ সংযোগ কৰিবলৈ এটা পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "পাছৱৰ্ড:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN আনলক কৰা প্ৰয়োজন"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN আনলক কৰা প্ৰয়োজন"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1006,25 +1035,25 @@ msgstr ""
 "'%s' ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰাৰ আগতে এটা SIM PIN ক'ড উপলব্ধ থকা আৱশ্যক।"
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN ক'ড:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN ক'ড দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK আনলক কৰা প্ৰয়োজন"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK আনলক কৰা প্ৰয়োজন"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1033,32 +1062,25 @@ msgstr ""
 "'%s' ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰাৰ আগতে এটা SIM PUK ক'ড উপলব্ধ থকা আৱশ্যক।"
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK ক'ড:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "নতুন PIN ক'ড:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "নতুন PIN ক'ড পুনঃ লিখক:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK ক'ডসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1075,21 +1097,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
 
@@ -1180,11 +1202,10 @@ msgstr "বান্ধীত সংযোগসমূহ (_c):"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "অৱস্থা (_o):"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "সম্পাদনা কৰক (_E)"
 
@@ -1240,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1249,7 +1270,7 @@ msgstr "MTU (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1282,26 +1303,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "হেলো সময় (_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান কৰক (_N)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "STP (স্পেনিং ট্ৰি প্ৰটোকল) সামৰ্থবান কৰক (_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "সৰ্বাধিক আয়ু (_M):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "বাৰ্ধক্যৰ সময় (_A):"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "স্বচালিত"
@@ -1569,10 +1636,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "সেৱা (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1580,7 +1657,11 @@ msgstr "সেৱা (_S):"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "পাছৱৰ্ড দেখুৱাওক (_w)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1591,13 +1672,31 @@ msgstr "পাছৱৰ্ড দেখুৱাওক (_w)"
 msgid "_Password:"
 msgstr "পাছৱৰ্ড (_P):"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "উপধায়ক আন্তঃপৃষ্ঠ (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "উপধায়ক আন্তঃপৃষ্ঠ (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "স্বচালিত"
@@ -1643,7 +1742,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "উপেক্ষা কৰক"
 
@@ -1651,7 +1750,7 @@ msgstr "উপেক্ষা কৰক"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "হস্তচালিত"
 
@@ -1660,7 +1759,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "পৰ্ট (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1812,20 +1911,20 @@ msgstr "ঠিকনাসমূহ"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "পৰিবহন অৱস্থা (_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "ডাটাগ্ৰাম"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "সংযুক্ত"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "পৰিবহন অৱস্থা (_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1863,39 +1962,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "ডিভাইচ নাম + সংখ্যা"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "ইথাৰনেট"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "অৱস্থা (_M):"
+msgid "Mode:"
+msgstr "অৱস্থা (_o):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "MTU (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1911,12 +2013,12 @@ msgstr "সংযোগ-স্থানীয়"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "অন্য কমপিউটাৰৰ সৈতে অংশীদাৰী কৰা আছে"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "পদ্ধতি (_M):"
 
@@ -1931,7 +2033,7 @@ msgstr ""
 "কৰিবলৈ পাৰিব।  DHCP ক্লাএন্ট পৰিচয়কৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক হ'লে সেইটো ইয়াত লিখক।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1944,16 +2046,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "DHCP ক্লাএন্ট ID (_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "ডমেইনসমূহ সন্ধান কৰক (_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "DNS চাৰ্ভাৰসমূহ (_D):"
 
@@ -1978,11 +2080,12 @@ msgstr ""
 "সংৰূপ বিফল হয় কিন্তু IPv6 সংৰূপ সফল হয়।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "পথসমূহ (_R)…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "অসামৰ্থবান"
@@ -1995,7 +2098,16 @@ msgstr "সামৰ্থবান (পছন্দৰ ৰাজহুৱা 
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "সামৰ্থবান (পছন্দৰ অস্থায়ী ঠিকনা)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "সামৰ্থবান কৰক"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2005,15 +2117,19 @@ msgstr ""
 "ডমেইন নাম চাৰ্ভাৰৰ ঠিকনাসমূহ পৃথক কৰোতে কমা চিহ্ন প্ৰয়োগ কৰিব। স্থানীয়-সংযোগ "
 "ঠিকনাসমূহক সংযোগ কৰি থকা আন্তঃপৃষ্ঠলৈ স্বচালিতভাৱে অৱকাশ কৰা হব।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "IPv6 গোপনীয়তা সম্প্ৰসাৰনসমূহ (_p):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "এই সংযোগ সম্পূৰ্ণ হবলে IPv6 ঠিকনাৰ প্ৰয়োজন (_6)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2021,6 +2137,96 @@ msgstr ""
 "IPv4 ৰ সৈতে সুসঙ্গত নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে, সংযোগক সম্পূৰ্ণ হ'বলৈ দিয়ে যদি IPv4 "
 "সংৰূপ বিফল হয় কিন্তু IPv4 সংৰূপ সফল হয়।"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "মেট্ৰিক"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক (_I)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2108,41 +2314,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPP echo পেকেটসমূহ পঠাওক (_e)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "পদ্ধতি (_M):"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "কোনো নহয়"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "এটা ফাইলৰ পৰা দল সংৰূপ ইমপোৰ্ট কৰক (_I)..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "পদ্ধতি (_M):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2190,76 +2396,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "প্ৰাথমিকতা (_P):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "প্ৰাথমিকতা (_P):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "ব্যক্তিগত কি' (_k):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2452,14 +2658,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "ইথাৰনেট"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2721,6 +2927,7 @@ msgstr "বেণ্ড (_d):"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SSID (_I):"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2778,58 +2985,63 @@ msgstr ""
 "বেছিৰভাগ ক্ষেত্ৰত, প্ৰদানকাৰীৰ PPP চাৰ্ভাৰসমূহে সকলো প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি সমৰ্থন কৰিব। "
 "যদি সংযোগসমূহ ব্যৰ্থ হব, কিছুমান পদ্ধতিৰ বাবে সমৰ্থন অসামৰ্থবান কৰি চাওক।"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "ব্লুটুথ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "বান্ধনী"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "দল"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "ব্ৰিজ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2839,11 +3051,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ত্ৰুটি: কোনো VPN সেৱাৰ ধৰণ উপলব্ধ নহয়।"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN সংযোগ ইমপোৰ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2855,47 +3067,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ত্ৰুটি: %s।"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলৈ ফাইল বাছক"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "হাৰ্ডৱেৰ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "ভাৰছুৱেল"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "এটা সংৰক্ষিত VPN সংৰূপ ইমপোৰ্ট কৰক..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "অজ্ঞাত কাৰণে সংযোগ সম্পাদন ব্যৱস্থাৰ বাৰ্তা আৰম্ভ কৰা নাযায়।"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "নতুন সংযোগ সৃষ্টি কৰা সম্ভৱ নহয়"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "সংযোগ মচিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s সংযোগ মচিবলে ইচ্ছুক নে?"
@@ -2903,7 +3122,7 @@ msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s সংযোগ ম
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "ঠিকনা"
 
@@ -2915,7 +3134,7 @@ msgstr "নেটমাস্ক"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "গেইটৱে"
 
@@ -2925,94 +3144,91 @@ msgid "Metric"
 msgstr "মেট্ৰিক"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "উপসৰ্গ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s সম্পাদন"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "নামবিহীন সংযোগ সম্পাদন"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "সংযোগৰ নাম (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "সম্পাদন ব্যৱস্থা আৰম্ভ কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "সংযোগ যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "সংযোগ সম্পাদকে কিছুমান প্ৰয়োজনীয় সম্পদ বিচাৰি নাপায় (.ui ফাইল পোৱা নগল)।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "এই সংযোগলে কৰা যিকোনো পৰিবৰ্তন সংৰক্ষণ কৰক।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "এই ডিভাইচৰ সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে এই সংযোগ সংৰক্ষণ কৰাৰ বাবে প্ৰমাণীত কৰক।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "সংযোগ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "সংযোগ সম্পাদন কৰা সম্ভৱ নহয়"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "সংযোগ সম্পাদক ডাইলগ সৃষ্টি কৰোতে অজ্ঞাত ত্ৰুটি।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "সম্পাদন ব্যৱস্থা আৰম্ভ কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "সংযোগ যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3021,141 +3237,161 @@ msgstr ""
 "EAP প্ৰমাণীকৰণত CA প্ৰমাণপত্ৰসমূহৰ বিষয়ে সতৰ্কবাৰ্তা অসামৰ্থবান কৰিবলে ইয়াক সত্যলে "
 "সংহতি কৰক।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "সংযোগৰ নাম (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "এক্সপোৰ্ট কৰক (_E)..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "লেবেল"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "লেবেল"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "কেতিয়াও নহয়"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "এতিয়া"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d মিনিট আগতে"
 msgstr[1] "%d মিনিট আগতে"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d ঘন্টা আগতে"
 msgstr[1] "%d ঘন্টা আগতে"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d দিন আগতে"
 msgstr[1] "%d দিন আগতে"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d মাহ আগতে"
 msgstr[1] "%d মাহ আগতে"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d বছৰ আগতে"
 msgstr[1] "%d বছৰ আগতে"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "সংযোগ যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "দল সংযোগ %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "দল সংযোগ %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "নিৰ্বাচিত সংযোগ সম্পাদন কৰক"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "নিৰ্বাচিত সংযোগ সম্পাদন কৰাৰ আগতে প্ৰমাণীত হোৱা প্ৰয়োজন"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "নিৰ্বাচিত সংযোগ মচি পেলাওক"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "নিৰ্বাচিত সংযোগ মচি পেলোৱাৰ আগতে প্ৰমাণীত হোৱা প্ৰয়োজন"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "সংযোগ সৃষ্টি কৰোতে ত্ৰুটি"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "কোনো VPN প্লাগিন ইনস্টল নাই।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "'%s' সংযোগসমূহ কিদৰে সৃষ্টি কৰা হব জ্ঞাত নহয়"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "সংযোগ সম্পাদন কৰোতে ত্ৰুটি"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "UUID '%s' ৰ সৈতে এটা সংযোগ পোৱা নগল"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "VPN সংযোগসমূহ (_V)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X সুৰক্ষা"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "802.1X সুৰক্ষাৰ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "এই সংযোগৰ বাবে 802.1X সুৰক্ষা ব্যৱহাৰ কৰক (_X)"
 
@@ -3211,11 +3447,11 @@ msgstr "প্ৰাথমিক (_P):"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "বান্ধনী সংযোগ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "ব্ৰিজ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "ব্ৰিজ সংযোগ %d"
@@ -3239,11 +3475,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "DCB ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "DSL ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নাযায়।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "উপধায়ক আন্তঃপৃষ্ঠ (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL সংযোগ %d"
@@ -3344,27 +3585,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "ইথাৰনেট সংযোগ %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "স্বচালিত (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "কেৱল স্বচালিত (VPN) ঠিকনাসমূহ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "স্বচালিত, কেৱল ঠিকনা"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "স্বচালিত (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "কেৱল স্বচালিত (PPPoE) ঠিকনাসমূহ"
 
@@ -3377,17 +3618,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "কেৱল স্বচালিত (DHCP) ঠিকনাসমূহ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "কেৱল সংযোগ-স্থানীয়"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "অতিৰিক্ত DNS চাৰ্ভাৰসমূহ (_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "অতিৰিক্ত সন্ধান ডমেইনসমূহ (_e):"
 
@@ -3424,43 +3665,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "স্বচালিত, কেৱল DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s ৰ বাবে IPv6 পথ সম্পাদন"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 ৰ সংহতিসমূহ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "WiMAX ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।"
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX সংযোগ %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3522,38 +3773,34 @@ msgstr ""
 "EVDO) (_D)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3590,11 +3837,11 @@ msgstr "বান্ধনী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃ
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "ত্ৰুটি: ফাইলত এটা বৈধ JSON সংৰূপ নাই"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "দল ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "দল সংযোগ %d"
@@ -3602,11 +3849,11 @@ msgstr "দল সংযোগ %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "দল পৰ্ট"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "দল পৰ্ট ব্যৱহাৰকাৰীৰ আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।"
 
@@ -3716,49 +3963,49 @@ msgstr "যিকোনো ডিভাইচ"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi সংযোগ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit কি (Hex অথবা ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP ১২৮-বিট পৰিচয়পংক্তি"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ডাইনামিক WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA আৰু WPA2 ব্যক্তিগত"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA আৰু WPA2 এন্টাৰপ্ৰাইজ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Wi-Fi সুৰক্ষাৰ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ; Wi-Fi সংহতিসমূহ অনুপস্থিত।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi সুৰক্ষা"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi সুৰক্ষাৰ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3809,35 +4056,39 @@ msgstr "এই ডিভাইচ স্বচালিতভাৱে আনল
 msgid "Connection Information"
 msgstr "সংযোগ তথ্য"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "সক্ৰিয় নেটৱৰ্ক সংযোগসমূহ"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "কোনো CA প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন নাই (_r)"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "এটা CA প্ৰমাণপত্ৰ বাছক"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "ব্যক্তিগত কি' (_k):"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাছৱৰ্ড (_P):"
@@ -3848,7 +4099,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "এটা CA প্ৰমাণপত্ৰ বাছক"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰমাণপত্ৰ (_U):"
@@ -4056,49 +4307,49 @@ msgstr "ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ প্ৰ
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "নতুন ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(শূণ্য)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ (_A):"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "এটা পঞ্জিকা নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "এটা পঞ্জিকা নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "এটা CA প্ৰমাণপত্ৰ বাছক"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰমাণপত্ৰ (_U):"
@@ -4165,8 +4416,8 @@ msgstr "দ্বিতীয় পাছৱৰ্ড (_S):"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "দ্বিতীয় পাছৱৰ্ড (_S):"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহ দেখুৱাওক (_o)"
 
@@ -4195,45 +4446,45 @@ msgstr "কোনো নহয়"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "ডাইনামিক WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "সৃষ্টি কৰক (_r)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "'%s' Wi-Fi নেটৱৰ্ক ব্যৱহাৰ কৰাৰ বাবে পাছৱৰ্ড বা এনক্ৰিপশন কি'ৰ প্ৰয়োজন।"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক প্ৰমাণীকৰণ প্ৰয়োজন"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্কৰ দ্বাৰা প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "নতুন Wi-Fi নেটৱৰ্ক সৃষ্টি কৰক"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "নতুন Wi-Fi নেটৱৰ্ক"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ বাবে চিহ্নিত Wi-Fi নেটৱৰ্কৰ এটা নাম নিৰ্ধাৰণ কৰক।"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "লুকুৱা Wi-Fi নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰক"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "লুকুৱা Wi-Fi নেটৱৰ্ক"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4385,25 +4636,25 @@ msgstr "ৰ'মিং নেটৱৰ্ক (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "ৰ'মিং নেটৱৰ্ক"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "'%s' ত SIM কাৰ্ড '%s' ৰ বাবে PIN ক'ড"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN ক'ড প্ৰয়োজনীয়"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড ডিভাইচৰ কাৰণে PIN ক'ড প্ৰয়োজনীয়"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "'%s' ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ বৰ্তমানে সক্ৰিয়: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "ৰ'মিং"
 
@@ -4413,12 +4664,12 @@ msgstr "ৰ'মিং"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s সংযোগ"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER বা PEM প্ৰমাণপত্ৰসমূহ (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, অথবা PKCS#12 ব্যক্তিগত কিসমূহ (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4426,39 +4677,35 @@ msgstr "DER, PEM, অথবা PKCS#12 ব্যক্তিগত কিসম
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "কোনো CA প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন নাই (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "এটা PAC ফাইল বাছক..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ফাইলসমূহ (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "সকলো ফাইল"
 
@@ -4476,7 +4723,7 @@ msgstr "দুয়ো"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "বেনামী পৰিচয় (_m):"
 
@@ -4486,7 +4733,7 @@ msgstr "PAC ফাইল (_f):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "অভ্যন্তৰীক প্ৰমাণীকৰণ (_I):"
 
@@ -4502,27 +4749,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষৰ প্ৰমাণপত্ৰ বাছক..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "সংস্কৰণ 0"
@@ -4532,20 +4764,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "সংস্কৰণ 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ (_A):"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "কোনো CA প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন নাই (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP সংস্কৰণ (_v):"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4558,46 +4797,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "কোনো CA প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন নাই (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "কোনো CA প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন নাই (_r)"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "পৰিচয় (_d):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4671,17 +4892,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (অবিকল্পিত)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "খোলা চিস্টেম"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "অংশীদাৰী কৰা কি'"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (অবিকল্পিত)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "কি' (_K):"
@@ -4709,6 +4930,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "ধৰণ (_T):"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "অৱস্থা (_M):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MTU (_M):"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষৰ প্ৰমাণপত্ৰ বাছক..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ (_A):"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "নেটৱৰ্ক পৰিড্ৰাইভাৰ"
@@ -5034,12 +5273,6 @@ msgstr "ধৰণ (_T):"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "কেৱল স্বচালিত (PPP) ঠিকনাসমূহ"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "WiMAX ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।"
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX সংযোগ %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5174,9 +5407,6 @@ msgstr "ধৰণ (_T):"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "বেতাঁৰ সংযোগ %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক (_I)"
-
 #~ msgid "An unknown error occurred."
 #~ msgstr "এটা অজ্ঞাত ত্ৰুটি হৈছে।"
 
@@ -5217,9 +5447,6 @@ msgstr "ধৰণ (_T):"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "অজ্ঞাত"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 92669763..44965e67 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-07 17:48+0200\n"
 "Last-Translator: Xandru Armesto <xandru softastur org>\n"
 "Language-Team: Softastur <alministradores softastur org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Asturian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Remana les conexones de rede"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Conexones de rede"
 
@@ -152,56 +152,69 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Aplicación NetworkManager"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Autenticación cableada 802.1X"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Coneutar"
 
@@ -218,44 +231,44 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Fallu al crear la conexón PAN: %s"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Falló amestar conexón"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "desconeutáu"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Desconeutáu"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Falló amestar conexón"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Nun amosar esti mensax otra vegada"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -265,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexón VPN «%s» desconeutóse porque torgóse la conexón de rede."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexón CPN «%s» falló porque torgóse la conexón de rede."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -285,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "la conexón de rede «%s» falló porque'l serviciu VPN  interrumpióse "
 "inesperadamente."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "La conexón VPN « %s » falló porque'l serviciu VPN devolvió una configuración "
 "inválida."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexón VPN « %s » falló porque'l tiempu de conexón pasóse."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexón VPN « %s » falló porque'l serviciu VPN nun arrancó a tiempu."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -323,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexón VPN « %s » falló porque l'arranque del serviciu VPN falló."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexón VPN « %s » falló porque nun había secretos VPN afayadizos."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexón VPN « %s » falló por razones secretes VPN non afayadices."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -350,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexón VPN «%s» falló."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -358,19 +371,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Mensaxe de Rexistru VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Falló la conexón VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -383,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -396,149 +409,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "el preséu nun ta llistu (falta'l firmware)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "el preséu nun ta preparáu"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "desconeutáu"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconeutar"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "el preséu nun ta remanáu"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nun hai preseos de rede disponibles"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Conexones _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Configurar VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Conexones _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager nun ta executándose…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Redes deshabilitaes"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Activar _Rede"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Activar _Inalámbrica"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Activar la banda ancha _móvil"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Activar _notificaciones"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "I_nformación de la Conexón"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Editar les conexones…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "Tocante _a"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Agora ta coneutáu a «%s»."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconeutáu"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Desconeutóse la conexón a la rede."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Tresnando la conexón de rede «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Necesítase autenticación d'usuariu pa la conexón de rede «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Solicitando una direición de rede pa «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Conexón de rede «%s» activa"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Aniciando conexón VPN «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Necesítase autenticación d'usuariu pa la conexón VPN «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Solicitando una direición VPN pa «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Conexón VPN «%s» activa"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nun hai conexón de rede"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplicación NetworkManager"
 
@@ -556,49 +569,49 @@ msgstr "Códigu PIN incorreutu; contauta col fornidor del to serviciu."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Unviando códigu de desbloquéu…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda ancha móvil (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Banda ancha móvil"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Conexón de banda ancha móvil nueva"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Afitóse la conexón"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Agora tas coneutáu a la rede móvil de banda ancha."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Contraseña de la rede móvil de banda ancha"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Agora tas rexistráu a la rede de casa."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Agora tas rexistráu nuna rede de roaming."
 
@@ -606,23 +619,23 @@ msgstr "Agora tas rexistráu nuna rede de roaming."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Agora tas coneutáu a la rede móvil de banda ancha."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Tresnando la conexón móvil de banda ancha «%s»…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Configurando la conexón móvil de banda ancha «%s»…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Necesítase autenticación d'usuariu pa la conexón móvil de banda ancha «%s»…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "La conexón móvil de banda ancha «%s» ta activa"
@@ -685,6 +698,18 @@ msgstr "La conexón de rede cableada «%s» ta activa"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Autenticación DSL"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -699,7 +724,7 @@ msgstr "Crear Nueva Rede Wifi"
 msgid "(none)"
 msgstr "(dengún)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Nun pudo editase la conexón nueva"
@@ -708,84 +733,84 @@ msgstr "Nun pudo editase la conexón nueva"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Redes cableaes (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Rede cableada (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Rede cableada"
 msgstr[1] "Rede cableada"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "WiMAX ta desactivada"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX ta desactivada pol interruptor físicu"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Más redes"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Redes Inalámbriques Disponibles"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Usar el menú de rede pa coneutase a una rede inalámbrica"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Agora tas coneutáu a la rede inalámbrica «%s»."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Tresnando la conexón de rede «%s»…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Configurando la conexón de rede cableada «%s»…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 "Necesítase autenticación d'usuariu pa la conexón de rede inalámbrica «%s»…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Solicitando una direición de rede pa «%s»…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "La conexón de rede inalámbrica a «%s» ta activa: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "La conexón de rede cableada «%s» ta activa"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Fallu al crear la conexón PAN: %s"
@@ -794,184 +819,184 @@ msgstr "Fallu al crear la conexón PAN: %s"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Fallu al amosar la información de conexón:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "WEP dinámica"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Direiciones"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Denguna"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "1 (Predetermináu)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Direición IP:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Señes de Difusión:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Mázcara de sorrede:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Xeneral"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interface:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Señes de Hardware:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Driver:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocidá:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Seguridá:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Camín predetermináu:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Inoráu"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "_Triba:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 #, fuzzy
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "Puerta d'enllaz"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Nome d'_usuariu:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Co_nexón:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nun s'alcontró denguna conexón activa válida"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -979,18 +1004,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "y munchos otros contribuyentes y traductores"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplicación d'área de notificación p'alministrar los sos preseos de rede y "
 "conexones."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Páxina web de NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -998,33 +1027,33 @@ msgstr ""
 "La miniaplicación Xestor de rede nun fue a atopar dellos ficheros de "
 "recursos (nun s'atopó'l ficheru .ui)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Recursos que falten"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Contraseña de la rede móvil de banda ancha"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Necesítase una contraseña pa coneutar con «%s»"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Necesítase un códigu PIN de desbloquéu"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Necesítase un códigu PIN de desbloquéu"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1034,25 +1063,25 @@ msgstr ""
 "usalu."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Códigu PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Amosar códigu PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Necesítase un códigu PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Necesítase un códigu PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1062,32 +1091,25 @@ msgstr ""
 "usalu."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Códigu PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Códigu PIN nuevu:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Reintroduz el nuevu códigu PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Amosar los códigos PIN/PUK"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1104,21 +1126,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "D_esaniciar"
 
@@ -1214,11 +1236,10 @@ msgstr "Co_nexón:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "M_ou:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
@@ -1272,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1281,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1316,26 +1337,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Activar _Rede"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "automáticu"
@@ -1596,10 +1663,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "Nome d'_usuariu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Serviciu:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1607,7 +1684,11 @@ msgstr "_Serviciu:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "A_mosar la contraseña"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1618,13 +1699,31 @@ msgstr "A_mosar la contraseña"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contraseña:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Interface:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Interface:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automáticu"
@@ -1670,7 +1769,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Inorar"
 
@@ -1678,7 +1777,7 @@ msgstr "Inorar"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -1687,7 +1786,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Puertu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1841,21 +1940,21 @@ msgstr "Direiciones"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "_Coneutar"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1893,39 +1992,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "_Serviciu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "M_ou:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "MTU"
-msgstr "MT_U:"
+msgid "MTU:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
@@ -1940,7 +2042,7 @@ msgstr "Enllaz-Llocal"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr ""
 "Automáticu\n"
@@ -1950,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 "Compartida con otros equipos"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Métodu:"
 
@@ -1966,7 +2068,7 @@ msgstr ""
 "de veceru DHCP, conséñelu equí"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1979,17 +2081,17 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "ID del veceru D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Dominios de _gueta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "Sirvidores _DNS:"
 
@@ -2016,11 +2118,12 @@ msgstr ""
 "configuración IPv4 falla pero la configuración IPv6 tien éxitu."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rutes…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactiváu"
@@ -2033,7 +2136,15 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2044,16 +2155,20 @@ msgstr ""
 "de host. Use comes pa xebrar múltiples direiciones de sirvidores de nomes de "
 "dominiu."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Requier direición IPv6 pa qu'esta conexón se complete"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2061,6 +2176,96 @@ msgstr ""
 "Al coneutase a redes capaces IPv4, permite a la conexón completar si la "
 "configuración IPv6 falla pero la configuración IPv4 tien éxitu."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Métricu"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "_Importar"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2149,39 +2354,39 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Unviar paquetes _echo PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Métodu:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Denguna"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "Import script from a file…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Métodu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
@@ -2230,76 +2435,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Seguridá:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Seguridá:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "C_lave privada:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2487,7 +2692,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2495,7 +2700,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet automático"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2758,6 +2963,7 @@ msgstr "Ban_da:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2816,58 +3022,63 @@ msgstr ""
 "d'identificación. Si la conexón falla, intenta desactivar el soporte pa "
 "dellos métodos."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2877,11 +3088,11 @@ msgstr ""
 "conexón vPN\n"
 "Fallu: nun hai dengún tipu de serviciu VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Nun se ye quien a importar la conexón VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2894,34 +3105,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erreur : %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Esbilla'l ficheru pa importar"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "Señes de Hardware:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Exportar conexón VPN…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2929,15 +3147,15 @@ msgstr ""
 "El diálogu de l'editor de conexones nun pudo inicializase por un error "
 "desconocíu."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Nun pudo crease la nueva conexón"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Falló desaniciar conexón"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "¿De verdá quies quitar la conexón %s ?"
@@ -2945,7 +3163,7 @@ msgstr "¿De verdá quies quitar la conexón %s ?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Direición"
 
@@ -2957,7 +3175,7 @@ msgstr "Mázcara de rede"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta d'enllaz"
 
@@ -2967,41 +3185,41 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Métricu"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Editando %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Editando la conexón ensin nome"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Nome de la conexón:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Error al anicializar l'editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Falló amestar conexón"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -3009,196 +3227,213 @@ msgstr ""
 "L'editor de la conexón nun fue a atopar dellos ficheros de recursos (nun "
 "s'atopó'l ficheru .iu)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Guardar cualesquier cambéu fechu nesta conexón."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "Autenticar pa guardar esta conexón pa tolos usuarios nesti equipu."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Nun pudo crease la nueva conexón"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Nun pudo editase la conexón"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Error al crear el diálogu de l'editor de conexón."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Error al anicializar l'editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Falló amestar conexón"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "_Nome de la conexón:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "E_sportar"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "etiqueta"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "etiqueta"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "agora"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "fai %d minutu"
 msgstr[1] "fai %d minutos"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "fai %d hora"
 msgstr[1] "fai %d hores"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "fai %d día"
 msgstr[1] "fai %d díes"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "fai %d mes"
 msgstr[1] "fai %d meses"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "fai %d añu"
 msgstr[1] "fai %d años"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Falló amestar conexón"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Conexón cableada %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Conexón cableada %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Caberu emplegu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Editar la conexón seleicionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Autentíquese pa editar la conexón seleicionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Desaniciar la conexón seleicionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Autentíquese pa desaniciar la conexón seleicionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Fallu al crear la conexón"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Desconozse cómo crear conexones «%s»"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Fallu al editar la conexón"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Nun s'alcontró una conexón con UUID «%s»"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "Conexones _VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Seguridá 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa seguridá WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Emplegar la seguridá 802.1X pa esta conexón"
@@ -3255,12 +3490,12 @@ msgstr "DNS primariu:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Conexón cableada %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa cable."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Conexón cableada %d"
@@ -3286,11 +3521,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Nun puede cargase l'interfaz d'usuariu DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Nun puede cargase l'interfaz d'usuariu DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "Interface:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Conexón DSL %d"
@@ -3391,27 +3631,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Conexón cableada %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automáticu (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Namái direiciones automátiques (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automáticu, namái direiciones"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automáticu (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Namái direiciones automátiques (PPPoE)"
 
@@ -3424,18 +3664,18 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Namái direiciones automátiques (DHCP)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Namái enllaz llocal"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Sirvidores _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dominios de _gueta:"
@@ -3473,43 +3713,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automáticu, DHCP únicamente"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Editando les rutes IPv6 pa %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Axustes de IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Nun pudo cargase la interface d'usuariu pa IPv6."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Nun puede cargase l'interfaz d'usuariu DSL"
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Conexón DSL %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3566,38 +3816,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "El mio fornidor usa teunoloxía basada en C_DMA (ex. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3633,12 +3879,12 @@ msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa cable."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa cable."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Conexón cableada %d"
@@ -3646,11 +3892,11 @@ msgstr "Conexón cableada %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa cable."
@@ -3764,53 +4010,53 @@ msgstr "Cualisquier preséu"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Conexón cableada %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Clave WEP 40/128-bit (Hexadecimal o ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Fras de pasu WEP de 128 bits"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinámica (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA y WPA2 personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA y WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa seguridá WiFi; falten los axustes "
 "WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Seguridá inalámbrica"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa seguridá WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3861,35 +4107,39 @@ msgstr ""
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Información de la conexón"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Conexones de rede actives"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Certificáu C_A:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Escueyi'l to certificáu personal..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "C_lave privada:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "Contraseña de clave pri_vada:"
@@ -3900,7 +4150,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Escueyi'l to certificáu personal..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "Certificáu del _usuariu:"
@@ -4110,47 +4360,47 @@ msgstr "Configurar una conexón de banda ancha móvil"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Conexón de banda ancha móvil nueva"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(dengún)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certificáu C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Escueyi'l to certificáu personal..."
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "Certificáu del _usuariu:"
@@ -4216,8 +4466,8 @@ msgstr "_Contraseña:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Contraseña:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "A_mosar les contraseñes"
@@ -4247,11 +4497,11 @@ msgstr "Denguna"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP dinámica (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4259,42 +4509,42 @@ msgstr ""
 "Necesítense les contraseñes o les claves d'encriptación pa l'accesu a la "
 "rede inalámbrica « %s »."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Requierse autentificación pa la rede inalámbrica"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Necesítase autentificación pa la rede inalámbrica"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Crear Nueva Rede Wifi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nueva rede inalámbrica"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Introduz un nome pa la rede wifi que quies crear"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Coneutar a redes invisibles inalámbriques"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Rede invisible inalámbrica"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4452,25 +4702,25 @@ msgstr "Rede roaming (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Rede roaming"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Necesítase un códigu PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Necesítase un códigu PIN pal preséu móvil de banda ancha"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "La conexón de banda ancha móvil «%s» ta activa: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -4480,12 +4730,12 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Conexón DSL %d"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certificaos DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Certificaos DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
@@ -4494,38 +4744,34 @@ msgstr "Certificaos DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Certificáu C_A:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4545,7 +4791,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Identidá anóni_ma:"
 
@@ -4555,7 +4801,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "Autenticación i_nterna:"
@@ -4572,27 +4818,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Escueyi un certificáu d'una autoridá de certificación..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versión 0"
@@ -4602,22 +4833,29 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versión 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Certificáu C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Certificáu C_A:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "Versión _PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4630,46 +4868,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Certificáu C_A:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Certificáu C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "I_dentidá:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4744,17 +4964,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Predetermináu)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistema abiertu"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Contraseña compartida"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Predetermináu)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Clave:"
@@ -4782,6 +5002,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Triba:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MT_U:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Escueyi un certificáu d'una autoridá de certificación..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Certificáu C_A:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Xestor de la rede"
@@ -4994,9 +5228,6 @@ msgstr "_Triba:"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Coneutar _automáticamente"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importar"
-
 #~ msgid "Error saving connection"
 #~ msgstr "Fallu al guardar la conexón"
 
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index e17d6513..6b6ac934 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-19 00:28+0300\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <be-i18n-gnome googlegroups com>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Сетка"
 
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Кіраванне сеткавымі злучэннямі"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Сеткавыя злучэнні"
 
@@ -140,55 +140,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Аплет NetworkManager"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Ідэнтыфікацыя 802.1X"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Да_лучыцца"
 
@@ -205,38 +218,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Не ўдалося дадаць/уключыць злучэнне"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Невядомая памылка"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Няўдалае злучэнне"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Не ўдалося адлучыць прыстасаванне"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Няўдалае адлучэнне"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Не ўдалося ўключыць злучэнне"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Больш не паказваць гэта паведамленне"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -246,7 +259,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-злучэнне \"%s\" разарвана з прычыны яго перапынення."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -256,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе з прычыны яго перапынення."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -265,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе з прычыны нечаканага спынення VPN-службы."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -276,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе, бо VPN-служба вярнула хібную канфігурацыю "
 "настроек."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -286,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе, бо дасягнута максімальная колькасць спроб "
 "злучэння."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -295,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе, бо VPN-служба не запусцілася да часу."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -304,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе з прычыны няўдалася запуску VPN-службы."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе з прычыны адсутнасці прыдатных сакрэтных "
 "ключоў."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -323,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе праз хібныя сакрэтныя ключы."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -343,19 +356,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Злучэнне VPN паспяхова ўсталявана.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Паведамленне VPN-уваходу"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Няўдалае VPN-злучэнне"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -368,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -381,149 +394,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "прыстасаванне не гатова (няма апаратнага апраграмавання)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "прыстасаванне не гатова"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "няма злучэння"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Адлучыцца"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "прыстасаваннем нельга кіраваць"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Няма сеткавых прыстасаванняў"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "VPN-з_лучэнні"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Настройка VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "VPN-з_лучэнні"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager не запушчаны..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Сеткавыя паслугі выключаны"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Уключыць сеткавыя паслугі"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "_Уключыць Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Уключыць _шырокапалосную мабільную сувязь"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Уключыць _апавяшчэнні"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Інфармацыя аб _злучэнні"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Настройка злучэнняў..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Аб праграме"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Вы злучаны з \"%s\"."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Адлучана"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Сеткавае злучэнне разарвана."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Падрыхтоўка сеткавага злучэння \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Для сеткавага злучэння \"%s\" патрабуецца ідэнтыфікацыя карыстальніка..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Запыт сеткавага адрасу для \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Сеткавае злучэнне \"%s\" уключана"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Запуск VPN-злучэння \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Для VPN-злучэння \"%s\" патрабуецца ідэнтыфікацыя карыстальніка..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Запыт сеткавага адрасу для VPN-злучэння \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-злучэнне \"%s\" уключана"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Няма сеткавага злучэння"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Аплет NetworkManager"
 
@@ -541,47 +554,47 @@ msgstr "Хібны PIN-код. Звярніцеся да правайдара п
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Пасылка коду разблакіравання..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Шырокапалоснае мабільнае злучэнне (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Шырокапалоснае мабільнае злучэнне"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Даступна"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Новае шырокапалоснае мабільнае злучэнне"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Злучэнне ўсталявана"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Вы злучаны з шырокапалоснай мабільнай сеткай."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Шырокапалосная мабільная сетка."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Вы зарэгістраваны ў дамашняй сетцы."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Вы зарэгістраваны ў роўмінг-сетцы."
 
@@ -589,24 +602,24 @@ msgstr "Вы зарэгістраваны ў роўмінг-сетцы."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Вы злучаны з шырокапалоснай мабільнай сеткай."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Падрыхтоўка шырокапалоснага мабільнага злучэння \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Настройка шырокапалоснага мабільнага злучэння \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Для шырокапалоснага мабільнага злучэння \"%s\" патрабуецца ідэнтыфікацыя "
 "карыстальніка..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Шырокапалоснае мабільнае злучэнне \"%s\" уключана"
@@ -668,6 +681,18 @@ msgstr "Сеткавае злучэнне Ethernet \"%s\" уключана"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL-ідэнтыфікацыя"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -682,7 +707,7 @@ msgstr "Стварэнне новай сеткі Wi-Fi"
 msgid "(none)"
 msgstr "(няма)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Не ўдалося дадаць новае злучэнне"
 
@@ -690,81 +715,81 @@ msgstr "Не ўдалося дадаць новае злучэнне"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Сеткі Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Сетка Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Сетка Wi-Fi"
 msgstr[1] "Сеткі Wi-Fi"
 msgstr[2] "Сеткі Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi выключаны"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi выключаны з дапамогай апаратнага пераключальніка"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Больш сетак"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Даступныя сеткі Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Выкарыстайце меню са спісам сетак, каб злучыцца з сеткай Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Вы злучаны з сеткай Wi-Fi \"%s\"."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Падрыхтоўка сеткавага злучэння Wi-Fi \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Настройка сеткавага злучэння Wi-Fi \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 "Для сеткавага злучэння Wi-Fi \"%s\" патрабуецца ідэнтыфікацыя "
 "карыстальніка..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Запыт сеткавага адрасу для сеткі Wi-Fi \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Сеткавае злучэнне Wi-Fi \"%s\" уключана: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Сеткавае злучэнне Wi-Fi \"%s\" уключана"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Не ўдалося ўключыць злучэнне"
 
@@ -772,178 +797,178 @@ msgstr "Не ўдалося ўключыць злучэнне"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Памылка паказу інфармацыі аб злучэнні:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Дынамічны WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Адрасы"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (прадвызначана)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Мбіт/с"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невядома"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невядома"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP-адрас:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Адрас шырокай трансляцыі:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невядома"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Маска падсеткі:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Агульнае"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Інтэрфейс:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Апаратны адрас:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Драйвер:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Хуткасць:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Бяспека:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Прадвызначаны маршрут:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ігнаравана"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Тып VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "Сеткавая брама VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Карыстальнік VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "Банер VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Асноўнае злучэнне:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невядома"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Дзейных злучэнняў не знойдзена!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -951,18 +976,22 @@ msgstr ""
 "Аўтарскія правы © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ды іншыя ўдзельнікі праекта"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Аплет абшару апавяшчэння для кіравання сеткавымі прыстасаваннямі і "
 "злучэннямі."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Сеціўная пляцоўка NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -970,33 +999,33 @@ msgstr ""
 "Аплет NetworkManager не здолеў адшукаць некаторыя патрэбныя рэсурсы (.ui-"
 "файл не знойдзены)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Адсутныя рэсурсныя файлы"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Пароль да шырокапалоснай мабільнай сеткі"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Для злучэння з сеткай \"%s\" патрэбны пароль."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Патрэбны код разблакіравання PIN-коду"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Патрэбны код разблакіравання PIN-коду"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1006,25 +1035,25 @@ msgstr ""
 "патрэбны код разблакіравання PIN-коду."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-код:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Паказаць PIN-код"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Патрэбны код разблакіравання PUK-коду"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Патрэбны код разблакіравання PUK-коду"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1034,32 +1063,25 @@ msgstr ""
 "патрэбны код разблакіравання PUK-коду."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-код:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Новы PIN-код:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Паўторна ўпішыце новы PIN-код:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Паказаць PIN- і PUK-коды"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1076,21 +1098,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Выдаліць"
 
@@ -1180,11 +1202,10 @@ msgstr "_Звязаныя злучэнні:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "_Рэжым:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Змяніць"
 
@@ -1239,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1248,7 +1269,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1281,26 +1302,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "_Час прывітання:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "_Уключыць сеткавыя паслугі"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "_Уключыць STP (Spanning Tree Protocol)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "_Максімальны час існавання:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "_Час старэння:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "аўтаматычна"
@@ -1568,10 +1635,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Карыстальнік:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "Па_слуга:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1579,7 +1656,11 @@ msgstr "Па_слуга:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Паказаць пароль"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1590,13 +1671,31 @@ msgstr "_Паказаць пароль"
 msgid "_Password:"
 msgstr "П_ароль:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "_Бацькоўскі інтэрфейс:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "_Бацькоўскі інтэрфейс:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Аўтаматычна"
@@ -1642,7 +1741,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ігнараваць"
 
@@ -1650,7 +1749,7 @@ msgstr "Ігнараваць"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Ручныя настройкі"
 
@@ -1659,7 +1758,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Порт:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1811,20 +1910,20 @@ msgstr "Адрасы"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Транспартны рэжым:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Дэйтаграмы"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Злучэнне"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "_Транспартны рэжым:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1862,39 +1961,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "Назва прыстасавання + нумар"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
+msgid "Mode:"
 msgstr "_Рэжым:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1910,12 +2012,12 @@ msgstr "Лакальнае злучэнне"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Даступна для іншых камп'ютараў"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Метад:"
 
@@ -1931,7 +2033,7 @@ msgstr ""
 "такі ідэнтыфікатар, упішыце яго тут."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1944,16 +2046,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "DHCP-ідэнтыфікатар _кліента:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "_Дамены пошуку:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "DNS-_серверы:"
 
@@ -1976,11 +2078,12 @@ msgid ""
 msgstr "Пры злучэнні з IPv6-сеткай дазволіць злучэнне без IPv4-адрасоў."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "М_аршруты..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Выключана"
@@ -1993,7 +2096,16 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "_Уключыць Wi-Fi"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2003,20 +2115,113 @@ msgstr ""
 "IP-адрасы сервераў даменных назваў для вызначэння адрасоў хостаў. Можна "
 "падаць некалькі сервераў, падзяліўшы іх назвы коскамі."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Вымагаць настройкі IPv_6-сеткі для паспяховага злучэння"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr "Пры злучэнні з IPv4-сеткай дазволіць злучэнне без IPv6-адрасоў."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Метрыка"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2105,41 +2310,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Пасылаць р_эхавыя PPP-пакеты"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Метад:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "Імпартаваць захаваную VPN-канфігурацыю..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Метад:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2187,76 +2392,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Прыярытэт:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Прыярытэт:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "Прыватны _ключ:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2449,14 +2654,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2718,6 +2923,7 @@ msgstr "_Паласа:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2776,58 +2982,63 @@ msgstr ""
 "ідэнтыфікацыі. Калі ж узнікаюць памылкі злучэння, паспрабуйце выключыць "
 "некаторыя з метадаў."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Мост"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2837,11 +3048,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Памылка: тып VPN-службы не вызначаны."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Не ўдалося імпартаваць VPN-злучэнне"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2854,33 +3065,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Памылка: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Невядомая памылка"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Выберыце файл для імпартавання"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Апаратнае"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Віртуальнае"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Імпартаваць захаваную VPN-канфігурацыю..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2888,15 +3106,15 @@ msgstr ""
 "Не ўдалося ініцыяваць дыялогавае акенца рэдактара злучэнняў з прычыны "
 "невядомай памылкі."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Не ўдалося стварыць новае злучэнне"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Не ўдалося выдаліць злучэнне"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Ці вы сапраўды хочаце выдаліць злучэнне \"%s\"?"
@@ -2904,7 +3122,7 @@ msgstr "Ці вы сапраўды хочаце выдаліць злучэнн
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Адрас"
 
@@ -2916,7 +3134,7 @@ msgstr "Сеткавая маска"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Сеткавая брама"
 
@@ -2926,41 +3144,41 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Метрыка"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Прэфікс"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Змяненне %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Змяненне безназоўнага злучэння"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Назва злучэння:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Памылка ініцыяцыі рэдактара"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Не ўдалося дадаць злучэнне"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2968,103 +3186,100 @@ msgstr ""
 "Рэдактар злучэнняў не здолеў адшукаць некаторыя патрэбныя рэсурсы (.ui-файл "
 "не знойдзены)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Захаваць"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Захаваць усе змены, зробленыя для гэтага злучэння."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Ідэнтыфікуйце сябе, каб захаваць гэта злучэнне для ўсіх карыстальнікаў "
 "камп'ютара."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Не ўдалося стварыць злучэнне"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Не ўдалося змяніць злучэнне"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Невядомая памылка стварэння дыялогавага акенца для рэдактара злучэння."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Памылка ініцыяцыі рэдактара"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Не ўдалося дадаць злучэнне"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr "Выключыць папярэджанні аб сертыфікатах CA для EAP-ідэнтыфікацыі."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "_Назва злучэння:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Экспартаваць..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "ніколі"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "зараз"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -3072,7 +3287,7 @@ msgstr[0] "%d хвіліна таму"
 msgstr[1] "%d хвіліны таму"
 msgstr[2] "%d хвілін таму"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -3080,7 +3295,7 @@ msgstr[0] "%d гадзіна таму"
 msgstr[1] "%d гадзіны таму"
 msgstr[2] "%d гадзін таму"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -3088,7 +3303,7 @@ msgstr[0] "%d дзень таму"
 msgstr[1] "%d дні таму"
 msgstr[2] "%d дзён таму"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -3096,7 +3311,7 @@ msgstr[0] "%d месяц таму"
 msgstr[1] "%d месяцы таму"
 msgstr[2] "%d месяцаў таму"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -3104,65 +3319,85 @@ msgstr[0] "%d год таму"
 msgstr[1] "%d гады таму"
 msgstr[2] "%d гадоў таму"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Не ўдалося дадаць злучэнне"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "DSL злучэнне %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "DSL злучэнне %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Дата апошняга выкарыстання"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Змяніць вылучанае злучэнне"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Ідэнтыфікуйце сябе, каб змагчы змяняць вылучанае злучэнне"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Выдаліць вылучанае злучэнне"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Ідэнтыфікуйце сябе,, каб змагчы выдаліць вылучанае злучэнне"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Памылка стварэння злучэння"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Невядома, як ствараць злучэнні \"%s\""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Памылка змянення злучэння"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Злучэнне з UUID \"%s\" не знойдзена"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "VPN-з_лучэнні"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X-бяспека"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек бяспекі "
 "802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Ужыць _802.1X для бяспекі гэтага злучэння"
 
@@ -3219,11 +3454,11 @@ msgstr "Першы DNS:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Bond-злучэнне %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для злучэнняў-мастоў."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Злучэнне-мост %d"
@@ -3249,12 +3484,17 @@ msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr ""
 "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr ""
 "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "_Бацькоўскі інтэрфейс:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL злучэнне %d"
@@ -3359,27 +3599,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Злучэнне Ethernet %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Аўтаматычна (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Толькі аўтаматычна атрыманыя адрасы (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Аўтаматычна, толькі адрасы"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Аўтаматычна (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Толькі аўтаматычна атрыманыя адрасы (PPPoE)"
 
@@ -3392,17 +3632,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Толькі аўтаматычна атрыманыя адрасы (DHCP)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Толькі лакальнае злучэнне"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Д_адатковыя DNS-серверы:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "_Дадатковыя домены пошуку:"
 
@@ -3440,44 +3680,55 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Аўтаматычна, толькі DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Змяненне IPv6-маршрутаў для %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6-настройкі"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr ""
 "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення IPv6-настроек."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr ""
+"Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Злучэнне WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3537,38 +3788,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Мой аператар выкарыстоўвае CDMA-т_эхналогію (напрыклад, 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3606,12 +3853,12 @@ msgstr "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыста
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для VLAN."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "DSL злучэнне %d"
@@ -3619,12 +3866,12 @@ msgstr "DSL злучэнне %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Team Port"
 msgstr "Порт моста"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для порта злучэння-моста."
@@ -3738,52 +3985,52 @@ msgstr "Любое прыстасаванне"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Злучэнне Wi-Fi %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP, 40/128-бітны ключ (Hex ці ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP, 128-бітны пароль"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Дынамічны WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек бяспекі "
 "WiFi. Адсутнічае настройка Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Бяспека Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек бяспекі "
 "WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3835,35 +4082,39 @@ msgstr "Аўтаматычна разблакіраваць гэта прыст
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Інфармацыя аб злучэнні"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Дзейныя сеткавыя злучэнні"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Ігнараваць сертыфікат CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Вызначэнне сертыфіката CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Прыватны _ключ:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "_Пароль прыватнага ключа:"
@@ -3874,7 +4125,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Вызначэнне сертыфіката CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_Сертыфікат карыстальніка:"
@@ -4084,47 +4335,47 @@ msgstr "Настройка шырокапалоснага мабільнага 
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Новае шырокапалоснае мабільнае злучэнне"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(няма)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "_Сертыфікат CA:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Невядома"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Вызначэнне сертыфіката CA"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "_Сертыфікат карыстальніка:"
@@ -4190,8 +4441,8 @@ msgstr "П_ароль:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "П_ароль:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "_Паказаць паролі"
@@ -4221,45 +4472,45 @@ msgstr "Няма"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Дынамічны WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Стварыць"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Для доступу да сеткі Wi-Fi \"%s\" патрэбны пароль або ключ шыфравання."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Патрэбна ідэнтыфікацыя для сеткі Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Патрэбна ідэнтыфікацыя для сеткі Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Стварэнне новай сеткі Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Новая сетка Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Упішыце назву новай сеткі Wi-Fi."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Злучэнне са схаванай сеткай Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Схаваная сетка Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4413,27 +4664,27 @@ msgstr "Роўмінг-сетка (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Роўмінг-сетка"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN-код для SIM-карты \"%s\" у \"%s\""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Патрэбны PIN-код"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr ""
 "Для выкарыстання прыстасавання шырокапалоснага мабільнага інтэрнэту патрэбны "
 "PIN-код"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Шырокапалоснае мабільнае злучэнне \"%s\" уключана: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "роўмінг"
 
@@ -4443,12 +4694,12 @@ msgstr "роўмінг"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Злучэнне %s"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER- ці PEM-сертыфікаты (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER-, PEM- ці PKCS#12-прыватныя ключы (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4457,39 +4708,35 @@ msgstr "DER-, PEM- ці PKCS#12-прыватныя ключы (*.der, *.pem, *.p
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Ігнараваць сертыфікат CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Выберыце PAC-файл..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-файлы (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Усе файлы"
 
@@ -4507,7 +4754,7 @@ msgstr "Абодва"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "_Ананімная ідэнтычнасць:"
 
@@ -4517,7 +4764,7 @@ msgstr "PAC-ф_айл:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "_Унутраная ідэнтыфікацыя:"
 
@@ -4533,27 +4780,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Выберыце сертыфікат CA..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Версія 0"
@@ -4563,21 +4795,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Версія 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "_Сертыфікат CA:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Ігнараваць сертыфікат CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "_Версія PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4590,46 +4829,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Ігнараваць сертыфікат CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Ігнараваць сертыфікат CA"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "Ід_энтычнасць:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4703,17 +4924,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (прадвызначана)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Адкрытая сістэма"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Супольны ключ"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (прадвызначана)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Ключ:"
@@ -4741,6 +4962,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Тып:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "_Рэжым:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Выберыце сертыфікат CA..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "_Сертыфікат CA:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Аплет NetworkManager"
@@ -4935,13 +5174,6 @@ msgstr "_Тып:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Толькі аўтаматычна атрыманыя адрасы (PPP)"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек WiMAX."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Злучэнне WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/be latin po b/po/be latin po
index 9e52d9a7..8391a3f9 100644
--- a/po/be latin po
+++ b/po/be latin po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 12:38+0200\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian Latin <i18n mova org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 #, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "Sietka:"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Kiruj sietkavymi spałučeńniami"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Sietkavyja spałučeńni"
 
@@ -143,56 +143,69 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "- Ułaścivaści VPN dla NetworkManager"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Aŭtaryzacyja dla dracianoj sietki 802.1X"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Spałučy"
 
@@ -209,44 +222,44 @@ msgstr ""
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieviadoma"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Niaŭdałaje spałučeńnie VPN"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "adłučana"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Adłučany"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Niaŭdałaje spałučeńnie VPN"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Bolš nie pakazvaj hetaje paviedamleńnie"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -256,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Spałučeńnie VPN \"%s\" vyklučyłasia, bo sietka była abarvanaja."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -266,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\", bo sietka była pierarvanaja."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -276,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\", bo pasłuha VPN niečakana "
 "pierapyniła rabotu."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -287,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\", bo pasłuha VPN viarnuła "
 "nieprydatnuju kanfihuracyju."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -297,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\", bo skončyŭsia termin tryvańnia "
 "spałučeńnia."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -307,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\", bo pasłuha VPN nie ŭklučyłasia "
 "ŭ čas."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\", bo nie ŭdałosia ŭklučyć pasłuhu "
 "VPN."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -327,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\", bo nie staje prydatnych "
 "sakretaŭ VPN."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -337,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN „%s”, bo padadzienyja niapravilnyja "
 "sakrety VPN."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -346,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\"."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -354,19 +367,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Paviedamleńnie aŭtaryzacyi VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Niaŭdałaje spałučeńnie VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -379,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "VPN.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -391,151 +404,151 @@ msgstr ""
 "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\".\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "pryłada nie padrychtavanaja"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "pryłada nie padrychtavanaja"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "adłučana"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Adłučy"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "pryłada nie absłuhoŭvajecca"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Niama sietkavych pryładaŭ"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Spałučeńni _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Kanfihuruj VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Spałučeńni _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager nie ŭruchomleny..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Sietkavyja pasłuhi vyklučanyja"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Uklučy _sietkavyja pasłuhi"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Uklučy _biazdrotavuju sietku"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Mabilny Broadband"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr ""
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Źviestki ab spałučeńni"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Redahuj spałučeńni..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Ab"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Ciapier ty spałučany z „%s”."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Adłučany"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Sietkavaje spałučeńnie adłučanaje."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Padrychtoŭka sietkavaha spałučeńnia \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Dla sietkavaha spałučeńnia \"%s\" patrebnaja aŭtaryzacyja..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Zapyt sietkavaha adrasu dla \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Sietkavaje spałučeńnie \"%s\" dziejničaje"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Uruchomleńnie spałučeńnia VPN \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Dla spałučeńnia VPN „%s” patrebnaja aŭtaryzacyja..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Zapyt adrasu VPN dla spałučeńnia \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Spałučeńnie VPN \"%s\" dziejničaje"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Niama sietkavaha spałučeńnia"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplet NetworkManager"
 
@@ -552,50 +565,50 @@ msgstr ""
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobile Broadband (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mabilny Broadband"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr ""
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Spałučeńnie ŭstalavanaje"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Ciapier ty spałučany z dracianoj sietkaj."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Parol dla sietki „Mobile Broadband”"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 #, fuzzy
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Ciapier ty spałučany z dracianoj sietkaj."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 #, fuzzy
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Ciapier ty spałučany z dracianoj sietkaj."
@@ -605,22 +618,22 @@ msgstr "Ciapier ty spałučany z dracianoj sietkaj."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Ciapier ty spałučany z dracianoj sietkaj."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Padrychtoŭka spałučeńnia „Mobile Broadband” z „%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Kanfihuravańnie spałučeńnia „Mobile Broadband” z „%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Dla spałučeńnia „Mobile Broadband” z „%s” patrebnaja aŭtaryzacyja..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband” z „%s” dziejničaje"
@@ -684,6 +697,18 @@ msgstr "Dracianoje sietkavaje spałučeńnie \"%s\" dziejničaje"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Aŭtaryzacyja DSL"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -698,7 +723,7 @@ msgstr "Stvary novuju biazdrotavuju sietku"
 msgid "(none)"
 msgstr "(niama)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Dadaj novaje spałučeńnie VPN"
@@ -707,17 +732,17 @@ msgstr "Dadaj novaje spałučeńnie VPN"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Dracianyja sietki (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Dracianaja sietka (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
@@ -725,66 +750,66 @@ msgstr[0] "Dracianaja sietka"
 msgstr[1] "Dracianaja sietka"
 msgstr[2] "Dracianaja sietka"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "biazdrotavyja sietkavyja pasłuhi vyklučanyja"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 #, fuzzy
 msgid "More networks"
 msgstr "Dracianyja sietki"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Jość biazdrotavyja sietki"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Kab spałučycca ź biazdrotavaj sietkaj, klikni ŭ hetuju ikonu"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Ciapier ty spałučany ź biazdrotavaj sietkaj \"%s\"."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Padrychtoŭka sietkavaha spałučeńnia \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Kanfihuravańnie dracianoha sietkavaha spałučeńnia \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Dla biazdrotavaj sietki \"%s\" patrebnaja aŭtaryzacyja..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Zapyt sietkavaha adrasu dla \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Biazdrotavaje sietkavaje spałučeńnie \"%s\" dziejničaje: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Dracianoje sietkavaje spałučeńnie \"%s\" dziejničaje"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Niama pravilnych aktyŭnych spałučeńniaŭ!"
@@ -793,205 +818,209 @@ msgstr "Niama pravilnych aktyŭnych spałučeńniaŭ!"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Pamyłka pakazu źviestak ab spałučeńni:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dynamičny WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Adras _MAC:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Niama"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "zmoŭčana"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 #, fuzzy
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieviadoma"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 #, fuzzy
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieviadoma"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Adras IP:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Tranślacyjny adras:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 #, fuzzy
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieviadoma"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Maska padsietki:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interfejs:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Aparatny adras:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Drajver:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Chutkaść:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Biaśpieka:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Zmoŭčany šlach:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ihnaruj"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 #, fuzzy
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "Sietkavaja brama"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Karystalnik:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Spałučeńnie:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieviadoma"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Niama pravilnych aktyŭnych spałučeńniaŭ!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "Aŭtarskija pravy © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
 "Aŭtarskija pravy © 2005-2008 Novell, Inc."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplet abšaru nahadvańniaŭ dla kiravańnia sietkavymi pryładami j "
 "spałučeńniami."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Sajt NetworkManagera"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ihar Hračyška <ihar hrachyshka gmail com>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -1000,35 +1029,35 @@ msgstr ""
 "Aplet NetworkManager nia zmoh znajści niekatorych vymahanych resursaŭ (fajł "
 "glade nia znojdzieny)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Parol dla sietki „Mobile Broadband”"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Kab spałučycca z sietkaju „%s”, treba padać parol."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Parol:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Vymahaje kodu PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Vymahaje kodu PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1036,28 +1065,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Vymahaje kodu PIN"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Vymahaje kodu PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Vymahaje kodu PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1065,33 +1094,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Vymahaje kodu PUK"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1105,21 +1127,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1219,11 +1241,10 @@ msgstr "Niama sietkavaha spałučeńnia"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "_Režym:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
@@ -1277,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1286,7 +1307,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1320,26 +1341,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Uklučy _sietkavyja pasłuhi"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "aŭtamatyčna"
@@ -1596,11 +1663,21 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "Karystalnik:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Service:"
 msgstr "Słužba:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1609,7 +1686,11 @@ msgstr "Słužba:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Pakažy parol"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1620,13 +1701,31 @@ msgstr "Pakažy parol"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parol:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Interfejs:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Interfejs:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
@@ -1675,7 +1774,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ihnaruj"
 
@@ -1683,7 +1782,7 @@ msgstr "Ihnaruj"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Uručnuju"
 
@@ -1692,7 +1791,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1844,21 +1943,21 @@ msgstr "Adras"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "_Spałučy"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1896,39 +1995,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "Słužba:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "_Režym:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "MTU"
-msgstr "MT_U:"
+msgid "MTU:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
@@ -1944,12 +2046,12 @@ msgstr "Tolki miascovaje spałučeńnie"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Supolny ź inšymi kamputarami"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Method:"
 msgstr "Metad:"
@@ -1962,7 +2064,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1974,17 +2076,17 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "Identyfikatar klijenta DHCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Dameny pošuku:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "Servery DNS:"
@@ -2006,12 +2108,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "_Routes…"
 msgstr "Maršruty..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -2024,27 +2127,129 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
 "be automatically scoped to the connecting interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metryka"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "_Impartuj"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2147,39 +2352,39 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Vysyłaj rechavyja pakunki PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "Metad:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Niama"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "Import script from a file…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "Metad:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
@@ -2228,74 +2433,74 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
+msgid "_Port priority:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "LACP runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+msgid "_LACP port priority:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "Pryvatny kluč:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2484,7 +2689,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2492,7 +2697,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "Auto Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2753,6 +2958,7 @@ msgstr "_Pałasa:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 #, fuzzy
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
@@ -2815,58 +3021,63 @@ msgstr ""
 "aŭtaryzacyi. Kali spałučeńni chibiać, pasprabuj vyklučyć niekatoryja sposaby "
 "aŭtaryzacyi.</i>"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2876,11 +3087,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pamyłka: nie staje typu słužby VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Niemahčyma zimpartavać spałučeńnie VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2893,50 +3104,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pamyłka: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Nieviadoma"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Vybiery fajł, kab zimpartavać"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "Aparatny adras:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Ekspartuj spałučeńnie VPN..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Stvary spałučeńnie GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Niaŭdałaje spałučeńnie VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vydalić spałučeńnie %s?"
@@ -2944,7 +3162,7 @@ msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vydalić spałučeńnie %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Adras"
 
@@ -2956,7 +3174,7 @@ msgstr "Sietkavaja maska"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Sietkavaja brama"
 
@@ -2966,41 +3184,41 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metryka"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Redahavańnie %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Redahavańnie spałučeńnia biaz nazvy"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Nazva spałučeńnia:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Pamyłka inicyjalizacyi źviestak sertyfikatu: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Spałučeńnie ŭstalavanaje"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
@@ -3009,106 +3227,103 @@ msgstr ""
 "Redaktar spałučeńnia nia zmoh znajści niekatorych vymahanych resursaŭ (fajł "
 "glade nia znojdzieny)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Aŭtaryzuj, kab zrabić hetaje spałučeńnie dastupnym dla ŭsich karystalnikaŭ "
 "kamputara."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Stvary spałučeńnie GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Niama sietkavaha spałučeńnia"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 #, fuzzy
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Pamyłka inicyjalizacyi źviestak sertyfikatu: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Niaŭdałaje spałučeńnie VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "_Nazva spałučeńnia:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Ekspartuj"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "nikoli"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "ciapier"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -3116,7 +3331,7 @@ msgstr[0] "%d chvilina tamu"
 msgstr[1] "%d chviliny tamu"
 msgstr[2] "%d chvilinaŭ tamu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -3124,7 +3339,7 @@ msgstr[0] "%d hadzina tamu"
 msgstr[1] "%d hadziny tamu"
 msgstr[2] "%d hadzinaŭ tamu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -3132,7 +3347,7 @@ msgstr[0] "%d dzień tamu"
 msgstr[1] "%d dni tamu"
 msgstr[2] "%d dzion tamu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -3140,7 +3355,7 @@ msgstr[0] "%d miesiac tamu"
 msgstr[1] "%d miesiacy tamu"
 msgstr[2] "%d miesiacaŭ tamu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -3148,69 +3363,89 @@ msgstr[0] "%d hod tamu"
 msgstr[1] "%d hady tamu"
 msgstr[2] "%d hadoŭ tamu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Spałučeńnie ŭstalavanaje"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Nazva"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Redahuj zaznačanaje spałučeńnie VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Vydal zaznačanaje spałučeńnie VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Vydal zaznačanaje spałučeńnie VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Vydal zaznačanaje spałučeńnie VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Niama sietkavaha spałučeńnia"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Kiruj sietkavymi spałučeńniami"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Redahavańnie spałučeńnia biaz nazvy"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "Spałučeńni _VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Biaśpieka 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Užyj biaśpieku dla hetaha spałučeńnia 802.1X"
@@ -3266,12 +3501,12 @@ msgstr "Pieršy DNS:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d"
@@ -3296,12 +3531,17 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "Interfejs:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Spałučeńnie DSL %d"
@@ -3394,28 +3634,28 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Aŭtamatyčna (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Tolki aŭtamatyčnyja adrasy (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Tolki aŭtamatyčnyja adrasy (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Aŭtamatyčna (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Tolki aŭtamatyčnyja adrasy (PPPoE)"
 
@@ -3428,18 +3668,18 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Tolki aŭtamatyčnyja adrasy (DHCP)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Tolki miascovaje spałučeńnie"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Servery DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dameny pošuku:"
@@ -3477,45 +3717,55 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Aŭtamatyčna (DHCP)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Redahavańnie maršrutaŭ IPv4 dla %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Nałady IPv4"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Spałučeńnie CDMA %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3570,39 +3820,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 #, fuzzy
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3639,12 +3885,12 @@ msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d"
@@ -3652,11 +3898,11 @@ msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč."
@@ -3764,50 +4010,50 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 #, fuzzy
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bitavy kluč"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit Parolnaja fraza"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamičny WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA i WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Biazdrotavaja biaśpieka"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3858,36 +4104,40 @@ msgstr ""
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Źviestki ab spałučeńni"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Sietkavyja spałučeńni"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Sertyfikat CA:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Abiary svoj persanalny sertyfikat..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Pryvatny kluč:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "Parol pryvatnaha kluča:"
@@ -3898,7 +4148,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Abiary svoj persanalny sertyfikat..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "Sertyfikat karystalnika:"
@@ -4095,50 +4345,50 @@ msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(niama)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Sertyfikat CA:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Nieviadoma"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Abiary fajł"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "gtk-cancel"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Abiary fajł"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Abiary svoj persanalny sertyfikat..."
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "Sertyfikat karystalnika:"
@@ -4202,8 +4452,8 @@ msgstr "_Parol:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Parol:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "Pakažy paroli"
@@ -4234,11 +4484,11 @@ msgstr "Niama"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamičny WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Stvary"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4246,42 +4496,42 @@ msgstr ""
 "Kab atrymać dostup da biazdrotavaj sietki \"%s\", vymahajucca paroli ci "
 "klučy šyfravańnia."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Vymahajecca aŭtaryzacyja dla biazdrotavaj sietki"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Vymahajecca aŭtaryzacyja dla biazdrotavaj sietki"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Stvary novuju biazdrotavuju sietku"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Novaja biazdrotavaja sietka"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Akreśl nazvu biazdrotavaj sietki, jakuju chočaš stvaryć."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Spałučy sa schavanaj biazdrotavaj sietkaju"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Schavanaja biazdrotavaja sietka"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4435,25 +4685,25 @@ msgstr "Dracianaja sietka (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "_Uvajdzi ŭ sietku"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Vymahaje kodu PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Dla pryłady „Mobile Broadband” patrebny kod PIN."
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband” z „%s” dziejničaje"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr ""
 
@@ -4463,12 +4713,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s connection"
 msgstr "Spałučeńnie:"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Sertyfikaty DER ci PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Pryvatnyja klučy DER, PEM ci PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4477,38 +4727,34 @@ msgstr "Pryvatnyja klučy DER, PEM ci PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Abiary sertyfikat CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4528,7 +4774,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Ananimnaja tojesnaść:"
@@ -4539,7 +4785,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "Unutranaja aŭtaryzacyja:"
@@ -4556,27 +4802,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Abiary sertyfikat ad daviernych orhanaŭ..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Version 0"
@@ -4592,22 +4823,28 @@ msgstr ""
 "Versija 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Sertyfikat CA:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "Versija PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4620,47 +4857,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Sertyfikat karystalnika:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Abiary sertyfikat CA"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "Tojesnaść:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4735,6 +4954,15 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+msgid "Open System"
+msgstr "Adkrytaja systema"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Shared Key"
+msgstr "Papiarednie supolny kluč WPA"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "1 (Default)"
 msgstr ""
@@ -4743,15 +4971,6 @@ msgstr ""
 "3\n"
 "4"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "Open System"
-msgstr "Adkrytaja systema"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Shared Key"
-msgstr "Papiarednie supolny kluč WPA"
-
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Key:"
@@ -4783,6 +5002,21 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "Typ:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MT_U:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Abiary sertyfikat ad daviernych orhanaŭ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Sertyfikat CA:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Sietkavy kiraŭnik"
@@ -4872,9 +5106,6 @@ msgstr "Typ:"
 #~ msgid "Secondary DNS:"
 #~ msgstr "Druhi DNS:"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Ihar Hračyška <ihar hrachyshka gmail com>"
-
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "_Dapamoha"
 
@@ -5061,9 +5292,6 @@ msgstr "Typ:"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "_Spałučajsia aŭtamatyčna"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Impartuj"
-
 #~ msgid "PolicyKit authorization could not be created."
 #~ msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć aŭtaryzacyju PolicyKit."
 
@@ -5095,9 +5323,6 @@ msgstr "Typ:"
 #~ msgid "GSM connection %d"
 #~ msgstr "Spałučeńnie GSM %d"
 
-#~ msgid "CDMA connection %d"
-#~ msgstr "Spałučeńnie CDMA %d"
-
 #~ msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
 #~ msgstr "Niemahčyma ŭruchomić spałučeńnie VPN \"%s\""
 
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 89158e26..4fdaddaf 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-09 19:44+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
 
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Управление на мрежовите връзки"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Мрежови връзки"
 
@@ -159,55 +159,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Аплетът NetworkManager"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Идентификация 802.1Х"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Свързване"
 
@@ -224,38 +237,38 @@ msgstr "Инцидентна (ад хок)"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Неуспешно добавяне/задействане на връзка"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Неуспешно установяване на връзка"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Неуспешно прекъсване на връзка"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Неуспешно прекъсване"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Неуспешно задействане на връзка"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Това съобщение да не се показва повече"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -265,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Връзката към ВЧМ „%s“ прекъсна, защото мрежовата връзка беше прекъсната."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, защото мрежовата връзка беше прекъсната."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -284,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, защото услугата за ВЧМ спря неочаквано."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -295,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, защото услугата за ВЧМ върна грешни "
 "настройки."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -304,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, защото времето за опити изтече."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, защото услугата за ВЧМ не стартира "
 "навреме."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -324,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, защото услугата за ВЧМ не успя да "
 "стартира."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -333,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, защото нямаше валидни тайни за ВЧМ."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -342,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, поради невалидни тайни за ВЧМ."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -351,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -362,19 +375,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Успешна връзка към ВЧМ.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Съобщение при идентификация пред ВЧМ"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Връзката към ВЧМ е неуспешна"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -388,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -401,148 +414,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "устройството не е готово (липсва фърмуер)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "устройството не е готово"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "връзката е прекъсната"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr " Прекъсване"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "устройството не се управлява"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Не са налични мрежови устройства"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_Връзки към ВЧМ"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Настройване на ВЧМ…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_Връзки към ВЧМ"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager не е включен…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Изключена мрежа"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Включване на мрежата"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Включване на _безжичната мрежа"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Включване на _мобилна връзка"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Включване на _уведомяване"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Информация за връзката"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Настройки на връзките…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Относно"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Свързани сте към „%s“."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Без връзка"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Връзката към мрежата е прекъсната."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Подготовка на връзката „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Изисква се идентификация на потребител за връзката „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Заявка за мрежов адрес за „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Жичната връзка „%s“ е активна"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Стартиране на връзката към ВЧМ „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Изисква се идентификация на потребител за връзката към ВЧМ „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Изискване на адрес за ВЧМ за „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Връзката към ВЧМ „%s“ е активна"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Няма връзка към мрежа"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Аплетът NetworkManager"
 
@@ -560,47 +573,47 @@ msgstr "PIN-ът е грешен. Свържете се с доставчика
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Изпращане на отключващия код…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Мобилна връзка (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Мобилна връзка"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Налични мрежи"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Нова мобилна връзка"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Връзката е осъществена"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Свързани сте към мобилната мрежа."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Парола за мобилна мрежа."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Регистрирани сте в домашната мрежа."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Регистрирани сте в мрежа с роуминг."
 
@@ -608,22 +621,22 @@ msgstr "Регистрирани сте в мрежа с роуминг."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Свързани сте към мобилна мрежа."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Подготовка на мобилна връзка „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Настройване на мобилна връзка „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Необходима е идентификация на потребител за мобилна връзка „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Мобилната връзка „%s“ е активна"
@@ -683,6 +696,18 @@ msgstr "Жичната връзка „%s“ е активна"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Идентификация за DSL"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -697,7 +722,7 @@ msgstr "Създаване на нова безжична мрежа"
 msgid "(none)"
 msgstr "(нищо)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Неуспешно добавяне на нова връзка"
 
@@ -705,78 +730,78 @@ msgstr "Неуспешно добавяне на нова връзка"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Безжични мрежи (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Жична мрежа (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Безжична мрежа"
 msgstr[1] "Безжични мрежи"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Изключен Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi е изключен от хардуерен ключ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Още мрежи"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Достъпни са безжични мрежи"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Използвайте менюто с наличните мрежи, за да се свържете"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Свързани сте към безжичната мрежа „%s“."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Подготовка на безжичната връзка „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Настройване на безжична връзка „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Изисква се идентификация на потребител за безжична мрежа „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Заявка за мрежов адрес за „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Безжичната връзка „%s“ е активна: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Безжичната връзка „%s“ е активна"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Неуспешно задействане на връзка"
 
@@ -784,178 +809,178 @@ msgstr "Неуспешно задействане на връзка"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Грешка при показване на информацията за връзката:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Динамичен WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Адреси"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Без"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (стандартно)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неопределена"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неопределен"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP адрес:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Адрес за разпръскване:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неопределена"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Маска на подмрежата:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Общи"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Интерфейс:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Хардуерен адрес:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Драйвер:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Скорост:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Защита:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Маршрут по подразбиране:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Игнорирана"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Вид ВЧМ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "Шлюз за ВЧМ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Потребител за ВЧМ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "Известие за ВЧМ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Основна връзка:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неопределена"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Не са намерени активни връзки!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -963,18 +988,22 @@ msgstr ""
 "Авторски права © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "и още много сътрудници и преводачи"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Аплет за областта за уведомяване за управление на мрежовите устройства и "
 "връзки."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Уеб сайт на NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -982,33 +1011,33 @@ msgstr ""
 "Аплетът NetworkManager не можа да открие някои задължителни ресурси (файлът ."
 "ui не е намерен)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Липсващи ресурси"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Парола за мобилна връзка"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "За свързване към „%s“ се изисква парола."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Парола:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Необходим е PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Необходим е PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1018,25 +1047,25 @@ msgstr ""
 "свърже."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Показване на PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Необходим е PUK за SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Необходим е PUK за отключване на SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1046,32 +1075,25 @@ msgstr ""
 "използва."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Нов PIN:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Повторете PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Показване на PIN/PUK"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1088,21 +1110,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Изтриване"
 
@@ -1194,11 +1216,10 @@ msgstr "_Обединени връзки:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "Р_ежим:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редактиране"
 
@@ -1254,7 +1275,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1263,7 +1284,7 @@ msgstr "MT_U:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1296,26 +1317,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "_Време на поздрав:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "сек."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "_Включване на мрежата"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "_Включване на STP (протокол на обхващащото дърво)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "_Максимална възраст:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "_Време на подравняване:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "автоматично"
@@ -1587,10 +1654,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Потребител:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Услуга:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1598,7 +1675,11 @@ msgstr "_Услуга:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Показ_ване на паролата"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1609,13 +1690,31 @@ msgstr "Показ_ване на паролата"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Парола:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "_Основен интерфейс:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "_Основен интерфейс:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
@@ -1661,7 +1760,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнориране"
 
@@ -1669,7 +1768,7 @@ msgstr "Игнориране"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Ръчно"
 
@@ -1678,7 +1777,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Порт:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1830,20 +1929,20 @@ msgstr "Адреси"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Режим на прехвърляне:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Дейтаграма"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Свързана"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "_Режим на прехвърляне:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1881,39 +1980,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "Име на устройство + номер"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
+msgid "Mode:"
 msgstr "Р_ежим:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "MT_U:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1929,12 +2031,12 @@ msgstr "Локално за връзката (169.254.0.0/16, fe80::/10)"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Споделена с други компютри"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Метод:"
 
@@ -1950,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 "го тук."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1963,16 +2065,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "Номе_р на клиент за DHCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "_Домейни за търсене:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_Сървъри за DNS:"
 
@@ -1997,12 +2099,13 @@ msgstr ""
 "протокола IPv6, дори и при неуспешно настройване на IPv4."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Маршрути…"
 
 # Става дума за вида връзка
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Изключена"
@@ -2015,7 +2118,16 @@ msgstr "Включена (предпочитане на публичния ад
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Включена (предпочитане на временния адрес)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Включване"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2026,15 +2138,19 @@ msgstr ""
 "за връзката (link-local), автоматично ще бъдат причислени към съответния "
 "интерфейс."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "Разширения на IPv6 за защита на _личните данни:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Изискване на адрес по протокола IPv_6 за успешно свързване"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2042,6 +2158,95 @@ msgstr ""
 "Свързването ще се счита за успешно при свързване към мрежи, използващи "
 "протокола IPv4, дори и при неуспешно настройване на IPv6."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Метрични"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2129,41 +2334,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Изпращане на пакети _ехо по PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Метод:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Без"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "_Внасяне на настройки за обединени връзки от файл…"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Метод:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2211,76 +2416,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Приоритет:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Приоритет:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "Частен _ключ:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2473,14 +2678,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2742,6 +2947,7 @@ msgstr "Честотна _лента:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "_SSID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2802,58 +3008,63 @@ msgstr ""
 "идентификация. Ако връзките са неуспешни, опитайте с изключване на "
 "поддръжката на някои методи."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Безжична мрежа"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Свързване"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Обединяване"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Мрежов мост"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "ВЧМ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2863,11 +3074,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Грешка: видът услуга на ВЧМ липсва."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Връзка към ВЧМ не може да бъде внесена"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2879,33 +3090,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Грешка: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Избор на файл за внасяне"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Хардуер"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Виртуална"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Внасяне на конфигурация към ВЧМ…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2913,15 +3131,15 @@ msgstr ""
 "Прозорецът на редактора на връзки не може да се инициализира поради "
 "неизвестна грешка."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Не може да се създаде нова връзка"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Неуспешно изтриване на връзка"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете връзката „%s“?"
@@ -2929,7 +3147,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете вр
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
@@ -2941,7 +3159,7 @@ msgstr "Мрежова маска"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
@@ -2951,41 +3169,41 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Метрични"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Представка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Настройки на „%s“"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Редактиране на връзка без име"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "И_ме на връзка:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Грешка при инициализиране на редактора"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Неуспешно добавяне на връзка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2993,55 +3211,52 @@ msgstr ""
 "Редакторът на връзки не може да намери някои задължителни ресурси (файлът с "
 "интерфейса не беше намерен)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Запазване"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Запазване на промените в настройките на връзката."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Идентифицирайте се, за да запазите тази връзка за всички потребители на този "
 "компютър."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Не може да се създаде връзка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Не може да се редактира връзка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Грешка при създаване на прозорец за редактиране на връзка."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Грешка при инициализиране на редактора"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Неуспешно добавяне на връзка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3050,139 +3265,159 @@ msgstr ""
 "Задайте да е истина, за да се изключат предупрежденията за сертификатите на "
 "сертифициращите органи при ползване на EAP."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "И_ме на връзка:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Изнасяне…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "никога"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "сега"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "преди %d минута"
 msgstr[1] "преди %d минути"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "преди %d час"
 msgstr[1] "преди %d часа"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "преди %d ден"
 msgstr[1] "преди %d дни"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "преди %d месец"
 msgstr[1] "преди %d месеца"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "преди %d година"
 msgstr[1] "преди %d години"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Неуспешно добавяне на връзка"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Обединена връзка %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Обединена връзка %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Последно използвана"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Редактиране на избраната връзка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Идентифицирайте се, за да редактирате избраната връзка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Изтриване на избраната връзка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Идентифицирайте се, за да изтриете избраната връзка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Грешка при създаване на връзката"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "Липсват приставки за ВЧМ."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Не може да се създават връзки от вида „%s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Грешка при редактиране на връзката"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Не може да се открие връзка с идентификатор „%s“"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_Връзки към ВЧМ"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Защита на 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Потребителският интерфейс за сигурност на 802.1X не може да се зареди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Използване на защита на 802.1_X за тази връзка"
 
@@ -3241,11 +3476,11 @@ msgstr "_Основен:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Свързана връзка %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Потребителският интерфейс за мрежови мост не може да се зареди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Мрежови мост %d"
@@ -3272,11 +3507,16 @@ msgstr ""
 "Потребителският интерфейс за мост в център за данни (DCB) не може да се "
 "зареди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Потребителският интерфейс за DSL не може да се зареди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "_Основен интерфейс:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Връзка по DSL %d"
@@ -3380,27 +3620,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Жична връзка %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Автоматично (ВЧМ)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Автоматично (ВЧМ), само адреси"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Автоматично, само адреси"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Автоматично (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Автоматично (PPPoE), само адреси"
 
@@ -3413,17 +3653,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Автоматично (DHCP), само адреси"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Само локално за връзката (169.254.0.0/16, fe80::/10)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_Допълнителни сървъри за DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Допълнителни _търсени домейни:"
 
@@ -3460,43 +3700,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Автоматично, само DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Редактиране на маршрути по IPv6 за „%s“"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Настройки на IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Потребителският интерфейс на IPv6 не може да се зареди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Потребителският интерфейс за WiMAX не може да се зареди."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Връзка по WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3555,38 +3805,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Доставчикът използва _технология чрез CDMA (като 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3624,11 +3870,11 @@ msgstr ""
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "Грешка: файлът не съдържа настройки в правилен формат JSON"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Потребителският интерфейс за обединена връзка не може да се зареди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Обединена връзка %d"
@@ -3636,11 +3882,11 @@ msgstr "Обединена връзка %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "Порт за обединена връзка"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr ""
 "Потребителският интерфейс за порта за обединена връзка не може да се зареди."
@@ -3754,50 +4000,50 @@ msgstr "Което и да е устройство"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Безжична връзка %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "40/128 битов ключ за WEP (шестнадесетичен или ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "128 битова парола за WEP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Динамичен WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "Частна WPA & WPA2 "
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Корпоративна WPA & WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Потребителският интерфейс за сигурност на WiFi не може да се зареди. Липсват "
 "настройките за WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Защита на безжична мрежа"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Потребителският интерфейс за сигурност на WiFi не може да се зареди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3848,35 +4094,39 @@ msgstr "Автоматично отключване на това устройс
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Информация за връзката"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Активни мрежови връзки"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "_Не е необходим сертификат от сертифициращ орган"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Избор на ваш, личен сертификат…"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Частен _ключ:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "Парола за _частен ключ:"
@@ -3887,7 +4137,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Избор на ваш, личен сертификат…"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_Потребителски сертификат:"
@@ -4095,47 +4345,47 @@ msgstr "Настройване на мобилна връзка"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Нова мобилна връзка"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(нищо)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "С_ертификат на CA:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Неопределена"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Избор на ваш, личен сертификат…"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "_Потребителски сертификат:"
@@ -4202,8 +4452,8 @@ msgstr "_Втора парола:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Втора парола:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "Пока_зване на паролите"
 
@@ -4232,11 +4482,11 @@ msgstr "Без"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Динамичен WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Създаване"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4244,35 +4494,35 @@ msgstr ""
 "За достъп до безжичната мрежа „%s“ са необходими пароли или криптирани "
 "ключове."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Изисква се идентификация за безжична мрежа"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Изисква се идентификация за безжична мрежа"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Създаване на нова безжична мрежа"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Нова безжична мрежа"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Въведете име на безжичната мрежа, която искате да създадете."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Свързване към скрита безжична мрежа"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Скрита безжична мрежа"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4426,25 +4676,25 @@ msgstr "Мрежа с роуминг (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Мрежа с роуминг"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "ПИН за картата „%s“ на „%s“"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Необходим е PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Мобилното устройство изисква PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Мобилната връзка „%s“ е активна: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "роуминг"
 
@@ -4454,12 +4704,12 @@ msgstr "роуминг"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Връзка към %s"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Сертификати, DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 "Частни ключове, формат DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4468,39 +4718,35 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "_Не е необходим сертификат от сертифициращ орган"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Избор на файл за PAC…"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Файлове за PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Всички файлове"
 
@@ -4518,7 +4764,7 @@ msgstr "И двете"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Анони_мна идентичност:"
 
@@ -4528,7 +4774,7 @@ msgstr "_Файл за PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "В_ътрешна идентификация"
 
@@ -4544,27 +4790,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Избор на сертификат от сертифициращ орган…"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Версия 0"
@@ -4574,20 +4805,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Версия 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "С_ертификат на CA:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "_Не е необходим сертификат от сертифициращ орган"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "Версия на _PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4600,46 +4838,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "_Не е необходим сертификат от сертифициращ орган"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "_Не е необходим сертификат от сертифициращ орган"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "И_дентичност:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4713,17 +4933,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (стандартно)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Открита система"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Споделен ключ"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (стандартно)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Ключ:"
@@ -4751,6 +4971,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Вид:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Р_ежим:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MT_U:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Избор на сертификат от сертифициращ орган…"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "С_ертификат на CA:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Аплетът NetworkManager"
@@ -5035,12 +5273,6 @@ msgstr "_Вид:"
 #~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
 #~ msgstr "Свойството „%s“ / „%s“ е неправилно: %d"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Потребителският интерфейс за WiMAX не може да се зареди."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Връзка по WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 4de9738f..1ff11b42 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-02 01:55-0500\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 #, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "%s নেটওয়ার্ক"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ নিয়ন্ত্রণ করুন"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
 
@@ -164,56 +164,69 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "NetworkManager অ্যাপ্লেট"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "তারযুক্ত 802.1X অনুমোদন ব্যবস্থা"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "সংযোগ করুন (_o)"
 
@@ -230,44 +243,44 @@ msgstr "অ্যাড-হক"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "অজানা"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "সংযোগ যোগ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "সংযোগ যোগ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "এই বার্তা পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -277,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "নেটওয়ার্ক সংযোগ বিঘ্নিত হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s'-র সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে।"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -287,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "নেটওয়ার্ক সংযোগ বিঘ্নিত হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।"
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN পরিসেবা অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -306,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN পরিসেবা থেকে অবৈধ কনফিগারেশন প্রাপ্ত হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।"
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -315,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "সংযোগের সময়সীমা উত্তীর্ণ হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।"
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -324,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "যথাযত সময়ে VPN পরিসেবা আরম্ভ না হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।"
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -333,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN পরিসেবা আরম্ভ না হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।"
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -342,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-র বৈধ গোপনীয় তথ্য উপস্থিত না থাকার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।"
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -351,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-র অবৈধ গোপন তথ্যের ফলে '%s' VPN সংযোগ বিফল হয়েছে।"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -360,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN সংযোগ বিফল।"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -368,19 +381,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN লগ-ইনের বার্তা"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN সংযোগ বিফল"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -392,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "VPN পরিসেবা আরম্ভ না হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -405,149 +418,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ডিভাইস প্রস্তুত নয় (ফার্মওয়্যার অনুপস্থিত)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "ডিভাইস প্রস্তুত নয়"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "ডিভাইস পরিচালিত নয়"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "কোনো নেটওয়ার্ক ডিভাইস উপলব্ধ নয়"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "VPN সংযোগ (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN কনফিগার করুন...(_C)"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "VPN সংযোগ (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager বর্তমানে চলছে না..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় অবস্থায় রয়েছে"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সক্রিয় করুন (_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "বেতার সক্রিয় করুন (_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সক্রিয় করুন (_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "বিজ্ঞপ্তি প্রদানের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন (_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত তথ্য (_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "সংযোগ সম্পাদনা..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "পরিচিতি (_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "আপনি এখন '%s'-র সাথে সংযুক্ত।"
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "নেটওয়ার্কের সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক সংযোগ প্রস্তুত করা হচ্ছে..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক সংযোগের জন্য ব্যবহারকারীর অনুমোদন প্রয়োজন..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s'-র জন্য নেটওয়ার্ক ঠিকানা অনুরোধ করা হচ্ছে..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক সংযোগ বর্তমানে সক্রিয়"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "'%s' VPN সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "'%s' VPN সংযোগের জন্য ব্যবহারকারী অনুমোদিত হওয় আবশ্যক..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s'-র জন্য VPN ঠিকানার অনুরোধ করা হচ্ছে..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "'%s' VPN সংযোগ বর্তমানে সক্রিয়"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "কোনো নেটওয়ার্ক সংযোগ উপস্থিত নেই"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager অ্যাপ্লেট"
 
@@ -565,50 +578,50 @@ msgstr "ভুল PIN কোড; অনুগ্রহ করে পরিসে
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "আন-লক করার কোড পাঠানো হচ্ছে..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "উপলব্ধ"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "নতুন মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "আপনি এখন মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত।"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড নেটওয়ার্ক পাসওয়ার্ড"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 #, fuzzy
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "অাপনি এখন বন্ডেড নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত।"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 #, fuzzy
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "অাপনি এখন ব্রিজড নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত"
@@ -617,22 +630,22 @@ msgstr "অাপনি এখন ব্রিজড নেটওয়ার্ক
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "আপনি এখন মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত।"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ '%s' কে প্রস্তুত করা হচ্ছে..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "'%s' ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ কনফিগার করা হচ্ছে..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "'%s' মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারীর অনুমোদন প্রয়োজন..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "'%s' মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ বর্তমানে সক্রিয়"
@@ -695,6 +708,18 @@ msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক সংযোগ '%s
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL অনুমোদন"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -709,7 +734,7 @@ msgstr "নতুন বেতার নেটওয়ার্ক তৈরি 
 msgid "(none)"
 msgstr "(শূণ্য)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "নতুন সংযোগ নির্মাণ করা সম্ভব হয়নি"
@@ -718,82 +743,82 @@ msgstr "নতুন সংযোগ নির্মাণ করা সম্
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক"
 msgstr[1] "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "বেতার নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "অতিরিক্ত নেটওয়ার্ক"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "বেতার নেটওয়ার্ক উপলব্ধ রয়েছে"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "বেতার নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ স্থাপনের জন্য এই আইকনের উপর ক্লিক করুন"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "অাপনি এখন '%s' Wi-Fi নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত।"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক সংযোগ প্রস্তুত করা হচ্ছে..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক সংযোগ '%s' কনফিগার করা হচ্ছে..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "'%s' বেতার নেটওয়ার্কের জন্য ব্যবহারকারীর অনুমোদন প্রয়োজন..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s'-র জন্য নেটওয়ার্ক ঠিকানা অনুরোধ করা হচ্ছে..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "'%s' বেতার নেটওয়ার্ক সংযোগ বর্তমানে সক্রিয়: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক সংযোগ '%s' বর্তমানে সক্রিয়"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
@@ -802,201 +827,207 @@ msgstr "সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করতে সমস্যা:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "ডাইনামিক WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 msgid "More addresses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "শূণ্য"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "ডিফল্ট"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u মেগাবাইট/সেকেন্ড"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 #, fuzzy
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজানা"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 #, fuzzy
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজানা"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP ঠিকানা:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "ব্রডকাস্টের ঠিকানা:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 #, fuzzy
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজানা"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "সাবনেট মাস্ক:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ইথারনেট (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 ওয়াই-ফাই (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "ইন্টারফেস:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "হার্ডওয়্যারের ঠিকানা:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "ড্রাইভার:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "গতি:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "নিরাপত্তা:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "ডিফল্ট রুট:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "উপেক্ষা করা হয়েছে"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "ধরন: (_T)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 #, fuzzy
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "গেটওয়ে"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "সংযোগ: (_n)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজানা"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "কোনো বৈধ সক্রিয় সংযোগ সনাক্ত করা যায়নি!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "কপিরাইট © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n"
 "কপিরাইট © 2005-2008 Novell, Inc."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস ও সংযোগ পরিচালনার জন্য ব্যবহারযোগ্য বিজ্ঞপ্তিস্থলের অ্যাপ্লেট।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager ওয়েব-সাইট"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায়\n"
+"রুণা ভট্টাচার্য্য"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -1005,33 +1036,33 @@ msgstr ""
 "NetworkManager অ্যাপ্লেট দ্বারা কয়েকটি আবশ্যক রিসোর্সের উপস্থিতি সন্ধান করা সম্ভব "
 "হয়নি (যেমন glade ফাইল পাওয়া যায়নি)।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "অনুপস্থিত রিসোর্স"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড নেটওয়ার্ক পাসওয়ার্ড"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s'-র সাথে সংযোগ স্থাপন করার জন্য পাসওয়ার্ড লেখা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "পাসওয়ার্ড:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN আন-লক করা প্রয়োজন"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN আন-লক করা প্রয়োজন"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1041,27 +1072,27 @@ msgstr ""
 "আবশ্যক।"
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN কোড:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN কোড প্রদর্শন:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK আন-লক করা প্রয়োজন"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK আন-লক করা প্রয়োজন"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1071,36 +1102,29 @@ msgstr ""
 "আবশ্যক।"
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK কোড:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "নতুন PIN কোড:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "নতুন PIN কোড পুনরায় লিখুন:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK কোড প্রদর্শন:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1117,21 +1141,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
 
@@ -1221,11 +1245,10 @@ msgstr "বন্ডেড সংযোগ (_c):"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "মোড: (_o)"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "সম্পাদনা (_E)"
 
@@ -1280,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1289,7 +1312,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1326,27 +1349,73 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "s"
 msgstr "মিলিসেকেন্ড"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সক্রিয় করুন (_N)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -1604,10 +1673,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "পরিসেবা: (_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1615,7 +1694,11 @@ msgstr "পরিসেবা: (_S)"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন করা হবে (_w)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1626,13 +1709,31 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন করা হবে
 msgid "_Password:"
 msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "প্রধান ইন্টারফেস (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "প্রধান ইন্টারফেস (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -1678,7 +1779,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
 
@@ -1686,7 +1787,7 @@ msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত"
 
@@ -1695,7 +1796,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "পোর্ট: (_P)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1850,20 +1951,20 @@ msgstr "ঠিকানা"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "পরিবহন মোড (_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "ডেটাগ্রাম"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "সংযুক্ত"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "পরিবহন মোড (_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1901,39 +2002,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "ডিভাইস নাম + সংখ্যা"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "ইথারনেট (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "মোড (_M):"
+msgid "Mode:"
+msgstr "মোড: (_o)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1949,12 +2053,12 @@ msgstr "লিঙ্ক-লোকাল"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "অন্যান্য কম্পিউটারের সাথে যৌথরূপে ব্যবহৃত"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "পদ্ধতি: (_M)"
 
@@ -1970,7 +2074,7 @@ msgstr ""
 "হলে তা এইখানের লিখুন।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1983,17 +2087,17 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "DHCP ক্লায়েন্টের ID: (_H)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "অনুসন্ধানের ডোমেইন: (_S)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "DNS সার্ভার: (_D)"
 
@@ -2019,11 +2123,12 @@ msgstr ""
 "যদি IPv6 কনফিগারেশন সফল হয় তাহলে সংযোগ সম্পূর্ণ করা হবে।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "নিষ্ক্রিয়"
@@ -2036,7 +2141,15 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2046,16 +2159,20 @@ msgstr ""
 "হোস্ট নেম মীমাংসা করার জন্য ব্যবহৃত ডোমেইন নেম সার্ভারের IP ঠিকানা। একাধিক ডোমেইন "
 "নেম সার্ভারের ঠিকানা চিহ্নিত করার সময় কমা চিহ্ন প্রয়োগ করা হবে।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "এই সংযোগটি সম্পূর্ণ করার জন্য IPv6 ঠিকানা প্রয়োজন"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2063,6 +2180,95 @@ msgstr ""
 "IPv4-ক্ষমতাসম্পন্ন নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ করার সময়, IPv6 কনফিগারেশন বিফল হলেও "
 "যদি IPv4 কনফিগারেশন সফল হয় তাহলে সংযোগ সম্পূর্ণ করা হবে।"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "মেট্রিক"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2155,41 +2361,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPP ইকো প্যাকেট প্ররণ করা হবে (_e)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "পদ্ধতি: (_M)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "শূণ্য"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "একটি সংরক্ষিত VPN কনফিগারেশন অামদানি করুন..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "পদ্ধতি: (_M)"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2237,76 +2443,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "নিরাপত্তা: (_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "নিরাপত্তা: (_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "ব্যক্তিগত-কি: (_k)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2498,7 +2704,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2506,7 +2712,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় ইথারনেট"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2771,6 +2977,7 @@ msgstr "ব্যান্ড: (_d)"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2830,58 +3037,63 @@ msgstr ""
 "সমর্থিত হবে। সংযোগ স্থাপনে সমস্যা হলে, কয়েকটি অনুমোদন পদ্ধতির সমর্থন ব্যবস্থা "
 "নিষ্ক্রিয় করুন।</i>"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "বন্ড"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "ব্রিজ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2891,11 +3103,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ত্রুটি: কোনো VPN পরিসেবার ধরন উপলব্ধ নয়।"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN সংযোগ ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2908,47 +3120,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ত্রুটি: %s।"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "অজানা"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে ফাইল নির্বাচন করুন"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "হার্ডওয়্যার"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "ভার্চুয়াল"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "একটি সংরক্ষিত VPN কনফিগারেশন অামদানি করুন..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "অজানা কারণে সংযোগ সম্পাদনা ব্যবস্থার ডায়লগ আরম্ভ করা যায়নি।"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "নতুন সংযোগ নির্মাণ করা সম্ভব হয়নি"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "সংযোগ মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s সংযোগটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
@@ -2956,7 +3175,7 @@ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s সংযোগ
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "ঠিকানা"
 
@@ -2968,7 +3187,7 @@ msgstr "নেটমাস্ক"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "গেটওয়ে"
 
@@ -2978,236 +3197,253 @@ msgid "Metric"
 msgstr "মেট্রিক"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "প্রেফিক্স"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s সম্পাদনা"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "নামবিহীন সংযোগ সম্পাদনা"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "সংযোগের নাম (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "সম্পাদন ব্যবস্থা আরম্ভ করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "সংযোগ অাপডেট ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "সংযোগ সম্পাদন কয়েকটি আবশ্যক রিসোর্স খুঁজে পায়নি (.ui ফাইল পাওয়া যায়নি)।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "এই সংযোগের ক্ষেত্রে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করুন।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "এই মেশিনের সকল ব্যবহারকারীর জন্য এই সংযোগ সংরক্ষণ করার জন্য অনুমোদন করুন।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "সংযোগ সম্পাদনা করা সম্ভব হয়নি"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "সংযোগ সম্পাদক ডায়লগ প্রস্তুত করতে অজানা সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "সম্পাদন ব্যবস্থা আরম্ভ করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "সংযোগ যোগ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "সংযোগের নাম (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "রপ্তানি করুন (_E)..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "লেবেল"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "লেবেল"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "কখনো নয়"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "এখন"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d মিনিট পূর্বে"
 msgstr[1] "%d মিনিট পূর্বে"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d ঘন্টা পূর্বে"
 msgstr[1] "%d ঘন্টা পূর্বে"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d দিন পূর্বে"
 msgstr[1] "%d দিন পূর্বে"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d মাস পূর্বে"
 msgstr[1] "%d মাস পূর্বে"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d বৎসর পূর্বে"
 msgstr[1] "%d বৎসর পূর্বে"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "সংযোগ অাপডেট ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "তার সংযোগ %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "তার সংযোগ %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "সর্বশেষ ব্যবহার"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "নির্বাচিত সংযোগটি সম্পাদনা করুন"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "নির্বাচিত সংযোগ সম্পাদনা করার পূর্বে অনুমোদিত হওয়া প্রয়োজন"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "নির্বাচিত সংযোগটি মুছে ফেলুন"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "নির্বাচিত সংযোগটি মুছে ফেলার পূর্বে অনুমোদিত হওয়া প্রয়োজন"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "সংযোগ সংরক্ষণ করতে সমস্যা"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "সংযোগ সংরক্ষণ করতে সমস্যা"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "VPN সংযোগ (_V)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X নিরাপত্তা"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "ওয়াই-ফাই নিরাপত্তার ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "এই সংযোগের জন্য 802.1X নিরাপত্তা ব্যবহার করা হবে"
@@ -3264,12 +3500,12 @@ msgstr "প্রধান DNS:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "বন্ড সংযোগ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "বন্ড ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস লোড করা গেল না।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "বন্ড সংযোগ %d"
@@ -3296,11 +3532,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "DSL-র ইউজার ইন্টারফেস লোড করা যায়নি।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "DSL-র ইউজার ইন্টারফেস লোড করা যায়নি।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "প্রধান ইন্টারফেস (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL সংযোগ %d"
@@ -3400,27 +3641,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "তার সংযোগ %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "শুধুমাত্র স্বয়ংক্রিয় (VPN) ঠিকানা"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়, শুধুমাত্র ঠিকানা"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "শুধুমাত্র স্বয়ংক্রিয় (PPPoE) ঠিকানা"
 
@@ -3433,18 +3674,18 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "শুধুমাত্র স্বয়ংক্রিয় (DHCP) ঠিকানা"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় সংযোগ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "DNS সার্ভার: (_D)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "অনুসন্ধানের ডোমেইন: (_S)"
@@ -3482,43 +3723,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়, শুধুমাত্র DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s-র জন্য IPv6 রুট সম্পাদনা"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6-র বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "DSL-র ইউজার ইন্টারফেস লোড করা যায়নি।"
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "DSL সংযোগ %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3579,38 +3830,34 @@ msgstr ""
 "EVDO) (_C)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3646,12 +3893,12 @@ msgstr "বন্ড ব্যবহারকারীর ইন্টারফ
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্কের ইউকার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "তার সংযোগ %d"
@@ -3659,11 +3906,11 @@ msgstr "তার সংযোগ %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "বন্ড ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস লোড করা গেল না।"
@@ -3775,52 +4022,52 @@ msgstr "যে কোনো ডিভাইস"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "তার সংযোগ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP ৪০/১২৮-বিট কি (Hex অথবা ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP ১২৮-বিট পরিচয়পংক্তি"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ডাইনামিক WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA ও WPA2 ব্যক্তিগত"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA ও WPA2 এন্টারপ্রাইজ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "ওয়াই-ফাই নিরাপত্তার ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ; ওয়াই-ফাইল বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "বেতার নিরাপত্তা"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "ওয়াই-ফাই নিরাপত্তার ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3871,36 +4118,40 @@ msgstr ""
 msgid "Connection Information"
 msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত তথ্য"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "কোনো CA সার্টিফিকেটের প্রয়োজন নেই (_r)"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "ব্যক্তিগত সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "ব্যক্তিগত-কি: (_k)"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "ব্যক্তিগত কি-র পাসওয়ার্ড: (_P)"
@@ -3911,7 +4162,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "ব্যক্তিগত সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "ব্যবহারকারীর সার্টিফিকেট: (_U)"
@@ -4122,47 +4373,47 @@ msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ 
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "নতুন মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(শূণ্য)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "CA সার্টিফিকেট: (_A)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "অজানা"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "ব্যক্তিগত সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..."
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "ব্যবহারকারীর সার্টিফিকেট: (_U)"
@@ -4228,8 +4479,8 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন করা হবে (_w)"
@@ -4260,52 +4511,52 @@ msgstr "শূণ্য"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "ডাইনামিক WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "নির্মান করুন (_r)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "'%s' বেতার নেটওয়ার্ক ব্যবহার করার জন্য পাসওয়ার্ড অথবা এনক্রিপশন-কি প্রয়োজন।"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "বেতার নেটওয়ার্ক অনুমোদন প্রয়োজন"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "বেতার নেটওয়ার্কের জন্য অনুমোদন প্রয়োজন"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "নতুন বেতার নেটওয়ার্ক তৈরি করুন"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "নতুন বেতার নেটওয়ার্ক"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "নির্মাণ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত বেতার নেটওয়ার্কের নাম নির্ধারণ করুন।"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "গোপন বেতার নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "গোপন বেতার নেটওয়ার্ক"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4464,25 +4715,25 @@ msgstr "রোমিং নেটওয়ার্ক (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "রোমিং নেটওয়ার্ক"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN কোড প্রয়োজন"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড ডিভাইসের ক্ষেত্রে PIN কোড উল্লেখ করা আবশ্যক"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "'%s' মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ বর্তমানে সক্রিয়: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "রোমিং"
 
@@ -4492,12 +4743,12 @@ msgstr "রোমিং"
 msgid "%s connection"
 msgstr "DSL সংযোগ %d"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER অথবা PEM সার্টিফিকেট (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, অথবা PKCS#12 ব্যক্তিগত-কি (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4506,39 +4757,35 @@ msgstr "DER, PEM, অথবা PKCS#12 ব্যক্তিগত-কি (*.der
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "কোনো CA সার্টিফিকেটের প্রয়োজন নেই (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "একটি PAC ফাইল বাছুন..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ফাইল (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "সর্বধরনের ফাইল"
 
@@ -4558,7 +4805,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "নামবিহীন পরিচয়: (_m)"
 
@@ -4569,7 +4816,7 @@ msgstr "_PAC ফাইল:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "অভ্যন্তরীণ অনুমোদন: (_n)"
@@ -4587,27 +4834,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটির (CA) সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr ""
@@ -4617,21 +4849,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "CA সার্টিফিকেট: (_A)"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "কোনো CA সার্টিফিকেটের প্রয়োজন নেই (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP-র সংস্করণ: (_P)"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4644,46 +4883,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "কোনো CA সার্টিফিকেটের প্রয়োজন নেই (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "কোনো CA সার্টিফিকেটের প্রয়োজন নেই (_r)"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "পরিচয়: (_d)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4759,26 +4980,26 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "1 (Default)"
+msgid "Open System"
 msgstr ""
-"১ (ডিফল্ট)\n"
-"২\n"
-"৩\n"
-"৪"
+"উন্মুক্ত সিস্টেম\n"
+"যৌথরূপে ব্যবহৃত কি"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Open System"
+msgid "Shared Key"
 msgstr ""
 "উন্মুক্ত সিস্টেম\n"
 "যৌথরূপে ব্যবহৃত কি"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Shared Key"
+msgid "1 (Default)"
 msgstr ""
-"উন্মুক্ত সিস্টেম\n"
-"যৌথরূপে ব্যবহৃত কি"
+"১ (ডিফল্ট)\n"
+"২\n"
+"৩\n"
+"৪"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
@@ -4807,6 +5028,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "ধরন: (_T)"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "মোড (_M):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটির (CA) সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "CA সার্টিফিকেট: (_A)"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "নেটওয়ার্ক ম্যানেজার"
@@ -5006,11 +5245,6 @@ msgstr "ধরন: (_T)"
 #~ msgid "Ternary DNS:"
 #~ msgstr "তৃতীয় DNS:"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায়\n"
-#~ "রুণা ভট্টাচার্য্য"
-
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "সাহায্য (_H)"
 
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 76a866b8..11deaf14 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:25+0100\n"
 "Last-Translator: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal linux org ba>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:47+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Mreža"
 
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Upravljajte svojim mrežnim vezama"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Mrežne konekcije"
 
@@ -150,55 +150,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Programče Upravnik mreže"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Potvrđivanje identiteta za 802.1X vezu"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Povezan"
@@ -215,38 +228,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "sigurno"
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Nisam uspio da dodam/aktiviram vezu"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Greška veze"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Neuspjelo prekidanje veze uređaja"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Neuspjelo prekidanje veze"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Neuspjelo aktiviranje veze"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -256,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prekinuta je VPN veza „%s“ zbog prekida veze u mreži."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -266,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ zbog prekida veze u mreži."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -276,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ zbog neočekivanog isključenja VPN "
 "servisa."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -287,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ jer je VPN servis poslao neodgovarajuća "
 "podešavanja."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ jer je isteklo vrijeme za povezivanje."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ jer VPN servis nije pokrenut na vrijeme."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ zato što ne mogu da pokrenem VPN servis."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -323,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ jer ne postoje ispravne VPN lozinke."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ zbog neispravnih VPN lozinki."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -352,19 +365,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN veza je uspješno uspostavljena.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Poruka za VPN prijavu"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Nije uspjelo povezivanje na VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -378,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -391,149 +404,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "uređaj nije spreman (nedostaje firmver)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "uređaj nije spreman"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "veza je prekinuta"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Prekini vezu"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "uređaj nije upravljan"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nema dostupnih mrežnih uređaja"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "V_PN veze"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "Po_desi VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "V_PN veze"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager nije pokrenut..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Umrežavanje isključeno"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Uključi _mrežne usluge"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Uključi _bežičnu WiFi mrežu"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Omogući _mobilne veze"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "_Prikaži obavještenja"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Poda_ci o vezi"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Izmijeni veze..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Povezani ste na „%s“."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Prekinuta veza"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Mrežna veza je prekinuta."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Pripremam mrežnu vezu „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Potrebna je autentifikacija korisnika za uspostavljanje veze „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Zahtijevam adresu mreže za „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Mrežna veza '%s' je aktivna"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Uspostavljam VPN vezu „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Potrebna je autentifikacija korisnika za uspostavljanje VPN veze „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Zahtijevam VPN adresu za „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN veza '%s' je aktivna"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nema mrežnih veza"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Programče Upravnik mreže"
 
@@ -551,47 +564,47 @@ msgstr "Pogrešan PIN kod, kontaktirajte vašeg provajdera."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Šaljem kod za otključavanje."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilna širokopojasna (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilna širokopojasna"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupno"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nova mobilna, širokopojasna veza"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Veza uspostavljena"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Sada ste spojeni na Mobilnu Širokopojasnu mrežu."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Mobilna Širokopojasna mreža."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Sada ste registrovani na kućnu mrežu."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Sada ste registrovani na mrežu prebacivanja."
 
@@ -599,23 +612,23 @@ msgstr "Sada ste registrovani na mrežu prebacivanja."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Povezani ste mobilnom širokopojasnom mrežom."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Pripremam mobilnu, širokopojasnu vezu „%s“..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Podešavam mobilnu, širokopojasnu vezu „%s“..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Potrebna je autentifikacija korisnika za mobilnu širokopojasnu vezu „%s“..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobilna širokopojasna veza '%s' je aktivna"
@@ -676,6 +689,18 @@ msgstr "Povezani ste preko Ethernet mrežne veze „%s“"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL autentifikacija"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -690,7 +715,7 @@ msgstr "Kreirajte Novu Wi-Fi Mrežu"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ništa)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Nisam uspio da dodam novu vezu"
 
@@ -698,81 +723,81 @@ msgstr "Nisam uspio da dodam novu vezu"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Bežične Wi-Fi mreže (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Bežična Wi-Fi mreža (%s)"
 
 #         translations.
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Bežična Wi-Fi mreža"
 msgstr[1] "Bežične Wi-Fi mreže"
 msgstr[2] "Bežične Wi-Fi mreže"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Bežična Wi-Fi mreža je isključena"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Bežična Wi-Fi mreža je isključena fizičkim prekidačem"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Još mreža"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Dostupne su bežičneWi-Fi  mreže"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Koristite meni mreže da se povežete na bežičnu Wi-Fi mrežu"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Konektovani ste na Wi-Fi mrežu '%s'."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Pripremam bežičnu Wi-Fi mrežnu vezu „%s“..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Podešavam vezu preko bežične Wi-Fi mreže „%s“..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 "Potrebna je prijava korisnika za uspostavljanje bežične vWi-Fi jeze „%s“..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Zahtijevam adresu bežične Wi-Fi mreže za „%s“..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Povezani ste preko bežične Wi-Fi veze „%s“ : %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Povezani ste preko bežične Wi-Fi veze „%s“"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Nisam uspio da aktiviram vezu"
 
@@ -780,177 +805,178 @@ msgstr "Nisam uspio da aktiviram vezu"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Greška pri prikazivanju podataka o vezi:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dinamički WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Adrese"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (osnovno)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznata"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznata"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP adresa:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Adresa za emitovanje:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznata"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Mrežna maska:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Eternet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Opšte"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Sprega:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Hardverska adresa:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Drajver:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Brzina:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Sigurnost:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Podrazumijevana ruta:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorisan"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN Tip:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN Izlaz:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPN Korisnik:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN Banner:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Bazna konekcija:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nisu pronađene važeće aktivne veze!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -958,17 +984,21 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "i mnoge druge saradnici i prevodioci iz zajednice"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Programče za obavještajnu zonu za upravljanje mrežnim uređajima i vezama."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Veb sajt MrežnogMenadžera"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -976,33 +1006,33 @@ msgstr ""
 "NetvorkManager Aplet ne može da pronađe neke potrebne resurse (.ui datoteka "
 "nije pronađena)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Nedostajući resursi"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Lozinka mobilne, širokopojasne mreže"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje na „%s“."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Potrebno je otključati SIM PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Potrebno je otključati SIM PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1010,25 +1040,25 @@ msgid ""
 msgstr "Mobilni širokopojasni uređaj „%s“ zahtijeva SIM PIN kod."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN kod:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Pokaži PIN kod"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Potrebno je otključati SIM PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Potrebno je otključati SIM PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1036,32 +1066,25 @@ msgid ""
 msgstr "Mobilni širokopojasni uređaj „%s“ zahtijeva SIM PUK kod."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK kod:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Novi PIN kod:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Ponovo unesite novi PIN kod:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Prikaži PIN/PUK kodove."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1078,21 +1101,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
@@ -1184,11 +1207,10 @@ msgstr "Vezane _veze:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "_Režim:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
@@ -1244,7 +1266,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1253,7 +1275,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1286,26 +1308,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "_Zdravo vrijeme:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Uključi _mrežne usluge"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Omogućiti _STP (Razgranalog Drvo Protokola)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "_Maksimum starost:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "_Vrijeme starenja:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "automatska"
@@ -1571,10 +1639,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "Kori_sničko ime:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Usluga:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1582,7 +1660,11 @@ msgstr "_Usluga:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Prikaži _lozinku"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1593,13 +1675,31 @@ msgstr "Prikaži _lozinku"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lozinka:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "_Roditeljski interfejs:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "_Roditeljski interfejs:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatski"
@@ -1645,7 +1745,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Zanemari"
 
@@ -1653,7 +1753,7 @@ msgstr "Zanemari"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručno"
 
@@ -1662,7 +1762,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1814,20 +1914,20 @@ msgstr "Adrese"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Režim _prenosa:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Povezan"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "Režim _prenosa:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1865,39 +1965,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "Ime uređaja + broj"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
+msgid "Mode:"
 msgstr "_Režim:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1913,12 +2016,12 @@ msgstr "Lokalna-Veza"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Podijeljeno sa ostalim računarima"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Način:"
 
@@ -1934,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 "identifikator, unesite ga ovdje."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1947,16 +2050,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "D_HCP IB klijenta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Domeni _pretrage:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "DNS ser_vers:"
 
@@ -1981,11 +2084,12 @@ msgstr ""
 "ukoliko ne rade IPv4 podešavanja, a rade IPv6 podešavanja."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rute…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogućeno"
@@ -1998,7 +2102,16 @@ msgstr "Omogućeno (preferiraj javnu adresu)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Omogućeno (preferiraj privremenu adresu)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Omogući"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2008,15 +2121,19 @@ msgstr ""
 "zareze kako bi ste odvojili više DNS adresa. Link - lokalnih adresa će "
 "automatski biti vidljiv za povezivanje sa sučeljima."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "IPv6 _proširenja privatnosti:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Zahtijeva IPv_6 adresiranje za uspostavljanje veze"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2024,6 +2141,95 @@ msgstr ""
 "Pri povezivanju na IPv4 kablovske mreže dozvoljava uspostavljanje veze "
 "ukoliko ne rade IPv6 podešavanja, a rade IPv4 podešavanja."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrički"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2111,41 +2317,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Šalji PPP _eho pakete"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Način:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "_Ubacite grupnu konfiguraciju iz datoteke..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Način:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2193,76 +2399,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Prioritet:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Prioritet:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "Privatni _ključ:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2455,14 +2661,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2724,6 +2930,7 @@ msgstr "_Opseg:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2782,58 +2989,63 @@ msgstr ""
 "autentifikacije. Ako veza ne uspije, pokušajte da isključite podršku za neke "
 "metode."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Povez"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Tim"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Most"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2843,11 +3055,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Greška: nema vrste VPN servisa."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Ne mogu da uvezem VPN vezu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2860,47 +3072,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Greška: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Izaberite datoteku za uvoz"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardver"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuelno"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Uvezi spašenu VPN konfiguraciju..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "Ne mogu da pokrenem prozorče za izmjenu veze zbog nepoznate greške."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Ne mogu da napravim novu vezu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Ne mogu da obrišem vezu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Jeste li sigurni da želite da obrišete vezu %s?"
@@ -2908,7 +3127,7 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite da obrišete vezu %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
@@ -2920,7 +3139,7 @@ msgstr "Mrežna maska"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Mrežni izlaz"
 
@@ -2930,41 +3149,41 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrički"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Uređujem %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Uređujem neimenovanu vezu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Ime _veze:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Greška u pokretanju uređivača"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Nije uspjelo dodavanje veze"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2972,53 +3191,50 @@ msgstr ""
 "Uređivač veza nije mogao da pronađe neke potrebne resurse (.ui datoteka nije "
 "pronađena)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Snimi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Sačuvaj sve promjene u ovoj vezi."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "Autentifikujte se kako bi sačuvali ovu vezu za sve korisnike računara."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Ne mogu stvoriti konekciju"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Ne mogu da uredim vezu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Nepoznata greška kreiranja prozora za uređivanje."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Greška u pokretanju uređivača"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Nije uspjelo dodavanje veze"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3027,48 +3243,48 @@ msgstr ""
 "Uključite ovu opciju da isključite upozorenja o CA certifikatima u EAP "
 "potvrđivanju identiteta."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Ime _veze:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Izvoz..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "nikad"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "sad"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -3076,7 +3292,7 @@ msgstr[0] "prije %d minut"
 msgstr[1] "prije %d minuta"
 msgstr[2] "prije %d minuta"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -3084,7 +3300,7 @@ msgstr[0] "prije %d sat"
 msgstr[1] "prije %d sata"
 msgstr[2] "prije %d sati"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -3092,7 +3308,7 @@ msgstr[0] "prije %d dan"
 msgstr[1] "prije %d dana"
 msgstr[2] "prije %d dana"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -3100,7 +3316,7 @@ msgstr[0] "prije %d mjesec"
 msgstr[1] "prije %d mjeseca"
 msgstr[2] "prije %d mjeseci"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -3108,63 +3324,83 @@ msgstr[0] "prije %d godine"
 msgstr[1] "prije %d godine"
 msgstr[2] "prije %d godina"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Nije uspjelo dodavanje veze"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Tim konekcija %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Tim konekcija %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Posljednje korišteno"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Uređuje podatke za izabranu vezu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Autentifikujte se da biste izmijenili izabranu vezu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Briše izabranu vezu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Autentifikujte se da biste obrisali izabranu vezu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Greška pri stvaranju veze"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "Nema VPN dodataka instaliranih."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Ne znam kako da napravim „%s“ vezu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Greška prilikom uređivanja veze"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Nisam našao vezu koja ima UUID „%s“"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "V_PN veze"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X Sigurnost"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Nije moguće učitati 802.1X Sigurnosni korisnički ulazni uređaj."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Koristi 802.1_X bezbjednost za ovu vezu"
 
@@ -3220,11 +3456,11 @@ msgstr "_Primarno:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Vezana konekcija %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Ne mogu učitati most korisnički ulazni uređaj."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Most veza %d"
@@ -3248,11 +3484,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Nije moguće učitati DCB korisnički interfejs."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Ne mogu da učitam korisničko sučelje za DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "_Roditeljski interfejs:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL veza „%d“"
@@ -3353,27 +3594,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Ethernet konekcija %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatski (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Automatski (VPN) samo adrese"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatski, samo adrese"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatski (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Automatski (PPPoE) samo adrese"
 
@@ -3386,17 +3627,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Automatski (DHCP) samo adrese"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Samo veži-lokalno"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Dodatni DNS ser_vers:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dodatni domeni _pretrage:"
 
@@ -3433,43 +3674,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatski, samo DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Uređujem IPv6 rute za %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 podešavanja"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Ne mogu da učitam IPv6 korisničko sučelje."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Nije moguće učitati WiMAX korisnički ulazni uređaj."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX konekcija %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3527,38 +3778,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Moj provajder koristi C_DMA-baziranu tehnologiju (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3595,11 +3842,11 @@ msgstr "Ne mogu učitati traku korisnički ulazni uređaj."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "Greška: datoteka ne sadržava ispravnu JSON konfiguraciju"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Ne mogu učitati grupni korisnički interfejs."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Tim konekcija %d"
@@ -3607,11 +3854,11 @@ msgstr "Tim konekcija %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "Tim port"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Ne mogu učitati grupni korisnički port uređaj."
 
@@ -3722,50 +3969,50 @@ msgstr "Bilo koji uređaj"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi konekcija %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bitni ključ (Hex ili ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit lozinka"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamički WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "Lični WPA & WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Poslovni WPA & WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nije moguće učitati Wi-Fi sigurnosni korisnički ulazni uređaj; nedostaje Wi-"
 "Fi podešavanje."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi Sigurnost"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nije moguće učitati Wi-Fi sigurnosni korisnički ulazni uređaj."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3816,35 +4063,39 @@ msgstr "Automatski otključaj ovaj uređaj"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Podaci o vezi"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Aktivne mrežne veze"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Nema _tražene CA potvrde"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Izaberite vaš lični sertifikat..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Privatni _ključ:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "L_ozinka privatnog ključa:"
@@ -3855,7 +4106,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Izaberite vaš lični sertifikat..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "Ko_risnikov sertifikat:"
@@ -4066,47 +4317,47 @@ msgstr "Podesi mobilnu, širokopojasnu vezu"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nova mobilna, širokopojasna veza"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ništa)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "CA _potvrda:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Izaberite vaš lični sertifikat..."
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "Ko_risnikov sertifikat:"
@@ -4173,8 +4424,8 @@ msgstr "_Sekundarna lozinka:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Sekundarna lozinka:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "Prikaži l_ozinke"
 
@@ -4203,46 +4454,46 @@ msgstr "Nikakva"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamički WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Napravi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "Lozinke ili ključevi enkripcije su potrebni za pristup na Wi-Fi mrežu '%s'."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Potrebna Autentikacija Wi-Fi mreže"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Autentifikacija potrebna od Wi-Fi mreže"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Kreirajte Novu Wi-Fi Mrežu"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nova Wi-Fi mreža"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Unesite ime za Wi-Fi mrežu koju želite kreirati."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Konektujte se na Skrivenu Wi-Fi Mrežu"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Skrivena Wi-Fi mreža"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4395,25 +4646,25 @@ msgstr "Mreža u romingu (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Mreža u romingu"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN kod za SIM karicu '%s' na '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Potreban je PIN kod"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Potreban je PIN kod za povezivanje mobilnog, širokopojasnog uređaja"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Povezani ste na mobilnu širokopojasnu vezu „%s“: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roming"
 
@@ -4423,12 +4674,12 @@ msgstr "roming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s veza"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER ili PEM sertifikati (*.der, *.pijem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 "DER, PEM,  ili PKCS#12 privatni ključevi (*.der, *.pijem, *.p12, *.key)"
@@ -4437,39 +4688,35 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Nema _tražene CA potvrde"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Izaberi PAC datoteku..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC datoteke (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
@@ -4487,7 +4734,7 @@ msgstr "Oboje"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Anonimni _identitet:"
 
@@ -4497,7 +4744,7 @@ msgstr "PAC _datoteka:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "_Unutrašnja prijava:"
 
@@ -4513,27 +4760,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Izaberite sertifikat Potvrđivanja Autoriteta (CA)..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Verzija 0"
@@ -4543,20 +4775,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Verzija 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "CA _potvrda:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Nema _tražene CA potvrde"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP _verzija:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4569,46 +4808,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Nema _tražene CA potvrde"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Nema _tražene CA potvrde"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "_Identitet:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4682,17 +4903,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Podrazumijevano)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Otvoreni sistem"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Dijeljeni ključ"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Podrazumijevano)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Ključ:"
@@ -4720,6 +4941,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tip:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "_Režim:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Izaberite sertifikat Potvrđivanja Autoriteta (CA)..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "CA _potvrda:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Programče Upravnik mreže"
@@ -4957,9 +5196,3 @@ msgstr "_Tip:"
 
 #~ msgid "WiMAX"
 #~ msgstr "WiMAX"
-
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Nije moguće učitati WiMAX korisnički ulazni uređaj."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX konekcija %d"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index fc1b82e6..80566e92 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,9 +13,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-08 08:39+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-11 09:58+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <info softcatala org>\n"
@@ -254,12 +253,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Ha fallat l'addició/activació de la connexió"
 
 #: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
 
 #: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Ha fallat la connexió"
 
@@ -275,7 +274,7 @@ msgstr "Ha fallat la desconnexió"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió"
 
-#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge"
 
@@ -585,46 +584,46 @@ msgstr "El codi PIN no és correcte. Contacteu amb el vostre proveïdor."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "S'està enviant el codi de desbloqueig…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:507
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda ampla mòbil (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Banda ampla mòbil"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Connexió de banda ampla mòbil nova…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "S'ha establert la connexió"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Esteu connectat a la xarxa de banda ampla mòbil."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Xarxa de banda ampla mòbil."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Esteu registrat a la xarxa local."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Esteu registrat a una xarxa d'accés itinerant."
 
@@ -732,7 +731,7 @@ msgstr "Crea una xarxa sense fil _nova…"
 msgid "(none)"
 msgstr "(cap)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "No s'ha pogut afegir una connexió nova"
 
@@ -740,78 +739,78 @@ msgstr "No s'ha pogut afegir una connexió nova"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Privilegis insuficients."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Xarxes sense fil (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Xarxa sense fil (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Xarxa sense fil"
 msgstr[1] "Xarxes sense fil"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Les xarxes sense fil estan inhabilitades"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "L'interruptor de maquinari ha inhabilitat la xarxa sense fil"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Més xarxes"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Hi ha xarxes sense fil disponibles"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Utilitzeu el menú de xarxa per connectar-vos a una xarxa sense fil"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Esteu connectat a la xarxa sense fil «%s»."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "S'està preparant la connexió de xarxa sense fil «%s»…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "S'està configurant la connexió de xarxa sense fil «%s»…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió de xarxa sense fil «%s»…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "S'està sol·licitant una adreça de xarxa sense fil per a «%s»…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "La connexió de xarxa sense fil «%s» és activa: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "La connexió de xarxa sense fil «%s» és activa"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió"
 
@@ -1117,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
@@ -1128,7 +1127,7 @@ msgstr "_Afegeix"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
@@ -1688,13 +1687,11 @@ msgstr "_Contrasenya:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
 #, fuzzy
-#| msgid "_Parent interface:"
 msgid "PPP _interface:"
 msgstr "Interfície _pare:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
 #, fuzzy
-#| msgid "_Parent interface:"
 msgid "P_arent interface:"
 msgstr "Interfície _pare:"
 
@@ -1712,7 +1709,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automàtic"
@@ -1758,7 +1755,7 @@ msgid "Full"
 msgstr "Complet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
@@ -1766,7 +1763,7 @@ msgstr "Ignora"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -2037,12 +2034,12 @@ msgstr "Connexió local"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Compartit a altres ordinadors"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Mètode:"
 
@@ -2057,7 +2054,7 @@ msgstr ""
 "identificador de client DHCP, introduïu-lo aquí."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -2070,16 +2067,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "Identificador del client de D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "_Dominis de cerca:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "Servidors _DNS:"
 
@@ -2105,7 +2102,7 @@ msgstr ""
 "que la configuració IPv4 falli."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rutes..."
 
@@ -2123,7 +2120,16 @@ msgstr "Habilitat (prefereix una adreça pública)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Habilitat (prefereix una adreça temporal)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Estable"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2134,15 +2140,19 @@ msgstr ""
 "de nom de domini. Les adreces «Link-local» s'inclouran a l'àmbit de la "
 "interfície de connexió."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "Extensions de _privacitat d'IPv6:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Cal l'adreçament IPv_6 per completar la connexió"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -3161,7 +3171,7 @@ msgstr "Segur que voleu suprimir la connexió %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 
@@ -3173,7 +3183,7 @@ msgstr "Màscara de xarxa"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passarel·la"
 
@@ -3183,7 +3193,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Mètrica"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
@@ -3514,7 +3524,6 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió DSL."
 
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
 #, fuzzy
-#| msgid "_Parent interface:"
 msgid "missing parent interface"
 msgstr "Interfície _pare:"
 
@@ -3618,27 +3627,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Connexió de túnel IP %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automàtic (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Només adreces (VPN) automàtiques"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automàtic, només adreces"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automàtic (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Només adreces (PPPoE) automàtiques"
 
@@ -3652,17 +3661,17 @@ msgstr "Només adreces (DHCP) automàtiques"
 
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Link-local_address (dpm)
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Només adreces de connexió local"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Servidors _DNS addicionals:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dominis de _cerca addicionals:"
 
@@ -3699,39 +3708,39 @@ msgstr "Passarel·la IPv4 «%s» no vàlida"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Servidor DNS IPv4 DNS «%s» no vàlid"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automàtic, només DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Edició de les rutes IPv6 per a %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Paràmetres IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió IPv6."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "Adreça IPv6 «%s» no vàlida"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "Prefix IPv6 «%s» no vàlid"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "Passarel·la IPv6 «%s» no vàlida"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Servidor DNS IPv6 «%s» no vàlid"
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 0b2c77e6..586ce275 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-15 21:17+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Xarxa"
 
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Gestioneu les connexions de xarxa"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Connexions de xarxa"
 
@@ -161,55 +161,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Miniaplicació NetworkManager"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Autenticació 802.1X"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Connectat"
@@ -227,38 +240,38 @@ msgstr "Ad hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Ha fallat l'addició/activació de la connexió"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Ha fallat la connexió"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Ha fallat la desconnexió del dispositiu"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Ha fallat la desconnexió"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "No tornes a mostrar este missatge"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "S'ha desconnectat la connexió VPN «%s» perquè s'ha interromput la connexió "
 "de xarxa."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè s'ha interromput la "
 "connexió de xarxa."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -290,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè el servei VPN s'ha parat "
 "de manera inesperada."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -301,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè el servei VPN ha retornat "
 "una configuració no vàlida."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -311,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè s'ha acabat el temps "
 "d'espera de l'intent de connexió."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -321,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè el servei VPN no s'ha "
 "iniciat en el temps establit."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -331,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè no s'ha pogut iniciar el "
 "servei VPN."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè no s'ha trobat cap secret "
 "VPN vàlid."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -351,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè els secrets VPN no són "
 "vàlids."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -360,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s»."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -371,19 +384,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "S'ha establit correctament la connexió VPN.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Missatge d'entrada de la VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "No s'ha pogut establir la connexió VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -397,7 +410,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -410,148 +423,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "el dispositiu no està preparat (manca el microprogramari)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "el dispositiu no està preparat"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "desconnectat"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconnecta"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "no es gestiona el dispositiu"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "No hi ha cap dispositiu de xarxa disponible"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Connexions _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Configura la VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Connexions _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "No s'està executant el NetworkManager..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "S'ha inhabilitat la gestió de xarxes"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Habilita la gestió de _xarxes"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Habilita el _sense fil"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Habilita la banda ampla _mòbil"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Habilita les n_otificacions"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Informació de la connexió"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Edita les connexions..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Esteu connectat a «%s»."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconnectat"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "S'ha desconnectat la connexió de xarxa."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "S'està preparant la connexió de xarxa «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió de xarxa «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "S'està sol·licitant una adreça de xarxa per a «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "La connexió de xarxa «%s» és activa"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "S'està iniciant la connexió VPN «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió VPN «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "S'està sol·licitant una adreça de xarxa per a la xarxa VPN «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "La connexió VPN «%s» és activa"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "No hi ha cap connexió de xarxa"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Miniaplicació NetworkManager"
 
@@ -569,47 +582,47 @@ msgstr "El codi PIN no és correcte. Contacteu amb el vostre proveïdor."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "S'està enviant el codi de desbloqueig..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda ampla mòbil (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Banda ampla mòbil"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Connexió de banda ampla mòbil nova"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "S'ha establit la connexió"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Esteu connectat a la xarxa de banda ampla mòbil."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Xarxa de banda ampla mòbil."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Esteu registrat a la xarxa local."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Esteu registrat a una xarxa d'accés itinerant."
 
@@ -617,23 +630,23 @@ msgstr "Esteu registrat a una xarxa d'accés itinerant."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Esteu connectat a la xarxa de banda ampla mòbil."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "S'està preparant la connexió de banda ampla mòbil «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "S'està configurant la connexió de banda ampla mòbil «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió de banda ampla mòbil «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "La connexió de banda ampla mòbil «%s» és activa"
@@ -693,6 +706,18 @@ msgstr "La connexió de xarxa amb fil «%s» és activa"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Autenticació DSL"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -707,7 +732,7 @@ msgstr "Crea una xarxa sense fil nova"
 msgid "(none)"
 msgstr "(cap)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "No s'ha pogut afegir una connexió nova"
 
@@ -715,79 +740,79 @@ msgstr "No s'ha pogut afegir una connexió nova"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Xarxes sense fil (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Xarxa sense fil (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Xarxa sense fil"
 msgstr[1] "Xarxes sense fil"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Les xarxes sense fil estan inhabilitades"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "L'interruptor de maquinari ha inhabilitat la xarxa sense fil"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Més xarxes"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Hi ha xarxes sense fil disponibles"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Utilitzeu el menú de xarxa per connectar-vos a una xarxa sense fil"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Esteu connectat a la xarxa sense fil «%s»."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "S'està preparant la connexió de xarxa sense fil «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "S'està configurant la connexió de xarxa sense fil «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió de xarxa sense fil «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "S'està sol·licitant una adreça de xarxa sense fil per a «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "La connexió de xarxa sense fil «%s» és activa: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "La connexió de xarxa sense fil «%s» és activa"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió"
 
@@ -795,178 +820,178 @@ msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "S'ha produït un error en mostrar la informació de la connexió:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "WEP dinàmic"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Adreces"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (predeterminat)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconeguda"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconeguda"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Adreça IP:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Adreça de difusió:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconeguda"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Màscara de subxarxa:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "Wi-Fi 802.11 (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interfície:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Adreça del maquinari:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Controlador:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocitat:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Seguretat:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Ruta predeterminada:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorada"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Tipus de VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "Passarel·la VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Nom d'usuari de la VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "Bàner de la VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Connexió base:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconeguda"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "No s'ha trobat cap connexió activa vàlida"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -974,18 +999,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "i molts col·laboradors i traductors voluntaris"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Miniaplicació per a l'àrea de notificació per gestionar els dispositius i "
 "les connexions de xarxa."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Lloc web del NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -993,33 +1022,33 @@ msgstr ""
 "La miniaplicació NetworkManager no ha pogut trobar alguns dels recursos "
 "necessaris (no s'ha trobat el fitxer d'interfície d'usuari)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Recursos que manquen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Contrasenya de la xarxa de banda ampla mòbil"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Cal que introduïu una contrasenya per connectar-vos a «%s»."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasenya:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Cal el codi PIN de desbloqueig de la SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Cal el codi PIN de desbloqueig de la SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1029,25 +1058,25 @@ msgstr ""
 "mòbil «%s»."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Codi PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Mostra el codi PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Cal el codi PUK de desbloqueig de la SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Cal el codi PUK de desbloqueig de la SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1057,32 +1086,25 @@ msgstr ""
 "mòbil «%s»."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Codi PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Codi PIN nou:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Torneu a introduir el codi PIN nou:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Mostra els codis PIN/PUK"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1099,21 +1121,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
@@ -1205,11 +1227,10 @@ msgstr "_Connexions vinculades:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "M_ode:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
@@ -1265,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1274,7 +1295,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1307,26 +1328,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "Temps de «_Hello»:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Habilita la gestió de _xarxes"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Habilita l'STP (protocol d'arbre d'abast)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "Edat _màxima:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "Temps d'_envelliment:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "automàtic"
@@ -1597,10 +1664,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "Nom d'_usuari:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Servei:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1608,7 +1685,11 @@ msgstr "_Servei:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Most_ra la contrasenya:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1619,13 +1700,31 @@ msgstr "Most_ra la contrasenya:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contrasenya:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Interfície _pare:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Interfície _pare:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automàtic"
@@ -1671,7 +1770,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
@@ -1679,7 +1778,7 @@ msgstr "Ignora"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -1688,7 +1787,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1841,20 +1940,20 @@ msgstr "Adreces"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Mode de _transport:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagrama"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Connectat"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "Mode de _transport:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1892,39 +1991,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "Nom del dispositiu + número"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Cable"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "_Mode:"
+msgid "Mode:"
+msgstr "M_ode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1941,12 +2043,12 @@ msgstr "Connexió local"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Compartit a altres ordinadors"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Mètode:"
 
@@ -1962,7 +2064,7 @@ msgstr ""
 "identificador de client DHCP, introduïu-lo ací."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1975,16 +2077,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "Identificador del client de D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "_Dominis de cerca:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "Servidors _DNS:"
 
@@ -2010,11 +2112,12 @@ msgstr ""
 "que la configuració IPv4 falle."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rutes..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitada"
@@ -2027,7 +2130,16 @@ msgstr "Habilitat (prefereix una adreça pública)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Habilitat (prefereix una adreça temporal)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Habilita"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2038,15 +2150,19 @@ msgstr ""
 "de nom de domini. Les adreces «Link-local» s'inclouran a l'àmbit de la "
 "interfície de connexió."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "Extensions de _privacitat d'IPv6:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Cal l'adreçament IPv_6 per completar la connexió"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2054,6 +2170,95 @@ msgstr ""
 "Quan es connecte a xarxes IPv4, permet completar la connexió per IPv4 en cas "
 "que la configuració IPv6 falle."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Mètrica"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2142,41 +2347,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Envia paquets d'_eco de PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Mètode:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "_Importa una configuració en equip des d'un fitxer..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Mètode:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2224,76 +2429,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Prioritat:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Prioritat:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "Clau _privada:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2486,14 +2691,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Cable"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2755,6 +2960,7 @@ msgstr "Ban_da:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2813,58 +3019,63 @@ msgstr ""
 "mètodes d'autenticació. En cas que fallen les connexions, intenteu "
 "inhabilitar-ne alguns."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Sense fil"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Vinculada"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Equip"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Pont"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2874,11 +3085,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: no hi ha cap tipus de servei VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "No es pot importar la connexió VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2891,33 +3102,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Seleccioneu el fitxer a importar"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Maquinari"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Importa una configuració VPN..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2925,15 +3143,15 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut inicialitzar el diàleg d'edició de les connexions a causa d'un "
 "error desconegut."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "No s'ha pogut crear la connexió nova"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir la connexió"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Segur que voleu suprimir la connexió %s?"
@@ -2941,7 +3159,7 @@ msgstr "Segur que voleu suprimir la connexió %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 
@@ -2953,7 +3171,7 @@ msgstr "Màscara de xarxa"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passarel·la"
 
@@ -2963,41 +3181,41 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Mètrica"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "S'està editant %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "S'està editant la connexió sense nom"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Nom de la connexió:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar l'editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "No s'ha pogut afegir la connexió"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -3005,57 +3223,54 @@ msgstr ""
 "L'editor de connexions no ha pogut trobar alguns dels recursos necessaris "
 "(no s'ha trobat el fitxer d'interfície d'usuari)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "Al_ça"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Guarda els canvis fets a la connexió."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Autentiqueu-vos per guardar la connexió per a tots els usuaris de "
 "l'ordinador."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "No s'ha pogut crear la connexió"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "No s'ha pogut editar la connexió"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 "S'ha produït un error desconegut en crear el diàleg de l'editor de "
 "connexions."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar l'editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "No s'ha pogut afegir la connexió"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3064,140 +3279,160 @@ msgstr ""
 "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar els avisos sobre els certificats "
 "de CA en l'autenticació EAP."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "_Nom de la connexió:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "E_xporta..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "mai"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "ara"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "fa %d minut"
 msgstr[1] "fa %d minuts"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "fa %d hora"
 msgstr[1] "fa %d hores"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "fa %d dia"
 msgstr[1] "fa %d dies"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "fa %d mes"
 msgstr[1] "fa %d mesos"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "fa %d any"
 msgstr[1] "fa %d anys"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "No s'ha pogut afegir la connexió"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Connexió en equip %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Connexió en equip %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Utilitzada per última vegada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Edita la connexió seleccionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Autentiqueu-vos per editar la connexió seleccionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Suprimeix la connexió seleccionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Autentiqueu-vos per suprimir la connexió seleccionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "S'ha produït un error en crear la connexió"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "No hi ha cap connector VPN instal·lat."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Es desconeix com crear connexions «%s»"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "S'ha produït un error en editar la connexió"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "No s'ha pogut trobar cap connexió amb UUID «%s»"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "Connexions _VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Seguretat 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de 802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Utilitza la seguretat 802.1_X per a esta connexió"
 
@@ -3254,11 +3489,11 @@ msgstr "_Primària:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Connexió vinculada %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per la connexió de pont."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Connexió de pont %d"
@@ -3282,11 +3517,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari DCB."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "Interfície _pare:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Connexió DSL %d"
@@ -3389,27 +3629,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Connexió de xarxa amb fil %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automàtic (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Només adreces (VPN) automàtiques"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automàtic, només adreces"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automàtic (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Només adreces (PPPoE) automàtiques"
 
@@ -3423,17 +3663,17 @@ msgstr "Només adreces (DHCP) automàtiques"
 
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Link-local_address (dpm)
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Només adreces de connexió local"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Servidors _DNS addicionals:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dominis de _cerca addicionals:"
 
@@ -3470,43 +3710,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automàtic, només DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Edició de les rutes IPv6 per a %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Paràmetres IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió IPv6."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Connexió WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3569,38 +3819,34 @@ msgstr ""
 "El meu proveïdor utilitza tecnologia basada en C_DMA (és a dir, 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3638,11 +3884,11 @@ msgstr ""
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "Error: el fitxer no conté una configuració JSON vàlida"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari de l'equip."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Connexió en equip %d"
@@ -3650,11 +3896,11 @@ msgstr "Connexió en equip %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "Port de l'equip"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari del port de l'equip."
 
@@ -3766,52 +4012,52 @@ msgstr "Qualsevol dispositiu"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Connexió de xarxa sense fil %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Clau WEP de 40/128 bits (Hex o ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Contrasenya WEP de 128 bits"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinàmic 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA i WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA i WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de la "
 "connexió sense fil. Manca un paràmetre de la connexió sense fil."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Seguretat de la xarxa sense fil"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de la "
 "connexió sense fil."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3862,35 +4108,39 @@ msgstr "Desbloqueja automàticament este dispositiu"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Informació de la connexió"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Connexions de xarxa actives"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "No es _requereix cap certificat de CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Trieu el vostre certificat personal..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Clau _privada:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "Contrasenya de la clau _privada:"
@@ -3901,7 +4151,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Trieu el vostre certificat personal..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "Certificat de l'_usuari:"
@@ -4113,47 +4363,47 @@ msgstr "Configura una connexió de banda ampla mòbil"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Connexió de banda ampla mòbil nova"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(cap)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certificat de C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Desconeguda"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Trieu el vostre certificat personal..."
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "Certificat de l'_usuari:"
@@ -4220,8 +4470,8 @@ msgstr "Contrasenya _secundària:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "Contrasenya _secundària:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "M_ostra les contrasenyes"
 
@@ -4250,11 +4500,11 @@ msgstr "Cap"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP dinàmic 802.1X"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4262,35 +4512,35 @@ msgstr ""
 "Cal una contrasenya o claus d'encriptació per accedir a la xarxa sense fil "
 "«%s»."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Cal autenticació per a la xarxa sense fil"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Cal autenticació per a la xarxa sense fil"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Crea una xarxa sense fil nova"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Xarxa sense fil nova"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Introduïu el nom de la xarxa sense fil que voleu crear."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Connecta't a la xarxa sense fil oculta"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Xarxa sense fil oculta"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4444,25 +4694,25 @@ msgstr "Xarxa itinerant (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Xarxa itinerant"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Codi PIN per la targeta SIM «%s» a «%s»"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Cal que introduïu el codi PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Cal que introduïu un codi PIN per al dispositiu de banda ampla mòbil"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "La connexió de banda ampla mòbil «%s» és activa: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "itinerància"
 
@@ -4472,12 +4722,12 @@ msgstr "itinerància"
 msgid "%s connection"
 msgstr "connexió de %s"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certificats DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Claus privades DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4485,39 +4735,35 @@ msgstr "Claus privades DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "No es _requereix cap certificat de CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer PAC..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Fitxers PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
@@ -4535,7 +4781,7 @@ msgstr "Ambdós"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Identitat anòni_ma:"
 
@@ -4546,7 +4792,7 @@ msgstr "Fitxer _PAC:"
 # FIXME: (dpm)
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "Autenticació i_nterna:"
 
@@ -4562,27 +4808,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Trieu un certificat d'autoritat de certificació (CA)..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versió 0"
@@ -4592,20 +4823,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versió 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Certificat de C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "No es _requereix cap certificat de CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "Versió del _PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4618,46 +4856,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "No es _requereix cap certificat de CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "No es _requereix cap certificat de CA"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "I_dentitat:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4731,17 +4951,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (predeterminat)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistema obert"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Clau compartida"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (predeterminat)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Clau:"
@@ -4769,6 +4989,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipus:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "_Mode:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Trieu un certificat d'autoritat de certificació (CA)..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Certificat de C_A:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Miniaplicació NetworkManager"
@@ -5054,13 +5292,6 @@ msgstr "_Tipus:"
 #~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
 #~ msgstr "La propietat «%s» / «%s» no és vàlida: %d"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió WiMAX."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Connexió WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index a61bba42..0c77370b 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nm-aplet 0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-21 18:21-0500\n"
 "Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
 "Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-meydan@lists."
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-23 03:00+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 15120)\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Şebeke"
 
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Şebeke bağlantılarıñıznı idare etiñiz"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Şebeke Bağlantıları"
 
@@ -158,55 +158,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "NetworkManager Uygulamacığı"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X sahihlenimi"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Bağlan"
 
@@ -223,39 +236,39 @@ msgstr "bunıñ-içün"
 msgid "secure."
 msgstr "emniyetli."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Bağlantı eklenamadı/faalleştirilamadı"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Bilinmegen hata"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Bağlantı muvaffaqiyetsizligi"
 
 # tüklü
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Cihaz bağlantısı qoparılması muvaffaqiyetsiz edi"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Bağlantını qoparma muvaffaqiyetsizligi"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Bağlantı faalleştirilmesi muvaffaqiyetsiz edi"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Bu mesajı tekrar gösterme"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -265,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN bağlantısı '%s' qoparıldı çünki şebeke bağlantısı inqıtağa oğradı."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'  VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü şebeke bağlantısı engellendi."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -285,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN servisi beklenmedik bir anda "
 "durmuş."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN servisi geçersiz ayarlara geri "
 "dönmüş."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu. Bağlanma denemesi zaman aşımına uğradı."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu. VPN hizmeti zamanında başlamadı."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -323,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü  VPN hizmeti başlatılamadı."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu. Geçerli VPN güvenlikleri yok."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN bağlantısı geçersiz VPN güvenliklerinden dolayı başarısız oldu."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -350,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -358,19 +371,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN Oturum Açılış İletisi"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN Bağlantısı Başarısız"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -383,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -397,150 +410,150 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "cihaz hazır degil (bellenim eksik)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "cihaz hazır degil"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "bağlanmağan"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Bağlantını qopar"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "aygıt kullanılamadı"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Şebeke aygıtı bulunamıyor"
 
 # tüklü
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN Bağlantıları"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_VPN Yapılandır..."
 
 # tüklü
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN Bağlantıları"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Şebeke Yöneticisi çalışmıyor..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Şebeke etkin değil"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Şebekelemeni Qabilleştir"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "_Telsiz-Vefanı Qabilleştir"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_Mobil Kenişbant Qabil Olsun"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "_Bildirimler Qabil Olsun"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Bağlantı _Malümatı"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Bağlantılarnı Tahrir Et..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Haqqında"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Şimdi '%s' şebekesine bağlanğan olasıñız."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Bağlanmağan"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Şebeke bağlantısı qoparılğandır."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Şebeke bağlantısı hazırlana '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Şebeke bağlantısı için kullanıcı doğrulaması gerekli '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' içün bir şebeke adresi rica etile..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Şebeke bağlantısı '%s' etkin"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN bağlantısı başlatılıyor '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN bağlantısı için kullanıcı doğrulaması gerekli '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s' için bir VPN adresi isteniyor..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN bağlantısı '%s' etkin"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Şebeke bağlantısı yok"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager Uygulamacığı"
 
@@ -562,47 +575,47 @@ msgstr ""
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Kilitsizleme kodu yiberile..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobil Kenişbant (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobil Kenişbant"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Faydalanışlı"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Yañı Mobil Keniş-bant Bağlantısı"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Bağlantı Tesis Etildi"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Şimdi Mobil Kenişbant şebekege bağlanğan olasıñız."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Mobil Kenişbant şebekesi."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Şimdi ev şebekesine qaydlısıñız."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Şimdi bir kezeleme şebekesine qaydlısıñız."
 
@@ -610,22 +623,22 @@ msgstr "Şimdi bir kezeleme şebekesine qaydlısıñız."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Şimdi mobil kenişbant şebekege bağlanğan olasıñız."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mobil keniş-bant bağlantısı hazırlana '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mobil genişbant bağlantısı yapılandırlıyor '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "'%s' mobil genişbant bağlantısı için kullanıcı doğrulaması gerekli..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobil kenişbant bağlantısı '%s' faal"
@@ -687,6 +700,18 @@ msgstr "Kabelli (Ethernet) şebeke bağlantısı '%s' faal"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL doğrulaması"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -701,7 +726,7 @@ msgstr "Yañı Telsiz-Vefa Şebeke İcat Et"
 msgid "(none)"
 msgstr "(hiçbiri)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Yañı bağlantı eklenamadı"
 
@@ -709,78 +734,78 @@ msgstr "Yañı bağlantı eklenamadı"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Telsiz-Vefa Şebekeler (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Telsiz-Vefa Şebeke (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Telsiz-Vefa Şebeke(ler)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Telsiz-Vefa naqabildir"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Telsiz-Vefa donanım almaştırıcısı ile ğayrıqabilleştirilgen"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Daa çoq şebeke"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Telsiz-Vefa Şebekeler Müsait"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Bir Telsiz-Vefa şebekege bağlanmaq içün şebeke menüsini qullanıñız"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Şimdi '%s' Telsiz-Vefa şebekesine bağlanğan olasıñız."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' hazırlana..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' endamlandırıla..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' içün qullanıcı sahihlenimi şarttır..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' içün bir Telsiz-Vefa şebeke adresi rica etile..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' faal: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' faal"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Bağlantısı faalleştirilamadı"
 
@@ -788,180 +813,180 @@ msgstr "Bağlantısı faalleştirilamadı"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Bağlantı bilgisini gösterirken hata:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dinamik WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Adresler"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Hiç biri"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (ögbelgilengen)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Namalüm"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Namalüm"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "İP Adresi:"
 
 # tüklü
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Yayın Adresi:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Namalüm"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Alt-şebeke Maskası:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Eternet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Umumiy"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Arayüz:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Donanım Adresi:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Sürüci:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Sur'at:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Emniyet:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Öntanımlı Rota:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "İhmal Etilgen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN Türu:"
 
 # tüklü
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN Savağı:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPN Qullanıcı Adı:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN Afişi:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Temel Bağlantı:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Geçerli etkin bağlantı bulunamadı!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -969,19 +994,27 @@ msgstr ""
 "Telif Hakkı © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ve çoq diger toplulıq hisse qoşucıları ve tercimeciler"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Şebeke cihazlarıñız ve bağlantılarıñıznı idare etüv içün bildirim mıntıqası "
 "uyğulamaçığı."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager Web sitesi"
 
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Reşat SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Reşat SABIQ https://launchpad.net/~tilde-birlik";
+
 # tr
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -989,37 +1022,37 @@ msgstr ""
 "NetworkManager Uygulamacığı bazı gerekli kaynakları bulamadı (.ui dosyası "
 "bulunamadı)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Kaybolan kaynaklar"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mobil genişbant şebeke parolası"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s' ağına bağlanmak için parola gerekli."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Sır-söz:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr ""
 "SİM (Abuneci Kimlik Modüli; AKM) PİN (Şahsiy Kimlik Nomerası; ŞKN) "
 "kilitsizleme şart"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr ""
 "SİM (Abuneci Kimlik Modüli; AKM) PİN (Şahsiy Kimlik Nomerası; ŞKN) "
 "Kilitsizleme Şart"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1029,29 +1062,29 @@ msgstr ""
 "Modüli; AKM) PİN (Şahsiy Kimlik Nomerası; ŞKN) kodunı şart qoya"
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PİN kodu:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PİN kodunı köster"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr ""
 "SİM (Abuneci Kimlik Modüli; AKM) PUK (PİN Kilitsizleme Anahtarı; PKA) "
 "kilitsizleme şart"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr ""
 "SİM (Abuneci Kimlik Modüli; AKM) PUK (PİN Kilitsizleme Anahtarı; PKA) "
 "Lilitsizleme Şart"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1061,32 +1094,25 @@ msgstr ""
 "Modüli; AKM) PUK (PİN Kilitsizleme Anahtarı; PKA) kodunı şart qoya"
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK kodu:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Yañı PİN kodu:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Yañı PİN kodunı kene kirsetiñiz:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PİN/PUK kodlarını köster"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1103,21 +1129,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
@@ -1212,11 +1238,10 @@ msgstr ""
 msgid "M_ode:"
 msgstr "K_ip:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Tahrir Et"
 
@@ -1269,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1278,7 +1303,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1312,26 +1337,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "_Şebekelemeni Qabilleştir"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "otomatik"
@@ -1599,10 +1670,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Qullanıcı adı:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Hızmet:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1610,7 +1691,11 @@ msgstr "_Hızmet:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Sır-sözni _köster"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1621,13 +1706,33 @@ msgstr "Sır-sözni _köster"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parola:"
 
+# tüklü
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "_Baba arayüz:"
+
+# tüklü
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "_Baba arayüz:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Avtomatik"
@@ -1674,7 +1779,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "İhmal Et"
 
@@ -1682,7 +1787,7 @@ msgstr "İhmal Et"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Elle"
 
@@ -1691,7 +1796,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1845,20 +1950,20 @@ msgstr "Adresler"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Bağlanılğan"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1896,39 +2001,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "_Hızmet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Eternet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "_Tarz:"
+msgid "Mode:"
+msgstr "K_ip:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 # tüklü
@@ -1946,12 +2054,12 @@ msgstr "İlişim-Yerli"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Diger bilgisayarlarğa üleşimli"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Usul:"
 
@@ -1967,7 +2075,7 @@ msgstr ""
 "isteseñiz, onı mında kirsetiñiz."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1980,16 +2088,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "D_HCP müşteri kimligi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "_Sahalarnı qıdır:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS sunucıları:"
 
@@ -2017,11 +2125,12 @@ msgstr ""
 "yapılandırması çalışmadığında bağlantının tamamlanmasına izin verir."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Marşrutlar…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ğayrıqabilleştirilgen"
@@ -2034,8 +2143,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "_Telsiz-Vefanı Qabilleştir"
+
 # tüklü
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2046,16 +2164,20 @@ msgstr ""
 "adresleri. Müteaddit saha adı sunucısı adreslerini ayırmaq içün virgüllerni "
 "qullanıñız."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Bu bağlantınıñ tamamlanması içün IPv_6 adreslemesini zarur yap"
 
 # tr
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2063,6 +2185,96 @@ msgstr ""
 "IPv6 uyumlu ağlara bağlandığında, IPv6 yapılandırması çalışıp IPv4 "
 "yapılandırması çalışmadığında bağlantının tamamlanmasına izin verir."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Ölçü"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "_İthal Et"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2153,40 +2365,40 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPP _akisseda paketlerini yiber"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
-msgstr "Usul:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Hiç biri"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "Saqlanğan bir VPN bağlantısını ithal et..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+msgid "Method:"
+msgstr "Usul:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2234,76 +2446,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Evveliyet:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Evveliyet:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "Hususiy _anahtar:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2496,14 +2708,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Eternet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2768,6 +2980,7 @@ msgstr "Ban_t:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 #, fuzzy
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
@@ -2830,58 +3043,63 @@ msgstr ""
 "destekleyecektir. Eğer bağlantı sağlanamazsa, bazı yöntemler için desteği "
 "devre dışı bırakmayı deneyin."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Telsiz-Vefa"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Köpür"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2891,11 +3109,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hata: VPN hizmeti türü yok."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN bağlantısı içe aktarılamıyor"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2907,48 +3125,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hata: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Bilinmegen hata"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "İçe aktarılacak dosyayı seç"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Donanım"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Saqlanğan bir VPN bağlantısını ithal et..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "Bağlantı muharriri bilinmegen bir hatadan dolayı başlanğıçlandırılamadı."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Yañı bağlantı icat etilamadı"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Bağlantı silinamadı"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "%s bağlantısını silmek istediğinize emin misiniz?"
@@ -2956,7 +3181,7 @@ msgstr "%s bağlantısını silmek istediğinize emin misiniz?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
@@ -2968,7 +3193,7 @@ msgstr "Şebeke maskası"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Veri yolu"
 
@@ -2978,42 +3203,42 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Ölçü"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Ög-yalğama"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s Tahrir Etile"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Ad-sız bağlantı düzenleniyor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Bağlantı _adı:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Muharrirni başlanğıçlandırğanda hata"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Bağlantı eklev muvafaqiyetsiz"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
 # tr
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -3021,188 +3246,206 @@ msgstr ""
 "Bağlantı düzenleyici bazı gerekli kaynakları bulamadı ( .ui dosyası "
 "bulunamadı)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Saqla"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Bu bağlantığa yapılğan her hangi deñişikliklerni saqla."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "Bu makinenin tüm kullanıcıları için bağlantı doğrulamasını kaydedin."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Bağlantı icat etilamadı"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Bağlantı tahrir etilamadı"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Bağlantı muharriri dialogı icat etilgende namalüm hata."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Muharrirni başlanğıçlandırğanda hata"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Bağlantı eklev muvafaqiyetsiz"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Bağlantı _adı:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "İh_raç Et"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "etiket"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "etiket"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "asla"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "şimdi"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d daqqa evel"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d saat önce"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d kün evel"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d ay evel"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d yıl evel"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Bağlantı eklev muvafaqiyetsiz"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Telli bağlantı %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Telli bağlantı %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Soñki Qullanılğan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Saylanğan bağlantını tahrir et"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Saylanğan bağlantını tahrir etmek içün sahihleniñiz"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Saylanğan bağlantını sil"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Saylanğan bağlantını silmek içün sahihleniñiz"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Bağlantını icat etkende hata"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "'%s' bağlantılarınıñ nasıl icat etilgenini bilmeyim"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Bağlantını tahrir etkende hata"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "UUID '%s' ile bir bağlantı tapılmadı."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+# tüklü
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_VPN Bağlantıları"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X Emniyeti"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "802.1X Emniyet qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Bu bağlantı içün 802.1_X emniyetini qullan"
 
@@ -3259,11 +3502,11 @@ msgstr "Birlemci DNS:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Telli bağlantı %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Köpür qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Köpür bağlantısı %d"
@@ -3288,11 +3531,17 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "DSL qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "DSL qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+# tüklü
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "_Baba arayüz:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL bağlantısı %d"
@@ -3394,27 +3643,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Eternet bağlantısı %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Otomatik (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Sadece otomatik (VPN) adresleri"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Avtomatik, faqat adresler"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Otomatik (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Sadece otomatik (PPPoE) adresleri"
 
@@ -3428,17 +3677,17 @@ msgstr "Sadece otomatik (DHCP) adresleri"
 
 # tüklü
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Faqat Yerli-İlişim"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Ek _DNS sunucıları:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Ek qıdırma _sahaları:"
 
@@ -3475,43 +3724,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Avtomatik, ancaq DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s içün İPv6 marşrutlarını tahrir etüv"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "İPv6 Ayarları"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "İPv6 qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "WiMAX qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX bağlantısı %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3568,38 +3827,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Teminatçım _CDMA-esaslı tehnologiya qullana (yani, 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3635,12 +3890,12 @@ msgstr "Telli qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "VLAN qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Telli bağlantı %d"
@@ -3648,12 +3903,12 @@ msgstr "Telli bağlantı %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Team Port"
 msgstr "Köpür Limanı"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Köpür limanı qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
@@ -3767,50 +4022,50 @@ msgstr "Her hangi cihaz"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Telsiz-Vefa bağlantı %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit Anahtarı (Onaltışarlama ya da ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit Sır-ibaresi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamik WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Kişisel"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Kurum"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Wi-Fi (Telsiz-Vefa) emniyeti qullanıcı arayüzü yüklenamadı; Wi-Fi ayarı "
 "eksik."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Telsiz-Vefa Emniyet"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi (Telsiz-Vefa) emniyeti qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3861,35 +4116,39 @@ msgstr "Bu cihaznı avtomatik olaraq kilitsizle"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Bağlantı Malümatı"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Faal Şebeke Bağlantıları"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Şehadetname Salâhiyeti (CA; ŞS) şehadetnamesini ihmal et"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "CA Sertifikası Seç"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Hususiy _anahtar:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "_Hususiy anahtar sır-sözü:"
@@ -3900,7 +4159,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "CA Sertifikası Seç"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_Qullanıcı şehadetnamesi:"
@@ -4110,49 +4369,49 @@ msgstr "Bir Mobil Keniş-bant Bağlantısını Ayarlañız"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Yañı Mobil Keniş-bant Bağlantısı"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(hiçbiri)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "CA Şehadetnamesi:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Bir dosya seçin"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Bir dosya seçin"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "CA Sertifikası Seç"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "_Qullanıcı şehadetnamesi:"
@@ -4217,8 +4476,8 @@ msgstr "_Ekilemci Sır-söz:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Ekilemci Sır-söz:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "Sır-sözlerni _köster"
 
@@ -4247,11 +4506,11 @@ msgstr "Yoq"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamik WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "İcat _Et"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4259,35 +4518,35 @@ msgstr ""
 "'%s' Telsiz-Vefa şebekesine irişim içün sır-sözler ya da şifreleme "
 "anahtarları şarttır."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Telsiz-Vefa Şebeke Sahihlenimi Şart"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Telsiz-Vefa şebeke sahihlenimni talap ete"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Yañı Telsiz-Vefa Şebeke İcat Et"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Yañı Telsiz-Vefa şebeke"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "İcat etmege istegeniñiz Telsiz-Vefa şebeke içün bir isim kirsetiñiz."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Gizli Telsiz-Vefa Şebekege Bağlan"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Gizli Telsiz-Vefa şebeke"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4444,25 +4703,25 @@ msgstr "Kezeleme şebekesi (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Kezeleme şebekesi"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "'%2$s' üzerindeki '%1$s' SIM kartınıñ PIN kodu"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN kodu gerekli"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Mobil kenişbant cihazı içün PİN kodu kerekli"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobil kenişbant bağlantısı '%s' faal: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "kezeleme"
 
@@ -4472,12 +4731,12 @@ msgstr "kezeleme"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s bağlantısı"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER veya PEM sertifikaları (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 "DER, PEM, yaki PKCS#12 hususiy anahtarları (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4486,39 +4745,35 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Şehadetname Salâhiyeti (CA; ŞS) şehadetnamesini ihmal et"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Bir PAC dosyesini saylañız..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC dosyeleri (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Dosyelerniñ hepsi"
 
@@ -4537,7 +4792,7 @@ msgstr "Ekisi de"
 # tüklü
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "_Anonim kimlik:"
 
@@ -4547,7 +4802,7 @@ msgstr "PAC _dosyesi:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "_İç sahihlenme:"
 
@@ -4564,27 +4819,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Bir Sertifika Yetkilisi sertifikası seçin..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Sürüm 0"
@@ -4594,21 +4834,29 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Sürüm 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Şehadetname _Salâhiyeti (ŞS; CA) şehadetnamesi:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Şehadetname Salâhiyeti (CA; ŞS) şehadetnamesini ihmal et"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP _sürümi:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Domain:"
+msgstr "Sahalarnı Qıdır:"
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4621,46 +4869,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Şehadetname Salâhiyeti (CA; ŞS) şehadetnamesini ihmal et"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Şehadetname Salâhiyeti (CA; ŞS) şehadetnamesini ihmal et"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "_Kimlik:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4734,17 +4964,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Ögbelgilengen)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Açıq Sistem"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Üleşilgen Anahtar"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Ögbelgilengen)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Anahtar:"
@@ -4772,6 +5002,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tür:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "_Tarz:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Bir Sertifika Yetkilisi sertifikası seçin..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Şehadetname _Salâhiyeti (ŞS; CA) şehadetnamesi:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Şebeke İdarecisi"
@@ -4969,12 +5217,6 @@ msgstr "_Tür:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Sadece otomatik (PPP) adresleri"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "WiMAX qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX bağlantısı %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5210,9 +5452,6 @@ msgstr "_Tür:"
 #~ msgid "Error creating connection editor dialog."
 #~ msgstr "Bağlantı muharriri dialogı icat etilamadı."
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_İthal Et"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Öz-özünden _bağlan"
 
@@ -5404,13 +5643,6 @@ msgstr "_Tür:"
 #~ msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
 #~ msgstr "mobil genişbant aygıtı için PUK kodu gerekli"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reşat SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Reşat SABIQ https://launchpad.net/~tilde-birlik";
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr ""
@@ -5661,9 +5893,6 @@ msgstr "_Tür:"
 #~ msgid "DNS Servers:"
 #~ msgstr "DNS Sunucıları:"
 
-#~ msgid "Search Domains:"
-#~ msgstr "Sahalarnı Qıdır:"
-
 #~ msgid "Configure Methods..."
 #~ msgstr "Usullarnı Ayarla..."
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6851b2b1..0bc283b6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,9 +13,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-06 10:35+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-06 12:53+0200\n"
 "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek hatas gmail com>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -155,41 +154,40 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Vývojáři aplikace NetworkManager"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr "objektová třída „%s“ nemá vlastnost nazvanou „%s“"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr "vlastnost „%s“ objektové třídy „%s“ není zapisovatelná"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 "vytvoření vlastnosti „%s“ objektu „%s“ nemůže být nastaveno po vytváření"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr "„%s::%s“ není platný název vlastnosti; „%s“ není podtyp GObject"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr "nelze nastavit vlastnost „%s“ typu „%s“ z hodnoty typu „%s“"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr "hodnota „%s“ typu „%s“ je mimo rozsah vlastnosti „%s“ typu „%s“"
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Ověření 802.1X"
@@ -239,12 +237,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Nepodařilo se přidat/aktivovat připojení"
 
 #: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
 #: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Selhání připojení"
 
@@ -260,7 +258,7 @@ msgstr "Selhání odpojení"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktivace připojení selhala"
 
-#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Tuto zprávu již příště nezobrazovat"
 
@@ -560,46 +558,46 @@ msgstr "Nesprávný kód PIN. Obraťte se prosím na svého poskytovatele."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Odemykací kód je zasílán…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:507
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilní širokopásmová (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilní širokopásmová"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupné"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nové mobilní širokopásmové připojení…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Spojení navázáno"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Jste právě připojeni k mobilní širokopásmové síti."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Mobilní širokopásmová síť."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Jste právě připojeni k domácí síti."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Jste právě připojeni k roamingové síti."
 
@@ -707,7 +705,7 @@ msgstr "Vytvořit _novou síť Wi-Fi…"
 msgid "(none)"
 msgstr "(žádné)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Přidání nového připojení se nezdařilo"
 
@@ -715,79 +713,79 @@ msgstr "Přidání nového připojení se nezdařilo"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Nedostatečná oprávnění."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Sítě Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Síť Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Síť Wi-Fi"
 msgstr[1] "Sítě Wi-Fi"
 msgstr[2] "Sítě Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi je zakázána"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi je zakázána hardwarovým přepínačem"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Více sítí"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Dostupné sítě Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Použijte nabídku sítí pro připojení k síti Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Jste právě připojeni k síti Wi-Fi „%s“."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Připravuje se připojení k síti Wi-Fi „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Nastavuje se připojení k síti Wi-Fi „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Je vyžadováno ověření uživatele k síti Wi-Fi „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Žádá se o síťovou adresu k síti Wi-Fi pro „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Připojení k síti Wi-Fi „%s“ je aktivní: %s (%d %%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Připojení k síti Wi-Fi „%s“ je aktivní"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Aktivace připojení se nezdařila"
 
@@ -1090,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
@@ -1101,7 +1099,7 @@ msgstr "Přid_at"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
@@ -1365,10 +1363,10 @@ msgid ""
 "can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
 "frames and LACP."
 msgstr ""
-"16 bitů masky, kdy každý odpovídá adrese skupiny v rozsahu od "
-"01:80:C2:00:00:00 do 01:80:C2:00:00:0F, který musí být přeposílán. Maska "
-"nesmí mít nastaveny bity 0, 1 nebo 2, protože jsou používány pro STP, pauzu "
-"rámce MAC a LACP."
+"16 bitů masky, kdy každý odpovídá adrese skupiny v rozsahu od 01:80:"
+"C2:00:00:00 do 01:80:C2:00:00:0F, který musí být přeposílán. Maska nesmí mít "
+"nastaveny bity 0, 1 nebo 2, protože jsou používány pro STP, pauzu rámce MAC "
+"a LACP."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
@@ -1628,10 +1626,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Uživatelské jméno:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Služba:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1639,7 +1647,11 @@ msgstr "_Služba:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Zobrazit heslo"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1650,13 +1662,31 @@ msgstr "_Zobrazit heslo"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "_Rodičovské rozhraní:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "_Rodičovské rozhraní:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
@@ -1702,7 +1732,7 @@ msgid "Full"
 msgstr "Plný"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovat"
 
@@ -1710,7 +1740,7 @@ msgstr "Ignorovat"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručně"
 
@@ -1975,12 +2005,12 @@ msgstr "Link-Local"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Sdíleno s jinými počítači"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metoda:"
 
@@ -1994,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 "počítače. Pokud si přejete používat DHCP identifikaci, vložte ji sem."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -2005,16 +2035,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "ID klienta D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Prol_edat domény:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "Servery _DNS:"
 
@@ -2039,7 +2069,7 @@ msgstr ""
 "připojení dokončeno pokud se podaří nastavit parametry IPv6."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "T_rasy…"
 
@@ -2057,7 +2087,16 @@ msgstr "Povoleno (upřednostnit veřejnou adresu)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Povoleno (upřednostnit dočasnou adresu)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Stabilní"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2067,15 +2106,19 @@ msgstr ""
 "oddělujte čárkou. Místní linkové adresy budou automaticky v působnosti "
 "daného rozhraní."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "Rozšíření _soukromí IPv6:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "K dokončení tohoto připojení je nezbytné adresování IPv_6."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2134,8 +2177,8 @@ msgid ""
 "Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
 "security page"
 msgstr ""
-"Určuje, jak je získáván CAK (Connectivity Association Key – klíč přidružený k "
-"připojení) pro MKA (MACsec Key Agreement – odsouhlasení klíče pro MACsec). "
+"Určuje, jak je získáván CAK (Connectivity Association Key – klíč přidružený "
+"k připojení) pro MKA (MACsec Key Agreement – odsouhlasení klíče pro MACsec). "
 "Pro režim EAP vyplňte parametry na stránce zabezpeční 802.1X"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
@@ -2964,7 +3007,7 @@ msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
 msgid "DSL/PPPoE"
 msgstr "DSL/PPPoE"
 
@@ -3089,7 +3132,7 @@ msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat připojení %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
@@ -3101,7 +3144,7 @@ msgstr "Síťová maska"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brána"
 
@@ -3111,7 +3154,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Předpona"
 
@@ -3190,7 +3233,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Chyba při inicializaci editoru"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Přidání připojení selhalo"
 
@@ -3439,11 +3482,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Nezdařilo se načíst uživatelské rozhraní pro DCB."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Nezdařilo se načíst uživatelské rozhraní pro DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "_Rodičovské rozhraní:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Připojení pomocí DSL %d"
@@ -3541,27 +3589,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Připojení IP tunelu %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automaticky (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Pouze automatické adresy (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automaticky, pouze adresy"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automaticky (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Pouze automatické adresy (PPPoE)"
 
@@ -3574,17 +3622,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Pouze automatické adresy (DHCP)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Pouze Link-Local"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Další servery _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Prol_edat také domény:"
 
@@ -3621,39 +3669,39 @@ msgstr "Brána IPv4 „%s“ je neplatná"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "DNS server IPv4 „%s“ je neplatný"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automaticky, pouze  DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Úprava směrovacích tras IPv6 pro %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Nastavení IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Nezdařilo se načíst uživatelské rozhraní pro IPv6."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "Adresa IPv6 „%s“ je neplatná"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "Prefix IPv6 „%s“ je neplatný"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "Brána IPv6 „%s“ je neplatná"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "DNS server IPv6 „%s“ je neplatný"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b10ae21f..5c504459 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -18,9 +18,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-13 21:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-23 19:36+0200\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -1132,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
@@ -1143,7 +1142,7 @@ msgstr "_Tilføj"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
@@ -1361,9 +1360,9 @@ msgid ""
 "snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
 "refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
 msgstr ""
-"Styrer, om IGMP-snooping er aktiveret for denne bro. Bemærk, hvis "
-"snooping automatisk blev deaktiveret pga. hash-kollisioner, kan systemet "
-"nægte at aktivere denne funktion, før kollisionerne er blevet løst."
+"Styrer, om IGMP-snooping er aktiveret for denne bro. Bemærk, hvis snooping "
+"automatisk blev deaktiveret pga. hash-kollisioner, kan systemet nægte at "
+"aktivere denne funktion, før kollisionerne er blevet løst."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
@@ -1372,8 +1371,7 @@ msgstr "Aktivér _STP (Spanning Tree Protocol)"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
 msgid ""
 "Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
-msgstr ""
-"Styrer, om Spanning Tree Protocol (STP) er aktiveret for denne bro"
+msgstr "Styrer, om Spanning Tree Protocol (STP) er aktiveret for denne bro"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
 msgid ""
@@ -1733,7 +1731,7 @@ msgstr "Grænsefladen som PPP-forbindelsen vil blive etableret på."
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
@@ -1779,7 +1777,7 @@ msgid "Full"
 msgstr "Fuld"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorér"
 
@@ -1787,7 +1785,7 @@ msgstr "Ignorér"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuelt"
 
@@ -2056,12 +2054,12 @@ msgstr "Link-lokal"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Delt til andre computere"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metode:"
 
@@ -2076,7 +2074,7 @@ msgstr ""
 "identifikation, så skriv det her."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -2090,16 +2088,16 @@ msgstr "D_HCP-klient-id:"
 
 # Er dette Søgedomæner eller Søg domæner?
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Søg_edomæner:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS-servere:"
 
@@ -2124,7 +2122,7 @@ msgstr ""
 "tilslutte, hvis IPv4-konfigurationen fejler, men IPv6-konfigurationen lykkes."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Ruter …"
 
@@ -2142,8 +2140,17 @@ msgstr "Slået til (foretræk offentlig adresse)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Slået til (foretræk midlertidig adresse)"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Stabil"
+
 # scope?
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2153,15 +2160,19 @@ msgstr ""
 "Brug komma til at adskille flere domænenavneserveres adresser. Link-lokale "
 "adresser vil automatisk få \"scope\" til den forbindende grænseflade."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "IPv6-_privatlivsudvidelser:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Kræv IPv_6-adressering for at denne forbindelse kan oprettes"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2195,16 +2206,16 @@ msgid ""
 "The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
 "interface should be created."
 msgstr ""
-"Ophavsgrænsefladens navn eller ophavsforbindelsens UUID, som denne "
-"MACSEC-grænseflade skal oprettes fra."
+"Ophavsgrænsefladens navn eller ophavsforbindelsens UUID, som denne MACSEC-"
+"grænseflade skal oprettes fra."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
 msgid ""
 "The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
 "interface should be created"
 msgstr ""
-"Ophavsgrænsefladens navn eller ophavsforbindelsens UUID, som denne "
-"MACsec-grænseflade skal oprettes fra"
+"Ophavsgrænsefladens navn eller ophavsforbindelsens UUID, som denne MACsec-"
+"grænseflade skal oprettes fra"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
 msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
@@ -3180,7 +3191,7 @@ msgstr "Er du sikker på, du ønsker at slette forbindelsen %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -3192,7 +3203,7 @@ msgstr "Netmaske"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -3202,7 +3213,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metersystem"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Præfiks"
 
@@ -3631,27 +3642,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "IP-tunnelforbindelse %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatisk (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Kun automatiske (VPN) adresser"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatisk, kun adresser"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatisk (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Kun automatiske (PPPoE) adresser"
 
@@ -3664,17 +3675,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Kun automatiske (DHCP) adresser"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Kun link-lokal"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Yderligere _DNS-servere:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Yderligere søg_edomæner:"
 
@@ -3711,39 +3722,39 @@ msgstr "IPv4-gatewayen \"%s\" er ugyldig"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4-DNS-serveren \"%s\" er ugyldig"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatisk, kun DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Redigerer IPv6-ruter for %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6-indstillinger"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Kunne ikke indlæse IPv6-brugergrænseflade."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-adressen \"%s\" er ugyldig"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-præfikset \"%s\" er ugyldigt"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-gatewayen \"%s\" er ugyldig"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-DNS-serveren \"%s\" er ugyldig"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d731711b..22d381a4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 19:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:45+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata zanata org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 194ebd0f..8399572c 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.network-manager-applet-0-6.pot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-16 09:28+0530\n"
 "Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn yahoo com>\n"
 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg dit gov bt>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 #, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མིང་: (_N)"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་མེད་"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Network Connections"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་མེད་"
@@ -145,56 +145,69 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ཨེཔ་ལེཊི་"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "བདེན་བཤད:"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "མཐུད། (_o)"
 
@@ -211,43 +224,43 @@ msgstr ""
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ་མེདཔ་ཨིན!"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ་"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ་"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ང་ལུ་ལོག་དྲན་བསྐུལ་མ་འབད། (_D)"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -255,7 +268,7 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -263,14 +276,14 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,14 +293,14 @@ msgstr ""
 "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འགོ་བཙུགས་མ་ཚུག་  ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་དེ་གིས་དགོས་མཁོ་ལྡན་"
 "པའི་ཡོངས་འབྲེལ་རིམ་སྒྲིག་སླར་ལོག་འབདཝ་ལས་ཨིན།"
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out."
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འགོ་བཙུགས་མ་ཚུག་  ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་དེ་གིས་དགོས་མཁོ་ལྡན་"
 "པའི་ཡོངས་འབྲེལ་རིམ་སྒྲིག་སླར་ལོག་འབདཝ་ལས་ཨིན།"
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,28 +318,28 @@ msgstr ""
 "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འགོ་བཙུགས་མ་ཚུག་  ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་དེ་གིས་དགོས་མཁོ་ལྡན་"
 "པའི་ཡོངས་འབྲེལ་རིམ་སྒྲིག་སླར་ལོག་འབདཝ་ལས་ཨིན།"
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed."
 msgstr "'%s'ལུ་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -334,20 +347,20 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཕྲིན་དོན་"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 #, fuzzy
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -358,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འགོ་བཙུགས་མ་ཚུག་  ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་དེ་གིས་དགོས་མཁོ་ལྡན་"
 "པའི་ཡོངས་འབྲེལ་རིམ་སྒྲིག་སླར་ལོག་འབདཝ་ལས་ཨིན།"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -367,152 +380,152 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr ""
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 #, fuzzy
 msgid "disconnected"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ་"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ་"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "No network devices available"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཐབས་འཕྲུལ་ཐོབ་མ་ཚུགས་"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ། (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་རིམ་སྒྲིག་འབད... (_C)"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ། (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་འདི་ལཱ་མི་འབད་བས་"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་བཟོ་བ་ལྕོགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ་"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་བཟོ་བ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr ""
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན། (_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ། (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "སྐོར་ལས། (_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "ཁྱོད་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་ '%s'ལུ་མཐུད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ་"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུན་ལམ་འདི་ མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ།"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་'%s'ལས་ཡོངས་འབྲེལ་ཁ་བྱང་གཅིག་ཞུ་བ་འབད་དོ..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་མེད་"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས་"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་'%s'ལས་ཡོངས་འབྲེལ་ཁ་བྱང་གཅིག་ཞུ་བ་འབད་དོ..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "'%s'ལུ་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་མེད་"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ཨེཔ་ལེཊི་"
 
@@ -529,49 +542,49 @@ msgstr ""
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr ""
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "ཝའེརཊི་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་ཁྱོད་མཐུད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 #, fuzzy
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "ཝའེརཊི་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་ཁྱོད་མཐུད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 #, fuzzy
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "ཝའེརཊི་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་ཁྱོད་མཐུད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
@@ -581,22 +594,22 @@ msgstr "ཝའེརཊི་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་ཁྱོ
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "ཝའེརཊི་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་ཁྱོད་མཐུད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "'%s' (%d%%)ལུ་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
@@ -660,6 +673,18 @@ msgstr "'%s' (%d%%)ལུ་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འ
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "བདེན་བཤད:"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -674,7 +699,7 @@ msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་གས
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
@@ -683,81 +708,81 @@ msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལ
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་(%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་(%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "ཡོངས་འབྲེལ་ཝའིརཌི། (_W)"
 msgstr[1] "ཡོངས་འབྲེལ་ཝའིརཌི། (_W)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 #, fuzzy
 msgid "More networks"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཝའིརཌི། (_W)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་བཟོ་བ་ལྕོགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ་"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "ཁྱོད་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་ '%s'ལུ་མཐུད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་'%s'ལས་ཡོངས་འབྲེལ་ཁ་བྱང་གཅིག་ཞུ་བ་འབད་དོ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "'%s' (%d%%)ལུ་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ་མེདཔ་ཨིན!"
@@ -766,202 +791,206 @@ msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ་མེདཔ
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "ནུས་ཅན་ཌབ་ལུ་ཨི་པི་"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr ""
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 msgid "More addresses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "ཅི་མེད་"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "ཅི་མེད་ (སྔོན་སྒྲིག་)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "ཨའི་པི་ཁ་བྱང་:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "རྒྱང་བསྒྲགས་འབད་བའི་ཁ་བྱང་:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "སབ་ནེཊི་གདོང་ཁེབས:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཨི་ཐར་ནེཊི་(%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr ""
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "ངོས་འདྲ་བ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "སྲ་ཆས་ཁ་བྱང་:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "འདྲེན་བྱེད:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "མགྱོགས་ཚད:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Security:"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་སྲུང་སྐྱོབ: (_W)"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "དབྱེ་བ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ། (_V)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 #, fuzzy
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ་མེདཔ་ཨིན!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "ཁྱོད་རའི་ཡོངས་འབྲེལ་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་དང་མཐུད་ལམ་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་  བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ཨེཔ་"
 "ལེཊི།"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ཨེཔ་ལེཊི་"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པའི་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -970,33 +999,33 @@ msgstr ""
 "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ཨེཔ་ལེཏི་འདི་གིས་  དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་ཐོན་ཁུངས་(གེལེཌི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཐོབ་མ་"
 "ཚུགས་)ལ་ལོ་ཅིག་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "ཆོག་ཡིག:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1004,25 +1033,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1030,32 +1059,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1069,21 +1091,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1171,11 +1193,10 @@ msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་མེད་"
 msgid "M_ode:"
 msgstr ""
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
@@ -1229,7 +1250,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1238,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1272,26 +1293,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་བཟོ་བ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (_N)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr ""
@@ -1545,10 +1612,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+msgid "_Service:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1557,7 +1634,11 @@ msgstr ""
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "ཆོག་ཡིག་སྟོན་"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1569,13 +1650,31 @@ msgstr "ཆོག་ཡིག་སྟོན་"
 msgid "_Password:"
 msgstr "ཆོག་ཡིག:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "ངོས་འདྲ་བ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "ངོས་འདྲ་བ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
@@ -1622,7 +1721,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
@@ -1630,7 +1729,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
@@ -1639,7 +1738,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 msgid "_Device:"
 msgstr ""
@@ -1786,21 +1885,21 @@ msgstr "ཨའི་པི་ཁ་བྱང་:"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "མཐུད། (_o)"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1838,36 +1937,40 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
-msgid "Device name"
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Device name:"
+msgstr "ངོས་འདྲ་བ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "ངོས་འདྲ་བ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+msgid "Mode:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1883,12 +1986,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Method:"
 msgstr "ཨི་ཨེ་པི་ཐབས་ལམ:"
@@ -1901,7 +2004,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1912,16 +2015,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr ""
 
@@ -1942,11 +2045,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -1959,27 +2063,128 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
 "be automatically scoped to the connecting interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+#, fuzzy
+msgid "EAP"
+msgstr "PEAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+msgid "Strict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2069,39 +2274,39 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "ཨི་ཨེ་པི་ཐབས་ལམ:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "ཅི་མེད་"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "Import script from a file…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "ཨི་ཨེ་པི་ཐབས་ལམ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
@@ -2149,74 +2354,74 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
+msgid "_Port priority:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "LACP runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+msgid "_LACP port priority:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "སྒེར་སྡེ་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2403,14 +2608,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2669,6 +2874,7 @@ msgstr ""
 msgid "SS_ID:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2726,70 +2932,75 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས་"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2798,48 +3009,55 @@ msgid ""
 "Error: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "སྲ་ཆས་ཁ་བྱང་:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་མེད་"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr ""
@@ -2847,7 +3065,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Address"
 msgstr "ཨའི་པི་ཁ་བྱང་:"
@@ -2860,7 +3078,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
@@ -2870,40 +3088,40 @@ msgid "Metric"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
@@ -2912,197 +3130,214 @@ msgstr ""
 "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ཨེཔ་ལེཏི་འདི་གིས་  དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་ཐོན་ཁུངས་(གེལེཌི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཐོབ་མ་"
 "ཚུགས་)ལ་ལོ་ཅིག་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་མེད་"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་མེད་"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན། (_I)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 msgid "_Export…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr ""
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "'%s'ལུ་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "'%s'ལུ་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ་མེདཔ་ཨིན!"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་མེད་"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ། (_V)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr ""
 
@@ -3156,11 +3391,11 @@ msgstr "ཌི་ཨེན་ཨེསི་གཙོ་རིམ:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་མེད་"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
@@ -3184,11 +3419,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "ངོས་འདྲ་བ:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "'%s'ལུ་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་"
@@ -3278,29 +3518,29 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "རང་བཞིན་གྱི་ (སྔོན་སྒྲིག་)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "རང་བཞིན་གྱི་ (སྔོན་སྒྲིག་)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr ""
 
@@ -3314,17 +3554,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr ""
 
@@ -3361,44 +3601,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "རང་བཞིན་གྱི་ (སྔོན་སྒྲིག་)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "'%s'ལུ་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3451,41 +3700,36 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-#, fuzzy
-msgid "EAP"
-msgstr "PEAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "པི་ཨེ་པི་"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 #, fuzzy
 msgid "CHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPV2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3520,11 +3764,11 @@ msgstr ""
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "'%s'ལུ་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་"
@@ -3532,11 +3776,11 @@ msgstr "'%s'ལུ་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr ""
 
@@ -3637,53 +3881,53 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "'%s'ལུ་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 #, fuzzy
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 64/128-བིཊི་ ASCII"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-བིཊི་ཆོག་ཚིག་"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ནུས་ཅན་ཌབ་ལུ་ཨི་པི་"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 #, fuzzy
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA2 རང་དོན་"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 #, fuzzy
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA2 ཚོང་ལས་"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་སྲུང་སྐྱོབ: (_W)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3732,36 +3976,40 @@ msgstr ""
 msgid "Connection Information"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན་"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "སྒེར་སྡེ་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "སྒེར་སྡེ་ལྡེ་མིག་ཆོག་ཡིག:"
@@ -3772,7 +4020,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
@@ -3962,46 +4210,46 @@ msgstr ""
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "ཅི་མེད་"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
@@ -4064,8 +4312,8 @@ msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བ་ཌི་ཨེན་ཨེསི
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "སྒེར་སྡེ་ལྡེ་མིག་ཆོག་ཡིག:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "ཆོག་ཡིག་ཚུ་སྟོན་"
@@ -4096,49 +4344,49 @@ msgstr "ཅི་མེད་"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "ནུས་ཅན་ཌབ་ལུ་ཨི་པི་"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་ལྡེ་མིག་དགོཔ་"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མཐུད་དགོ་མནོ་མི་  རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་མིང་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད།"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲུལ་གཞན་མི་ལུ་མཐུད་"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4291,25 +4539,25 @@ msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་(%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་ནང་བསྐྱོད་འབད། (_L)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "'%s' (%d%%)ལུ་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr ""
 
@@ -4319,11 +4567,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s connection"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ། (_V)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 
@@ -4331,38 +4579,35 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+#, fuzzy
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "ཇི་ཊི་སི་"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4382,7 +4627,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "མིང་མེད་པའི་ངོ་རྟགས:"
@@ -4393,7 +4638,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "བདེན་བཤད:"
@@ -4410,26 +4655,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr ""
@@ -4439,20 +4670,26 @@ msgid "Version 1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "C_A certificate:"
+msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "No CA certificate is _required"
-msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
+msgid "PEAP _version:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
@@ -4467,48 +4704,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-#, fuzzy
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "ངོ་རྟགས:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPV2"
@@ -4583,18 +4801,18 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "ཅི་མེད་ (སྔོན་སྒྲིག་)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "རིམ་ལུགས་ཁ་ཕྱེ་"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "ཅི་མེད་ (སྔོན་སྒྲིག་)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Key:"
@@ -4625,6 +4843,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "དབྱེ་བ:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ཨེཔ་ལེཊི་"
@@ -4672,9 +4894,6 @@ msgstr "དབྱེ་བ:"
 #~ msgid "Wireless Ethernet (%s)"
 #~ msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཨི་ཐར་ནེཊི་(%s)"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པའི་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
 #~ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e34e6b73..b803dc74 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-21 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Διαχείριση των συνδέσεων δικτύου"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Συνδέσεις δικτύου"
 
@@ -163,55 +163,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "- Ιδιότητες VPN NetworkManager"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Πιστοποίηση 802.1X"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Σύν_δεση"
 
@@ -228,38 +241,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Αποτυχία προσθήκης/ενεργοποίησης σύνδεσης"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Αποτυχία αποσύνδεσης της συσκευής"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Αποτυχία αποσύνδεσης"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Απέτυχε η ενεργοποίηση της σύνδεσης"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Αποσυνδεθήκατε από το VPN '%s', γιατί διακόπηκε η σύνδεση δικτύου."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +292,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Απέτυχε η σύνδεση VPN '%s', γιατί διακόπηκε η σύνδεση δικτύου."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -288,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Απέτυχε η σύνδεση VPN '%s', γιατί η υπηρεσία VPN διακόπηκε ανεξήγητα."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -298,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Απέτυχε η σύνδεση VPN '%s', γιατί η υπηρεσία VPN επέστρεψε άκυρες ρυθμίσεις."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -307,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Απέτυχε η σύνδεση VPN '%s', γιατί έληξε το χρονικό όριο σύνδεσης."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "Απέτυχε η σύνδεση VPN '%s', γιατί δεν έγινε έγκαιρη εκκίνηση της υπηρεσίας "
 "VPN."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -326,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Απέτυχε η σύνδεση VPN '%s', γιατί απέτυχε η εκκίνηση της υπηρεσίας VPN."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -335,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Απέτυχε η σύνδεση VPN '%s', γιατί δεν βρέθηκαν έγκυρα VPN secrets."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -344,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Απέτυχε η σύνδεση VPN '%s', γιατί τα VPN secrets ήταν άκυρα."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -353,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Απέτυχε η σύνδεση VPN '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -364,19 +377,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Έχει πραγματοποιηθεί επιτυχώς η σύνδεση VPN.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Μήνυμα εισόδου VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -389,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -402,148 +415,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "η συσκευή δεν είναι έτοιμη (λείπει υλικολογισμικό)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "η συσκευή δεν είναι έτοιμη"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Αποσύνδεση"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "δε γίνεται διαχείριση της συσκευής"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές δικτύου"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Συνδέσεις _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Ρύθμιση VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Προσθήκη μιας νέας σύνδεσης VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Ο NetworkManager δεν εκτελείται..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Δικτύωση απενεργοποιημένη"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Ενεργοποίηση _δικτύωσης"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Ενεργοποίηση _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Ενεργοποίηση _κινητής ευρυζωνικής"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Ενεργοποίηση ει_δοποιήσεων"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Π_ληροφορίες σύνδεσης"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Επεξεργασία συνδέσεων..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "Πε_ρί"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Συνδεθήκατε στο '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Αποσυνδεθήκατε από το δίκτυο."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Προετοιμασία της σύνδεσης '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση του χρήστη για τη σύνδεση '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Ζητείται διεύθυνση δικτύου για το '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Η σύνδεση '%s' είναι ενεργή"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Εκκίνηση της σύνδεσης VPN '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση του χρήστη για τη σύνδεση VPN '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Ζητείται διεύθυνση VPN για το '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Η σύνδεση VPN '%s' είναι ενεργή"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση δικτύου"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Μικροεφαρμογή NetworkManager"
 
@@ -561,47 +574,47 @@ msgstr "Σφάλμα κωδικού PIN· παρακαλούμε επικοιν
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Αποστολή κωδικού ξεκλειδώματος..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Κινητή ευρυζωνική (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Κινητή ευρυζωνική"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Διαθέσιμα"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Νέα κινητή ευρυζωνική σύνδεση"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Η σύνδεση επιτεύχθηκε"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Συνδεθήκατε στο κινητό ευρυζωνικό δίκτυο."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Κινητό ευρυζωνικό δίκτυο."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Είστε πλέον εγγεγραμμένος στο οικιακό δίκτυο."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Είστε πλέον εγγεγραμμένος σε ένα δίκτυο περιαγωγής."
 
@@ -609,22 +622,22 @@ msgstr "Είστε πλέον εγγεγραμμένος σε ένα δίκτυ
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Συνδεθήκατε στο κινητό ευρυζωνικό δίκτυο."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Προετοιμασία της κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Ρύθμιση της κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την κινητή ευρυζωνική σύνδεση '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Η κινητή ευρυζωνική σύνδεση '%s' είναι ενεργή"
@@ -685,6 +698,18 @@ msgstr "Η σύνδεση δικτύου Ethernet '%s' είναι ενεργή"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Πιστοποίηση DSL"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -699,7 +724,7 @@ msgstr "Δημιουργία νέου δικτύου Wi-Fi"
 msgid "(none)"
 msgstr "(κανένα)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέας σύνδεσης"
 
@@ -707,78 +732,78 @@ msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέας σύνδεσης"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Δίκτυα Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Δίκτυο Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Δίκτυο Wi-Fi "
 msgstr[1] "Δίκτυα Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Το Wi-Fi είναι ανενεργό"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Το Wi-Fi είναι ανενεργό από τον διακόπτη"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Περισσότερα δίκτυα"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Διαθέσιμα δίκτυα Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε το μενού δικτύου για να συνδεθείτε σε δίκτυο Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Συνδεθήκατε στο δίκτυο Wi-Fi '%s'."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Προετοιμασία σύνδεσης δικτύου Wi-Fi '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Ρύθμιση της σύνδεσης δικτύου Wi-Fi '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση του χρήστη για το δίκτυο Wi-Fi '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Αιτείται διεύθυνση δικτύου Wi-Fi για το '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Η σύνδεση δικτύου Wi-Fi '%s' είναι ενεργή: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Η σύνδεση δικτύου Wi-Fi '%s' είναι ενεργή"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Αποτυχία ενεργοποίησης της σύνδεσης"
 
@@ -786,178 +811,178 @@ msgstr "Αποτυχία ενεργοποίησης της σύνδεσης"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Σφάλμα εμφάνισης πληροφοριών σύνδεσης:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Δυναμικό WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Διευθύνσεις"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (προεπιλογή)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστη"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Διεύθυνση IP:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Διεύθυνση μετάδοσης:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Μάσκα υποδικτύου:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Διεπαφή:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Διεύθυνση υλικού:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Οδηγός:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Ταχύτητα:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Ασφάλεια:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Προεπιλεγμένη διαδρομή:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Αγνόηση"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Τύπος VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "Πύλη VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Όνομα χρήστη VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "Κείμενο εισόδου VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Σύνδεση βάσης:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Δε βρέθηκαν έγκυρες ενεργές συνδέσεις!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -965,18 +990,30 @@ msgstr ""
 "Πνευματικά δικαιώματα © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "και πολλοί άλλοι προγραμματιστές της κοινότητας και μεταφραστές"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Μικροεφαρμογή για τη διαχείριση των συσκευών και των συνδέσεων του δικτύου "
 "σας."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Ιστοσελίδα του NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
+"  Νίκος Χαρωνιτάκης <charosn her forthnet gr>\n"
+"  Κώστας Παπαδήμας <pkst gnome org>\n"
+"  Δημήτρης Γλέζος <dimitris glezos com>\n"
+"  Σίμος Ξενιτέλλης <simos gnome org>\n"
+"  Τζένη Πετούμενου <epetoumenou gmail com>\n"
+"\n"
+"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/";
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -984,33 +1021,33 @@ msgstr ""
 "Η μικροεφαρμογή NetworkManager δεν μπόρεσε να βρει κάποιους απαιτούμενους "
 "πόρους (δε βρέθηκε το αρχείο .ui)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Λείπουν πόροι"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης κινητού ευρυζωνικού δικτύου"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για σύνδεση στο '%s'."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Απαιτείται ξεκλείδωμα SIM PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Απαιτείται ξεκλείδωμα SIM PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1020,25 +1057,25 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιηθεί."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Κωδικός PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Εμφάνιση κωδικού PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Απαιτείται ξεκλείδωμα SIM PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Απαιτείται ξεκλείδωμα SIM PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1048,32 +1085,25 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιηθεί."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Κωδικός PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Νέος κωδικός PIN:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Εισάγετε ξανά τον κωδικό PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Εμφάνιση κωδικών PIN/PUK"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1090,21 +1120,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
@@ -1196,11 +1226,10 @@ msgstr "Συζευγμένες _συνδέσεις:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "_Κατάσταση:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
@@ -1256,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1265,7 +1294,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1298,26 +1327,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "Χρόνος _χαιρετισμού:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Ενεργοποίηση _δικτύωσης"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Ενεργοποίηση _STP (πρωτόκολλο δένδρου κάλυψης)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "_Μέγιστη ηλικία:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "Χρόνος _ωρίμανσης:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "αυτόματα"
@@ -1590,10 +1665,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "Όνομα _χρήστη:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Υπηρεσία:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1601,7 +1686,11 @@ msgstr "_Υπηρεσία:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Εμ_φάνιση κωδικού πρόσβασης"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1612,13 +1701,31 @@ msgstr "Εμ_φάνιση κωδικού πρόσβασης"
 msgid "_Password:"
 msgstr "Κωδικός _πρόσβασης:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "_Γονική διεπαφή:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "_Γονική διεπαφή:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματα"
@@ -1664,7 +1771,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Αγνόηση"
 
@@ -1672,7 +1779,7 @@ msgstr "Αγνόηση"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Χειροκίνητα"
 
@@ -1681,7 +1788,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Θύρα:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1833,20 +1940,20 @@ msgstr "Διευθύνσεις"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Κατάσταση _μεταφοράς:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Αυτοδύναμο πακέτο"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Συνδεδεμένο"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "Κατάσταση _μεταφοράς:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1884,39 +1991,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "Όνομα συσκευής + αριθμός"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
+msgid "Mode:"
 msgstr "_Κατάσταση:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1932,12 +2042,12 @@ msgstr "Τοπική σύνδεση"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Κοινή χρήση με άλλους υπολογιστές"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Μέθοδος:"
 
@@ -1953,7 +2063,7 @@ msgstr ""
 "αναγνωριστικό πελάτη DHCP, εισάγετε το εδώ."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1966,16 +2076,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "Ταυτότητα πελάτη D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Τομείς ανα_ζήτησης:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "Διακομιστές _DNS:"
 
@@ -2003,11 +2113,12 @@ msgstr ""
 "αποτύχει η διαμόρφωση IPv4 αλλά επιτύχει η διαμόρφωση IPv6."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "Διαδ_ρομές…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Απενεργοποιημένο"
@@ -2020,7 +2131,16 @@ msgstr "Ενεργοποιημένο (προτιμήσετε δημόσια δι
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Ενεργοποιημένο (προτιμήσετε προσωρινή διεύθυνση)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2032,16 +2152,20 @@ msgstr ""
 "τομέα. Οι συνδεμένες τοπικές διευθύνσεις θα έχουν εμβέλεια αυτόματα στη "
 "διεπαφή σύνδεσης."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "Επεκτάσεις α_πορρήτου IPv6:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr ""
 "Απαιτείται IPv_6 διευθυνσιοδότηση για την ολοκλήρωση αυτής της σύνδεσης"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2049,6 +2173,96 @@ msgstr ""
 "Κατά τη σύνδεση σε δίκτυα με IPv4, επιτρέπει στη σύνδεση να ολοκληρωθεί αν "
 "αποτύχει η διαμόρφωση IPv6 αλλά επιτύχει η διαμόρφωση IPv4."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Μετρικό"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "Εισα_γωγή"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2136,41 +2350,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Αποστολή πακέτων _echo PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Μέθοδος:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "Ε_ισαγωγή διαμόρφωσης ομάδας από αρχείο..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Μέθοδος:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2218,76 +2432,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Προτεραιότητα:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Προτεραιότητα:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "Ιδιωτικό κ_λειδί:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2481,14 +2695,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2750,6 +2964,7 @@ msgstr "_Ζώνη:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2809,58 +3024,63 @@ msgstr ""
 "όλες τις μεθόδους πιστοποίησης. Αν αποτυγχάνει η σύνδεση, δοκιμάστε να "
 "απενεργοποιήσετε κάποιες μεθόδους."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Δεσμός"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Ομάδα"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Γέφυρα"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2870,11 +3090,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Σφάλμα: δεν υπάρχει τύπος υπηρεσίας VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή της σύνδεσης VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2887,48 +3107,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Σφάλμα: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να εισάγετε"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Υλικό"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Εικονικό"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Εισαγωγή αποθηκευμένης διαμόρφωσης VPN..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "Απέτυχε η αρχικοποίηση του διαλόγου επεξεργασίας συνδέσεων για άγνωστο λόγο."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία νέας σύνδεσης"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Απέτυχε η διαγραφή της σύνδεσης"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τη σύνδεση %s;"
@@ -2936,7 +3163,7 @@ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετ
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Διεύθυνση"
 
@@ -2948,7 +3175,7 @@ msgstr "Μάσκα δικτύου"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Πύλη δικτύου"
 
@@ -2958,41 +3185,41 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Μετρικό"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Πρόθεμα"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Επεξεργασία %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Επεξεργασία σύνδεσης χωρίς όνομα"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Ό_νομα σύνδεσης:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης επεξεργασίας"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Απέτυχε η προσθήκη σύνδεσης"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -3000,55 +3227,52 @@ msgstr ""
 "Ο επεξεργαστής σύνδεσης δεν μπόρεσε να βρει κάποιους απαιτούμενους πόρους "
 "(δε βρέθηκε το αρχείο .ui)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "Α_ποθήκευση"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών που έγιναν σε αυτή τη σύνδεση."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Απαιτείται πιστοποίηση για την αποθήκευση αυτής της σύνδεσης για όλους τους "
 "χρήστες του συστήματος."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία σύνδεσης"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Αδύνατη η επεξεργασία της σύνδεσης"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά τη δημιουργία διαλόγου επεξεργαστή σύνδεσης."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης επεξεργασίας"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Απέτυχε η προσθήκη σύνδεσης"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3057,141 +3281,161 @@ msgstr ""
 "Ορίστε το ως αληθές για να απενεργοποιήσετε τις προειδοποιήσεις σχετικά με "
 "τα πιστοποιητικά CA στην πιστοποίηση EAP."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Ό_νομα σύνδεσης:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "Ε_ξαγωγή..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "ετικέτα"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "ετικέτα"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "ποτέ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "τώρα"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d λεπτό πριν"
 msgstr[1] "%d λεπτά πριν"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d ώρα πριν"
 msgstr[1] "%d ώρες πριν"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d ημέρα πριν"
 msgstr[1] "%d ημέρες πριν"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d μήνα πριν"
 msgstr[1] "%d μήνες πριν"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d έτος πριν"
 msgstr[1] "%d έτη πριν"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Απέτυχε η προσθήκη σύνδεσης"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Σύνδεση ομάδας %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Σύνδεση ομάδας %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Τελευταία χρήση"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Επεξεργασία της επιλεγμένης σύνδεσης"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την επεξεργασία της επιλεγμένης σύνδεσης"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης σύνδεσης"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη διαγραφή της επιλεγμένης σύνδεσης"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας σύνδεσης"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Δε γνωρίζω πως μπορούν να πραγματοποιηθούν συνδέσεις τύπου '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας σύνδεσης"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Δε βρέθηκε σύνδεση με UUID '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "Προσθήκη μιας νέας σύνδεσης VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Ασφάλεια 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της ασφάλειας 802.1X της διεπαφής χρήστη."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Χρήση ασφάλειας 802.1_X για αυτή τη σύνδεση"
 
@@ -3247,11 +3491,11 @@ msgstr "_Πρωτεύον:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Σύνδεση δεσμού %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης γέφυρας διεπαφής χρήστη."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Σύνδεση γέφυρας %d"
@@ -3275,11 +3519,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της διεπαφής χρήστη DCB."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της διεπαφής χρήστη DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "_Γονική διεπαφή:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Σύνδεση DSL %d"
@@ -3381,27 +3630,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Σύνδεση Ethernet %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Αυτόματα (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Μόνο αυτόματες διευθύνσεις (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Αυτόματα, μόνο διευθύνσεις"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Αυτόματα (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Μόνο αυτόματες διευθύνσεις (PPPoE)"
 
@@ -3414,17 +3663,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Μόνο αυτόματες διευθύνσεις (DHCP)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Μόνο τοπική σύνδεση"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Επιπλέον διακομιστές _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Επιπλέον τομείς ανα_ζήτησης:"
 
@@ -3461,43 +3710,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Αυτόματα, μόνο DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Επεξεργασία των διαδρομών IPv6 για την %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της διεπαφής χρήστη IPv6."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της διεπαφής χρήστη WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Σύνδεση WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3556,38 +3815,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Ο πάροχός μου χρησιμοποιεί τεχνολογίες C_DMA (π.χ. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3624,11 +3879,11 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του δεσμού διεπαφής 
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "Σφάλμα: το αρχείο δεν περιέχει μια έγκυρη διαμόρφωση JSON"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της διεπαφής χρήστη ομάδας."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Σύνδεση ομάδας %d"
@@ -3636,11 +3891,11 @@ msgstr "Σύνδεση ομάδας %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "Θύρα ομάδας"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της θύρας γέφυρας διεπαφής χρήστη."
 
@@ -3751,50 +4006,50 @@ msgstr "Οποιαδήποτε συσκευή"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Σύνδεση Wi-Fi %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Κλειδί WEP 40/128-bit (Hex ή ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Συνθηματική φράση WEP 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Δυναμικό WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "Προσωπικό WPA & WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Εταιρικό WPA & WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Αδυναμία φόρτωσης της διεπαφής χρήστη ασφάλειας Wi-Fi· λείπει μια ρύθμιση "
 "του δικτύου Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Ασφάλεια Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της διεπαφής χρήστη ασφάλειας Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3845,35 +4100,39 @@ msgstr "Αυτόματο ξεκλείδωμα αυτής της συσκευής
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Πληροφορίες σύνδεσης"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Ενεργές συνδέσεις δικτύου"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Δεν α_παιτείται κανένα πιστοποιητικό CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Επιλέξτε πιστοποιητικό CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Ιδιωτικό κ_λειδί:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης _ιδιωτικού κλειδιού:"
@@ -3884,7 +4143,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Επιλέξτε πιστοποιητικό CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "Πιστοποιητικό _χρήστη:"
@@ -4094,49 +4353,49 @@ msgstr "Ρύθμιση κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Νέα κινητή ευρυζωνική σύνδεση"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(κανένα)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Πιστοποιητικό C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Επιλέξτε πιστοποιητικό CA"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "Πιστοποιητικό _χρήστη:"
@@ -4203,8 +4462,8 @@ msgstr "_Δευτερεύων κωδικός πρόσβασης:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Δευτερεύων κωδικός πρόσβασης:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "Εμ_φάνιση κωδικών πρόσβασης"
 
@@ -4233,11 +4492,11 @@ msgstr "Κανένα"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Δυναμικό WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "Δ_ημιουργία"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4245,35 +4504,35 @@ msgstr ""
 "Απαιτούνται κωδικοί πρόσβασης ή κλειδιά κρυπτογράφησης για πρόσβαση στο "
 "δίκτυο Wi-Fi '%s'."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση δικτύου Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση από το δίκτυο Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Δημιουργία νέου δικτύου Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Νέο δίκτυο Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του δικτύου Wi-Fi που επιθυμείτε να δημιουργήσετε."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Σύνδεση σε κρυφό δίκτυο Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Κρυφό δίκτυο Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4427,25 +4686,25 @@ msgstr "Δίκτυο περιαγωγής (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Δίκτυο περιαγωγής"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Κωδικός PIN για την κάρτα SIM '%s' στο '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Απαιτείται κωδικός PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Η κινητή ευρυζωνική συσκευή χρειάζεται τον κωδικό PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Η κινητή ευρυζωνική σύνδεση '%s' είναι ενεργή: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "περιαγωγή"
 
@@ -4455,12 +4714,12 @@ msgstr "περιαγωγή"
 msgid "%s connection"
 msgstr "σύνδεση %s"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Πιστοποιητικά DER ή PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Ιδιωτικά κλειδιά DER, PEM ή PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4468,39 +4727,35 @@ msgstr "Ιδιωτικά κλειδιά DER, PEM ή PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Δεν α_παιτείται κανένα πιστοποιητικό CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο PAC..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Αρχεία PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
@@ -4518,7 +4773,7 @@ msgstr "Και τα δύο"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Α_νώνυμη ταυτότητα:"
 
@@ -4528,7 +4783,7 @@ msgstr "Α_ρχείο PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "_Εσωτερική πιστοποίηση:"
 
@@ -4544,27 +4799,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Επιλέξτε ένα πιστοποιητικό της αρχής έκδοσης πιστοποιητικών..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Έκδοση 0"
@@ -4574,20 +4814,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Έκδοση 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Πιστοποιητικό C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Δεν α_παιτείται κανένα πιστοποιητικό CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "Έκ_δοση PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4600,46 +4847,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Δεν α_παιτείται κανένα πιστοποιητικό CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Δεν α_παιτείται κανένα πιστοποιητικό CA"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "_Ταυτότητα:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4713,17 +4942,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (προεπιλογή)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Ανοικτό σύστημα"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Κοινόχρηστο κλειδί"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (προεπιλογή)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "Κ_λειδί:"
@@ -4751,6 +4980,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Τύπος:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "_Κατάσταση:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Επιλέξτε ένα πιστοποιητικό της αρχής έκδοσης πιστοποιητικών..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Πιστοποιητικό C_A:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Εφαρμογή NetworkManager"
@@ -5045,12 +5292,6 @@ msgstr "_Τύπος:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Μόνο αυτόματες διευθύνσεις (PPP)"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της διεπαφής χρήστη WiMAX."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Σύνδεση WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5191,9 +5432,6 @@ msgstr "_Τύπος:"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "Ασύρματη σύνδεση %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "Εισα_γωγή"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Α_υτόματη σύνδεση"
 
@@ -5246,17 +5484,6 @@ msgstr "_Τύπος:"
 #~ msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
 #~ msgstr "Η κινητή ευρυζωνική συσκευή χρειάζεται τον κωδικό PUK"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
-#~ "  Νίκος Χαρωνιτάκης <charosn her forthnet gr>\n"
-#~ "  Κώστας Παπαδήμας <pkst gnome org>\n"
-#~ "  Δημήτρης Γλέζος <dimitris glezos com>\n"
-#~ "  Σίμος Ξενιτέλλης <simos gnome org>\n"
-#~ "  Τζένη Πετούμενου <epetoumenou gmail com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/";
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 39af273c..90d43a42 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-06 14:52-0400\n"
 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw gnome org>\n"
 "Language-Team: Canadian English <adamw gnome org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 #, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "_Wired Network"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "No network connection"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Network Connections"
 msgstr "No network connection"
@@ -143,56 +143,69 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "NetworkManager Applet"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Authentication:"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onnect"
 
@@ -209,42 +222,42 @@ msgstr ""
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "No active connections!"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "VPN Connect Failure"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "VPN Connect Failure"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Connection to the wired network failed."
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "_Do not remind me again"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -252,7 +265,7 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -260,14 +273,14 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 msgstr "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -277,14 +290,14 @@ msgstr ""
 "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
 "return an adequate network configuration."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out."
 msgstr "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -293,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
 "return an adequate network configuration."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -302,28 +315,28 @@ msgstr ""
 "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
 "return an adequate network configuration."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed."
 msgstr "VPN connection '%s' said:"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -331,20 +344,20 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN Login Message"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 #, fuzzy
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN Connect Failure"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -355,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
 "return an adequate network configuration."
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -364,153 +377,153 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "VPN connection '%s' said:"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr ""
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 #, fuzzy
 msgid "disconnected"
 msgstr "_Disconnect VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect"
 msgstr "_Disconnect VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "No network devices available"
 msgstr "No network devices have been found"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN Connections"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Configure VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN Connections"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager is not running"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Networking disabled"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Enable _Networking"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Enable _Wireless"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr ""
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Connection _Information"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Edit VPN Connection"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_About"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "VPN connection to '%s'"
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected"
 msgstr "_Disconnect VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Wired network connection"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "VPN connection '%s' said:"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Cannot start VPN connection '%s'"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN connection '%s' said:"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "No network connection"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager Applet"
 
@@ -527,47 +540,47 @@ msgstr ""
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr ""
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Add a new VPN connection"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr ""
 
@@ -575,22 +588,22 @@ msgstr ""
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Wired network connection"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Wired network connection"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
@@ -654,6 +667,18 @@ msgstr "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Authentication:"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -669,7 +694,7 @@ msgstr "Create New Wireless Network"
 msgid "(none)"
 msgstr "none"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Add a new VPN connection"
@@ -678,81 +703,81 @@ msgstr "Add a new VPN connection"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wired Network (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wired Network (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "_Wired Network"
 msgstr[1] "_Wired Network"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 #, fuzzy
 msgid "More networks"
 msgstr "_Wired Network"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Networking disabled"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wired network connection"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wired network connection"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wired network connection"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "No active connections!"
@@ -761,198 +786,202 @@ msgstr "No active connections!"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Error displaying connection information:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr ""
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 msgid "More addresses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP Address:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Broadcast Address:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Subnet Mask:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Wired Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr ""
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interface:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Hardware Address:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Driver:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Security:"
 msgstr "_Wireless Security:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Default Route:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "User Name:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "VPN Connections"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 #, fuzzy
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "No active connections!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager Applet"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Adam Weinberger <adamw gnome org>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -961,33 +990,33 @@ msgstr ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
 "file was not found)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -995,25 +1024,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1021,32 +1050,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1060,21 +1082,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1162,11 +1184,10 @@ msgstr "No network connection"
 msgid "M_ode:"
 msgstr ""
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
@@ -1220,7 +1241,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1229,7 +1250,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1263,26 +1284,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Enable _Networking"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 #, fuzzy
 msgid "automatic"
@@ -1537,10 +1604,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "User Name:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+msgid "_Service:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1549,7 +1626,11 @@ msgstr ""
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1561,13 +1642,31 @@ msgstr "Password:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "Password:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Interface:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Interface:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
@@ -1614,7 +1713,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
@@ -1622,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
@@ -1631,7 +1730,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 msgid "_Device:"
 msgstr ""
@@ -1777,21 +1876,21 @@ msgstr "IP Address:"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "C_onnect"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1829,36 +1928,40 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
-msgid "Device name"
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Device name:"
+msgstr "Interface:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Interface:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+msgid "Mode:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1874,12 +1977,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr ""
 
@@ -1891,7 +1994,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1902,16 +2005,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr ""
 
@@ -1932,11 +2035,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -1949,27 +2053,127 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
 "be automatically scoped to the connecting interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+msgid "Strict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2058,37 +2262,37 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "Import script from a file…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
+msgid "Method:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
@@ -2137,73 +2341,73 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
+msgid "_Port priority:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "LACP runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "_LACP port priority:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+msgid "LACP port _key:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2390,14 +2594,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2655,6 +2859,7 @@ msgstr ""
 msgid "SS_ID:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2710,69 +2915,74 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Cannot import VPN connection"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2781,48 +2991,55 @@ msgid ""
 "Error: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware Address:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Add a new VPN connection"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Connection to the wired network failed."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr ""
@@ -2830,7 +3047,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Address"
 msgstr "IP Address:"
@@ -2843,7 +3060,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
@@ -2853,41 +3070,41 @@ msgid "Metric"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Edit VPN Connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Error displaying connection information:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Connection to the wired network failed."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
@@ -2896,201 +3113,218 @@ msgstr ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
 "file was not found)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Create VPN Connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "No network connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Connection Information"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Connection _Information"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "E_xport"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr ""
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Connection to the wired network failed."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "VPN connection '%s' said:"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "VPN connection '%s' said:"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Edit the selected VPN connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Delete the selected VPN connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Delete the selected VPN connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Delete the selected VPN connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Error retrieving VPN connection '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Create VPN Connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Error retrieving VPN connection '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_VPN Connections"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr ""
 
@@ -3144,11 +3378,11 @@ msgstr "Primary DNS:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "No network connection"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Wired network connection"
@@ -3172,11 +3406,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "Interface:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "VPN connection '%s' said:"
@@ -3265,29 +3504,29 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Delete VPN connection \"%s\"?"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatic (Default)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatic (Default)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr ""
 
@@ -3301,17 +3540,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr ""
 
@@ -3348,44 +3587,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatic (Default)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "VPN connection '%s' said:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3438,38 +3686,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr ""
 
@@ -3504,11 +3748,11 @@ msgstr ""
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "VPN connection '%s' said:"
@@ -3516,11 +3760,11 @@ msgstr "VPN connection '%s' said:"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr ""
 
@@ -3621,52 +3865,52 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "VPN connection '%s' said:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 #, fuzzy
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 #, fuzzy
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP Passphrase"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 #, fuzzy
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "_Wireless Security:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3715,35 +3959,39 @@ msgstr ""
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Connection Information"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Wired network connection"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 msgid "No certificate set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "Password:"
@@ -3754,7 +4002,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr ""
@@ -3944,46 +4192,46 @@ msgstr ""
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "none"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "Password:"
@@ -4046,8 +4294,8 @@ msgstr "Secondary DNS:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr ""
 
@@ -4076,49 +4324,49 @@ msgstr "None"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wireless Network Key Required"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Create New Wireless Network"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Connect to Other Wireless Network"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4272,25 +4520,25 @@ msgstr "Wired Network (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "_Login to Network"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr ""
 
@@ -4300,11 +4548,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s connection"
 msgstr "VPN Connections"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 
@@ -4312,38 +4560,33 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4362,7 +4605,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr ""
 
@@ -4372,7 +4615,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "Authentication:"
@@ -4389,26 +4632,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr ""
@@ -4418,18 +4647,25 @@ msgid "Version 1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
+msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "No CA certificate is _required"
+msgid "PEAP _version:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
@@ -4444,44 +4680,27 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr ""
 
@@ -4555,18 +4774,18 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "Automatic (Default)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Open System"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Shared Key"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "Automatic (Default)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Key:"
@@ -4643,9 +4862,6 @@ msgstr "Type:"
 #~ msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
 #~ msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Adam Weinberger <adamw gnome org>"
-
 #~ msgid "VPN Error"
 #~ msgstr "VPN Error"
 
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index eaf5ad7d..f17010e9 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 18:11+0100\n"
 "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
 "Language-Team: British English <en li org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Network"
 
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Manage your network connections"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Network Connections"
 
@@ -151,55 +151,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "- NetworkManager VPN properties"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X authentication"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onnect"
 
@@ -216,38 +229,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Failed to add/activate connection"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unknown error"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Connection failure"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Device disconnect failed"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Disconnect failure"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Connection activation failed"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Don't show this message again"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -258,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
 "interrupted."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
 "interrupted."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -278,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -289,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
 "configuration."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -298,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -307,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -316,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -325,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -334,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -343,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -354,19 +367,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN connection has been successfully established.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN Login Message"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN Connection Failed"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -379,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -392,151 +405,151 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "device not ready (firmware missing)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "device not ready"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "disconnected"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Disconnect"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "device not managed"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "No network devices available"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN Connections"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Configure VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Add a new VPN connection"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager is not running…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Networking disabled"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Enable _Networking"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Enable _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Enable _Mobile Broadband"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Enable N_otifications"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Connection _Information"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Edit Connections…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_About"
 
 #
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "You are now connected to '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Disconnected"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "The network connection has been disconnected."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Preparing network connection '%s'…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "User authentication required for network connection '%s'…"
 
 #
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Requesting a network address for '%s'…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Network connection '%s' active"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Starting VPN connection '%s'…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "User authentication required for VPN connection '%s'…"
 
 #
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Requesting a VPN address for '%s'…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN connection '%s' active"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "No network connection"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager Applet"
 
@@ -554,47 +567,47 @@ msgstr "Wrong PIN code; please contact your provider."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Sending unlock code…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobile Broadband (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobile Broadband"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Available"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "New Mobile Broadband Connection"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Connection Established"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Mobile Broadband network."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "You are now registered on the home network."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "You are now registered on a roaming network."
 
@@ -602,22 +615,22 @@ msgstr "You are now registered on a roaming network."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "You are now connected to the mobile broadband network."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Preparing mobile broadband connection '%s'…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Configuring mobile broadband connection '%s'…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "User authentication required for mobile broadband connection '%s'…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobile broadband connection '%s' active"
@@ -678,6 +691,18 @@ msgstr "Ethernet network connection '%s' active"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL authentication"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -692,7 +717,7 @@ msgstr "Create New Wi-Fi Network"
 msgid "(none)"
 msgstr "(none)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Failed to add new connection"
 
@@ -700,82 +725,82 @@ msgstr "Failed to add new connection"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi Networks (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi Network (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi Network"
 msgstr[1] "Wi-Fi Networks"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi is disabled"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "More networks"
 
 #
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wi-Fi Networks Available"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 
 #
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Preparing Wi-Fi network connection '%s'…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Configuring Wi-Fi network connection '%s'…"
 
 #
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "User authentication required for Wi-Fi network '%s'…"
 
 #
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wi-Fi network connection '%s' active"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Failed to activate connection"
 
@@ -783,179 +808,179 @@ msgstr "Failed to activate connection"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Error displaying connection information:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dynamic WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Addresses"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (default)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP Address:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Broadcast Address:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Subnet Mask:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interface:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Hardware Address:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Driver:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Speed:"
 
 #
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Security:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Default Route:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignored"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN Type:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN Gateway:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPN Username:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN Banner:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Base Connection:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "No valid active connections found!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -963,17 +988,21 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager Website"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr "David Lodge <dave cirt net>James Ogley <james usr-local-bin org>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -981,33 +1010,33 @@ msgstr ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Missing resources"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mobile broadband network password"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "A password is required to connect to '%s'."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN unlock required"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN Unlock Required"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1017,25 +1046,25 @@ msgstr ""
 "used."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN code:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Show PIN code"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK unlock required"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK Unlock Required"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1045,32 +1074,25 @@ msgstr ""
 "used."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK code:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "New PIN code:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Re-enter new PIN code:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Show PIN/PUK codes"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1087,21 +1109,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Delete"
 
@@ -1193,11 +1215,10 @@ msgstr "Bonded _connections:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "M_ode:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edit"
 
@@ -1252,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1261,7 +1282,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1295,26 +1316,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "_Hello time:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Enable _Networking"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "_Max age:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "_Ageing time:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "automatic"
@@ -1585,10 +1652,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Username:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Service:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1596,7 +1673,11 @@ msgstr "_Service:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Sho_w password"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1607,13 +1688,31 @@ msgstr "Sho_w password"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Password:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "_Parent interface:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "_Parent interface:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
@@ -1659,7 +1758,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignore"
 
@@ -1667,7 +1766,7 @@ msgstr "Ignore"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -1676,7 +1775,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1828,20 +1927,20 @@ msgstr "Addresses"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Transport mode:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Connected"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "_Transport mode:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1879,39 +1978,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "Device name + number"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "_Mode:"
+msgid "Mode:"
+msgstr "M_ode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1927,12 +2029,12 @@ msgstr "Link-Local"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Shared to other computers"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Method:"
 
@@ -1948,7 +2050,7 @@ msgstr ""
 "enter it here."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1961,16 +2063,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "D_HCP client ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "S_earch domains:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "DNS ser_vers:"
 
@@ -1995,11 +2097,12 @@ msgstr ""
 "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Routes…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabled"
@@ -2012,7 +2115,16 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Enable _Wi-Fi"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2022,15 +2134,19 @@ msgstr ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2038,6 +2154,96 @@ msgstr ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metric"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "_Import"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2125,41 +2331,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Send PPP _echo packets"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Method:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "Import a saved VPN configuration…"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Method:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2206,79 +2412,79 @@ msgstr ""
 msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
-#
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Priority:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
-#
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Priority:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "Private _key:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2475,14 +2681,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2746,6 +2952,7 @@ msgstr "Ban_d:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2803,58 +3010,63 @@ msgstr ""
 "In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
 "methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2864,11 +3076,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Cannot import VPN connection"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2881,33 +3093,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Unknown error"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Select file to import"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Import a saved VPN configuration…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2915,15 +3134,15 @@ msgstr ""
 "The connection editor dialogue could not be initialised due to an unknown "
 "error."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Could not create new connection"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Connection delete failed"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
@@ -2931,7 +3150,7 @@ msgstr "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Address"
 
@@ -2943,7 +3162,7 @@ msgstr "Netmask"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -2953,41 +3172,41 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metric"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Editing %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Editing un-named connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Connection _name:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Error initialising editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Connection add failed"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2995,53 +3214,50 @@ msgstr ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Save"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Save any changes made to this connection."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Could not create connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Could not edit connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Unknown error creating connection editor dialogue."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Error initialising editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Connection add failed"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3050,142 +3266,162 @@ msgstr ""
 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
 "authentication."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Connection _name:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Export…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "label"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "label"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "never"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "now"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d minute ago"
 msgstr[1] "%d minutes ago"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d hour ago"
 msgstr[1] "%d hours ago"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d day ago"
 msgstr[1] "%d days ago"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d month ago"
 msgstr[1] "%d months ago"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d year ago"
 msgstr[1] "%d years ago"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Connection add failed"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "DSL connection %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "DSL connection %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Last Used"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Edit the selected connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Authenticate to edit the selected connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Delete the selected connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Authenticate to delete the selected connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Error creating connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Don't know how to create '%s' connections"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Error editing connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Did not find a connection with UUID '%s'"
 
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "Add a new VPN connection"
+
 #
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X Security"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Could not load 802.1X Security user interface."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Use 802.1_X security for this connection"
 
@@ -3241,11 +3477,11 @@ msgstr "Primary DNS:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Bond connection %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Could not load bridge user interface."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Bridge connection %d"
@@ -3270,11 +3506,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Could not load DSL user interface."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Could not load DSL user interface."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "_Parent interface:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL connection %d"
@@ -3375,27 +3616,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Ethernet connection %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatic (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Automatic (VPN) addresses only"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatic, addresses only"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatic (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Automatic (PPPoE) addresses only"
 
@@ -3408,17 +3649,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Automatic (DHCP) addresses only"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Link-Local Only"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Additional DNS ser_vers:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Additional s_earch domains:"
 
@@ -3455,43 +3696,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatic, DHCP only"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Editing IPv6 routes for %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 Settings"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Could not load IPv6 user interface."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Could not load WiMAX user interface."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX connection %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3547,38 +3798,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3614,12 +3861,12 @@ msgstr "Could not load bond user interface."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Could not load vlan user interface."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "DSL connection %d"
@@ -3627,12 +3874,12 @@ msgstr "DSL connection %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Team Port"
 msgstr "Bridge Port"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Could not load bridge port user interface."
@@ -3744,49 +3991,49 @@ msgstr "Any device"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi connection %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit Passphrase"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamic WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 
 #
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi Security"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Could not load Wi-Fi security user interface."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3837,35 +4084,39 @@ msgstr "Automatically unlock this device"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Connection Information"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Active Network Connections"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Ignore CA certificate"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Choose CA Certificate"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Private _key:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "_Private key password:"
@@ -3876,7 +4127,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Choose CA Certificate"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_User certificate:"
@@ -4084,49 +4335,49 @@ msgstr "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "New Mobile Broadband Connection"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(none)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A certificate:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Unknown"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Select A File"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Select A File"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Choose CA Certificate"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "_User certificate:"
@@ -4192,8 +4443,8 @@ msgstr "_Password:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Password:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "Sho_w passwords"
@@ -4223,50 +4474,50 @@ msgstr "None"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamic WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_reate"
 
 #
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wi-Fi Network Authentication Required"
 
 #
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Authentication required by Wi-Fi network"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Create New Wi-Fi Network"
 
 #
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "New Wi-Fi network"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 
 #
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Hidden Wi-Fi network"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4422,25 +4673,25 @@ msgstr "Roaming network (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Roaming network"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN code required"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -4450,12 +4701,12 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s connection"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4464,39 +4715,35 @@ msgstr "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Ignore CA certificate"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Choose a PAC file…"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC files (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "All files"
 
@@ -4514,7 +4761,7 @@ msgstr "Both"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Anony_mous identity:"
 
@@ -4524,7 +4771,7 @@ msgstr "PAC _file:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "_Inner authentication:"
 
@@ -4540,27 +4787,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Choose a Certificate Authority certificate…"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Version 0"
@@ -4570,21 +4802,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Version 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A certificate:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Ignore CA certificate"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP _version:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4597,46 +4836,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Ignore CA certificate"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Ignore CA certificate"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "I_dentity:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4710,17 +4931,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Default)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Open System"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Shared Key"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Default)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Key:"
@@ -4748,6 +4969,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Type:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "_Mode:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Choose a Certificate Authority certificate…"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A certificate:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Network Manager"
@@ -4941,12 +5180,6 @@ msgstr "_Type:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Automatic (PPP) addresses only"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Could not load WiMAX user interface."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX connection %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5065,9 +5298,6 @@ msgstr "_Type:"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "Wireless connection %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Import"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Connect _automatically"
 
@@ -5169,9 +5399,6 @@ msgstr "_Type:"
 #~ msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
 #~ msgstr "Could not find some required resources (the glade file)!"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "David Lodge <dave cirt net>James Ogley <james usr-local-bin org>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The NetworkManager applet could not find some required resources.  It "
 #~ "cannot continue.\n"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index ccc2150b..70789973 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-20 13:59+0100\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Reto"
 
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Kontroli viajn retkonektojn"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Retkonektoj"
 
@@ -155,55 +155,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Apleto por NetworkManager"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X-aŭtentigo"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "K_onekti"
 
@@ -220,38 +233,38 @@ msgstr "Provizore"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Malsukcesis aldoni/aktivigi konekton"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nekonata eraro"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Konekto malsukcesis"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Malkonekto malsukcesis"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Konekto-aktivigo malsukcesis"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne remontri tiun mesaĝon"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -261,7 +274,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malkonektiĝis VPN-konekto '%s' ĉar retkonekto estis interrompita."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -271,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malsukcesis VPN-konekto '%s' ĉar retkonekto estis interrompita."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malsukcesis VPN-konekto '%s' ĉar VPN-servo haltigis neatendite."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -290,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malsukcesis VPN-konekto '%s' ĉar VPN-servo revenigis nevalidan agordon."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malsukcesis VPN-konekto '%s' ĉar la konekta provo eltempiĝis."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malsukcesis VPN-konekto '%s' ĉar la VPN-servo ne komencis tempe."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malsukcesis VPN-konekto '%s' ĉar la VPN-servo malsukcesis je la komenco."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -326,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malsukcesis VPN-konekto '%s' ĉar ne estis validaj VPN-sekretaĵoj."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -335,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malsukcesis VPN-konekto '%s' ĉar estis nevalidaj VPN-sekretaĵoj."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -344,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malsukcesis VPN-konekto '%s' ."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -352,19 +365,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN-ensalutmesaĝo"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Malsukcesis VPN-konekto"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -377,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -390,148 +403,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "aparato ne pretas (mikroprogramaro mankas)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "Aparato ne preta"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "nekonektite"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Malkonekti"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "Aparato ne administrita"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Neniuj retaparatoj disponeblaj"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN-konektoj"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Agordi na VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN-konektoj"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager ne estas rulanta..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Retkonektado elŝaltitas"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Enŝalti _reton"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Enŝalti _sendratan reton"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Enŝalti _moveblan larĝkapacitan konekton"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Enŝalti atentig_ojn"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Konektaj _informoj"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Redakti konektojn..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Pri"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Vi estas konektita al '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Malkonektita"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "La retkonekto estas malkonektigita."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Agordanta retkonekton '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Retkonekto '%s' necesas uzantan aŭtentigon..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Petanta retan adreson por '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Retkonekto '%s' aktiva"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Komencanta VPN-konekton '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN-retkonekto '%s' necesas uzantan aŭtentigon..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Petanta VPN-adreson por '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-konekto '%s' aktiva"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Neniu retkonekto"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Apleto por NetworkManager"
 
@@ -549,49 +562,49 @@ msgstr "Malĝusta PIN-kodo; bonvolu kontakti vian retprovizanton."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Sendas malŝlosan kodon..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Poŝtelefona larĝkapacita reto (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Poŝtelefona larĝkapacita reto"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Disponeble"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nova poŝtelefona larĝkapacita konekto"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Konekto estas starigita"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Vi estas nun konektita al la poŝtelefona larĝkapacita reto."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Pasvorto de la movebla larĝkapacita konekto"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Vi estas nun registrita en la hejma reto."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Vi estas nun registrita en la retmigra reto."
 
@@ -599,22 +612,22 @@ msgstr "Vi estas nun registrita en la retmigra reto."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Vi estas nun konektita al la poŝtelefona larĝkapacita reto."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Pretigas poŝtelefonan larĝkapacitan konekton '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Agordas poŝtelefonan larĝkapacitan konekton '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Movebla larĝkapacita konekto «%s» necesas aŭtentigon de uzanto..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Poŝtelefona larĝkapacita konekto '%s' aktivas"
@@ -675,6 +688,18 @@ msgstr "Drat-reta konekto '%s' aktiva"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL-aŭtentigo"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -689,7 +714,7 @@ msgstr "Krei novan sendratan reton"
 msgid "(none)"
 msgstr "(neniu)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Malsukcesis aldoni novan konekton"
 
@@ -697,81 +722,81 @@ msgstr "Malsukcesis aldoni novan konekton"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Sendrataj retoj (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Sendrata reto (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Sendrata reto"
 msgstr[1] "Sendrataj retoj"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Sendrata reto estas elŝaltite"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX estas elŝaltite per aparatara ŝaltilo"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Pliaj retoj"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Sendrataj retoj estas disponeblaj"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Uzi la retmenuon por konekti al sendrata reto"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Vi estas nun konektite al la sendrata reto '%s'."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Agordanta retkonekton '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Agordanta drat-retan konekton '%s'…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Sendrata reto '%s' necesas legitimadon de la uzanto..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Petanta retan adreson por '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Sendrat-reta konekto '%s' aktiva: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Drat-reta konekto '%s' aktiva"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Malsukcesis krei PAN-konekton: %s"
@@ -780,178 +805,178 @@ msgstr "Malsukcesis krei PAN-konekton: %s"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Eraro montrante konekt-informojn:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dinamika WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Adresoj"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (defaŭlte)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonate"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonate"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP-adreso:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Elsenda adreso:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonate"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Subreta masko:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Eterreto (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "Sendrata reto laŭ 802.11 (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Ĝenerale"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interfaco:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Aparatara adreso:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Pelilo:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Rapido:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Sekureco:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Defaŭlta kurso:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorite"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN-Tipo:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN-kluzo:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPN-uzantonomo:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN-rubando:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Baza konekto:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonata"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Ne validaj aktiv-konektoj trovitaj"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -959,17 +984,28 @@ msgstr ""
 "Kopirajto © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "kaj multaj aliaj komunumaj kontribuantoj kaj tradukantoj"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Apleto en atentiga zono por administri viajn retajn aparatojn kaj konektojn."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Retpaĝaro de NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Aisano https://launchpad.net/~info-ais-sanmarino\n";
+"  Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n";
+"  Michael Moroni https://launchpad.net/~airon90\n";
+"  Neil Shepperd https://launchpad.net/~nshepperd\n";
+"  Patrick (Petriko) Oudejans https://launchpad.net/~patrickoudejans\n";
+"  kitzOgen https://launchpad.net/~kitzogen";
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -977,33 +1013,33 @@ msgstr ""
 "La Retadministrilo-apleto ne povis trovi kelkajn neprajn risurcojn (la .ui-"
 "dosiero ne estis  trovita)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Mankantaj risurcoj"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Pasvorto de la movebla larĝkapacita konekto"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Pasvorto bezonatas por konektiĝi al '%s'."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Pasvorto:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM-PIN postulas malŝloson"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM-PIN postulas malŝloson"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1013,25 +1049,25 @@ msgstr ""
 "povas esti uzata."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-kodo:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Montri PIN-kodon"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Malŝloso de SIM-PUK postulata"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Malŝloso de SIM-PUK postulata"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1041,32 +1077,25 @@ msgstr ""
 "povos esti uzata."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-kodo:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Nova PIN-kodo:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Reenigi novan PIN-kodon:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Montri PIN/PUK-kodojn"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1083,21 +1112,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Forigi"
 
@@ -1189,11 +1218,10 @@ msgstr "Drataj _konektoj"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "Reĝim_o:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edakti"
 
@@ -1245,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1254,7 +1282,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1287,26 +1315,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Enŝalti _reton"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "aŭtomata"
@@ -1564,10 +1638,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Uzantonomo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Servo:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1575,7 +1659,11 @@ msgstr "_Servo:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Montri pasvorton"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1586,13 +1674,31 @@ msgstr "_Montri pasvorton"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Pasvorto:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Interfaco:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Interfaco:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Aŭtomate"
@@ -1638,7 +1744,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignori"
 
@@ -1646,7 +1752,7 @@ msgstr "Ignori"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Permane"
 
@@ -1655,7 +1761,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Pordo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1808,20 +1914,20 @@ msgstr "Adresoj"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Konektite"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1859,39 +1965,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "_Servo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Eterreto"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Reĝi_mo:"
+msgid "Mode:"
+msgstr "Reĝim_o:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1907,12 +2016,12 @@ msgstr "Ligilo-loko"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Kunhavita kun aliaj komputiloj"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metodo:"
 
@@ -1928,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 "enigu ĝin ĉi tie."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1941,16 +2050,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "D_HCP-klientidentigilo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "S_erĉi domajnojn:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS-serviloj:"
 
@@ -1976,11 +2085,12 @@ msgstr ""
 "retoj la IPv4-agordo malsukcesas sed la IPv6-agordo sukcesas."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "Alidi_rektoj…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Elŝaltite"
@@ -1993,7 +2103,15 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2004,15 +2122,19 @@ msgstr ""
 "gastigaj komputiloj. Uzu komojn por disigi plurajn adresojn de serviloj por "
 "retregionaj nomoj."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Postuli IPv_6-adresadon por kompletigi ĉi tiun konekton"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2020,6 +2142,96 @@ msgstr ""
 "Permesi la kompletigon de la konekto, se dum konektado al IPv4-kapablaj "
 "retoj la IPv6-agordo malsukcesas sed la IPv4-agordo sukcesas."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metra"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "E_nporti"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2107,41 +2319,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Sendi _eĥajn PPP-pakaĵojn"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Metodo:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "Elporti VPN-konekton..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Metodo:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2189,76 +2401,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Prioritato:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Prioritato:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "Privata ŝ_losilo:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2447,14 +2659,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Eterreto"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2717,6 +2929,7 @@ msgstr "Ben_do:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2775,58 +2988,63 @@ msgstr ""
 "aŭtentigkontrolo.  Se konektoj malsukcesas, provu elŝalti la subtenon por "
 "kelkaj metodoj."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2836,11 +3054,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eraro: neniu speco de VPN-servo"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Ne eblas enporti VPN-konekton"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2853,33 +3071,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eraro: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Nekonata eraro"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Elekti enportendan dosieron"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Aparataro"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Elporti VPN-konekton..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2887,15 +3112,15 @@ msgstr ""
 "La dialogujo por la konekto-redaktilo ne estis pravalorizebla pro nekonata "
 "eraro."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Ne eblis krei novan konekton."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Forigo de konekto malsukcesis."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Ĉu vi certe volas forigi la konekton %s?"
@@ -2903,7 +3128,7 @@ msgstr "Ĉu vi certe volas forigi la konekton %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Adreso"
 
@@ -2915,7 +3140,7 @@ msgstr "Retmasko"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Kluzo"
 
@@ -2925,41 +3150,41 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metra"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefikso"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Redaktante %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Redaktante sennoman konekton"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Nomo de konekto:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Eraro dum pravalorizado de redaktilo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Aldono de konekto malsukcesis"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2967,197 +3192,214 @@ msgstr ""
 "La konektoredaktilo ne povis trovi kelkajn neprajn risurcojn (la .ui-dosiero "
 "ne estis  trovita)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "Kon_servi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Konservi ĉiujn ŝanĝojn faritajn al tiu ĉi konekto."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Aŭtentigi por konservi ĉi tiun konekton por ĉiuj uzantoj de ĉi tiu komputilo."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Ne eblis krei novan konekton."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Ne eblis agordi konekton."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Eraro dum kreo de dialogujo por konekto-redaktilo."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Eraro dum pravalorizado de redaktilo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Aldono de konekto malsukcesis"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "_Nomo de konekto:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "E_lporti..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "etikedo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "etikedo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "neniam"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "nun"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "Antaŭ %d minuto"
 msgstr[1] "Antaŭ %d minutoj"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "Antaŭ %d horo"
 msgstr[1] "Antaŭ %d horoj"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "Antaŭ %d tago"
 msgstr[1] "Antaŭ %d tagoj"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "Antaŭ %d monato"
 msgstr[1] "Antaŭ %d monatoj"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "Antaŭ %d jaro"
 msgstr[1] "Antaŭ %d jaroj"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Aldono de konekto malsukcesis"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Drata konekto %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Drata konekto %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Nomo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Laste uzita"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Redaki elektitan konekton"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Aŭtentigi por redakti la elektitan konekton"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Forigi la elektitan konekton"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Vi devas aŭtentigi por forigi la elektitan konekton"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Eraro dum kreo de konekto"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Ne scias kiel krei konektojn per  '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Eraro dum redakto de konekto"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Ne trovis konekton kun UUID '%s':w"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_VPN-konektoj"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X-sekureco"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Ne eblis ŝargi uzantinterfacon por la sekureco de sendrataj konektoj."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Uzi 802.1_X-sekurecon por ĉi tiu konekto"
 
@@ -3213,12 +3455,12 @@ msgstr "_Unuarang:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Pont-konekto %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Ne eblas ŝargi uzantinterfacon por drataj konektoj."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Drata konekto %d"
@@ -3244,11 +3486,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Ne eblas ŝargi uzantinterfacon de DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Ne eblas ŝargi uzantinterfacon de DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "Interfaco:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL-konekto «%d»"
@@ -3349,27 +3596,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Drata konekto %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Aŭtomata (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Nur aŭtomataj adresoj (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Aŭtomate, nur adresoj"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Aŭtomata (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Nur aŭtomataj adresoj (PPPoE)"
 
@@ -3382,18 +3629,18 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Nur aŭtomataj adresoj (DHCP)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Nur \"Ligi-Loke\""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS-serviloj:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "S_erĉi domajnojn:"
@@ -3431,43 +3678,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Aŭtomate, nur DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Redaktanta IPv6-kursoj por %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Agordoj por IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Ne eblas ŝargi IPv6-uzantinterfacon."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Ne eblas ŝargi uzantinterfacon por sendrataj konektoj."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Drata konekto %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3524,38 +3781,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mia provizanto uzas C_DMA-bazitan teĥnologion (ekz. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3591,12 +3844,12 @@ msgstr "Ne eblas ŝargi uzantinterfacon por drataj konektoj."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Ne eblas ŝargi uzantinterfacon por drataj konektoj."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Drata konekto %d"
@@ -3604,11 +3857,11 @@ msgstr "Drata konekto %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Ne eblas ŝargi uzantinterfacon por drataj konektoj."
@@ -3722,52 +3975,52 @@ msgstr "Iu aparato"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Drata konekto %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bita ŝlosilo (Deksesuma aŭ ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "128-bita WEP-pasfrazo"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamika WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA kaj WPA2 por personoj"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA kaj WPA2 por enterprenoj"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Ne eblis ŝargi uzantinterfacon por la sekureco de sendrataj konektoj ĉar "
 "mankas agordojn por sendrataj konektoj."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Sekureco de sendrataj konektoj"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Ne eblis ŝargi uzantinterfacon por la sekureco de sendrataj konektoj."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3818,35 +4071,39 @@ msgstr "Aŭtomate malŝlosi ĉi tiun aparaton"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Konektinformoj"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Aktivaj retkonektoj"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "CA-atestilo ne estas _bezonata"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Elekti vian personan atestilon..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Privata ŝ_losilo:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "_Pasvorto por privata ŝlosilo:"
@@ -3857,7 +4114,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Elekti vian personan atestilon..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_Uzanto-atestilo:"
@@ -4068,47 +4325,47 @@ msgstr "Agordi poŝtelefonan larĝkapacitan konekton"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nova poŝtelefona larĝkapacita konekto"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(neniu)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A-atestilo:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Nekonata"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Elekti vian personan atestilon..."
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "_Uzanto-atestilo:"
@@ -4174,8 +4431,8 @@ msgstr "_Duaranga pasvorto:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Duaranga pasvorto:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "M_ontri pasvortojn"
 
@@ -4204,11 +4461,11 @@ msgstr "Neniu"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamika WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "K_rei"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4216,35 +4473,35 @@ msgstr ""
 "Pasvortoj aŭ ĉifroŝlosiloj estas postulataj por atingi la sendratan reton "
 "'%s'."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Aŭtentigo por sendrata reto estas postulata"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Sendrata reto postulas aŭtentigon"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Krei novan sendratan reton"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nova sendrata reto"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Entajpu nomon por la sendrata reto kiun vi volas krei."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Konekti al kaŝita sendrata reto"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Kaŝita sendrata reto"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4398,25 +4655,25 @@ msgstr "Retmigra reto (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Retmigra reto"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN-kodo por SIM-karto '%s' ĉe '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN-kodo bezonatas"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Port-larĝkapacita aparato bezonas PIN-kodon"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Poŝtelefona larĝkapacita konekto '%s' aktivas: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "retmigrado"
 
@@ -4426,12 +4683,12 @@ msgstr "retmigrado"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s-konekto"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER- aŭ PEM-atestiloj (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 "Privataj ŝlosiloj de specoj DER, PEM aŭ PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4440,39 +4697,35 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "CA-atestilo ne estas _bezonata"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Elekti PAC-dosieron..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-dosieroj (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
 
@@ -4490,7 +4743,7 @@ msgstr "Ambaŭ"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Senno_ma idento:"
 
@@ -4500,7 +4753,7 @@ msgstr "PAC-_dosiero:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "_Ena aŭtentigo:"
 
@@ -4516,27 +4769,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Elekti atestilon de Atestilaŭtoritato (CA)..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versio 0"
@@ -4546,20 +4784,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versio 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A-atestilo:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA-atestilo ne estas _bezonata"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "_Versio de PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4572,46 +4817,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA-atestilo ne estas _bezonata"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "CA-atestilo ne estas _bezonata"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "I_dento:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4685,17 +4912,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (defaŭlte)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Malferma sistemo"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Kunhavigita ŝlosilo"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (defaŭlte)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "Ŝ_losilo:"
@@ -4723,6 +4950,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Reĝi_mo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Elekti atestilon de Atestilaŭtoritato (CA)..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A-atestilo:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Reta mastrumilo"
@@ -5058,16 +5303,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Nur aŭtomataj adresoj (PPP)"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Could not load WiFi user interface."
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Ne eblas ŝargi uzantinterfacon por sendrataj konektoj."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Wired connection %d"
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Drata konekto %d"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
@@ -5173,9 +5408,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "Sendrata konekto %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "E_nporti"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Konekti _aŭtomate"
 
@@ -5434,16 +5666,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Nekonate"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Aisano https://launchpad.net/~info-ais-sanmarino\n";
-#~ "  Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n";
-#~ "  Michael Moroni https://launchpad.net/~airon90\n";
-#~ "  Neil Shepperd https://launchpad.net/~nshepperd\n";
-#~ "  Patrick (Petriko) Oudejans https://launchpad.net/~patrickoudejans\n";
-#~ "  kitzOgen https://launchpad.net/~kitzogen";
-
 #~ msgctxt "PUK code entry label"
 #~ msgid "PUK code:"
 #~ msgstr "PUK-kodo:"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a224d55b..faebfe0f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 19:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:45+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata zanata org>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 7a09f599..9f3f4e2c 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Network Manager MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-13 02:52+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Estonia\n"
 "X-Poedit-Country: ESTONIAN\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Võrk"
 
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Võrguühenduste haldamine"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Võrguühendused"
 
@@ -152,55 +152,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Võrguhalduri rakend"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X autentimine"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Ü_hendu"
 
@@ -217,38 +230,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Ühenduse lisamine/aktiveerimine nurjus"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tundmatu viga"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Ühendus nurjus"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Seadmega ühenduse katkestamine nurjus"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Ühenduse katkestamine nurjus"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Ühenduse aktiveerimine nurjus"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ära seda uuesti näita"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -258,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-ühendus '%s' katkes, kuna võrguühendus katkestati."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -268,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-ühendus '%s' nurjus, kuna võrguühendus katkestati."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -277,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-ühendus '%s' nurjus, kuna VPN-teenus peatus ootamatult."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -287,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-ühendus '%s' nurjus, kuna VPN-teenus tagastas vigase seadistuse."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-ühendus '%s' nurjus, kuna ühendumise katse aegus."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-ühendus '%s' nurjus, kuna VPN-teenus ei käivitunud õigeaegselt."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-ühendus '%s' nurjus, kuna VPN-teenuse käivitamine nurjus."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -323,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-ühendus '%s' nurjus, kuna ei leitud sobivat VPN'i parooli."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-ühendus '%s' nurjus sobimatu VPN'i parooli tõttu."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-ühendus '%s' nurjus."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -352,19 +365,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN ühenduse loomine edukas.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN'i sisselogimise teade"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN-ühendus nurjus"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -377,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -390,148 +403,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "seade pole valmis (puudub püsivara)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "seade pole valmis"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "ühendamata"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Katkesta ühendus"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "seade pole hallatud"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Võrguseadmeid ei leitud"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN-ühendused"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Seadista VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN-ühendused"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Võrguhaldur ei tööta..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Võrguühendused keelatud"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Võrguühendused lubatud"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi ühendused lubatud"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_Mobiiliühendus lubatud"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "_Teated lubatud"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Ü_henduse andmed"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Ühenduste muutmine..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Programmist lähemalt"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Oled nüüd ühendatud võrku '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ühendus katkestatud"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Võrguühendus katkes."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Võrguühenduse '%s' ettevalmistamine..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Võrguühenduse '%s' jaoks on vajalik kasutaja autentimine..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Võrguaadressi pärimine võrgu '%s' jaoks..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Võrguühendus '%s' on aktiivne"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN-ühenduse '%s' alustamine..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN-ühenduse '%s' jaoks on vajalik kasutaja autentimine..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "VPN'i aadressi pärimine võrgu '%s' jaoks..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-ühendus '%s' on aktiivne"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Võrguühendus puudub"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Võrguhalduri rakend"
 
@@ -549,47 +562,47 @@ msgstr "Vale PIN-kood; võta ühendust oma teenusepakkujaga."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Luku avamise koodi saatmine..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobiiliühendus (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobiiliühendus"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Saadaval"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Uus mobiiliühendus"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Ühendus loodud"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Oled nüüd ühendatud mobiiliinternetti."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Mobiiliühenduse võrk."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Oled nüüd ühendatud koduvõrku."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Oled nüüd ühendatud rändlusvõrku (roaming)."
 
@@ -597,22 +610,22 @@ msgstr "Oled nüüd ühendatud rändlusvõrku (roaming)."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Oled nüüd ühendatud mobiiliinternetti."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mobiiliühenduse '%s' ettevalmistamine..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mobiiliühenduse '%s' häälestamine..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Kasutaja autentimine on vajalik mobiiliühenduse '%s' jaoks..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobiiliühendus '%s' on aktiivne"
@@ -672,6 +685,18 @@ msgstr "Ethernet võrguühendus '%s' on aktiivne"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL autentimine"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -686,7 +711,7 @@ msgstr "Uue Wi-Fi võrgu loomine"
 msgid "(none)"
 msgstr "(puudub)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Uut ühendust pole võimalik lisada"
 
@@ -694,78 +719,78 @@ msgstr "Uut ühendust pole võimalik lisada"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi võrgud (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi võrk (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi võrk"
 msgstr[1] "Wi-Fi võrgud"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi on keelatud"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi on keelatud riistvaralisest lülitist"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Veel võrke"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wi-Fi võrgud on saadaval"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi võrku ühendumiseks kasuta võrgumenüüd"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Oled nüüd ühendatud Wi-Fi võrku '%s'."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi võrgu '%s' ühenduse ettevalmistamine..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi võrgu '%s' ühenduse häälestamine..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi võrgu '%s' jaoks on vajalik kasutaja autentimine..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Võrguaadressi pärimine Wi-Fi võrgu '%s' jaoks..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wi-Fi ühendus võrku '%s' on aktiivne: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wi-Fi võrguühendus '%s' on aktiivne"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Ühenduse aktiveerimine nurjus"
 
@@ -773,178 +798,178 @@ msgstr "Ühenduse aktiveerimine nurjus"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Viga ühenduse andmete kuvamisel:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dünaamiline WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Aadressid"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (vaikimisi)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tundmatu"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tundmatu"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP-aadress:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Eetri aadress:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tundmatu"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Alamvõrgu mask:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Üldine"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Liides:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Riistvara aadress:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Draiver:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Kiirus:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Turvalisus:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Vaikimisi marsruut:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Eiratakse"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPNi liik:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPNi lüüs:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPNi kasutajanimi:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN-i pealkiri (banner):"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Baasühendus:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tundmatu"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Sobivaid aktiivseid ühendusi pole!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -952,16 +977,20 @@ msgstr ""
 "Autoriõigused © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ja paljud teised kaasosalised ja tõlkijad kogukonnast"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Teateala rakend võrguühenduste ja seadmete haldamiseks."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Võrguhalduri veebileht"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -969,33 +998,33 @@ msgstr ""
 "Võrguhalduri rakend ei suutnud leida vajalikke allikaid (.ui faili ei "
 "leitud)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Puuduvad allikad"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mobiiliühenduse võrguparool"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Võrku '%s' ühendumiseks on vaja parooli."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Parool:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Vajalik on SIM-kaardi PIN-kood"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Vajalik on SIM-kaardi PIN-kood"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1004,25 +1033,25 @@ msgstr ""
 "Mobiiliühenduse seadme '%s' kasutamiseks on vajalik SIM-kaardi PIN-kood."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-kood:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Näita PIN-koodi"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Vajalik on SIM-kaardi PUK-kood"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Vajalik on SIM-kaardi PUK-kood"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1031,32 +1060,25 @@ msgstr ""
 "Mobiiliühenduse seadme '%s' kasutamiseks on vajalik SIM-kaardi PUK-kood."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-kood:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Uus PIN-kood:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Uus PIN-kood uuesti:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Näita PIN/PUK-koodi"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1072,21 +1094,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Kustuta"
 
@@ -1178,11 +1200,10 @@ msgstr "Liitühendused (bonded):"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "_Režiim:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muuda"
 
@@ -1237,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1246,7 +1267,7 @@ msgstr "Ülekandeühiku piirsuurus (_MTU):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1279,26 +1300,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "_Tervitusaeg:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "_Võrguühendused lubatud"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "_STP lubamine (Spanning Tree Protocol)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "_Suurim vanus:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "_Vananemise aeg:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "automaatne"
@@ -1565,10 +1632,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Kasutajanimi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Teenus:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1576,7 +1653,11 @@ msgstr "_Teenus:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Näita parooli"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1587,13 +1668,31 @@ msgstr "_Näita parooli"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parool:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "_Vanemliides:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "_Vanemliides:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaatne"
@@ -1642,7 +1741,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Eira"
 
@@ -1650,7 +1749,7 @@ msgstr "Eira"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Käsitsi"
 
@@ -1659,7 +1758,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1810,20 +1909,20 @@ msgstr "Aadressid"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Transportrežiim:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Ühendatud"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "_Transportrežiim:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1861,39 +1960,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "Seadme nimi + number"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
+msgid "Mode:"
 msgstr "_Režiim:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "Ülekandeühiku piirsuurus (_MTU):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1909,12 +2011,12 @@ msgstr "Link-Local"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Jagab teistele arvutitele"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Meetod:"
 
@@ -1930,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 "sisesta see siia."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1943,16 +2045,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "D_HCP kliendi ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "_Otsidomeenid:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS-serverid:"
 
@@ -1977,11 +2079,12 @@ msgstr ""
 "seadistamine nurjub ja IPv6 seadistamine õnnestub."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Marsruudid…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Keelatud"
@@ -1994,7 +2097,16 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "_Wi-Fi ühendused lubatud"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2004,15 +2116,19 @@ msgstr ""
 "Domeeninimeserverite IP-aadresse kasutatakse hostinimede lahendamiseks. "
 "Mitme domeeninimeserveri kasutamiseks eralda need komadega."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Selle ühenduse loomiseks tuleb nõuda IPv_6 aadressi"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2020,6 +2136,95 @@ msgstr ""
 "Ühendumisel IPv4 võrkudega lõpetatakse ühendumine edukalt ka siis, kui IPv6 "
 "seadistamine nurjub ja IPv4 seadistamine õnnestub."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Meetrika"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2107,41 +2312,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Saadetakse PPP _echo pakette"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Meetod:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "VPN-ühenduse seadistuse importimine..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Meetod:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2189,76 +2394,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Prioriteet:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Prioriteet:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "Privaat_võti:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2451,14 +2656,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2720,6 +2925,7 @@ msgstr "_Sagedus:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2778,58 +2984,63 @@ msgstr ""
 "Tavaliselt toetab PPP teenusepakkuja server kõiki autentimisviise. Kui "
 "ühendus siiski nurjub, proovi mõne viisi keelamist."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Liitühendus (bond)"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Sild"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2839,11 +3050,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Viga: puudub VPN teenuse tüüp."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN-ühendust pole võimalik importida"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2856,49 +3067,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Viga: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Tundmatu viga"
 
 # importimise dialoogi pealkiri
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Importimiseks faili valimine"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Riistvara"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuaalne"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "VPN-ühenduse seadistuse importimine..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "Ühenduse redaktori dialoogi pole tundmatu vea tõttu võimalik lähtestada."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Uut ühendust pole võimalik luua"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Ühenduse kustutamine nurjus"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Kas sa oled kindel, et tahad kustutada ühenduse %s?"
@@ -2906,7 +3124,7 @@ msgstr "Kas sa oled kindel, et tahad kustutada ühenduse %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Aadress"
 
@@ -2918,7 +3136,7 @@ msgstr "Võrgumask"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Lüüs (gateway)"
 
@@ -2928,41 +3146,41 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Meetrika"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Ühenduse %s muutmine"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Nimetu ühenduse muutmine"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Ühenduse _nimi:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Viga redaktori lähtestamisel"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Ühenduse lisamine nurjus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2970,55 +3188,52 @@ msgstr ""
 "Ühenduste redigeerija ei suutnud leida vajalikke allikaid (.ui faili ei "
 "leitud)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvesta"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Salvesta kõik sellele ühendusele tehtud muudatused."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Selle ühenduse salvestamiseks selle arvuti kõigi kasutajate jaoks pead end "
 "autentima."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Ühendust pole võimalik luua"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Ühendust pole võimalik muuta"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Tundmatu viga ühenduse muutmise dialoogi loomisel."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Viga redaktori lähtestamisel"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Ühenduse lisamine nurjus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3027,139 +3242,159 @@ msgstr ""
 "Märgi see, et keelata hoiatused sertifitseerimiskeskuse (CA) sertide kohta "
 "EAP autentimisel."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Ühenduse _nimi:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Eksportimine..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "mitte kunagi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "nüüd"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d minut tagasi"
 msgstr[1] "%d minutit tagasi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d tund tagasi"
 msgstr[1] "%d tundi tagasi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d päev tagasi"
 msgstr[1] "%d päeva tagasi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d kuu tagasi"
 msgstr[1] "%d kuud tagasi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d aasta tagasi"
 msgstr[1] "%d aastat tagasi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Ühenduse lisamine nurjus"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "DSL-ühendus %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "DSL-ühendus %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Viimati kasutatud"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Valitud ühenduse muutmine"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Valitud ühenduse muutmiseks pead end autentima"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Valitud ühenduse kustutamine"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Valitud ühenduse kustutamiseks pead end autentima"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Viga ühenduse loomisel"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Ei tea, kuidas '%s' ühendust luua"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Viga ühenduse muutmisel"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Ei leitud ühendust UUID-ga '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_VPN-ühendused"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X turvalisus"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "802.1X turvalisuse kasutajaliidest pole võimalik laadida."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Sellel ühendusel 802.1_X turvalisuse kasutamine"
 
@@ -3215,11 +3450,11 @@ msgstr "Esmane DNS:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Liitühendus %d (bond)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Sildühenduse kasutajaliidest pole võimalik laadida."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Sildühendus %d"
@@ -3244,11 +3479,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "DSL kasutajaliidest pole võimalik laadida."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "DSL kasutajaliidest pole võimalik laadida."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "_Vanemliides:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL-ühendus %d"
@@ -3349,27 +3589,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Ethernet võrgu ühendus %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automaatne (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Automaatselt (VPN) ainult aadressid"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automaatne, ainult aadressid"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automaatne (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Automaatselt (PPPoE) ainult aadressid"
 
@@ -3382,17 +3622,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Automaatselt (DHCP) ainult aadressid"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Ainult Link-Local"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS lisaserverid:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "_Lisaotsidomeenid:"
 
@@ -3429,43 +3669,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automaatne, ainult DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Seadme %s IPv6-marsruutide muutmine"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 sätted"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 kasutajaliidest pole võimalik laadida."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "WiMAX-võrgu kasutajaliidest pole võimalik laadida."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX ühendus %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3524,38 +3774,34 @@ msgstr ""
 "Minu teenusepakkuja kasutab C_DMA-l põhinevat tehnoloogiat (nt 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3591,12 +3837,12 @@ msgstr "Liitühenduse (bond) kasutajaliidest pole võimalik laadida."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "VLAN kasutajaliidest pole võimalik laadida."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "DSL-ühendus %d"
@@ -3604,12 +3850,12 @@ msgstr "DSL-ühendus %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Team Port"
 msgstr "Silla port"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Sildpordi kasutajaliidest pole võimalik laadida."
@@ -3720,50 +3966,50 @@ msgstr "Iga seade"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi ühendus %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bitine võti (Hex või ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bitine parool"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dünaamiline WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 isiklik"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 ettevõtte"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Wi-Fi-võrgu turvalisuse kasutajaliidest pole võimalik laadida; puudub Wi-Fi "
 "säte."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi turvalisus"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi-võrgu turvalisuse kasutajaliidest pole võimalik laadida."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3815,35 +4061,39 @@ msgstr "Selle seadme luku automaatne avamine"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Ühenduse andmed"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Aktiivsed võrguühendused"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Sertifitseerimiskeskuse sertifikaadi eiramine"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Vali sertifitseerimiskeskuse sertifikaat"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Privaat_võti:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "_Privaatvõtme parool:"
@@ -3854,7 +4104,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Vali sertifitseerimiskeskuse sertifikaat"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_Kasutaja sertifikaart:"
@@ -4063,47 +4313,47 @@ msgstr "Mobiiliühenduse seadistamine"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Uus mobiiliühendus"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(puudub)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Sertifitseerimis_keskuse sert:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Tundmatu"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Vali sertifitseerimiskeskuse sertifikaat"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "_Kasutaja sertifikaart:"
@@ -4169,8 +4419,8 @@ msgstr "_Parool:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Parool:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "_Näita paroole"
@@ -4200,45 +4450,45 @@ msgstr "Puudub"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dünaamiline WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Loo"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Ligipääsuks Wi-Fi võrgule '%s' on vaja parooli või krüpteerimisvõtit."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wi-Fi võrk nõuab salasõna"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi võrgu jaoks on vaja salasõna"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Uue Wi-Fi võrgu loomine"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Uus Wi-Fi võrk"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Sisesta loodava Wi-Fi võrgu nimi."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Varjatud Wi-Fi võrku ühendumine"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Varjatud Wi-Fi võrk"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4392,25 +4642,25 @@ msgstr "Välisriigi roaming-võrk (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Välisriigi roaming-võrk"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "'%s' SIM kaardi PIN kood seadmes '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Vajalik on PIN-kood"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Mobiiliühenduse seadmele on vaja PIN-koodi"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobiiliühendus '%s' on aktiivne: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "rändlus (roaming)"
 
@@ -4420,12 +4670,12 @@ msgstr "rändlus (roaming)"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s ühendus"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER või PEM sertifikaadid (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM või PKCS#12 privaatvõtmed (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4433,39 +4683,35 @@ msgstr "DER, PEM või PKCS#12 privaatvõtmed (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Sertifitseerimiskeskuse sertifikaadi eiramine"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC-faili lubamine..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC failid (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Kõik failid"
 
@@ -4483,7 +4729,7 @@ msgstr "Mõlemad"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Anonüü_mne identiteet:"
 
@@ -4493,7 +4739,7 @@ msgstr "PAC _fail:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "_Sise-autentimine:"
 
@@ -4509,27 +4755,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Vali sertifitseerimiskeskuse sertifikaadifail..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versioon 0"
@@ -4539,21 +4770,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versioon 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Sertifitseerimis_keskuse sert:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Sertifitseerimiskeskuse sertifikaadi eiramine"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP _versioon:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4566,46 +4804,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Sertifitseerimiskeskuse sertifikaadi eiramine"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Sertifitseerimiskeskuse sertifikaadi eiramine"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "I_dentiteet:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4679,17 +4899,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (vaikimisi)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Avatud süsteem"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Jagatud võti"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (vaikimisi)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Võti:"
@@ -4717,6 +4937,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Liik:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "_Režiim:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "Ülekandeühiku piirsuurus (_MTU):"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Vali sertifitseerimiskeskuse sertifikaadifail..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Sertifitseerimis_keskuse sert:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Võrguhalduri rakend"
@@ -4922,12 +5160,6 @@ msgstr "_Liik:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Automaatselt (PPP) ainult aadressid"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "WiMAX-võrgu kasutajaliidest pole võimalik laadida."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX ühendus %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 8c33a99b..5b7b6b78 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-08 16:41+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Sarea"
 
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Kudeatu sareko konexioak"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Sareko konexioak"
 
@@ -157,55 +157,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "NetworkManager miniaplikazioa"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X autentifikazioa"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Konektatu"
 
@@ -222,38 +235,38 @@ msgstr "Ad hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Huts egin du konexioa gehitzean/aktibatzean"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore ezezaguna"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Konexioaren hutsegitea"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Huts egin du gailua deskonektatzean"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Deskonexioaren hutsegitea"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Konexioaren aktibazioak huts egin du"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -263,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN konexioa deskonektatu egin da, sareko konexioa eten egin delako."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -273,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN konexioak huts egin du, sareko konexioa eten egin delako."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -282,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN konexioak huts egin du, VPN zerbitzua ustekabean gelditu delako."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -293,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN konexioak huts egin du, VPN zerbitzuak konfigurazio baliogabea "
 "itzuli duelako."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -302,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN konexioak huts egin du, konexio-saiakeren denbora iraungitu delako."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -311,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN konexioak huts egin du, VPN zerbitzua ez delako garaiz hasi."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -321,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN konexioak huts egin du, VPN zerbitzuak huts egin duelako "
 "abiaraztean."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -330,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN konexioak huts egin du, ez dagoelako baliozko VPN sekreturik."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -339,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN konexioak huts egin du, ez dagoelako baliozko VPN sekreturik."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -348,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN konexioak huts egin du."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -359,19 +372,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPNaren konexioa ongi ezarri da.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN saio-hasierako mezua"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN konexioak huts egin du"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -385,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -398,148 +411,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "gailua ez dago prest (firmwarea falta da)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "gailua ez dago prest"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "deskonektatuta"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Deskonektatu"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "gailua ez dago kudeatuta"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Ez dago sareko gailurik erabilgarri"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN konexioak"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Konfiguratu VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN konexioak"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager ez da exekutatzen ari..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Sarea desgaituta"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Gaitu _sarea"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Gaitu _wifia"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Gaitu _banda-zabal mugikorra"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Gaitu _jakinarazpenak"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Konexioaren _informazioa"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Editatu konexioak..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "'%s' sarera konektatuta."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Deskonektatuta"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Sareko konexioa deskonektatu egin da."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "'%s' sareko konexioa prestatzen..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Erabiltzailearen autentifikazioa behar da '%s' sareko konexiorako..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Sareko helbide bat eskatzen '%s' sareari..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "'%s' sareko konexioa aktiboa"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "'%s' VPN konexioa hasieratzen..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Erabiltzailearen autentifikazioa behar da '%s' VPN konexiorako..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Sareko helbide bat eskatzen VPN '%s' sareari..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "'%s' VPN konexioa aktiboa"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Ez dago sareko konexiorik"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager miniaplikazioa"
 
@@ -557,47 +570,47 @@ msgstr "Okerreko PIN kodea. Jar zaitez hornitzailearekin harremanetan."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Desblokeatzeko kodea bidaltzen..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Bandazabal mugikorra (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Bandazabal mugikorra"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Erabilgarri"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Bandazabal mugikorraren konexio berria"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Konektatuta"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Bandazabal mugikorren sarera konektatuta."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Bandazabal mugikorreko sarea."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Orain etxeko sarera harpidetuta zaude."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Orain sare ibiltarian harpidetuta zaude."
 
@@ -605,24 +618,24 @@ msgstr "Orain sare ibiltarian harpidetuta zaude."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Bandazabal mugikorren sarera konektatuta."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "'%s' banda-zabalera mugikorraren konexioa prestatzen..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "'%s' banda-zabalera mugikorraren konexioa konfiguratzen..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Erabiltzailearen autentifikazioa behar da '%s' banda-zabal mugikorrera "
 "konektatzeko..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "'%s' banda-zabal mugikorraren konexioa aktibo dago"
@@ -684,6 +697,18 @@ msgstr "'%s' ethernet sarearen konexioa aktibo dago"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL autentifikazioa"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -698,7 +723,7 @@ msgstr "Sortu wifi sare berria"
 msgid "(none)"
 msgstr "(bat ere ez)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Ezin izan da konexio berria gehitzean"
 
@@ -706,78 +731,78 @@ msgstr "Ezin izan da konexio berria gehitzean"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wifi sareak (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wifi sarea (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wifi sarea"
 msgstr[1] "Wifi sareak"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wifia desgaituta dago"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Hardwarearen aldatzaileak desgaitu du wifia"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Sare gehiago"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wifi sare erabilgarriak"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Erabili sarearen menua wifi sare batera konektatzeko"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "'%s' wifi sarera konektatuta."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "'%s' wifi sarearen konexioa prestatzen..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "'%s' wifi sarearen konexioa konfiguratzen..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Erabiltzailearen autentifikazioa behar da '%s' wifi sarerako..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Wifi sareko helbide bat eskatzen '%s'(r)entzako..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "'%s' wifi sarearen konexioa aktiboa: %s (%%%d)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "'%s' wifi sarearen konexioa aktibo dago"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Huts egin du konexioa aktibatzean"
 
@@ -785,178 +810,178 @@ msgstr "Huts egin du konexioa aktibatzean"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Errorea konexioaren informazioa bistaratzean:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "WEP dinamikoa"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Helbideak"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (lehenetsia)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP helbidea:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Difusio-helbidea:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Azpisare-maskara:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi-a (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interfazea:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Hardwarearen helbidea:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Kontrolatzailea:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Abiadura:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Segurtasuna:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Bide lehenetsia:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ez ikusi eginda"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN mota:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPNren atebidea:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPNren erabiltzaile-izena:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPNren iragarkia:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Oinarrizko konexioa:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Ez da konexio aktiborik aurkitu."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -964,17 +989,21 @@ msgstr ""
 "Copyright-a © 2005-2008 Novell, Inc. eta komunitateko beste laguntzaile eta "
 "itzultzaileak"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Jakinarazpen-areako miniaplikazioa sareko gailuak eta konexioak kudeatzeko."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager-en web gunea"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -982,33 +1011,33 @@ msgstr ""
 "NetworkManager miniaplikazioak ezin izan du behar diren baliabide batzuk "
 "aurkitu (.ui fitxategia ez da aurkitu)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Baliabideak falta dira"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Bandazabal mugikorreko sarearen pasahitza"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Pasahitza behar da '%s'(e)ra konektatzeko."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Pasahitza:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIMa desblokeatzeko PIN kodea behar da"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIMa desblokeatzeko PIN kodea behar da"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1017,25 +1046,25 @@ msgstr ""
 "'%s' banda-zabaleko gailuak SIMaren PIN kodea behar du erabili ahal izateko."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN kodea:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Erakutsi PIN kodea"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIMa desblokeatzeko PUK kodea behar da"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIMa desblokeatzeko PUK kodea behar da"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1044,32 +1073,25 @@ msgstr ""
 "'%s' banda-zabaleko gailuak SIMaren PUK kodea behar du erabili ahal izateko."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK kodea:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "PIN kode berria:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Sartu berriro PIN kode berria:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Erakutsi PIN/PUK kodeak"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1086,21 +1108,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_zabatu"
 
@@ -1192,11 +1214,10 @@ msgstr "Lotutako _konexioak:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "_Modua:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
@@ -1252,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1261,7 +1282,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1294,26 +1315,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "_Hello denbora:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Gaitu _sarea"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Gaitu _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "G_ehien. adina:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "_Adinaren denbora:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "automatikoa"
@@ -1583,10 +1650,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "Erabiltzaile-_izena:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Zerbitzua:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1594,7 +1671,11 @@ msgstr "_Zerbitzua:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Erakutsi _pasahitza"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1605,13 +1686,31 @@ msgstr "Erakutsi _pasahitza"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Pasahitza:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Interfaze _gurasoa:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Interfaze _gurasoa:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikoa"
@@ -1657,7 +1756,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ez ikusi egin"
 
@@ -1665,7 +1764,7 @@ msgstr "Ez ikusi egin"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Eskuz"
 
@@ -1674,7 +1773,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Ataka:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1826,20 +1925,20 @@ msgstr "Helbideak"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Garraioaren modua:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagrama"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Konektatuta"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "_Garraioaren modua:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1877,39 +1976,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "Gailuaren izena + zenbakia"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
+msgid "Mode:"
 msgstr "_Modua:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1925,12 +2027,12 @@ msgstr "Esteka lokalak"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Beste ordenagailuekin partekatua"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metodoa:"
 
@@ -1946,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 "identifikatzailea erabiltzea nahi baduzu, sartu hemen."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1959,16 +2061,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "D_HCP bezeroaren IDa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "_Bilaketako domeinuak:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS zerbitzariak:"
 
@@ -1993,11 +2095,12 @@ msgstr ""
 "konfigurazioak huts egiten badu baina IPv6 konfigurazioa ongi lantzen denean."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Bideak..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desgaituta"
@@ -2010,7 +2113,16 @@ msgstr "Gaituta (helbide publikoa hobetsita)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Gaituta (aldi baterako helbidea hobetsita)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Gaitu"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2020,15 +2132,19 @@ msgstr ""
 "Erabili komak hainbat DNS helbide bereizteko. Konexio lokalaren helbidea "
 "esparruan automatikoki sartuko da konexioaren interfazera."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "IPv6 _pribatutasunaren hedapenak:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "IPv_6 helbide mota behar da konexio hau osatzeko"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2036,6 +2152,96 @@ msgstr ""
 "IPv4 gaitasuneko sareekin konektatzean, konexioa osatzea baimentzen du IPv6 "
 "konfigurazioak huts egiten badu baina IPv4 konfigurazioa ongi lantzen denean."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrika"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "_Inportatu"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2123,41 +2329,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Bidali PPP _echo paketeak"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Metodoa:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "_Inportatu taldearen konfigurazioa fitxategitik..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Metodoa:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2205,76 +2411,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Lehentasuna:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Lehentasuna:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "_Gako pribatua:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2467,14 +2673,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2736,6 +2942,7 @@ msgstr "_Banda:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2794,58 +3001,63 @@ msgstr ""
 "guztiak onartzen dituzte. Konexioak huts egiten badu, saiatu metodo "
 "batzuentzako euskarria desgaituz."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wifia"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Lotu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Taldea"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Zubia"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2855,11 +3067,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Errorea: ez da VPN zerbitzu mota."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Ezin da VPN konexioa inportatu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2872,33 +3084,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Errorea: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Errore ezezaguna"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Hautatu fitxategia inportatzeko"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardwarea"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Birtuala"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Inportatu gordetako VPNaren konfigurazioa..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2906,15 +3125,15 @@ msgstr ""
 "Ezin izan da konexioaren editorearen elkarrizketa-koadroa hasieratu errore "
 "ezezagun bat gertatu delako."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Ezin izan da konexio berria sortu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Huts egin du konexioa ezabatzean"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Ziur zaude %s konexioa ezabatu nahi duzula?"
@@ -2922,7 +3141,7 @@ msgstr "Ziur zaude %s konexioa ezabatu nahi duzula?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Helbidea"
 
@@ -2934,7 +3153,7 @@ msgstr "Sare-maskara"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Atebidea"
 
@@ -2944,41 +3163,41 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Aurrizkia"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s editatzen"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Izenik gabeko konexioa editatzea"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Konexioaren _izena:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Errorea editorea hasieratzean"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Konexioa gehitzean huts egin du"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2986,55 +3205,52 @@ msgstr ""
 "Konexioen editoreak ezin izan du beharrezko baliabide batzuk aurkitu (.ui "
 "fitxategia ez da aurkitu)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gorde"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Gorde konexio honetan egindako edozer aldaketa."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Autentifikatu konexio hau gordetzeko ordenagailuko erabiltzaile guztientzako."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Ezin izan da konexioa sortu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Ezin izan da konexioa editatu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 "Errore ezezaguna konexioaren editorearen elkarrizketa-koadroa sortzean."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Errorea editorea hasieratzean"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Konexioa gehitzean huts egin du"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3043,142 +3259,162 @@ msgstr ""
 "Ezarri TRUE (egia) gisa EAP autentifikazioan ZE ziurtagiriei buruzko abisuak "
 "desgaitzeko."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Konexioaren _izena:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "E_sportatu..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "etiketa"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "etiketa"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "inoiz ez"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "orain"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "duela minutu %d"
 msgstr[1] "duela %d minutu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "duela ordu %d"
 msgstr[1] "duela %d ordu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "duela egun %d"
 msgstr[1] "duela %d egun"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "duela hilabete %d"
 msgstr[1] "duela %d hilabete"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "duela urte %d"
 msgstr[1] "duela %d urte"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Konexioa gehitzean huts egin du"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "%d talde-konexioa"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "%d talde-konexioa"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Erabilitako azkena"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Editatu hautatutako konexioa"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Autentifikatu hautatutako konexioa editatzeko"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Ezabatu hautatutako konexioa"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Autentifikatu hautatutako konexioa ezabatzeko"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Errorea konexioa sortzean."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "Ez dago VPN pluginik instalatuta."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Ez daki nola sortu '%s' konexioak"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Errorea konexioa editatzean"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Ez da konexiorik aurkitu '%s' UUIDrekin"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_VPN konexioak"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X segurtasuna"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 "Ezin izan da 802.1X segurtasunerako erabiltzailearen interfazea kargatu."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Erabili 802.1_X segurtasuna konexio honetan"
 
@@ -3233,11 +3469,11 @@ msgstr "_Nagusia:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Loturen %d konexio"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Ezin izan da zubiaren erabiltzailearen interfazea kargatu."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Zubien %d konexio"
@@ -3261,11 +3497,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Ezin izan da DCB erabiltzailearen interfazea kargatu."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Ezin izan da DSLrentzako erabiltzailearen interfazea kargatu."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "Interfaze _gurasoa:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSLen %d konexio"
@@ -3366,27 +3607,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Etherneten %d konexio"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatikoa (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Helbide automatikoak soilik (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatikoa, helbideak soilik"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatikoa (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Helbide automatikoak soilik (PPPoE)"
 
@@ -3399,17 +3640,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Helbide automatikoak soilik (DHCP)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Esteka lokalak soilik"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "DNS _zerbitzari gehigarriak:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "_Bilaketako domeinu gehigarriak:"
 
@@ -3446,43 +3687,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatikoa (DHCP soilik)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "'%s'(r)en IPv6 bideak editatzea"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 ezarpenak"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Ezin izan da IPv6rentzako erabiltzailearen interfazea kargatu."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Ezin izan da WiMAXarentzako erabiltzailearen interfazea kargatu."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAXen %d konexio"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3544,38 +3795,34 @@ msgstr ""
 "Hornitzaileak C_DMAn oinarritutako teknologia darabil (adib. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3612,11 +3859,11 @@ msgstr "Ezin izan da loturaren interfazea kargatu."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "Errorea: fitxategiak ez dauka baliozko JSON konfigurazioa"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Ezin izan da taldearen UIa kargatu."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "%d talde-konexioa"
@@ -3624,11 +3871,11 @@ msgstr "%d talde-konexioa"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "Taldearen ataka"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Ezin izan da taldearen atakaren erabiltzailearen interfazea kargatu."
 
@@ -3739,51 +3986,51 @@ msgstr "Edozein gailu"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wifien %d konexio"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 bit-eko gakoa (hamaseitarra edo ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 bit-eko pasaesaldia"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinamikoa (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA eta WPA2 pertsonala"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA eta WPA2 enpresa"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Ezin izan da wifiaren segurtasunerako erabiltzailearen interfazea kargatu. "
 "Wifiaren ezarpenak falta dira."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wifiaren segurtasuna"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "Ezin izan da wifiaren segurtasunerako erabiltzailearen interfazea kargatu."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3834,35 +4081,39 @@ msgstr "Desblokeatu automatikoki gailu hau"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Konexioaren informazioa"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Aktibatu sareko konexioak"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Ez da ZE ziurtagiririk _behar"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Aukeratu ZE ziurtagiria"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "_Gako pribatua:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "_Gako pribatuaren pasahitza:"
@@ -3873,7 +4124,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Aukeratu ZE ziurtagiria"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "Erabiltzailearen _ziurtagiria:"
@@ -4081,47 +4332,47 @@ msgstr "Konfiguratu banda-zabal mugikorraren konexioa"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Bandazabal mugikorraren konexio berria"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(bat ere ez)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "_ZE ziurtagiria:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Aukeratu ZE ziurtagiria"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "Erabiltzailearen _ziurtagiria:"
@@ -4188,8 +4439,8 @@ msgstr "_Bigarren pasahitza:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Bigarren pasahitza:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "Erakutsi _pasahitzak"
 
@@ -4218,46 +4469,46 @@ msgstr "Bat ere ez"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP dinamikoa (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Sortu"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "Pasahitzak edo enkriptatze-gakoak behar dira '%s' wifi sarera sarbidetzeko."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wifi sarearen autentifikazioa beharrezkoa"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Wifi sareak autentifikazioa eskatzen du"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Sortu wifi sare berria"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Wifi sare berria"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Sartu wifi sarearen izena sortzeko."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Konektatu ezkutuko wifi sarera"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Ezkutuko wifi sarea"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4411,25 +4662,25 @@ msgstr "Ibiltaritza sarea (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Ibiltaritza sarea"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "'%s' SIM txartelaren PIN kodea '%s'(e)n"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN kodea behar da"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "PIN kodea behar da banda-zabal mugikorreko gailuarentzako"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "'%s' banda-zabal mugikorraren konexioa aktibo dago: (%% %d%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "ibiltaritza"
 
@@ -4439,12 +4690,12 @@ msgstr "ibiltaritza"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s konexioa"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER edo PEM ziurtagiriak (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, edo PKCS#12 gako pribatuak (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4452,39 +4703,35 @@ msgstr "DER, PEM, edo PKCS#12 gako pribatuak (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Ez da ZE ziurtagiririk _behar"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Aukeratu PAC fitxategia..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC fitxategiak (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Fitxategi guztiak"
 
@@ -4502,7 +4749,7 @@ msgstr "Biak"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Nortasun _anonimoa:"
 
@@ -4512,7 +4759,7 @@ msgstr "PAC _fitxategia:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "_Barneko autentifikazioa:"
 
@@ -4528,27 +4775,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Aukeratu Ziurtagiri-Emailearen ziurtagiria..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "0 bertsioa"
@@ -4558,20 +4790,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "1 bertsioa"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "_ZE ziurtagiria:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Ez da ZE ziurtagiririk _behar"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP _bertsioa:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4584,46 +4823,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Ez da ZE ziurtagiririk _behar"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Ez da ZE ziurtagiririk _behar"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "_Identitatea:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4697,17 +4918,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (lehenetsia)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistema irekia"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Partekatutako gakoa"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (lehenetsia)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Gakoa:"
@@ -4735,6 +4956,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Mota:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "_Modua:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Aukeratu Ziurtagiri-Emailearen ziurtagiria..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "_ZE ziurtagiria:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Sareko kudeatzailea"
@@ -5024,12 +5263,6 @@ msgstr "_Mota:"
 #~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
 #~ msgstr "'%s' / '%s' propietatea baliogabea da: %d"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Ezin izan da WiMAXarentzako erabiltzailearen interfazea kargatu."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAXen %d konexio"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5188,9 +5421,6 @@ msgstr "_Mota:"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Konektatu _automatikoki"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Inportatu"
-
 #~ msgid "An unknown error occurred."
 #~ msgstr "Errore ezezagun bat gertatu da."
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 559985c9..8dc2cfa0 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-12 20:48+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "شبکه"
 
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "اتصال‌های شبکه خود را مدیریت کنید"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "اتصال‌های شبکه"
 
@@ -157,56 +157,69 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "برنامک مدیریت شبکه"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "تصدیق هویت ۸۰۲.۱x کابلی"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_اتصال"
 
@@ -223,38 +236,38 @@ msgstr "ادهاک"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "اضافه/فعال کردن اتصال شکست خورد"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "خطا ناشناس"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "اتصال شکست خورد"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "قطع ارتباط دستگاه شکست خورد"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "شکست قطع ارتباط"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "فعال‌سازی اتصال شکست خورد"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "این پیغام را دیگر نمایش نده"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -264,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "اتصال به شبکه وی‌پی‌ان «%s» شکست خورد، چون اتصال شبکه قطع شده است."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -274,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "اتصال به شبکه خصوصی مجازی «%s» شکست خورد، چون اتصال شبکه قطع شده است."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -284,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "اتصال شبکه خصوصی مجازی «%s» شکست خورد، چون سرویس شبکه خصوصی مجازی به طور غیر "
 "منتظره متوقف شد."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -295,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "اتصال به شبکه خصوصی مجازی «%s» شکست خورد، چون سرویس شبکه خصوصی مجازی تنظیمات "
 "اشتباهی برگردانده است."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "اتصال به شبکه خصوصی مجازی «%s» شکست خورد، چون زمان تلاش برای برقراری ارتباط "
 "به پایان رسیده است."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -315,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "اتصال به شبکه خصوصی مجازی «%s» شکست خورد، چون سرویس شبکه خصوصی مجازی به موقع "
 "اجرا نشد."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -325,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "اتصال به شبکه خصوصی مجازی «%s» شکست خورد، چون اجرا سرویس شبکه خصوصی مجازی "
 "شکست خورد."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -334,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "اتصال به شبکه خصوصی مجازی «%s» شکست خورد، چون رمز درستی وجود ندارد."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -343,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "اتصال به شبکه خصوصی مجازی «%s» شکست خورد، چون رمز استباه است."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -352,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "اتصال شبکه خصوصی مجازی «%s» شکست خورد."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -363,19 +376,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "اتصال وی‌پی‌ان موفقیت‌آمیز بود.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "پیام ورودی به شبکه مجازی خصوصی"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "اتصال شبکه خصوصی مجازی شکست خورد"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -389,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -402,149 +415,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "دستگاه آماده نیست (میان‌افراز وجود ندارد)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "دستگاه آماده نیست"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "قطع شد"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ارتباط قطع شده"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "دستگاه مدیریت نشده"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "هیچ دستگاه شبکه‌ای موجود نیست"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "اتصال‌های شبکه‌های اختصاصی _مجازی (VPN)"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_پیکربندی شبکه خصوصی مجازی"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "اتصال‌های شبکه‌های اختصاصی _مجازی (VPN)"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "مدیر شبکه در حال اجرا نیست..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "شبکه غیر فعال شد"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "فعال‌سازی _شبکه"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "فعال‌سازی _بی‌سیم"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "فعال‌سازی پهن‌باند تلفن _همراه"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "فعال سازی ا_علان‌ها"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_اطلاعات اتصال"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "ویرایش ارتباط‌ها..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_درباره"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "هم‌اکنون شما به «%s» متصل شده‌اید."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ارتباط قطع شد"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "اتصال شبکه قطع شده است."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "آماده‌سازی ارتباط شبکه «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "تصدیق هویت کاربر جهت اتصال به «%s» مورد نیاز است..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "درخواست یک آدرس شبکه برای «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "ارتباط شبکه «%s» فعال شد"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "درحال شروع ارتباط شبکه خصوصی مجازی «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "برای ارتباط شبکه خصوصی مجازی «%s» به تصدیق هویت نیاز است..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "درحال درخواست یک آدرس شبکه اختصاصی شخصی برای «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "ارتباط شبکه خصوصی مجازی «%s» فعال شد"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "هیچ اتصال شبکه وجود ندارد"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "برنامک مدیریت شبکه"
 
@@ -562,49 +575,49 @@ msgstr "پین‌کد اشتباه است؛ لطفا با ارائه‌دهند
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "درحال ارسال کد باز کردن قفل..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "شبکه پهن‌باند تلفن همراه (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "پهن‌باند تلفن همراه"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "در دسترس"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "اتصال جدید شبکه تلفن همراه پهن‌باند"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "اتصال برقرار شد"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "شما در حال حاضر به شبکه پهن‌باند تلفن همراه متصل شده‌اید."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "کلمه عبور شبکه پهن‌باند تلفن همراه"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "شما هم‌اکنون در شبکه خانگی ثبت شده‌اید."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "شما هم‌اکنون در شبکه رومینگ ثبت شده‌اید"
 
@@ -612,22 +625,22 @@ msgstr "شما هم‌اکنون در شبکه رومینگ ثبت شده‌ای
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "شما در حال حاضر به شبکه پهن‌باند تلفن همراه متصل شده‌اید."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "آماده‌سازی اتصال پهن‌باند تلفن همراه «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "پیکربندی اتصال پهن‌باند تلفن همراه «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "تأیید هویت مورد نیاز برای اتصال موبایل پهن‌باند «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "ارتباط شبکه پهن‌باند موبایل «%s» فعال شد"
@@ -690,6 +703,18 @@ msgstr "اتصال شبکه سیمی «%s» فعال شد"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "تصدیق هویت دی‌اس‌ال"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -704,7 +729,7 @@ msgstr "ساخت یک شبکه بی‌سیم جدید"
 msgid "(none)"
 msgstr "(هیچکدام)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "اضافه کردن اتصال جدید شکست خورد"
 
@@ -712,83 +737,83 @@ msgstr "اضافه کردن اتصال جدید شکست خورد"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "شبکه‌های سیمی (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "شبکه‌های سیمی (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "شبکه سیمی"
 msgstr[1] "شبکه سیمی"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "وایمکس غیر فعال است"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "وایمکس توسط سوییچ سخت افزاری غیرفعال است"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "شبکه‌های بیشتر"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "شبکه‌های بی‌سیم در دسترس است"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "برای ارتباط به یک شبکه بی‌سیم از منوی شبکه استفاده کنید"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "شما در حال حاظر به شبکه «%s» متصل شده‌اید."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "آماده‌سازی ارتباط شبکه «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "پیکربندی اتصال شبکه سیمی «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "شبکه بی‌سیم  «%s» به تایید هویت نیاز دارد..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "درخواست یک آدرس شبکه برای «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "ارتباط با شبکه بی‌سیم «%s» فعال شد: %s (٪%Id)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "اتصال شبکه سیمی «%s» فعال شد"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "فعال‌سازی اتصال شکست خورد"
 
@@ -796,179 +821,179 @@ msgstr "فعال‌سازی اتصال شکست خورد"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "خطا در هنگام نمایش اطلاعات اتصال:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "وپ پویا"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "آدرس‌ها"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "وپ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "هیچکدام"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (پیش‌فرض)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%Iu مگابایت/ثانیه"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ناشناس"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ناشناس"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "آدرس آی‌پی:‌"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "آدرس انتشار:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ناشناخته"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "نقاب زیرشبکه"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "اترنت (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "عمومی"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "واسط:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "آدرس سخت‌افزار:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "راه انداز:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "سرعت:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "امنیت: "
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "مسیر پیش‌فرض:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "رد شد"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "نوع وی‌پی‌ان:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "دروازه وی‌پی‌ان:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "نام کاربری وی‌پی‌ان:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "نشان وی‌پی‌ان:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "ارتباط پایه:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "ناشناس"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "هیچ اتصال فعالی پیدا نشد!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -976,16 +1001,20 @@ msgstr ""
 "حق رونوشت © ۲۰۰۵-۲۰۰۸ شرکت نُوِل. \n"
 "و بسیاری از مشارکت‌کنندگان و مترجمان دیگر"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "برنامک ناحیه اعلان جهت مدیریت دستگاه‌ها و اتصال‌های شبکه."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "پایگاه وب مدیر شبکه"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -993,33 +1022,33 @@ msgstr ""
 "برنامه مدیریت شبکه نمی‌تواند تعدادی از منابع لازم را پیدا کند (پرونده ui پیدا "
 "نشد)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "منابع از دست رفته"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "کلمه عبور شبکه پهن‌باند تلفن همراه"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "برای اتصال با «%s» به کلمه عبور نیاز دارید."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "گذرواژه:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "پین SIM به بازکردن قفل نیاز دارد"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "پین SIM به بازکردن قفل نیاز دارد"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1029,25 +1058,25 @@ msgstr ""
 "به کد پین SIM نیاز دارد."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "کد پین:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "نمایش کد پین"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "به بازکردن قفل SIM PUK نیاز است"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "به بازکردن قفل SIM PUK نیاز است"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1057,32 +1086,25 @@ msgstr ""
 "به کد SIM PUK نیاز دارد."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "کد PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "کد پین جدید:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "کد پین جدید را مجدد وارد کنید:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "کدهای پین/PUK را نمایش بده"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1099,21 +1121,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
@@ -1207,11 +1229,10 @@ msgstr "ارتباط پایه:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "_نوع:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ویرایش"
 
@@ -1265,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1274,7 +1295,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1309,26 +1330,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "فعال‌سازی _شبکه"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "خودکار"
@@ -1589,10 +1656,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_نام کاربری:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_خدمات:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1600,7 +1677,11 @@ msgstr "_خدمات:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_نمایش گذرواٰژه"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1611,13 +1692,31 @@ msgstr "_نمایش گذرواٰژه"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_گذرواژه:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "واسط:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "واسط:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "خودکار"
@@ -1663,7 +1762,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "رد کردن"
 
@@ -1671,7 +1770,7 @@ msgstr "رد کردن"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "دستی"
 
@@ -1680,7 +1779,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_درگاه:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1833,21 +1932,21 @@ msgstr "آدرس‌ها"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "_اتصال"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1885,38 +1984,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "_خدمات:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "اترنت (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "_نوع:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1932,12 +2035,12 @@ msgstr "پیوند محلی"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "با رایانه‌های دیگر به اشتراک گذاشته شد"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_روش:"
 
@@ -1953,7 +2056,7 @@ msgstr ""
 "را اینجا وارد کنید."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1966,16 +2069,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "_شناسه DHCP کارگیر:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "_جستجوی دامنه‌ها:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "کارگزارهای _دی‌ان‌اس:"
 
@@ -2000,11 +2103,12 @@ msgstr ""
 "شکست خوردن پیکربندی‌های IPv4 و موفقیت پیکربندی‌های IPv6، اتصال برقرار شود."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_مسیریاب‌ها..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "غیر فعال شد"
@@ -2017,7 +2121,15 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2027,15 +2139,19 @@ msgstr ""
 "آدرس‌های آی‌پی کارگزارهای نام دامنه استفاده شده جهت تشخصی نام میزبان‌ها. از "
 "کاما برای جدا کردن آدرس‌های کارگزارهای نام دامنه استفاده کنید."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "به آدرس‌دهی آی‌پی _نسخه ۶ برای تکمیل این اتصال نیاز است"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2043,6 +2159,96 @@ msgstr ""
 "در هنگام اتصال به شبکه‌هایی با قابلیت IPv4، این اجازه را می‌دهد که در صورت "
 "شکست خوردن پیکربندی‌های IPv6 و موفقیت پیکربندی‌های IPv4، اتصال برقرار شود."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "متری"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "_وارد کردن"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2130,39 +2336,39 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "ارسال بسته‌های ا_نعکاسی PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_روش:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "هیچکدام"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "Import script from a file…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_روش:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
@@ -2211,76 +2417,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_امنیت: "
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_امنیت: "
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "کلید خصوصی"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2468,7 +2674,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2476,7 +2682,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "اترنت خودکار"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2738,6 +2944,7 @@ msgstr "_باند:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2795,58 +3002,63 @@ msgstr ""
 "در بیشتر موارد، کارگزارهای ارائه‌دهندگان از تمام روش‌های تصدیق هویت پشتیبانی "
 "می‌کنند.  اگر اتصال شکست خورد، غیرفعال کردن تعدادی از روش‌ها را امتحان کنید."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "شبکه خصوصی مجازی (VPN)"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2856,11 +3068,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "خطا: نوع سرویس شبکه خصوصی مجازی مشخص نیست."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "نمی‌توان ارتباط شبکه خصوصی مجازی (VPN) را وارد کرد"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2872,49 +3084,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "خطا: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "خطا ناشناس"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "پرونده را برای وارد کردن انتخاب کنید"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "آدرس سخت‌افزار:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "صادر کردن اتصال وی‌پی‌ان..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "به دلیل یک خطا ناشناس، محاوره ویرایش اتصال نمی‌تواند مقدار دهی اولیه شود."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "ساخت ارتباط جدید امکان‌پذیر نیست"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "حذف ارتباط ناموفق بود"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید اتصال %s را پاک کنید؟"
@@ -2922,7 +3141,7 @@ msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید اتصال %s را 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "آدرس"
 
@@ -2934,7 +3153,7 @@ msgstr "نقاب شبکه"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "دروازه"
 
@@ -2944,41 +3163,41 @@ msgid "Metric"
 msgstr "متری"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "پیشوند"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "ویرایش %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "ویرایش ارتباط بی‌نام"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "نام _اتصال:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "خطا در هنگام مقدار دهی اولیه ویرایشگر"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "اضافه‌کردن اتصال شکست خورد"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2986,56 +3205,53 @@ msgstr ""
 "ویرایشگر اتصال نتوانست تعدادی از منابع لازم را پیدا کند ( پرونده ui پیدا "
 "نشد)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_ذخیره"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "ذخیره تمام تغییرات اعمال شده بر روی این اتصال."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "برای ذخیره این اتصال برای تمام کاربرها در این ماشین تصدیق هویت لازم است."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "ساخت ارتباط جدید امکان‌پذیر نیست"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "ارتباط قابل ویرایش نیست"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "خطا در ساخت محاوره ویرایشگر اتصال."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "خطا در هنگام مقدار دهی اولیه ویرایشگر"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "اضافه‌کردن اتصال شکست خورد"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3044,142 +3260,162 @@ msgstr ""
 "برای غیرفعال کردن هشدارهای مربوط به گواهینامه‌های CA در تصدیق‌هویت EAP برروی "
 "true تنظیم کنید."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "نام _اتصال:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "_خارج کردن"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "برچسب"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "برچسب"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "هیچ وقت"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "اکنون"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%Id دقیقه گذشته"
 msgstr[1] "%Id دقیقه گذشته"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%Id ساعت گذشته"
 msgstr[1] "%Id ساعت گذشته"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%Id روز گذشته"
 msgstr[1] "%Id روز گذشته"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%Id ماه گذشته"
 msgstr[1] "%Id ماه گذشته"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%Id سال گذشته"
 msgstr[1] "%Id سال گذشته"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "اضافه‌کردن اتصال شکست خورد"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "اتصال سیمی %Id"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "اتصال سیمی %Id"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "نام"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "آخرین بار استفاده"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "ویرایش اتصال انتخاب شده"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "برای ویرایش اتصال انتخاب شده تصدیق هویت کنید"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "حذف اتصال انتخاب شده"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "برای حذف اتصال انتخاب شده تصدیق هویت کنید"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "خطا در هنگام ساخت ارتباط"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "نمی‌دانم چه طور اتصال‌های «%s» را بسازم"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "خطا در هنگام ویرایش ارتباط"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "ارتباطی با UUIDی «%s» یافت نشد"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "اتصال‌های شبکه‌های اختصاصی _مجازی (VPN)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "امنیت 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "نمی‌توان واسط کاربری امنیت وای‌فای را بارگیری کرد."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "از امنیت 802.1_X برای این ارتباط استفاده شود"
 
@@ -3235,12 +3471,12 @@ msgstr "دی‌ان‌اس اصلی:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "اتصال سیمی %Id"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "امکان بارگزاری واسط کاربری سیمی وجود ندارد."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "اتصال سیمی %Id"
@@ -3266,11 +3502,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "امکان بارگزاری واسط کاربری DSL وجود ندارد."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "امکان بارگزاری واسط کاربری DSL وجود ندارد."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "واسط:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "اتصال دی‌اس‌ال %Id"
@@ -3371,27 +3612,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "اتصال سیمی %Id"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "خودکار (شبکه خصوصی مجازی VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "خودکار (شبکه خصوصی مجازی) فقط آدرس‌ها"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "خودکار، فقط آدرس‌ها"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "خودکار (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "خودکار (PPPoE) فقط آدرس‌ها"
 
@@ -3404,17 +3645,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "خودکار (DHCP) فقط آدرس‌ها"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "فقط پیوند محلی"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "کارگزارهای _دی‌ان‌اس اضافی:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "دامنه‌های _جست‌وجو اضافی:"
 
@@ -3451,43 +3692,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "خودکار، فقط DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "ویرایش مسیرهای آی‌پی نسخه ۶ برای %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "تنظیمات آی‌پی نسخه ۶"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "امکان بارگزاری آی‌پی ورژن ۶ وجود ندارد."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "امکان بارگزاری واسط کاربری DSL وجود ندارد."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "اتصال دی‌اس‌ال %Id"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3545,38 +3796,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ارائه‌دهنده من از فناوری C_DMA-based استفاده می‌کند (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "جی‌اس‌ام"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3612,12 +3859,12 @@ msgstr "امکان بارگزاری واسط کاربری سیمی وجود ند
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "امکان بارگزاری واسط کاربری سیمی وجود ندارد."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "اتصال سیمی %Id"
@@ -3625,11 +3872,11 @@ msgstr "اتصال سیمی %Id"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "امکان بارگزاری واسط کاربری سیمی وجود ندارد."
@@ -3743,51 +3990,51 @@ msgstr "هر دستگاهی"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "اتصال سیمی %Id"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "کلید وپ ۴۰/۱۲۸ بیتی (Hex یا ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "عبارت عبور وپ ۱۲۸ بیتی"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "وپ پویا (x02.1x)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 شخصی"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "نمی‌توان واسط کاربری وای‌فای را بارگیری کرد؛ تنظیمات وای‌فای وجود ندارد."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "امنیت بی‌سیم"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "نمی‌توان واسط کاربری امنیت وای‌فای را بارگیری کرد."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3840,35 +4087,39 @@ msgstr "بطور خودکار این دستگاه را باز کن"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "اطلاعات اتصال:"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "اتصال‌های فعال شبکه"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "نادیده گرفتن گواهینامه‌ی CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "مجوز CA انتخاب کنید"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "کلید خصوصی"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "گذرواژه کلید _خصوصی:"
@@ -3879,7 +4130,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "مجوز CA انتخاب کنید"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "مجوز _کاربر:"
@@ -4088,47 +4339,47 @@ msgstr "برپاسازی اتصال شبکه تلفن همراه پهن‌بان
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "اتصال جدید شبکه تلفن همراه پهن‌باند"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(هیچکدام)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "_مجوز CA:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "ناشناس"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "مجوز CA انتخاب کنید"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "مجوز _کاربر:"
@@ -4194,8 +4445,8 @@ msgstr "_گذرواژه:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_گذرواژه:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "_نمایش گذرواژه‌ها"
@@ -4225,53 +4476,53 @@ msgstr "هیچکدام"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "وپ پویا (x02.1x)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "_ساخت"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "برای دسترسی به شبکه بی‌سیم «%s»، گذرواژه‌ها یا کلیدهای رمز نگاری شده نیاز است."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "شبکه بی‌سیم به تصدیق هویت نیاز دارد"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "شبکه بی‌سیم به تصدیق هویت نیاز دارد"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "ساخت یک شبکه بی‌سیم جدید"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "شبکه بی‌سیم جدید"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "نام شبکه بی‌سیمی را که می خواهید بسازید وارد کنید."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "اتصال به شبکه بی‌سیم مخفی "
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "شبکه‌های بی‌سیم مخفی"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4428,25 +4679,25 @@ msgstr "شبکه رومینگ (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "شبکه رومینگ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "کد PIN برای SIM کارت «%s» بر روی «%s»"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "پین کد مورد نیاز است"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "برای دستگاه پهن‌باند شبکه تلفن همراه به پین کد نیاز است"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "ارتباط پهن‌باند «%s» فعال شد: (٪%Id%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "رومینگ"
 
@@ -4456,12 +4707,12 @@ msgstr "رومینگ"
 msgid "%s connection"
 msgstr "اتصال %s"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "گواهینامه‌های DER یا PEM شامل (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "کلیدهای خصوصی DER, PEM, یا PKCS#12 ی(*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4470,39 +4721,35 @@ msgstr "کلیدهای خصوصی DER, PEM, یا PKCS#12 ی(*.der, *.pem, *.p12)
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "نادیده گرفتن گواهینامه‌ی CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "یک پرونده PAC انتخاب کنید..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "پرونده‌های PAC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "تمام پرونده‌ها"
 
@@ -4520,7 +4767,7 @@ msgstr "هر دو"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "هویت _ناشناس:"
 
@@ -4530,7 +4777,7 @@ msgstr "_پرونده PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "تصدیق هویت _درونی:"
 
@@ -4546,27 +4793,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "یک مجوز مجاز انتخاب کنید..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "نسخه ۰"
@@ -4576,21 +4808,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "نسخه ۱"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "_مجوز CA:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "نادیده گرفتن گواهینامه‌ی CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "ن_سخه PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4603,46 +4842,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "نادیده گرفتن گواهینامه‌ی CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "نادیده گرفتن گواهینامه‌ی CA"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "_هویت:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4716,17 +4937,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "۱ (پیش‌فرض)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "سیستم باز"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "کلید به اشتراک گذاشته شده"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "۱ (پیش‌فرض)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_کلید:"
@@ -4754,6 +4975,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_نوع:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "یک مجوز مجاز انتخاب کنید..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "_مجوز CA:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "برنامک مدیریت شبکه"
@@ -4957,9 +5192,6 @@ msgstr "_نوع:"
 #~ msgid "_Save..."
 #~ msgstr "_ذخیره..."
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_وارد کردن"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "اتصال _خودکار"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e9d61c08..7fb9dfce 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-13 18:15+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:27+0000\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Hallitse verkkoyhteyksiä"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Verkkoyhteydet"
 
@@ -163,55 +163,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Verkon hallinta -sovelma"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X-tunnistautuminen"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Yhdistä"
 
@@ -228,38 +241,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Yhteyden lisäys/aktivointi epäonnistui"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Laitteen katkaisu epäonnistui"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Katkaisuvirhe"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Yhteyden aktivointi epäonnistui"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Älä näytä tätä uudestaan"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-yhteys ”%s” katkesi, koska verkkoyhteys katkaistiin."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +292,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-yhteys ”%s” epäonnistui, koska verkkoyhteys katkaistiin."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -288,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-yhteys ”%s” epäonnistui, koska VPN-palvelu pysäytettiin odottamatta."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "VPN-yhteys ”%s” epäonnistui, koska VPN-palvelulta saatiin virheellinen "
 "asetusmäärittely."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-yhteys ”%s” epäonnistui, koska yhteyttä palveluun ei saatu."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -318,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "VPN-yhteys ”%s” epäonnistui, koska VPN-palvelu ei käynnistynyt sallitussa "
 "ajassa."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -327,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-yhteys ”%s” epäonnistui, koska VPN-palvelua ei voitu käynnistää."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -336,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-yhteys ”%s” epäonnistui, koska kelvollisia VPN-salaisuuksia ei löytynyt."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -345,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-yhteys ”%s” epäonnistui virheellisten VPN-salaisuuksien takia."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -354,7 +367,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-yhteys ”%s” epäonnistui."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -365,19 +378,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN-yhteys on muodostettu onnistuneesti.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN-yhteyden kirjautumisviesti"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN-yhteys epäonnistui"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -390,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -403,148 +416,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "laite ei ole valmiina"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "laite ei valmis"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "katkaistu"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Katkaise yhteys"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "laitetta ei hallita"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN-yhteydet"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Määrittele VPN-yhteys…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN-yhteydet"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Verkon hallinta ei ole käytössä…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Verkko ei ole käytössä"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Ota _verkko käyttöön"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Ota _wifi käyttöön"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Ota _mobiililaajakaista käyttöön"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Ota ilm_oitukset käyttöön"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Tietoja _yhteydestä"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Muokkaa yhteyksiä…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Yhteys verkkoon ”%s” on nyt muodostettu."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Yhteys katkaistu"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Verkkoyhteys on nyt katkaistu."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Valmistellaan verkkoyhteyttä  ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Käyttäjätunnistautuminen vaaditaan verkkoyhteydelle ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Pyydetään verkko-osoitetta verkosta ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Verkkoyhteys ”%s” on aktiivinen"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Käynnistetään VPN-yhteyttä ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Käyttäjätunnistautuminen vaaditaan VPN-yhteydelle ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Pyydetään VPN-osoitetta yhteydelle ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-yhteys ”%s” on aktiivinen"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Ei verkkoyhteyttä"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Verkon hallinta -sovelma"
 
@@ -562,47 +575,47 @@ msgstr "Väärä PIN-koodi. Ota yhteys palveluntarjoajaasi."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Lähetetään lukituksen avauskoodia…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobiililaajakaista (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobiililaajakaista"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Saatavilla"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Uusi mobiililaajakaistayhteys"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Yhteys muodostettu"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Yhteys mobiililaajakaistaan on nyt muodostettu."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Mobiililaajakaistaverkko."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Olet nyt rekisteröitynyt kotiverkkoon."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Olet nyt rekisteröitynyt vierailuverkkoon."
 
@@ -610,22 +623,22 @@ msgstr "Olet nyt rekisteröitynyt vierailuverkkoon."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Yhteys mobiililaajakaistaan on nyt muodostettu."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Valmistellaan mobiililaajakaistayhteyttä ”%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Tehdään mobiililaajakaistayhteyden ”%s” asetuksia…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Käyttäjätunnistautuminen vaaditaan mobiililaajakaistayhteydelle ”%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobiililaajakaistayhteys ”%s” on aktiivinen"
@@ -685,6 +698,18 @@ msgstr "Ethernet-verkkoyhteys ”%s” on aktiivinen"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL-todentaminen"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -699,7 +724,7 @@ msgstr "Luo uusi wifi-verkko"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ei mitään)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Uuden yhteyden lisäys epäonnistui"
 
@@ -707,78 +732,78 @@ msgstr "Uuden yhteyden lisäys epäonnistui"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wifi-verkot (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wifi-verkko (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wifi-verkko"
 msgstr[1] "Wifi-verkot"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wifi ei ole käytössä"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wifi on kytketty pois käytöstä laitteessa olevasta painikkeesta"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Lisää verkkoja"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wifi-verkkoja saatavilla"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Käytä verkkovalikkoa yhdistääksesi wifi-verkkoon"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Yhteys wifi-verkkoon ”%s” on nyt muodostettu."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Valmistellaan wifi-verkkoyhteyttä  ”%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Tehdään wifi-verkkoyhteyden ”%s” asetuksia…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Käyttäjätunnistautuminen vaaditaan wifi-verkolle ”%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Pyydetään verkko-osoitetta wifi-verkosta ”%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wifi-verkkoyhteys ”%s” on aktiivinen: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wifi-verkkoyhteys ”%s” on aktiivinen"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Yhteyden aktivointi epäonnistui"
 
@@ -786,176 +811,177 @@ msgstr "Yhteyden aktivointi epäonnistui"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Virhe näytettäessä yhteyden tietoja:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dynaaminen WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 msgid "More addresses"
 msgstr "Lisää osoitteita"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (oletus)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP-osoite:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Yleisosoite:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Aliverkkopeite:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Verkkolaite:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Fyysinen osoite:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Ajuri:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Nopeus:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Tietoturva:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Oletusyhdyskäytävä:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ohitettu"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN-tyyppi:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN-yhdyskäytävä:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPN-käyttäjänimi:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN-selite:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Yhteys:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Toimivia aktiivisia yhteyksiä ei löytynyt!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -963,16 +989,20 @@ msgstr ""
 "Tekijänoikeus © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ja monet muut kehittäjät sekä kääntäjät"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Ilmoitusalueen sovelma verkkolaitteiden ja -yhteyksien hallintaan."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManagerin verkkosivusto"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -980,33 +1010,33 @@ msgstr ""
 "Verkonhallintasovelma ei löytänyt joitain tarvitsemiaan resursseja (.ui-"
 "tiedostoa ei löytynyt)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Puuttuvia resursseja"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mobiililaajakaistaverkon salasana"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Yhteys verkkoon ”%s” vaatii salasanan."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM-kortin PIN-koodi vaaditaan"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM-kortin PIN-koodi vaaditaan"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1015,25 +1045,25 @@ msgstr ""
 "Mobiililaajakaistalaite ”%s” vaatii SIM-kortin PIN-koodin ennen käyttöä."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-koodi:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Näytä PIN-koodi"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM-kortin PUK-koodi vaaditaan"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM-kortin PUK-koodi vaaditaan"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1042,32 +1072,25 @@ msgstr ""
 "Mobiililaajakaistalaite ”%s” vaatii SIM-kortin PUK-koodin ennen käyttöä."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-koodi:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Uusi PIN-koodi:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Syötä uusi PIN-koodi uudelleen:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Näytä PIN-/PUK-koodit"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1084,21 +1107,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lisää"
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
@@ -1189,11 +1212,10 @@ msgstr "Sidotut _yhteydet:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "M_enetelmä:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
@@ -1247,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1256,7 +1278,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1289,26 +1311,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Ota _verkko käyttöön"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Käytä _STP:tä (Spanning Tree Protocol)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "_Enimmäisikä:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "_Vanhenemisaika:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "automaattinen"
@@ -1567,10 +1635,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Käyttäjänimi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Palvelu:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1578,7 +1656,11 @@ msgstr "_Palvelu:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Näytä _salasana"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1589,13 +1671,31 @@ msgstr "Näytä _salasana"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Salasana:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "_Isäntäliitäntä:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "_Isäntäliitäntä:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
@@ -1641,7 +1741,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ohita"
 
@@ -1649,7 +1749,7 @@ msgstr "Ohita"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuaalinen"
 
@@ -1658,7 +1758,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Portti:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Laite:"
@@ -1807,20 +1907,20 @@ msgstr "Osoitteet"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Siirtotila:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagrammi"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Yhdistetty"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "_Siirtotila:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1858,39 +1958,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "Laitteen nimi + numero"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Ethernet-laite"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "_Tila:"
+msgid "Mode:"
+msgstr "M_enetelmä:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1906,12 +2009,12 @@ msgstr "Linkkipaikallinen"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Jaettu muille tietokoneille"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Menetelmä:"
 
@@ -1927,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 "tunnistetta, syötä se tähän."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1940,16 +2043,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "D_HCP-asiakastunniste:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "_Etsittävät toimialueet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS-palvelimet:"
 
@@ -1975,11 +2078,12 @@ msgstr ""
 "IPv4:n käyttöönotto epäonnistuu, mutta IPv6:n käyttöönotto onnistuu."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Reitit…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Pois käytöstä"
@@ -1992,7 +2096,16 @@ msgstr "Käytössä (suosi julkista osoitetta)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Käytössä (suosi väliaikaista osoitetta)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Käytä"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2003,15 +2116,19 @@ msgstr ""
 "määrittämiseen. Käytä pilkkuja eritelläksesi useiden nimipalvelinten "
 "osoitteita."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "IPv6-_yksityisyyslaajennukset:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Vaadi IPv6-osoite tälle yhteydelle"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2019,6 +2136,96 @@ msgstr ""
 "Kun yhdistetään IPv4-tuettuihin verkkoihin, salli yhteyden muodostus mikäli "
 "IPv6:n käyttöönotto epäonnistuu, mutta IPv4:n käyttöönotto onnistuu."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metric"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "_Tuo"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2106,41 +2313,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Lähetä PPP-kaiutuspak_etteja"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Menetelmä:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "_Tuo tiimiasetukset tiedostosta..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Menetelmä:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2188,76 +2395,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Prioriteetti:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Prioriteetti:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "Y_ksityinen avain:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2450,14 +2657,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2718,6 +2925,7 @@ msgstr "Taajuus_alue"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SSID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr "Ei polkit-valtuutusta tämän toimenpiteen suorittamiseksi"
@@ -2776,58 +2984,63 @@ msgstr ""
 "tunnistautumistapoja. Jos yhteys kuitenkin epäonnistuu, poista käytöstä "
 "joitain tunnistautumistapoja."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Sidonta"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Tiimi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Silta"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2837,11 +3050,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Virhe: VPN-palvelutyyppiä ei määritelty."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN-yhteyttä ei voi tuoda"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2854,46 +3067,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Virhe: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "tuntematon virhe"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Fyysinen"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuaalinen"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Tuo tallennetut VPN-asetukset..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "Yhteysmuokkainikkunaa ei voitu alustaa tuntemattoman virheen takia."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Uutta yhteyttä ei voi luoda"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Yhteyden poistaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa yhteyden %s?"
@@ -2901,7 +3121,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa yhteyden %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
 
@@ -2913,7 +3133,7 @@ msgstr "Verkkopeite"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Yhdyskäytävä"
 
@@ -2923,39 +3143,39 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metric"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Etuliite"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Muokataan %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Nimettömän yhteyden muokkaus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Yhteyden nimi puuttuu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Virhe alustettaessa muokkainta"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Yhteyttä ei voi muokata"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Virheellinen asetus %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2963,192 +3183,209 @@ msgstr ""
 "Yhteysmuokkain ei löytänyt joitain tarvitsemiaan resursseja (.ui-tiedostoa "
 "ei löytynyt)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Tallenna"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Tallenna yhteydelle tehdyt muutokset."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Tunnistaudu tallentaaksesi tämän yhteyden kaikille tämän koneen käyttäjille."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Yhteyttä ei voitu muokata"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Tuntematon virhe luotaessa yhteysmuokkaimen ikkunaa."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Virhe alustettaessa muokkainta"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Yhteyden lisääminen epäonnistui"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr "_Sulje"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Yhteyden _nimi:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Vie..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "ei koskaan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "nyt"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d minuutti sitten"
 msgstr[1] "%d minuuttia sitten"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d tunti sitten"
 msgstr[1] "%d tuntia sitten"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d päivä sitten"
 msgstr[1] "%d päivää sitten"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d kuukausi sitten"
 msgstr[1] "%d kuukautta sitten"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d vuosi sitten"
 msgstr[1] "%d vuotta sitten"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Yhteyttä ei voi muokata"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Tiimiyhteys %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Tiimiyhteys %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Viimeksi käytetty"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Muokkaa valittua yhteyttä"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Tunnistaudu muokataksesi valittua yhteyttä"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Poista valittu yhteys"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Tunnistaudu poistaaksesi valitun yhteyden"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Virhe yhteyttä luotaessa"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "VPN-liitännäisiä ei ole asennettu."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Ei tiedetä kuinka luodaan ”%s”-yhteyksiä"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Virhe yhteyttä muokattaessa"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Yhteyttä UUID:llä ”%s” ei löytynyt"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_VPN-yhteydet"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X-suojaus"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Turvallisuuskäyttöliittymää 802.1X:lle ei voitu ladata."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Käytä tällä yhteydellä 802.1X-suojausta"
 
@@ -3200,11 +3437,11 @@ msgstr "ensisijainen"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Sidottu yhteys %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Käyttöliittymää sillalle ei voitu ladata."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Siltaava yhteys %d"
@@ -3228,11 +3465,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Käyttöliittymää DCB:lle ei voitu ladata."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Käyttöliittymää DSL:lle ei voitu ladata."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "_Isäntäliitäntä:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL-yhteys %d"
@@ -3331,27 +3573,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Ethernet-yhteys %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automaattinen (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Vain automaattiset osoitteet (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automaattinen, vain osoitteet"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automaattinen (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Vain automaattiset osoitteet (PPPoE)"
 
@@ -3364,17 +3606,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Vain automaattiset osoitteet (DHCP)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Vain linkkiyhteys"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Ylimääräiset _DNS-palvelimet:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Ylimääräiset _etsittävät toimialueet:"
 
@@ -3411,43 +3653,53 @@ msgstr "IPv4-osoite \"%s\" on virheellinen"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4-osoite \"%s\" on virheellinen"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automaattinen, vain DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Muokataan kohteen %s IPv6-reittejä"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6-asetukset"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6-käyttöliittymää ei voi ladata."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-osoite \"%s\" on virheellinen"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-osoite \"%s\" on virheellinen"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-osoite \"%s\" on virheellinen"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-osoite \"%s\" on virheellinen"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "WiMAX-käyttöliittymän lataus epäonnistui."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX-yhteys %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3504,38 +3756,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Toimittaja käyttää _CDMA-pohjaista tekniikkaa (mm. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3572,11 +3820,11 @@ msgstr "Käyttöliittymää sidonnalle ei voitu ladata."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "Virhe: tiedosto ei sisällä kelvollista JSON-määritystä"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Tiimikäyttöliittymää ei voitu ladata."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Tiimiyhteys %d"
@@ -3584,11 +3832,11 @@ msgstr "Tiimiyhteys %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "Tiimiportti"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Käyttöliittymää tiimin portille ei voitu ladata."
 
@@ -3697,49 +3945,49 @@ msgstr "Wifi-laite"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wifi-yhteys %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit-avain (hexa tai ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bittinen tunnuslause"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynaaminen WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 (henkilökohtainen)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Turvallisuuskäyttöliittymää wifille ei voitu ladata. WiFi-asetus puuttuu."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wifi-tietoturva"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Turvallisuuskäyttöliittymää WiFi:lle ei voitu ladata."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3791,35 +4039,39 @@ msgstr "Avaa tämän laitteen lukitus automaattisesti"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Tietoja yhteydestä"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulje"
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Aktiiviset verkkoyhteydet"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "_CA-varmennetta ei vaadita"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Valitse CA-varmenne"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Y_ksityinen avain:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "_Yksityisen avaimen salasana:"
@@ -3830,7 +4082,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Valitse CA-varmenne"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_Käyttäjän varmenne:"
@@ -4038,48 +4290,48 @@ msgstr "Mobiililaajakaistayhteyden asetukset"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Uusi mobiililaajakaistayhteys"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ei mitään)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A-varmenne"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Valitse CA-varmenne"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "_Käyttäjän varmenne:"
@@ -4142,8 +4394,8 @@ msgstr "_Toissijainen salasana:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Toissijainen salasana:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "Näy_tä salasanat"
 
@@ -4171,46 +4423,46 @@ msgstr "Ei salausta"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynaaminen WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Luo"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "Salasanoja tai salausavaimia tarvitaan wifi-verkkoon ”%s” pääsemiseksi."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wifi-verkon salaustiedot vaaditaan"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Wifi-verkko vaatii salaustietoja"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Luo uusi wifi-verkko"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Uusi wifi-verkko"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Syötä sen wifi-verkon nimi, jonka haluat luoda."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Yhdistä piilotettuun wifi-verkkoon"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Piilotettu wifi-verkko"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4362,25 +4614,25 @@ msgstr "Verkkovierailu (roaming - %s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Vierasverkko"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN-koodi SIM-kortille \"%s\" laitteessa \"%s\""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN-koodi vaaditaan"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Mobiililaajakaistalaite vaatii PIN-koodin"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobiililaajakaistayhteys ”%s” on aktiivinen (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "verkkovierailu"
 
@@ -4390,12 +4642,12 @@ msgstr "verkkovierailu"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s (yhteys)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER- tai PEM-varmenteet (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER-, PEM- tai PKCS#12-yksityisavaimet (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4403,39 +4655,35 @@ msgstr "DER-, PEM- tai PKCS#12-yksityisavaimet (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "_CA-varmennetta ei vaadita"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "puuttuva EAP-FAST PAC -tiedosto"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Valitse PAC-tiedosto..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-tiedostot (* .pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
@@ -4453,7 +4701,7 @@ msgstr "Molemmat"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Anonyy_mi identiteetti:"
 
@@ -4463,7 +4711,7 @@ msgstr "PAC-_tiedosto:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "_Sisempi tunnistautuminen:"
 
@@ -4479,27 +4727,12 @@ msgstr "puuttuva EAP-LEAP-käyttäjätunnus"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "puuttuva EAP-LEAP-salasana"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "virheellinen EAP-PEAP CA -varmenne: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Valitse varmentajavarmenne…"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versio 0"
@@ -4509,20 +4742,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versio 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A-varmenne"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "_CA-varmennetta ei vaadita"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP-_versio:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "puuttuva EAP-käyttäjätunnus"
@@ -4535,46 +4775,28 @@ msgstr "puuttuva EAP-salasana"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "_CA-varmennetta ei vaadita"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "_CA-varmennetta ei vaadita"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "I_dentiteetti:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "virheellinen EAP-TTLS CA -varmenne: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4648,17 +4870,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (oletus)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Avoin järjestelmä"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Jaettu avain"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (oletus)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Avain:"
@@ -4686,6 +4908,30 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tyyppi:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "_Tila:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "virheellinen EAP-PEAP CA -varmenne: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Valitse varmentajavarmenne…"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A-varmenne"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "virheellinen EAP-TTLS CA -varmenne: %s"
+
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Verkon hallintasovelma Gnomelle"
 
@@ -4980,12 +5226,6 @@ msgstr "_Tyyppi:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Vain automaattiset osoitteet (PPP)"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "WiMAX-käyttöliittymän lataus epäonnistui."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX-yhteys %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5137,9 +5377,6 @@ msgstr "_Tyyppi:"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "Langaton yhteys %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Tuo"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Yhdistä _automaattisesti"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7459a6fd..d5e477cc 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 19:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:45+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata zanata org>\n"
 "Language-Team: GNOME French TEAM <gnomefr traduc org>\n"
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index 70cb779c..2b781cb4 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:27+0100\n"
 "Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
 "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 06:24+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Lìonra"
 
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Stiùirich na ceanglaichean agad ris an eadar-lìon"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Ceanglaichean ri lìonraidhean"
 
@@ -162,55 +162,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Luchd-leasachaidh na h-aplaid Manaidsear lìonraidh"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Dearbhadh 802.1X"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr "S_guir dheth"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_eangail"
 
@@ -226,37 +239,37 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "tèarainte."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a chur ris/a chur an gnìomh"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Mearachd neo-aithnichte"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Dh'fhàillig an ceangal"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal ris an uidheam a bhriseadh"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a bhriseadh"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Dh'fhàillig gnìomhachadh a' cheangail"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Na seall an teachdaireachd seo a-rithist"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -267,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "Bhris an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's gun do bhris rudeigin a-steach air "
 "a' cheangal ris an lìonra."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -278,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's gun do bhris rudeigin a-steach "
 "air a' cheangal ris an lìonra."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -288,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's gun do stad an t-seirbheis VPN "
 "gu h-obann."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's gun do thill an t-seirbheis "
 "VPN rèiteachadh mì-dhligheach."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -309,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's gun do dh'fhalbh an ùine air "
 "an oidhirp cheangail."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -319,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's nach do thòisich an t-"
 "seirbheis VPN ri tìde."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -329,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's nach do thòisich an t-"
 "seirbheis VPN."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -339,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's nach robh rùintean VPN "
 "dligheach ann."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -349,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's gun robh na rùintean VPN mì-"
 "dhligheach."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -358,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\"."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -369,19 +382,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Chaidh an ceangal VPN a stèidheachadh.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Teachdaireachd clàradh a-steach VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Dh'fhàillig an ceangal VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -395,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -408,148 +421,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "chan eil an t-uidheam deiseil (bathar-an-sàs a dhìth)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "chan eil an t-uidheam deiseil"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "chan eil ceangal ann tuilleadh"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Cuir crìoch air a' cheangal"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "chan eil an t-uidheam fo stiùireadh"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Chan eil uidheaman lìonraidh ri làimh"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_Ceanglaicheann VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Rèitich VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Cuir ris ce_angal VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Chan eil Manaidsear lìonraidh 'na ruith..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Chaidh lìonraidhean a chur à comas"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Cuir lìonraidhean a_n comas"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Cuir an comas _WiFi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Cuir an comas bann-leathann _mobile"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Cuir an comas na _brathan"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Fiosrachadh mun cheangal"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Deasaich na ceanglaichean..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Mu dhèidhinn"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Tha thu air ceangal a dhèanamh ri \"%s\"."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Chan eil ceangal ann tuilleadh"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Bhris an ceangal lìonraidh."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Ag ullachadh a' cheangail lìonraidh \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Tha feum air dearbhadh a' chleachdaiche mus gabh ceangal a dhèanamh ri \"%s"
 "\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Ag iarraidh seòladh lìonraidh airson \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Tha an ceangal lìonraidh \"%s\" beò"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "A' tòiseachadh a' cheangail VPN \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Tha feum air dearbhadh a' chleachdaiche mus gabh ceangal a dhèanamh ris a' "
 "VPN \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Ag iarraidh seòladh VPN airson \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Tha an ceangal VPN gnìomhach"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Chan eil ceangal ris an lìonra"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplaid Manaidsear lìonraidh"
 
@@ -566,46 +579,46 @@ msgstr "Tha am PIN cearr; cuir fios gun t-solaraiche agad."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "A' cur a' chòd a bheir a' ghlais dheth..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Bann-leathann mobile (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Bann-leathann mobile"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Ri làimh"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Ceangal bann-leathainn mobile ùr..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Chaidh ceangal a dhèanamh"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Tha thu air ceangal a dhèanamh ris an lìonra bann-leathainn mobile."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Lìonra bann-leathainn mobile."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Tha thu a-nis clàraichte air an lìonra dachaigh."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Tha thu a-nis clàraichte air lìonra air fàrsan."
 
@@ -613,22 +626,22 @@ msgstr "Tha thu a-nis clàraichte air lìonra air fàrsan."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Tha thu air ceangal a dhèanamh ris an lìonra bann-leathainn mobile."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Ag ullachadh a' cheangail bhann-leathainn mobile \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "A' rèiteachadh a' cheangail bhann-leathainn mobile \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Feumaidh an ceangal bann-leathann mobile \"%s\" dearbhadh..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Tha an ceangal bann-leathann mobile \"%s\" gnìomhach"
@@ -690,6 +703,18 @@ msgstr "Tha an ceangal lìonra Ethernet \"%s\" gnìomhach"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Dearbhadh  DSL"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr "_Ceart ma-thà"
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Ceangail ri lìonra WiFi falaichte..."
@@ -702,7 +727,7 @@ msgstr "Cruthaich lìonra WiFi ù_r..."
 msgid "(none)"
 msgstr "(chan eil gin)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn ceangal ùr a chur ris"
 
@@ -710,17 +735,17 @@ msgstr "Cha b' urrainn dhuinn ceangal ùr a chur ris"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Lìonraidhean WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Lìonra WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Lìonra WiFi"
@@ -728,65 +753,65 @@ msgstr[1] "Lìonraidhean WiFi"
 msgstr[2] "Lìonraidhean WiFi"
 msgstr[3] "Lìonraidhean WiFi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Tha WiFi à comas"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Chaidh am WiFi a chur à comas le suidse chruaidh"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Barrachd lìonraidhean"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Lìonraidhean WiFi a tha ri làimh"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr ""
 "Cleachd clàr-taice nan lìonraidhean gus ceangal a dhèanamh ri lìonra WiFi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Tha thu air ceangal a dhèanamh ris an lìonra Wi-Fi \"%s\"."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Ag ullachadh ceangal lìonraidh WiFi \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "A' rèiteachadh ceangail lìonra WiFi \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 "Tha feum air dearbhadh a' chleachdaiche mus gabh ceangal a dhèanamh ris an "
 "lìonra WiFi \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Ag iarraidh seòladh lìonra WiFi airson \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Tha an ceangal lìonra WiFi \"%s\" gnìomhach: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Tha an ceangal lìonra WiFi \"%s\" gnìomhach"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Dh'fhàillig gnìomhachadh a' cheangail"
 
@@ -794,176 +819,177 @@ msgstr "Dh'fhàillig gnìomhachadh a' cheangail"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Mearachd a' taisbeanadh fiosrachadh a' cheangal:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dynamic WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 msgid "More addresses"
 msgstr "Barrachd sheòlaidhean"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Chan eil gin"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (bun-roghainn)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Chan eil fhios dè an t-astar"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neo-aithnichte"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Seòladh IP:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Seòladh craolaidh:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neo-aithnichte"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Subnet Mask:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Coitcheann"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Eadar-aghaidh:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Seòladh bathair-chruaidh:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Draibhear:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Astar:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Tèarainteachd:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "An t-slighe bhunaiteach:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Air a leigeil seachad"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Seòrsa a' VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "Bealach VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Ainm-chleachdaiche VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "Bratach VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Ceangal bunasach:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neo-aithnichte"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Cha deach ceangal gnìomhach dligheach a lorg!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -971,18 +997,22 @@ msgstr ""
 "Còir-lethbhreac  © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "agus iomadh com-pàirtiche coimhearsnachd agus eadar-theangadairean"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplaid raon nam brathan airson stiùireadh nan ceanglaichean agus uidheaman "
 "lìonraidh agad."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Làrach-lìn Manaidsear lìonraidh"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -990,33 +1020,33 @@ msgstr ""
 "Cha b' urrainn dhan aplaid Manaidsear lìonraidh cuid a ghoireasan a lorg air "
 "a bheil feum (cha deach am faidhle .ui a lorg)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Goireasan a tha a dhìth"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Facail-faire lìonra bann-leathainn mobile"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Tha feum air facail-faire mus gabh ceangal a dhèanamh ri \"%s\"."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Facal-faire:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Feumaidh tu a' ghlais a thoirt far an SIM le PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Feumaidh tu a' ghlais a thoirt far an SIM le PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1026,25 +1056,25 @@ msgstr ""
 "mobile \"%s\" mus gabh a chleachdadh."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Còd PIN :"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Seall an còd PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Feumaidh tu a' ghlais a thoirt far an SIM le PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Feumaidh tu a' ghlais a thoirt far an SIM le PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1054,32 +1084,25 @@ msgstr ""
 "mobile \"%s\" mus gabh a chleachdadh."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Còd PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Còd PIN ùr:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Cuir a-steach an còd PIN ùr a-rithist:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Seall còdaichean PIN/PUK"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr "_Ceart ma-thà"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1095,21 +1118,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "_Cuir ris"
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sguab às"
 
@@ -1203,11 +1226,10 @@ msgstr "_Ceanglaichean bannaichte:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "M_odh:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "D_easaich"
 
@@ -1263,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1272,7 +1294,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1305,25 +1327,71 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "Àm _fàilteachaidh:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Cuir I_GMP snooping an comas"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Cuir an comas _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "Aois as _motha:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "Àm _aoiseachaidh:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "fèin-obrachail"
@@ -1591,10 +1659,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Ainm-cleachdaiche:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Seirbheis:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1602,7 +1680,11 @@ msgstr "_Seirbheis:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Sea_ll am facal-faire"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1613,13 +1695,31 @@ msgstr "Sea_ll am facal-faire"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Facal-faire:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Eadar-aghaidh _pàraint:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Eadar-aghaidh _pàraint:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Gu fèin-obrachail"
@@ -1665,7 +1765,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Leig seachad"
 
@@ -1673,7 +1773,7 @@ msgstr "Leig seachad"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "A làimh"
 
@@ -1682,7 +1782,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 msgid "_Device:"
 msgstr "Ui_dheam:"
@@ -1828,20 +1928,20 @@ msgstr "Seòlaidhean"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Modh _còmhdhalach:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Dàtagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Ceangailte"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "Modh _còmhdhalach:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1879,36 +1979,45 @@ msgid "VTI6"
 msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
-msgid "Device name"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Device name:"
 msgstr "Ainm an uidheim"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
-msgid "Parent device"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Uidheam pàraint"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
-msgstr "Modh"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "M_odh:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+#, fuzzy
+msgid "Local IP:"
 msgstr "IP ionadail"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+#, fuzzy
+msgid "Remote IP:"
 msgstr "IP cèin"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
+#, fuzzy
+msgid "MTU:"
+msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
@@ -1923,12 +2032,12 @@ msgstr "Link-Local"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Co-roinnte ri coimpiutairean eile"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Dòigh:"
 
@@ -1943,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 "a chleachdadh, cuir a-steach an-seo e."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1956,16 +2065,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "ID cliant D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Lorg air na _h-àrainnean-lìn:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "Fri_thealaichean DNS:"
 
@@ -1992,11 +2101,12 @@ msgstr ""
 "leis an rèiteachadh IPv6."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_ Rùtaichean..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "À comas"
@@ -2009,7 +2119,16 @@ msgstr "An comas ('s fhearr leis seòladh poblach)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "An comas ('s fhearr leis seòladh sealach)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Seasmhach"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2019,15 +2138,19 @@ msgstr ""
 "thathar a' fuasgladh ainmean òstairean. 'S e an eadar-aghaidh a cheanglas a "
 "bhios san sgòp aig seòlaidhean ionadail a' cheangail gu fèin-obrachail."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "Leudachain _prìobhaideachd IPv6:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Iarr seòladh IPv_6 mus gabh an ceangal seo a choileanadh"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2036,6 +2159,95 @@ msgstr ""
 "dhan cheangal coileanadh ma dh'fhàilligeas an rèiteachadh IPv6 ach ma thèid "
 "leis an rèiteachadh IPv4."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Meatraig"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2122,38 +2334,38 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Cuir pacaidean _mac-talla PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
-msgstr "Modh:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 msgid "None"
 msgstr "Chan eil gin"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "Ion-phortaich sgriobt o fhaidhle..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+msgid "Method:"
+msgstr "Modh:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 msgid "Ad_vanced…"
@@ -2199,73 +2411,73 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
-msgstr "_Prìomhachas a' phuirt:"
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
+msgid "_Port priority:"
+msgstr "_Prìomhachas a' phuirt:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "Prìomhachas a' phuirt _LACP:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "_Iuchair a' phuirt LACP:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2449,14 +2661,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2709,6 +2921,7 @@ msgstr "Ban_n:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr "Gun dearbhadh polkit gus an gnìomh a dhèanamh"
@@ -2766,58 +2979,63 @@ msgstr ""
 "dearbhaidh sam bith. Ma dh'fhàilligeas na ceanglaichean, feuch is cuir à "
 "comas cuid dhe na dòighean."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "WiFi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Bann"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Sgioba"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Drochaid"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2827,11 +3045,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mearachd: às aonais seòrsa seirbheis VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Chan urrainn dhuinn an ceangal VPN ion-phortadh"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2844,31 +3062,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mearachd: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "mearachd nach aithne dhuinn"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Tagh am faidhle a tha ri ion-phortadh"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Bathar-cruaidh"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Biortail"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Ion-phortaich rèiteachadh VPN a chaidh a shàbhaladh..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2876,15 +3101,15 @@ msgstr ""
 "Cha b' urrainn dhuinn còmhradh deasaiche nan ceanglaichean a thòiseachadh "
 "air sgàth mearachd neo-aithnichte."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal ùr a chruthachadh"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Dh'fhàillig sguabadh às a' cheangail"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr ""
@@ -2893,7 +3118,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Seòladh"
 
@@ -2905,7 +3130,7 @@ msgstr "Masg-lìn"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Bealach"
 
@@ -2915,38 +3140,38 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Meatraig"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Ro-leasachan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "A' deasachadh %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "A' deasachadh ceangal gun ainm"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Tha ainm a' cheangail a dhìth"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "A' tòiseachadh an deasaiche..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Cha ghabh an ceangal atharrachadh"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Roghainn mhì-dhligheach %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2954,57 +3179,54 @@ msgstr ""
 "Cha b' urrainn do dheasaiche nan ceanglaichean cuid a ghoireasan a lorg air "
 "a bheil feum (cha deach am faidhle .ui a lorg)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Sàbhail"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Sàbhail atharrachadh sam bith a chaidh a dhèanamh air a' cheangal seo."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Dèan dearbhadh gus an ceangal seo a shàbhaladh airson gach cleachdaiche air "
 "an inneal seo."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a chruthachadh"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a dheasachadh"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 "Thachair mearachd nach aithne dhuinn nuair a chruthaich sinn còmhradh "
 "deasaiche nan ceanglaichean."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Mearachd a' tòiseachadh an deasaiche"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a chur ris"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr "_Dùin"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3013,48 +3235,48 @@ msgstr ""
 "Tagh TRUE air a shon mur eil thu ag iarraidh rabhaidhean mu theisteanasan CA "
 "ann an dearbhadh EAP."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "_Ainm a' cheangail:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 msgid "_Export…"
 msgstr "Às-p_hortaich..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Ainm an uidheim"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "chan ann idir"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "an-dràsta"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -3063,7 +3285,7 @@ msgstr[1] "%d mhionaid air ais"
 msgstr[2] "%d mionaidean air ais"
 msgstr[3] "%d mionaid air ais"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -3072,7 +3294,7 @@ msgstr[1] "%d uair a thìde air ais"
 msgstr[2] "%d uairean a thìde air ais"
 msgstr[3] "%d uair a thìde air ais"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -3081,7 +3303,7 @@ msgstr[1] "%d latha air ais"
 msgstr[2] "%d làithean air ais"
 msgstr[3] "%d latha air ais"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -3090,7 +3312,7 @@ msgstr[1] "%d mhìos air ais"
 msgstr[2] "%d mìosan air ais"
 msgstr[3] "%d mìos air ais"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -3099,65 +3321,85 @@ msgstr[1] "%d bhliadhna air ais"
 msgstr[2] "%d bliadhna air ais"
 msgstr[3] "%d bliadhna air ais"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Cha ghabh an ceangal atharrachadh"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Ceangal sgioba %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Ceangal sgioba %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Ainm"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Cleachdadh mu dheireadh"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Deasaich an ceangal a thagh thu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Dèan dearbhadh gus an ceangal a thagh thu a dheasachadh"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Sguab às an ceangal a thagh thu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Dèan dearbhadh gus an ceangal a thagh thu a sguabadh às"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Mearachd a' cruthachadh a' cheangail"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "Cha deach plugan VPN a stàladh."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Chan eil fhios mar a chruthaicheas sinn ceanglaichean \"%s\""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Mearachd a' deasachadh a' cheangail"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Cha do lorg sinn ceangal leis an UUID \"%s\""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "Cuir ris ce_angal VPN..."
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Tèarainteachd 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 "Cha b' urrainn dhuinn eadar-aghaidh cleachdaiche tèarainteachd 802.1X a "
 "luchdadh."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Cleachd tèarainteachd 802.1_X airson a' cheangail seo."
 
@@ -3212,13 +3454,13 @@ msgstr "prìomh-fhear"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Ceangal banntach %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr ""
 "Cha b' urrainn dhuinn an eadar-aghaidh airson drochaideachaidh "
 "chleachdaichean a luchdadh."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Ceangal drochaide %d"
@@ -3244,11 +3486,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an eadar-aghaidh cleachdaiche DCB a luchdadh."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an eadar-aghaidh cleachdaiche DSL a luchdadh."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "Eadar-aghaidh _pàraint:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Ceangal DSL %d"
@@ -3352,27 +3599,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Fèin-obrachail (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Seòlaidhean (VPN) fèin-obrachail a-mhàin"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Gu fèin-obrachail, seòlaidhean a-mhàin"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Fèin-obrachail (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Seòlaidhean (PPPoE) fèin-obrachail a-mhàin"
 
@@ -3385,17 +3632,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Seòlaidhean (DHCP) fèin-obrachail a-mhàin"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Link-Local a-mhàin"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Fri_thealaichean DNS a bharrachd:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Àrainnean-lìn l_uirg a bharrachd:"
 
@@ -3432,43 +3679,53 @@ msgstr "Chan eil am bealach IPv4 \"%s\" dligheach"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Chan eil am frithealaiche DNS IPv4 \"%s\" dligheach"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Gu fèin-obrachail, DHCP a-mhàin"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "A' deasachadh rùtaichean IPv6 airson %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Roghainnean IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Cha b' urrainn duinn eadar-aghaidh cleachdaiche IPv6 a luchdadh."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "Chan eil an seòladh IPv6 \"%s\" dligheach"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "Chan eil an ro-leasachan IPv6 \"%s\" dligheach"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "Chan eil am bealach IPv6 \"%s\" dligheach"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Chan eil am frithealaiche DNS IPv6 \"%s\" dligheach"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Cha b' urrainn dhuinn eadar-aghaidh cleachdaiche WiMAX a luchdadh."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Ceangal WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3531,38 +3788,34 @@ msgstr ""
 "1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3597,12 +3850,12 @@ msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an eadar-aghaidh airson progsaidhean a luchdadh."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "Mearachd: chan eil rèiteachadh JSON dligheach am broinn an fhaidhle"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr ""
 "Cha b' urrainn dhuinn eadar-aghaidh sgioba a' chleachdaiche a luchdadh."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Ceangal sgioba %d"
@@ -3610,11 +3863,11 @@ msgstr "Ceangal sgioba %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "Port an sgioba"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr ""
 "Cha b' urrainn dhuinn an eadar-aghaidh airson port sgioba a' chleachdaiche a "
@@ -3725,52 +3978,52 @@ msgstr "Uidheam WiFi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Ceangal WiFi %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Iuchair WEP 40/128-bit (Hex no ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Abairt-fhaire WEP 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamic WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA ⁊ WPA2 pearsanta"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Cha b' urrainn an eadar-aghaidh cleachdaiche airson tèarainteachd WiFi a "
 "luchdadh; tha roghainn WiFi a dhith."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Tèarainteachd WiFi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "Cha b' urrainn dhuinn an eadar-aghaidh cleachdaiche airson tèarainteachd "
 "WiFi a luchdadh."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "tha SSID a dhìth"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Chan eil an tèarainteachd co-chòrdail le modh Ad-Hoc"
@@ -3822,35 +4075,39 @@ msgstr "Thoir a' ghlais far an uidheim seo gu fèin-obrachail"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Fiosrachadh mun cheangal"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr "_Dùin"
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Ceanglaichean lìonraidh a tha an gnìomh"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Chan eil teisteanas CA _riatanach"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Tagh teisteanas CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "_Iuchair phrìobhaideach"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "Facal-faire na h-iuchrach _phrìobhaideach"
@@ -3861,7 +4118,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Tagh teisteanas CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_Teisteanas a' chleachdaiche:"
@@ -4069,49 +4326,49 @@ msgstr "Suidhich ceangal bann-leathainn mobile"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ceangal bann-leathainn mobile ùr"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(chan eil gin)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Teisteanas C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Neo-aithnichte"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "S_guir dheth"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Ion-phortaich sgriobt o fhaidhle..."
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Tagh teisteanas CA"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "_Teisteanas a' chleachdaiche:"
@@ -4173,8 +4430,8 @@ msgstr "_Facal-faire dàrnach:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Treas facal-faire:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "Sea_ll na faclan-faire"
 
@@ -4203,11 +4460,11 @@ msgstr "Chan eil gin"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamic WEP (802.1x)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_ruthaich"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4215,35 +4472,35 @@ msgstr ""
 "Tha feum air faclan-faire no iuchraichean crioptachaidh mus fhaighear "
 "cothrom air an lìonra WiFi \"%s\"."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Tha feum air dearbhadh lìonra WiFi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Tha an lìonra WiFi ag iarraidh dearbhadh"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Cruthaich lìonra WiFi ùr"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Lìonra WiFi ùr"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Cuir a-steach ainm airson an lìonra WiFi a tha thu airson cruthachadh."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Ceangail ri lìonra WiFi falaichte"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Lìonra WiFi falaichte"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4397,25 +4654,25 @@ msgstr "Lìonra  air fàrsan (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Lìonra  air fàrsan"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Còd PIN airson na cairt SIM \"%s\" air \"%s\""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Tha feum air còd PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Feumaidh an t-uidheam bann-leathann mobile còd PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Tha an ceangal bann-leathann mobile \"%s\" gnìomhach: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "air fàrsan"
 
@@ -4425,12 +4682,12 @@ msgstr "air fàrsan"
 msgid "%s connection"
 msgstr "ceangal %s"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Teisteanasan DER no PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 "Iuchraichean prìobhaideach DER, PEM no PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4439,38 +4696,34 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "mearachd gun sònrachadh san tèarainteachd 802.1X (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "cha deach faidhle a thaghadh"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "Tha faidhle air a bheil \"%s\" ann mar-thà."
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Chan eil teisteanas CA _riatanach"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "mearachd gun sònrachadh le dearbhadh an fhaidhle eap-method"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "tha faidhle EAP-FAST PAC a dhìth"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Tagh faidhle PAC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Faidhlichean PAC  (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "A h-uile faidhle"
 
@@ -4488,7 +4741,7 @@ msgstr "An dà chuid"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Dearbh-aithne gun _urra"
 
@@ -4498,7 +4751,7 @@ msgstr "_Faidhle PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "_Inner Authentication:"
 
@@ -4514,27 +4767,12 @@ msgstr "tha ainm-cleachdaiche EAP-LEAP a dhìth"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "tha facal-faire EAP-LEAP a dhìth"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "teisteanas EAP-PEAP CA mì-dhligheach: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-"teisteanas EAP-PEAP CA mì-dhligheach: cha deach teisteanas a shònrachadh"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Tagh teisteanas ùghdarras theisteanasan"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Tionndadh 0"
@@ -4544,20 +4782,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Tionndadh 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Teisteanas C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Chan eil teisteanas CA _riatanach"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "_Tionndadh PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "tha ainm-cleachdaiche EAP a dhìth"
@@ -4570,48 +4815,29 @@ msgstr "tha facal-faire EAP a dhìth"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "tha dearbh-aithne EAP-TLS a dhìth"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "cha deach faidhle a thaghadh"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 #, fuzzy
 msgid "no key selected"
 msgstr "cha deach faidhle a thaghadh"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Chan eil teisteanas CA _riatanach"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "D_earbh-aithne:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "teisteanas EAP-TTLS CA mì-dhligheach: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-"teisteanas EAP-TTLS CA mì-dhligheach: cha deach teisteanas a shònrachadh"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (gun EAP)"
 
@@ -4693,17 +4919,17 @@ msgstr ""
 "giorra na 64 caractar"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Bun-roghainn)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Siostam fosgailte"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Iuchair cho-roinnte"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Bun-roghainn)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Iuchair:"
@@ -4735,6 +4961,45 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Seòrsa:"
 
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Modh"
+
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MTU"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "cha deach faidhle a thaghadh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "Tha faidhle air a bheil \"%s\" ann mar-thà."
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "mearachd gun sònrachadh le dearbhadh an fhaidhle eap-method"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "teisteanas EAP-PEAP CA mì-dhligheach: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "teisteanas EAP-PEAP CA mì-dhligheach: cha deach teisteanas a shònrachadh"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Tagh teisteanas ùghdarras theisteanasan"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Teisteanas C_A:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "teisteanas EAP-TTLS CA mì-dhligheach: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "teisteanas EAP-TTLS CA mì-dhligheach: cha deach teisteanas a shònrachadh"
+
 #~| msgid ""
 #~| "\n"
 #~| "The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
@@ -5065,12 +5330,6 @@ msgstr "_Seòrsa:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Seòlaidhean (PPP) fèin-obrachail a-mhàin"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Cha b' urrainn dhuinn eadar-aghaidh cleachdaiche WiMAX a luchdadh."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Ceangal WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b07bdc8b..eaeb0d7f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,9 +13,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ";
-"kManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-28 11:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-07-29 21:30+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician\n"
@@ -27,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3186
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
@@ -167,17 +166,17 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Os desenvolvedores de NetworkManager"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr "a clase do obxecto «%s» non foi nomeada axeitadamente «%s»"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr "a propiedade «%s» da clase do obxecto «%s» non é escribíbel"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
@@ -185,20 +184,20 @@ msgstr ""
 "non é posíbel estabelecer despois da construción a propiedade da construción "
 "«%s» do obxecto «%s»"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 "«%s::%s» non é un nome de propiedade correcto; «%s» non é un subtipo GObject"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 "non é posíbel estabelecer a propiedade «%s» do tipo «%s» desde o valor do "
 "tipo «%s»"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -207,7 +206,6 @@ msgstr ""
 "O valor «%s» do tipo «%s» non é válido ou está fóra do intervalo para a "
 "propiedade «%s» do tipo «%s»"
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Autenticación 802.1X"
@@ -252,37 +250,37 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "segura."
 
-#: ../src/applet.c:387
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Produciuse un erro ao engadir/activar a conexión"
 
-#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro descoñecido"
 
-#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Produciuse un fallo na conexión"
 
-#: ../src/applet.c:441
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Produciuse un erro ao desconectar o dispositivo"
 
-#: ../src/applet.c:446
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Produciuse un erro ao desconectar"
 
-#: ../src/applet.c:476
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Produciuse un erro ao activar a conexión"
 
-#: ../src/applet.c:804 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Non mostrar esta mensaxe de novo"
 
-#: ../src/applet.c:894
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -292,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexión VPN «%s» desconectouse porque a conexión de rede se interrumpiu."
 
-#: ../src/applet.c:896
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -302,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexión VPN «%s» fallou porque a conexión de rede se interrumpiu."
 
-#: ../src/applet.c:898
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -311,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexión VPN «%s» fallou porque o servizo VPN parou inesperadamente."
 
-#: ../src/applet.c:900
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -322,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "A conexión VPN «%s» fallou porque o servizo VPN devolveu unha configuración "
 "incorrecta."
 
-#: ../src/applet.c:902
+#: ../src/applet.c:907
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -331,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexión VPN «%s» fallou porque excedeu o tempo de espera para conectar."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -340,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexión VPN «%s» fallou porque o servizo VPN non se iniciou a tempo."
 
-#: ../src/applet.c:906
+#: ../src/applet.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -349,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexión VPN «%s» fallou porque o servizo VPN non se iniciou correctamente."
 
-#: ../src/applet.c:908
+#: ../src/applet.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -358,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexión VPN «%s» fallou porque non houbo secretos VPN válidos."
 
-#: ../src/applet.c:910
+#: ../src/applet.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -367,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexión VPN «%s» fallou porque os secretos VPN non eran válidos."
 
-#: ../src/applet.c:915
+#: ../src/applet.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -376,7 +374,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexión VPN «%s» fallou."
 
-#: ../src/applet.c:942
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -387,19 +385,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:944
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "A conexión VPN estabelecida correctamente.\n"
 
-#: ../src/applet.c:946
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Mensaxe de inicio de sesión VPN"
 
-#: ../src/applet.c:954 ../src/applet.c:994
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Fallou a conexión VPN"
 
-#: ../src/applet.c:998
+#: ../src/applet.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -412,7 +410,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1001
+#: ../src/applet.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -425,144 +423,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1290
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "o dispositivo non está listo (falta o firmware)"
 
-#: ../src/applet.c:1292
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "o dispositivo non está listo"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1302 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "desconectado"
 
-#: ../src/applet.c:1318
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: ../src/applet.c:1332
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "o dispositivo non está xestionado"
 
-#: ../src/applet.c:1405
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Non hai dispositivos de rede dispoñíbeis"
 
-#: ../src/applet.c:1459
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Conexións _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1503
+#: ../src/applet.c:1508
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Configurar VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1506
+#: ../src/applet.c:1511
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_Engadir unha conexión VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1612
+#: ../src/applet.c:1617
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Non se está executando o NetworkManager…"
 
-#: ../src/applet.c:1617 ../src/applet.c:2682
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Rede desactivada"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1827
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Activar a _rede"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1836
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Activar sen _fíos"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1845
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Activar a banda larga _móbil"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1857
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Activar n_otificacións"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1869
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Información da conexión"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1877
+#: ../src/applet.c:1882
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Editar conexións…"
 
-#: ../src/applet.c:1891
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/applet.c:2202
+#: ../src/applet.c:2207
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Agora está conectado a «%s»."
 
-#: ../src/applet.c:2242
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../src/applet.c:2243
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "A conexión de rede foi desconectada."
 
-#: ../src/applet.c:2545
+#: ../src/applet.c:2550
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Preparando a conexión de rede «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2548
+#: ../src/applet.c:2553
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Requírese a autenticación do usuario para a conexión de rede «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2551 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
 #: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Solicitando un enderezo de rede para  «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2554
+#: ../src/applet.c:2559
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Conexión de rede «%s» activa"
 
-#: ../src/applet.c:2627
+#: ../src/applet.c:2632
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Iniciando a conexión VPN  «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2630
+#: ../src/applet.c:2635
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Requírese a autenticación do usuario para a conexión VPN «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2633
+#: ../src/applet.c:2638
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Solicitando un enderezo VPN para «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2636
+#: ../src/applet.c:2641
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Conexión VPN activa"
 
-#: ../src/applet.c:2686
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Sen conexión de rede"
 
-#: ../src/applet.c:3287
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Miniaplicación NetworkManager"
 
@@ -579,46 +577,46 @@ msgstr "Código PIN erróneo; contacte co fornecedor do seu servizo."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Enviando o código de desbloqueo..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:507
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda larga móbil (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Banda larga móbil"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Dispoñíbl"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nova conexión de banda larga móbil..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Estabeleceuse a conexión"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Agora está conectado á rede de banda larga móbil."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Rede de banda larga móbil."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Agora está rexistrado na rede de casa."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Agora está rexistrado nunha rede de «roaming»."
 
@@ -728,7 +726,7 @@ msgstr "Crear unha _nova rede sen fíos..."
 msgid "(none)"
 msgstr "(ningunha)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Produciuse un erro ao engadir a nova conexión"
 
@@ -736,78 +734,78 @@ msgstr "Produciuse un erro ao engadir a nova conexión"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Privilexios insuficientes."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Redes sen fíos (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Rede sen fíos (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Rede sen fíos"
 msgstr[1] "Redes sen fíos"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "A rede sen fíos está desactivada"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Rede sen fíos desactivada polo interruptor físico"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Máis redes"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Redes sen fíos dispoñíbeis"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Usar o menú de rede para conectarse a unha rede sen fíos"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Agora está conectado á rede sen fíos «%s»."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Preparando a rede sen fíos «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Configurando a conexión de rede sen fíos «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Requírese a autenticación do usuario para a rede sen fíos «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Solicitando un enderezo de rede sen fíos para «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Conexión a rede sen fíos «%s» activa: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Conexión de rede sen fíos «%s» activa"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Produciuse un erro ao activar a conexión"
 
@@ -1122,7 +1120,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
@@ -1133,7 +1131,7 @@ msgstr "_Engadir"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
@@ -1327,29 +1325,71 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "Tempo de _hello:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Activar a escoita no I_GMP"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Activar _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "Idade _máxima:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "Tempo de _envecellamento:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
 msgid "Group _forward mask:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "automático"
@@ -1611,10 +1651,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "Nome de _usuario:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Servizo:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1622,7 +1672,11 @@ msgstr "_Servizo:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Mos_trar o contrasinal"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1633,13 +1687,31 @@ msgstr "Mos_trar o contrasinal"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contrasinal:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Interface _superior:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Interface _superior:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
@@ -1685,7 +1757,7 @@ msgid "Full"
 msgstr "Completa"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
@@ -1693,7 +1765,7 @@ msgstr "Ignorar"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -1963,12 +2035,12 @@ msgstr "Link-Local"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Compartida con outros computadores"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Método:"
 
@@ -1983,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 "identificador de cliente de DHCP, introdúzao aquí."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1996,16 +2068,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "ID do cliente D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Dominios de _busca:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "Servidores _DNS:"
 
@@ -2031,7 +2103,7 @@ msgstr ""
 "se a configuración IPv4 falla pero a configuración IPv6 ten éxito."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Camiños…"
 
@@ -2049,7 +2121,16 @@ msgstr "Activado (preferir enderezos públicos)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Activado (preferir enderezos temporais)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Estábel"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2060,15 +2141,20 @@ msgstr ""
 "múltiples. Os enderezos de ligazón local restrinxiranse automaticamente á "
 "interface de conexión."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "Extensións de _privacidade de IPv6:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr "Enderezo IPv6 «%s» incorrecto"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Para completar a conexión requírese un direccionamento IPv_6"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2957,9 +3043,9 @@ msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
@@ -2980,7 +3066,7 @@ msgid "Team"
 msgstr "Equipo"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:221
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
@@ -3083,7 +3169,7 @@ msgstr "Está seguro de que quere eliminar a conexión %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Enderezo"
 
@@ -3095,7 +3181,7 @@ msgstr "Máscara de rede"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Pasarela"
 
@@ -3105,7 +3191,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Métrica"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixo"
 
@@ -3182,7 +3268,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Produciuse un erro ao inicializar o editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Fallou a inserción da conexión"
 
@@ -3398,11 +3484,11 @@ msgstr "primaria"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Conexión Bond %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:224
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Non foi posíbel cargar a interface de usuario de bridge."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:328
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Conexión bridge %d"
@@ -3426,11 +3512,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Non foi posíbel cargar a interface de usuario de DCB."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Non foi posíbel cargar a interface de usuario de DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "Interface _superior:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Conexión DSL %d"
@@ -3528,27 +3619,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Conexión por túnel IP %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automático (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Só enderezos automáticos (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automático, só enderezos"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automático (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Só enderezos automáticos (PPPoE)"
 
@@ -3561,17 +3652,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Só enderezos automáticos (DHCP)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Só ligazón local"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Servidores _DNS adicionais:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dominios de _busca adicionais:"
 
@@ -3608,39 +3699,39 @@ msgstr "A pasarela IPv4 «%s» non é válida"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "O servidor DNS IPv4 «%s» non é válido"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automático , só DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Editando os camiños IPv6 para %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Configuración IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Non foi posíbel cargar a interface de usuario IPv6."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "O enderezo IPv6 «%s» non é válido"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "O prefixo IPv6 «%s» non é válido"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "A pasarela IPv6 «%s» non é válida"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "O servidor DNS IPv6 «%s» non é válido"
@@ -4000,29 +4091,29 @@ msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Conexións de rede activas"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Non hai un certificado estabelecido"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr "Non hai unha clave estabelecida"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Seleccionar unha clave para o certificado %s"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "_Clave privada de %s:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "Contrasinal da _clave %s:"
@@ -4033,7 +4124,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Seleccionar o certificado %s"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_Certificado de %s:"
@@ -4271,12 +4362,12 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Seleccionar dun ficheiro..."
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Seleccione un Certificado %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "_Contrasinal do certificado %s:"
@@ -4859,6 +4950,9 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
 #~ msgid "0"
 #~ msgstr "0"
 
@@ -5408,9 +5502,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid "IPv6 prefix \"%s\" invalid"
 #~ msgstr "Falta o prefixo «%s» do IPv6"
 
-#~ msgid "IPv6 address \"%s\" invalid"
-#~ msgstr "Enderezo IPv6 «%s» incorrecto"
-
 #~ msgid "IPv4 DNS server \"%s\" invalid"
 #~ msgstr "Servidor DNS  IPv4 «%s» incorrecto"
 
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index b34b66c6..5a114aea 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-01 21:44+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "નેટવર્ક"
 
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "તમારા નેટવર્ક જોડાણોને સંચાલિત કરો"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "નેટવર્ક જોડાણો"
 
@@ -155,55 +155,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "NetworkManager એપ્લેટ"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X સત્તાધિકરણ"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "જોડાવો (_o)"
 
@@ -220,38 +233,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "જોડાણને ઉમેરવાનું/સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "ઉપકરણનું જોડાણ તોડવામાં નિષ્ફળતા"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "નિષ્ફળતા જોડાયેલ નથી"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "જોડાણ સક્રિયકરણ નિષ્ફળ"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ફરીથા આ સંદેશને બતાવો નહિં"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -261,7 +274,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN જોડાણ '%s' જોડાયેલ નથી કારણ કે નેટવર્ક જોડાણ અટકેલ હતુ."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -271,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN જોડાણ '%s' નિષ્ફળ કારણ કે નેટવર્ક જોડાણ એ અટકેલ હતા."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN જોડાણ '%s' નિષ્ફળ કારણ કે VPN સેવા અનિચ્છનીય રીતે અટકેલ છે."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -290,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN જોડાણ '%s' નિષ્ફળ કારણ કે VPN સેવા એ અયોગ્ય રૂપરેખાંકન પાછુ લાવેલ છે."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN જોડાણ '%s' નિષ્ફળ કારણ કે જોડાણ પ્રયત્ન કરવાનો સમય સમાપ્ત થયેલ છે."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN જોડાણ '%s' નિષ્ફળ કારણ કે VPN સેવા સમય પર શરૂ થઇ ન હતી."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN જોડાણ '%s' નિષ્ફળ કારણ કે VPN સેવા શરૂ કરતી વખતે નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -326,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN જોડાણ '%s' નિષ્ફળ કારણ કે VPN ગુપ્તતાઓ યોગ્ય ન હતી."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -335,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN જોડાણ '%s' નિષ્ફળ અયોગ્ય ગુપ્તતાઓને કારણે."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -344,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN જોડાણ '%s' નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -352,19 +365,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN પ્રવેશ સંદેશ"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN જોડાણ નિષ્ફળ"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -377,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -390,148 +403,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ઉપકરણ તૈયાર નથી (ગેરહાજર ફર્મવેર)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "ઉપકરણ તૈયાર નથી"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "જોડાયેલ નથી"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "જોડાણ તોડી નાંખો"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "ઉપકરણ સંચાલિત નથી"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "VPN જોડાણો (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN ને રૂપરેખાંકિત કરો (_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "VPN જોડાણો (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "નેટવર્ક વ્યવસ્થાપક ચાલતું નથી..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "નેટવર્કીંગ નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "નેટવર્કીંગને સક્રિય કરો (_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi ને સક્રિય કરો ( _W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ને સક્રિય કરો (_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "સૂચનાઓને સક્રિય કરો (_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "જોડાણ જાણકારી (_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "જોડાણોમાં ફેરફાર કરો..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "વિશે (_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "તમે હવે '%s' માં જોડાયેલ છો."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "જોડાયેલ નથી"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "નેટવર્ક જોડાણ ને બિનજોડાણ કરી દેવામાં આવ્યુ છે."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "નેટવર્ક જોડાણ '%s' ને તૈયાર કરી રહ્યા છે..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "નેટવર્ક જોડાણ '%s' માટે વપરાશકર્તા સત્તાધિકરણની જરૂર છે..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' માટે નેટવર્ક સરનામાંની માંગણી કરી રહ્યા છે..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "નેટવર્ક જોડાણ '%s' સક્રિય છે"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN જોડાણ '%s' ને શરૂ કરી રહ્યા છે..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN જોડાણ '%s' માટે વપરાશકર્તા સત્તાધિકરણની જરૂર છે..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s' માટે VPN સરનામાંનું સૂચન કરી રહ્યા છે..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN જોડાણ '%s' સક્રિય છે"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "નેટવર્ક જોડાણ નથી"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager એપ્લેટ"
 
@@ -549,49 +562,49 @@ msgstr "ખોટો PIN કોડ; મહેરબાની કરીને ત
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "તાળુ ખૂલેલ કોડને મોકલી રહ્યા છે..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "ઉપલબ્ધ"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "નવું મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "તમે હવે મોબાઇલ બ્રોડબૅન્ડ  નેટવર્ક સાથે જોડાયેલ છો."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ નેટવર્ક પાસવર્ડ"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "તમે હવે ઘર નેટવર્ક પર રજીસ્ટર થયેલ છે."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "તમે હવે રોમિંગ નેટવર્ક પર રજીસ્ટર થયેલ છે."
 
@@ -599,22 +612,22 @@ msgstr "તમે હવે રોમિંગ નેટવર્ક પર ર
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "તમે હવે મોબાઇલ બ્રોડબૅન્ડ  નેટવર્ક સાથે જોડાયેલ છો."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ '%s' ની તૈયારી કરી રહ્યા છે..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ '%s' ને રૂપરેખાંકિત કરી રહ્યા છે..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ '%s' માટે વપરાશકર્તા સત્તાધિકરણ જરૂરી..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ '%s' સક્રિય"
@@ -677,6 +690,18 @@ msgstr "ઇથરનેટ નેટવર્ક જોડાણ '%s' સક્
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL સત્તાધિકરણ"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -691,7 +716,7 @@ msgstr "નવાં Wi-Fi નેટવર્કને બનાવો"
 msgid "(none)"
 msgstr "(કંઇ નહિં)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "નવા જોડાણને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા"
 
@@ -699,78 +724,78 @@ msgstr "નવા જોડાણને ઉમેરવામાં નિષ્
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi નેટવર્ક"
 msgstr[1] "Wi-Fi નેટવર્કો"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "હાર્ડવેર સ્વિચ દ્દારા Wi-Fi નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "વધારે નેટવર્કો"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક ઉપલબ્ધ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક સાથે જોડાવા માટે નેટવર્ક મેનુને વાપરો"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "તમે હવે Wi-Fi નેટવર્ક '%s' સાથે જોડાયેલ છે."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક જોડાણ '%s' ની તૈયારી કરી રહ્યા છે..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક જોડાણ '%s' ને રૂપરેખાંકિત કરી રહ્યા છે..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક '%s' માટે વપરાશકર્તા સત્તાધિકરણ જરૂરી..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' માટે Wi-Fi નેટવર્ક સરનામાંને સૂચિત કરી રહ્યા છે..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક જોડાણ '%s' સક્રિય: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક જોડાણ '%s' સક્રિય"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "જોડાણને સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળતા"
 
@@ -778,178 +803,178 @@ msgstr "જોડાણને સક્રિય કરવામાં નિષ
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "જોડાણ જાણકારીને દેખાડવામાં ભૂલ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "ડાયનેમિક WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "સરનામું"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "કંઇ નહિં"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (મૂળભૂત)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "અજ્ઞાત"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "અજ્ઞાત"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP સરનામું:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ સરનામું:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "અજ્ઞાત"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "સબનેટ માસ્ક:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ઇથરનેટ (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "સામાન્ય"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "ઇન્ટરફેસ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "હાર્ડવેર સરનામું:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "ડ્રાઇવર:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "ઝડપ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "સુરક્ષા:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "મૂળભૂત માર્ગ:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "અવગણેલ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN પ્રકાર:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN ગેટવે:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPN વપરાશકર્તાનામ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN બૅનર:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "આધાર જોડાણ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "અજ્ઞાત"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "યોગ્ય સક્રિય જોડાણ શોધાયુ નથી!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -957,48 +982,52 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "અને ઘણા બીજા સમુદાયનાં ફાળકો અને અનુવાદકો"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "તમારા નેટવર્ક ઉપકરણો અને જોડાણો ને સંચાલિત કરવા માટે સૂચના વિસ્તાર એપલેટ."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "નેટવર્ક વ્યવસ્થાપક વેબસાઇટ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "NetworkManager એપ્લેટ અમુક જરૂરી સ્રોતો શોધી શકી નહિં (.ui ફાઇલ મળ્યુ નથી)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "ગુમ થયેલ સ્ત્રોતો"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ નેટવર્ક પાસવર્ડ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "પાસવર્ડ ને '%s' માં જોડાવાની જરૂરિયાત છે."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "પાસવર્ડ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN તાળુ ખોલવુ જરૂરી"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN તાળુ ખોલવુ જરૂરી"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1006,25 +1035,25 @@ msgid ""
 msgstr "તે વાપરી શકે તે પહેલાં મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ઉપકરણ '%s' ને SIM PIN કોડની જરૂર છે."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN કોડ:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN કોડ બતાવો"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK તાળુ ખોલવુ જરૂરી"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK તાળુ ખોલવુ જરૂરી"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1032,32 +1061,25 @@ msgid ""
 msgstr "તે વાપરી શકે તે પહેલાં મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ઉપકરણ '%s' ને SIM PUK કોડની જરૂર છે."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK કોડ:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "નવો PIN કોડ:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "નવા PIN કોડને પુન:દાખલ કરો:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK કોડ બતાવો"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1074,21 +1096,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
 
@@ -1178,11 +1200,10 @@ msgstr "બોન્ડ થયેલ જોડાણ (_c):"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "સ્થિતિ (_o):"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
 
@@ -1236,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1245,7 +1266,7 @@ msgstr "MTU (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1278,26 +1299,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "નેટવર્કીંગને સક્રિય કરો (_N)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "આપોઆપ"
@@ -1557,10 +1624,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "સેવા (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1568,7 +1645,11 @@ msgstr "સેવા (_S):"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "પાસવર્ડને બતાવો (_w)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1579,13 +1660,31 @@ msgstr "પાસવર્ડને બતાવો (_w)"
 msgid "_Password:"
 msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "મુખ્ય ઇન્ટરફેસ (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "મુખ્ય ઇન્ટરફેસ (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "આપોઆપ"
@@ -1631,7 +1730,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "અવગણો"
 
@@ -1639,7 +1738,7 @@ msgstr "અવગણો"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "જાતે"
 
@@ -1648,7 +1747,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "પોર્ટ (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1800,20 +1899,20 @@ msgstr "સરનામું"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "ટ્રાન્સપોર્ટ સ્થિતિ (_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "ડેટાગ્રામ"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "જોડાયેલ"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "ટ્રાન્સપોર્ટ સ્થિતિ (_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1851,39 +1950,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "ઉપકરણ નામ + નંબર"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "ઇથરનેટ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "સ્થિતિ (_M):"
+msgid "Mode:"
+msgstr "સ્થિતિ (_o):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "MTU (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1899,12 +2001,12 @@ msgstr "કડી-સ્થાનિક"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "બીજા કૉમ્પ્યુટરો સાથે વહેંચાયેલ છે"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "પદ્દતિ (_M):"
 
@@ -1920,7 +2022,7 @@ msgstr ""
 "તેને દાખલ કરો."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1933,16 +2035,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "DHCP ક્લાઇન્ટ ID (_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "ડોમેઇનોને શોધો (_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "DNS સર્વરો (_D):"
 
@@ -1967,11 +2069,12 @@ msgstr ""
 "છે જો IPv4 રૂપરેખાંકન નિષ્ફળ જાય તો પરંતુ IPv6 રૂપરેખાંકન સફળ થાય છે."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "રસ્તો (_R)..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ"
@@ -1984,7 +2087,16 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "સક્રિય"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -1993,15 +2105,19 @@ msgstr ""
 "યજમાનોને સુધારવા માટે વાપરેલ ડોમેઇન નામ સર્વરોનાં IP સરનામાંઓ. ઘણાબધા ડોમેઇન નામ સર્વર "
 "સરનામાંઓને અલગ કરવા માટે અલ્પવિરામને વાપરો.`"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "IPv6 ખાનગી ઍક્સટેન્શન (_p):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "સમાપ્ત કરવા આ જોડાણ માટે IPv6 સરનામાંની જરૂર છે (_6)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2009,6 +2125,96 @@ msgstr ""
 "જ્યારે IPv4-સક્ષમ નેટવર્કોને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે, સમાપ્ત કરવા માટે જોડાણને પરવાનગી આપે "
 "છે જો IPv6 રૂપરેખાંકન નિષ્ફળ જાય તો પરંતુ IPv4 રૂપરેખાંકન સફળ થાય છે."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "મેટ્રીક"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "નિયાત કરો (_I)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2096,41 +2302,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPP ઇકો પેકેટોને મોકલો (_e)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "પદ્દતિ (_M):"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "કંઇ નહિં"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "ફાઇલમાંથી જૂથ રૂપરેખાંકનને આયાત કરો (_I)..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "પદ્દતિ (_M):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2178,76 +2384,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "પ્રાધાન્ય (_P):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "પ્રાધાન્ય (_P):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "ખાનગી કી (_k):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2438,14 +2644,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "ઇથરનેટ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2707,6 +2913,7 @@ msgstr "Band (_d):"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SSID (_I):"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2764,58 +2971,63 @@ msgstr ""
 "મોટાભાગની સ્થિતિઓમાં, પોષણકર્તાનાં PPP સર્વરો એ બધી સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓને આધાર આપશે. "
 "જો જોડાણો નિષ્ફળ થાય તો, અમુક પદ્દતિઓ માટે આધારને નિષ્ક્રિય કરવાનું પ્રયત્ન કરો."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "બ્લુટુથ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "ઇન્ફિનિબેન્ડ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "બોન્ડ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "જૂથ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "બ્રિજ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2825,11 +3037,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: VPN સેવા પ્રકાર નથી."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN જોડાણને આયાત કરી શકાતુ નથી"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2841,47 +3053,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ભૂલ: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "આયાત કરવા માટે ફાઇલને પસંદ કરો"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "હાર્ડવેર"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "વર્ચ્યુઅલ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "સંગ્રહ થયેલ VPN રૂપરેખાંકનને આયાત કરો..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ દરમ્યાન જોડાણ સંપાદક સંવાદને પ્રારંભ કરી શકાયુ નહિં."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "નવા જોડાણમાં બનાવી શકાયુ નહિં"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "જોડાણ કાઢી નાખવાનું નિષ્ફળ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "તમે ખરેખર જોડાણ %s ને કાઢી નાંખવાની ઇચ્છા રાખો છો?"
@@ -2889,7 +3108,7 @@ msgstr "તમે ખરેખર જોડાણ %s ને કાઢી ના
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "સરનામું"
 
@@ -2901,7 +3120,7 @@ msgstr "નેટમાસ્ક"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "ગેટવે"
 
@@ -2911,233 +3130,250 @@ msgid "Metric"
 msgstr "મેટ્રીક"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "ઉપસર્ગ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s માં ફેરફાર કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "નામ વગરનાં જોડાણમાં ફેરફાર કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "જોડાણ નામ (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "સંપાદકને પ્રારંભ કરતી વખતે ભૂલ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "જોડાણ ઉમેરવાનું નિષ્ફળ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "જોડાણ સંપાદક અમુક જરૂરી સ્રોતો શોધી શકી નહિં (.ui ફાઇલ મળી નથી)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "સંગ્રહો (_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "આ જોડાણ માટે કરેલ કોઇપણ બદલાવોને સંગ્રહો."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "આ મશીન નાં બધા વપરાશકર્તાઓ માટે આ જોડાણને સંગ્રહ કરવા માટે સત્તાધિકરણ કરો."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "જોડાણને બનાવી શક્યા નહિં"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "જોડાણમાં ફેરફાર કરી શકાયુ નહિં"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "જોડાણ સંપાદક સંવાદને બનાવતી વખતે અજ્ઞાત ભૂલ."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "સંપાદકને પ્રારંભ કરતી વખતે ભૂલ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "જોડાણ ઉમેરવાનું નિષ્ફળ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "જોડાણ નામ (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "નિકાસ કરો (_E)..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "લેબલ "
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "લેબલ "
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "કદી નહિં"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "હવે"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d મિનિટ પહેલા"
 msgstr[1] "%d મિનિટો પહેલા"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d કલાક અગાઉ"
 msgstr[1] "%d કલાકો અગાઉ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d day અગાઉ"
 msgstr[1] "%d દિવસો અગાઉ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d મહિનાં અગાઉ"
 msgstr[1] "%d મહિનાઓ અગાઉ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d વર્ષ અગાઉ"
 msgstr[1] "%d વર્ષો અગાઉ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "જોડાણ ઉમેરવાનું નિષ્ફળ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "જૂથ જોડાણ %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "જૂથ જોડાણ %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "નામ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "પસંદ થયેલ જોડાણમાં ફેરફાર કરો"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "પસંદ થયેલ જોડાણમાં ફેરફાર કરવા માટે સત્તાધિકરણ કરો"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "પસંદ થયેલ જોડાણને કાઢી નાંખો"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "પસંદ થયેલ જોડાણને કાઢી નાંખવા માટે સત્તાધિકરણ કરો"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "જોડાણને બનાવતી વખતે ભૂલ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "VPN પ્લગઇન સ્થાપિત થયેલ નથી."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "જાણતા નથી કેવી રીતે '%s' જોડાણોને બનાવવા"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "જોડાણમાં ફેરફાર કરતી વખતે ભૂલ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "UUID '%s' સાથે જોડાણને શોધી શક્યા નથી"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "VPN જોડાણો (_V)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X સુરક્ષા"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "802.1X સુરક્ષા વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લાવી શક્યા નહિં."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "આ જોડાણ માટે 802.1X સુરક્ષાને વાપરો (_X)"
 
@@ -3193,11 +3429,11 @@ msgstr "પ્રાથમિક (_P):"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "બોન્ડ જોડાણ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "બ્રિજ વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લાવી શક્યા નહિં."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "બ્રિજ જોડાણ %d"
@@ -3221,11 +3457,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "DCB વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લાવી શક્યા નહિં."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "DSL વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લોડ કરી શકાયુ નહિં."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "મુખ્ય ઇન્ટરફેસ (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL જોડાણ %d"
@@ -3323,27 +3564,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "ઇથરનેટ જોડાણ %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "સ્વયં (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "ફક્ત સ્વયં (VPN) સરનામાંઓ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "ફક્ત સ્વયં સરનામાંઓ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "સ્વયં (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "ફક્ત સ્વયં (PPPoE) સરનામાંઓ"
 
@@ -3356,17 +3597,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "ફક્ત સ્વયં (DHCP) સરનામાંઓ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "ફક્ત સ્થાનીય કડી કરો"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "વધારાનાં DNS સર્વરો (_v):"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "વધારાનાં શોધ ડોમેઇન (_e):"
 
@@ -3403,43 +3644,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "સ્વયં, DHCP ફક્ત"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s માટે IPv6 માર્ગોને ફેરફાર કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 સુયોજનો"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લોડ કરી શકાયુ નહિં."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "WiMAX વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લાવી શક્યા નહિં."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX જોડાણ %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3498,38 +3749,34 @@ msgstr ""
 "મારો પોષણકર્તા એ CDMA-આધારિત ટેકનોલોજી ને વાપરે છે (_D) (એટલે કે. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3566,11 +3813,11 @@ msgstr "બોન્ડ વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "ભૂલ: ફાઇલ યોગ્ય JSON રૂપરેખાંકનને સમાવતુ નથી"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "જૂથ વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લાવી શક્યા નહિં."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "જૂથ જોડાણ %d"
@@ -3578,11 +3825,11 @@ msgstr "જૂથ જોડાણ %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "જૂથ પોર્ટ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "જૂથ પોર્ટ વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં."
 
@@ -3693,48 +3940,48 @@ msgstr "કોઇપણ ઉપકરણ"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi જોડાણ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit કી (Hex અથવા ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-બીટ પાસફ્રેઝ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ગતિક WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 વ્યક્તિગત"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 એન્ટરપ્રાઇઝ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "Wi-Fi સુરક્ષા વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લાવી શક્યા નહિં; ગુમ થયેલ Wi-Fi સુયોજન."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi સુરક્ષા"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi સુરક્ષા વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લાવી શક્યા નહિં."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3785,35 +4032,39 @@ msgstr "આપમેળે આ ઉપકરણનું તાળુ ખોલ
 msgid "Connection Information"
 msgstr "જોડાણ જાણકારી"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "નેટવર્ક જોડાણો સક્રિય કરો"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "CA પ્રમાણપત્ર જરૂરી નથી (_r)"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "તમારુ વ્યક્તિગત પ્રમાણપત્રને પસંદ કરો..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "ખાનગી કી (_k):"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "ખાનગી કી પાસવર્ડ (_P):"
@@ -3824,7 +4075,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "તમારુ વ્યક્તિગત પ્રમાણપત્રને પસંદ કરો..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "વપરાશકર્તા પ્રમાણપત્ર (_U):"
@@ -4032,47 +4283,47 @@ msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ (CDMA) જોડાણ
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "નવું મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(કંઇ નહિં)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "CA પ્રમાણપત્ર (_A):"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "અજ્ઞાત"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "તમારુ વ્યક્તિગત પ્રમાણપત્રને પસંદ કરો..."
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "વપરાશકર્તા પ્રમાણપત્ર (_U):"
@@ -4139,8 +4390,8 @@ msgstr "ગૌણ પાસવર્ડ (_S):"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "ગૌણ પાસવર્ડ (_S):"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "પાસવર્ડોને બતાવો (_o)"
 
@@ -4169,45 +4420,45 @@ msgstr "કંઇ નહિં"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "ગતિક WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "બનાવો (_r)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "પાસવર્ડ અથવા એનક્રિપ્શન કીને Wi-Fi નેટવર્ક '%s' ને વાપરવાની જરૂર છે."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક સત્તાધિકરણ જરૂરી"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક દ્દારા સત્તાધિકરણ જરૂરી"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "નવાં Wi-Fi નેટવર્કને બનાવો"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "નવું Wi-Fi નેટવર્ક"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક માટે નામને દાખલ કરો જે તમે બનાવવા ઇચ્છો છો."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "છુપાયેલ Wi-Fi નેટવર્ક સાથે જોડાવો"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "છુપાયેલ Wi-Fi નેટવર્ક"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4360,25 +4611,25 @@ msgstr "રોમિંગ નેટવર્ક (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "રોમિંગ નેટવર્ક"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "'%s' પર SIM કાર્ડ '%s' માટે PIN કોડ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN કોડની જરૂરિયાત છે"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ઉપકરણ માટે PIN કોડની જરૂર છે"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ '%s' સક્રિય: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "રોમિંગ"
 
@@ -4388,12 +4639,12 @@ msgstr "રોમિંગ"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s જોડાણ"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER અથવા PEM પ્રમાણપત્રો (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, અથવા PKCS#12 ખનગી કી (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4401,39 +4652,35 @@ msgstr "DER, PEM, અથવા PKCS#12 ખનગી કી (*.der, *.pem, *.p12,
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "CA પ્રમાણપત્ર જરૂરી નથી (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC ફાઇલને પસંદ કરો..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ફાઇલો (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "બધી ફાઇલો"
 
@@ -4451,7 +4698,7 @@ msgstr "બંને"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "અવ્યવસ્થિત રીતે ઓળખો (_m):"
 
@@ -4461,7 +4708,7 @@ msgstr "PAC ફાઇલ (_f):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "આંતરિક સત્તાધિકરણ (_I):"
 
@@ -4477,27 +4724,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Certificate Authority પ્રમાણપત્ર ને પસંદ કરો..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "આવૃત્તિ 0"
@@ -4507,20 +4739,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "આવૃત્તિ 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "CA પ્રમાણપત્ર (_A):"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA પ્રમાણપત્ર જરૂરી નથી (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP આવૃત્તિ (_v):"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4533,46 +4772,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA પ્રમાણપત્ર જરૂરી નથી (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "CA પ્રમાણપત્ર જરૂરી નથી (_r)"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "ઓળખાણપત્ર (_d):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4646,17 +4867,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (મૂળભૂત)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "સિસ્ટમને ખોલો"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "વહેંચાયેલ કી"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (મૂળભૂત)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "કી (_K):"
@@ -4684,6 +4905,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "પ્રકાર (_T):"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "સ્થિતિ (_M):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MTU (_M):"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Certificate Authority પ્રમાણપત્ર ને પસંદ કરો..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "CA પ્રમાણપત્ર (_A):"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "નેટવર્ક વ્યવસ્થાપક"
@@ -5011,14 +5250,6 @@ msgstr "પ્રકાર (_T):"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "ફક્ત સ્વયં (PPP) સરનામાંઓ"
 
-#~| msgid "Could not load WiFi user interface."
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "WiMAX વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લાવી શક્યા નહિં."
-
-#~| msgid "Wired connection %d"
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX જોડાણ %d"
-
 #~| msgid ""
 #~| "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
 #~ msgid ""
@@ -5134,9 +5365,6 @@ msgstr "પ્રકાર (_T):"
 #~ msgid "_Save..."
 #~ msgstr "સંગ્રહો (_S)..."
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "નિયાત કરો (_I)"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "આપેમેળે જોડાવો (_a)"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ff59ca8c..3ec7a1bc 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-16 16:19+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-02 07:32+0000\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "רשת"
 
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "ניהול חיבורי הרשת שלך"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "חיבורי רשת"
 
@@ -152,55 +152,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "יישומון מנהל הרשתות"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "אימות 802.1X"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "ה_תחברות"
 
@@ -217,38 +230,38 @@ msgstr "ייעודי (Ad-hoc)"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "הוספת/הפעלת החיבור נכשלה"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "שגיאה בלתי מוכרת"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "ההתקשרות נכשלה"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "ניתוק ההתקן נכשל"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "הניתוק נכשל"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "הפעלת החיבור נכשלה"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "אין להציג הודעה זאת שוב"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -258,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "חיבור ה־VPN‏ '%s' התנתק מכיוון שחיבור הרשת הופרע."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -268,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל בגלל שחיבור הרשת נקטע."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -277,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל בגלל ששירות ה־VPN הופסק בפתאומיות."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -287,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל בגלל ששירות ה־VPN החזיר תצורה לא תקינה."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל משום שתם הזמן המוקצב לחיבור."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל מכיוון ששירות ה־VPN לא התחיל בזמן."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל מכיוון שהפעלת שירות ה־VPN נכשלה."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -323,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל עקב העדר סודות VPN תקפים."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל בגלל סודות VPN שגויים."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -352,19 +365,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "חיבור ה־VPN נוצר בהצלחה.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "הודעת כניסה ל־VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "חיבור VPN נכשל"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -377,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -390,148 +403,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ההתקן אינו מוכן (חסרה קושחה)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "ההתקן אינו מוכן"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "מנותק"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "הנתקות"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "ההתקן לא מנוהל"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "לא נמצא התקן רשת זמין"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_חיבורי VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "ה_גדרת VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_חיבורי VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "מנהל הרשתות אינו פעיל..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "מנהל הרשתות כבוי"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "הפעלת _חיבורי רשת"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "הפעלת ת_קשורת רשת אלחוטית"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "הפעלת פס _רחב נייד"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "הפעלת הה_תרעות"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_פרטי החיבור"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "עריכת חיבורים..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "על _אודות"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "התחברת כעת אל '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "נותק"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "חיבור הרשת נותק."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "חיבור הרשת '%s' בהכנות..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "נדרש אימות משתמש עבור חיבור הרשת ‏'%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "מתבקשת כתובת רשת עבור '%s'...."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "חיבור הרשת '%s' פעיל"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "חיבור ה־VPN ‏'%s' מופעל..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "נדרש אימות משתמש עבור חיבור ה־VPN ‏'%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "מתבקשת כתובת VPN עבור ‏'%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "חיבור ה־VPN‏ '%s' פעיל"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "אין חיבור רשת"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "יישומון מנהל הרשתות"
 
@@ -549,47 +562,47 @@ msgstr "קוד ה־PIN שגוי; נא ליצור קשר עם הספק שלך."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "נשלח קוד שחרור..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "פס רחב נייד (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "פס רחב נייד"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "זמין"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "חיבור פס רחב נייד חדש"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "החיבור נוצר"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "רשת הפס הרחב הנייד מחוברת כעת."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "רשת פס רחב נייד."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "נרשמת כעת לרשת הביתית."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "נרשמת כעת לרשת נדידה."
 
@@ -597,22 +610,22 @@ msgstr "נרשמת כעת לרשת נדידה."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "רשת הפס הרחב הנייד מחוברת כעת."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "חיבור הפס הרחב הנייד '%s' בהכנות..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "הגדרת התצורה של חיבור הפס הרחב הנייד '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "נדרש אימות מהמשתמש עבור חיבור הפס הרחב הנייד '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "חיבור הפס הרחב הנייד '%s' פעיל"
@@ -672,6 +685,18 @@ msgstr "החיבור לרשת הקווית '%s' פעיל"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "אימות DSL"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -686,7 +711,7 @@ msgstr "יצירת רשת אלחוטית חדשה"
 msgid "(none)"
 msgstr "(אין)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "הוספת החיבור החדש נכשלה"
 
@@ -694,79 +719,79 @@ msgstr "הוספת החיבור החדש נכשלה"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "רשתות אלחוטיות (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "רשת אלחוטית (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "רשת אלחוטית"
 msgstr[1] "רשתות אלחוטיות"
 msgstr[2] "2 רשתות אלחוטיות"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "הרשת האלחוטית מנוטרלת"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "התקשורת האלחוטית מנוטרלת באמצעות מתג חומרה"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "רשתות נוספות"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "רשתות אלחוטיות זמינות"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "ניתן להשתמש בתפריט הרשתות כדי להתחבר לרשת אלחוטית"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "התחברת כעת לרשת האלחוטית '%s'."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "חיבור הרשת '%s' בהכנות..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "תצורת חיבור הרשת האלחוטית '%s' מוגדרת..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "נדרש אימות מהמשתמש עבור חיבור הרשת האלחוטית '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "מתבקשת כתובת רשת אלחוטית עבור '%s'...."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "חיבור הרשת האלחוטית '%s' פעיל: %s ‏(%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "החיבור לרשת האלחוטית '%s' פעיל"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "הפעלת ההתקשרות נכשלה"
 
@@ -774,178 +799,178 @@ msgstr "הפעלת ההתקשרות נכשלה"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "שגיאה בהצגת נתוני החיבור:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "‏WEP דינמי"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "כתובות"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "אין"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (בררת מחדל)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u מסל״ש"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "כתובת IP:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "כתובת השידור:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "מסכת רשת משנה:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "מנשק:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "כתובת חומרה:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "מנהל התקן:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "מהירות:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "אבטחה"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "נתיב בררת המחדל:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "בהתעלמות"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "סוג ה־VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "שער הגישה ל־VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "שם המשתמש ב־VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "הכרזת ה־VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "התקשרות הבסיס:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "לא נמצאו חיבורים פעילים תקינים!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -953,48 +978,65 @@ msgstr ""
 "כל הזכויות שמורות © 2008-2005 Novell בע״מ.\n"
 "ותורמים ומתרגמים רבים ומגוונים מהקהילה"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "יישומון המנהל את התקני וחיבורי הרשת."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "אתר הבית של מנהל הרשתות"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"מארק קרפיבנר <mark125 gmail com>\n"
+"Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
+"\n"
+"פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
+"‏http://gnome-il.berlios.de\n";
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Ddorda https://launchpad.net/~ddorda\n";
+"  Michael Gefen https://launchpad.net/~gefenm11\n";
+"  Shlomil https://launchpad.net/~shlomister\n";
+"  Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n";
+"  itai_lahat https://launchpad.net/~itailahat\n";
+"  kulight https://launchpad.net/~kulight";
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "יישומון מנהל הרשתות לא מצא חלק מהמשאבים הדרושים (קובץ ה־‎.ui לא נמצא)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "משאבים חסרים"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "ססמת רשת פס רחב נייד"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר ל־'%s'."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "ססמה:‏"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "נדרש שחרור ה־PIN של ה־SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "נדרש שחרור ה־PIN של ה־SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1004,25 +1046,25 @@ msgstr ""
 "בו."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "קוד PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "הצגת קוד PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "נדרש שחרור ה־PUK של ה־SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "נדרש שחרור ה־PUK של ה־SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1032,32 +1074,25 @@ msgstr ""
 "בו."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "קוד PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "קוד PIN חדש:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "הזנת קוד ה־PIN החדש שוב:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "הצגת הקודים PIN/PUK"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1074,21 +1109,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "מ_חיקה"
 
@@ -1178,11 +1213,10 @@ msgstr "חיבורים מאו_גדים:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "מ_צב:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_עריכה"
 
@@ -1237,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1246,7 +1280,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1279,26 +1313,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "זמן _שלום:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "שנ׳"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "הפעלת _חיבורי רשת"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "ה_פעלת STP (פרוטוקול עץ משתרע)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "הגיל המ_רבי:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "גיל ההז_דקנות:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "אוטומטי"
@@ -1561,10 +1641,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "שם _משתמש:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_שירות:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1572,7 +1662,11 @@ msgstr "_שירות:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "הצ_גת ססמה"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1583,13 +1677,31 @@ msgstr "הצ_גת ססמה"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_ססמה:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "מ_נשק ההורה:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "מ_נשק ההורה:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "אוטומטי"
@@ -1635,7 +1747,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "התעלמות"
 
@@ -1643,7 +1755,7 @@ msgstr "התעלמות"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "ידני"
 
@@ -1652,7 +1764,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_פתחה:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1804,20 +1916,20 @@ msgstr "כתובות"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "מ_צב העברה:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "יחידת נתונים (ללא מעקב)"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "קיים חיבור"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "מ_צב העברה:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1855,39 +1967,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "שם ההתקן + מספר"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "רשת קווית"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
+msgid "Mode:"
 msgstr "מ_צב:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1903,12 +2018,12 @@ msgstr "קישור מקומי"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "משותף למחשבים אחרים"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_שיטה"
 
@@ -1923,7 +2038,7 @@ msgstr ""
 "להשתמש במזהה לקוח DHCP יש להזין אותו כאן."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1936,16 +2051,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "מזהה לקוח D_HCP:‏"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "מתחמי _חיפוש:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "שרתי _DNS:"
 
@@ -1970,11 +2085,12 @@ msgstr ""
 "תצורת ה־IPv6 תצליח."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_נתיבים…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "מנוטרל"
@@ -1987,7 +2103,16 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "הפעלה"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -1997,15 +2122,19 @@ msgstr ""
 "כתובת IP של שמות מתחם המשתמשים לפתרון שמות מאחרים. יש להשתמש בפסיקים כדי "
 "להפריד מספר כתובות שמות מתחם."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "יש צורך בחלוקת כתובות IPv_6 כדי להשלים חיבור זה"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2013,6 +2142,96 @@ msgstr ""
 "בעת התחברות לרשתות תומכות IPv4 השלמת החיבור תתאפשר אם תצורת ה־IPv6 תיכשל אך "
 "תצורת ה־IPv4 תצליח."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "מטרית"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "י_בוא"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2100,41 +2319,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "שליחת חבילות ה_ד של PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_שיטה"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "אין"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "יבוא תצורת חיבור VPN שנשמרה..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_שיטה"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2182,76 +2401,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "עדיפות:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "עדיפות:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "_מפתח פרטי:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2444,14 +2663,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "רשת קווית"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2713,6 +2932,7 @@ msgstr "_ערוץ:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2770,58 +2990,63 @@ msgstr ""
 "ברוב המקרים, שרתי ה־PPP של הספק יתמכו בכל שיטות האימות. אם החיבור נכשל, יש "
 "לנסות לבטל חלק מהשיטות."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "רשת אלחוטית"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "מאגד"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "גשר"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2831,11 +3056,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "שגיאה: אין סוג שירות VPN ."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "לא ניתן לייבא חיבור VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2847,47 +3072,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "שגיאה: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "שגיאה בלתי מוכרת"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "בחירת קובץ לייבוא"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "חומרה"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "וירטואלי"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "יבוא תצורת חיבור VPN שנשמרה..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "אתחול תיבת הדו־שיח של עורך ההתחברות לא צלח בשל שגיאה לא מוכרת."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "לא ניתן ליצור חיבור חדש"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "מחיקת החיבור נכשלה"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "האם ברצונך למחוק את החיבור %s?"
@@ -2895,7 +3127,7 @@ msgstr "האם ברצונך למחוק את החיבור %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "כתובת"
 
@@ -2907,7 +3139,7 @@ msgstr "מסכת רשת"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "שער גישה"
 
@@ -2917,93 +3149,90 @@ msgid "Metric"
 msgstr "מטרית"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "קידומת"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "עריכת %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "עריכת חיבור ללא שם"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_שם החיבור:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "שגיאה באתחול העורך"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "הוספת החיבור נכשלה"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "עורך החיבורים לא הצליח למצוא כמה משאבים נחוצים (קובץ ה־‎.ui לא נמצא)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_שמירה"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "שמירת שינויים כלשהם שנערכו לחיבור זה."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "יש צורך באימות כדי לשמור את החיבור לכל המשתמשים במחשב."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "לא ניתן ליצור את החיבור"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "לא ניתן לערוך את החיבור"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "אירעה שגיאה בלתי ידועה בעת יצירת חלון עריכת החיבורים."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "שגיאה באתחול העורך"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "הוספת החיבור נכשלה"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3012,50 +3241,50 @@ msgstr ""
 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
 "authentication."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "_שם החיבור:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "י_צוא..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "תווית"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "תווית"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "אף פעם"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "כעת"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -3063,7 +3292,7 @@ msgstr[0] "לפני דקה"
 msgstr[1] "לפני %d דקות"
 msgstr[2] "לפני שתי דקות"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -3071,7 +3300,7 @@ msgstr[0] "לפני שעה"
 msgstr[1] "לפני %d שעות"
 msgstr[2] "לפני שעתיים"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -3079,7 +3308,7 @@ msgstr[0] "לפני יום"
 msgstr[1] "לפני %d ימים"
 msgstr[2] "לפני יומיים"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -3087,7 +3316,7 @@ msgstr[0] "לפני חודש"
 msgstr[1] "לפני %d חודשים"
 msgstr[2] "לפני חודשיים"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -3095,63 +3324,83 @@ msgstr[0] "לפני שנה"
 msgstr[1] "לפני %d שנים"
 msgstr[2] "לפני שנתיים"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "הוספת החיבור נכשלה"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "חיבור DSL %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "חיבור DSL %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "שימוש אחרון"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "עריכת החיבור המסומן"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "נדרש אימות כדי לערוך את החיבור המסומן"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "מחיקת החיבור המסומן"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "נדרש אימות כדי למחוק את החיבור המסומן"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "שגיאה ביצירת החיבור"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "לא הותקנו תוספי VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "לא ידוע כיצד ליצור חיבורים מסוג '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "שגיאה בעריכת החיבור"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "לא נמצא חיבור עם המזהה הייחודי '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_חיבורי VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "אבטחת 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש של אבטחת 802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "שימוש באבטחת _‎8021.X עבור חיבור זה"
 
@@ -3207,11 +3456,11 @@ msgstr "כתובת DNS ראשית:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "חיבור מאוגד %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש לגישור."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "חיבור מגושר %d"
@@ -3236,11 +3485,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש לחיבור DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש לחיבור DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "מ_נשק ההורה:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "חיבור DSL %d"
@@ -3341,27 +3595,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "חיבור קווי %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "אוטומטי (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "כתובות אוטומטיות (VPN) בלבד"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "אוטומטי כתובות בלבד"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "אוטומטי (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "כתובות אוטומטיות (PPPoE) בלבד"
 
@@ -3374,17 +3628,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "כתובות אוטומטיות (DHCP) בלבד"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "קישוריות מקומית בלבד"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "שרתי _DNS נוספים:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "מתחמי _חיפוש נוספים:"
 
@@ -3421,43 +3675,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "אוטומטי, DHCP בלבד"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "עריכת נתיבי IPv6 עבור %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "הגדרות IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש ל־IPv6."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש לרשת WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "חיבור WiMAX‏ %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3514,38 +3778,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "הספק שלי משתמש בטכנולוגיה המבוססת על _CDMA ‏(לדוגמה 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3581,12 +3841,12 @@ msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש למאגד."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש ל־vlan."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "חיבור DSL %d"
@@ -3594,12 +3854,12 @@ msgstr "חיבור DSL %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Team Port"
 msgstr "פתחת הגשר"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש של פתחת הגישור."
@@ -3711,50 +3971,50 @@ msgstr "התקן כלשהו"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "חיבור אלחוטי %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "מפתח WEP בן ‎40/128-bit (הקסדצימלי או ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "ססמת WEP ‏bit-‏128"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "‏WEP דינאמי (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "‏WPA & WPA2 אישי"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "‏WPA & WPA2 עסקי"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש של אבטחת הרשת האלחוטית; חסרה הגדרה לרשת "
 "האלחוטית."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "אבטחת רשת אלחוטית"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש של אבטחת הרשת האלחוטית."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3805,35 +4065,39 @@ msgstr "שחרור מכשיר זה אוטומטית"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "פרטי החיבור"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "חיבורי חשת פעילים"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "לא _נדרש אישור של רשות אישורים"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "בחירת אישור CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "_מפתח פרטי:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "ססמת מפתח _פרטי:"
@@ -3844,7 +4108,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "בחירת אישור CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "אישור _משתמש:"
@@ -4047,49 +4311,49 @@ msgstr "הגדרת חיבור פס רחב נייד"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "חיבור פס רחב נייד חדש"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(אין)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "אישור C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "בחר קובץ"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "בחר קובץ"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "בחירת אישור CA"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "אישור _משתמש:"
@@ -4154,8 +4418,8 @@ msgstr "ססמה מ_שנית:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "ססמה מ_שנית:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "הצ_גת ססמאות"
 
@@ -4184,45 +4448,45 @@ msgstr "אין"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "‏WEP דינאמי (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "י_צירה"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "נדרשים ססמאות או מפתחות הצפנה כדי לגשת לרשת האלחוטית '%s'."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "נדרש אימות לרשת האלחוטית"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "הרשת האלחוטית דורשת אימות"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "יצירת רשת אלחוטית חדשה"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "רשת אלחוטית חדשה"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "נא להזין את שם הרשת האלחוטית שברצונך ליצור."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "התחברות לרשת אלחוטית סמויה"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "רשת אלחוטית סמויה"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4375,25 +4639,25 @@ msgstr "רשת נדידה (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "רשת נדידה"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "קוד PIN עבור כרטיס ה־SIM‏ '%s' שב־ '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "נדרש קוד PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "נדרש קוד PIN עבור התקן הפס הרחב הנייד"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "חיבור הפס הרחב הנייד '%s' פעיל: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "נדידה"
 
@@ -4403,12 +4667,12 @@ msgstr "נדידה"
 msgid "%s connection"
 msgstr "חיבור %s"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "אישורי DER או PEM ‏(‎*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "‏DER, ‏PEM או מפתחות פרטיים מסוג PKCS#12 ‏(‎*.der, *.pem, *.p12)"
 
@@ -4416,39 +4680,35 @@ msgstr "‏DER, ‏PEM או מפתחות פרטיים מסוג PKCS#12 ‏(‎*.
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "לא _נדרש אישור של רשות אישורים"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "נא לבחור בקובץ PAC..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "קובצי PAC‏ (‎*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "כל הקבצים"
 
@@ -4466,7 +4726,7 @@ msgstr "שניהם"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "זהות א_למונית:"
 
@@ -4476,7 +4736,7 @@ msgstr "_קובץ PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "אימות _פנימי:"
 
@@ -4492,27 +4752,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "בחירת אישור של רשות אישורים..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "גרסה 0"
@@ -4522,20 +4767,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "גרסה 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "אישור C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "לא _נדרש אישור של רשות אישורים"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "_גרסת PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4548,46 +4800,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "לא _נדרש אישור של רשות אישורים"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "לא _נדרש אישור של רשות אישורים"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "ז_הות:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4661,17 +4895,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (בררת מחדל)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "מערכת פתוחה"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "מפתח משותף"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (בררת מחדל)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_מפתח:"
@@ -4699,6 +4933,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_סוג:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "מ_צב:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "בחירת אישור של רשות אישורים..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "אישור C_A:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "מנהל הרשתות"
@@ -4996,12 +5248,6 @@ msgstr "_סוג:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "כתובות אוטומטיות (PPP) בלבד"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש לרשת WiMAX."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "חיבור WiMAX‏ %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5131,9 +5377,6 @@ msgstr "_סוג:"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "חיבור אלחוטי %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "י_בוא"
-
 #~ msgid "An unknown error occurred."
 #~ msgstr "אירעה שגיאה בלתי ידועה."
 
@@ -5292,22 +5535,6 @@ msgstr "_סוג:"
 #~ msgid "Country"
 #~ msgstr "מדינה"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "מארק קרפיבנר <mark125 gmail com>\n"
-#~ "Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
-#~ "‏http://gnome-il.berlios.de\n";
-#~ "\n"
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Ddorda https://launchpad.net/~ddorda\n";
-#~ "  Michael Gefen https://launchpad.net/~gefenm11\n";
-#~ "  Shlomil https://launchpad.net/~shlomister\n";
-#~ "  Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n";
-#~ "  itai_lahat https://launchpad.net/~itailahat\n";
-#~ "  kulight https://launchpad.net/~kulight";
-
 #~ msgid "PUK code required"
 #~ msgstr "נדרש קוד PUK"
 
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 789e1216..59d811ba 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-24 13:57+0000\n"
 "Last-Translator: chandankumar <chandankumar 093047 gmail com>\n"
 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "संजाल"
 
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "अपना संजाल कनेक्शन नियंत्रित करें"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "संजाल कनेक्शन"
 
@@ -154,55 +154,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "नेटवर्कप्रबंधक एप्लेट"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X सत्यापन"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "कनेक्ट (_o)"
 
@@ -219,38 +232,38 @@ msgstr "तदर्थ"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "कनेक्शन को जोड़ने के लिए / सक्रिय करने में विफल"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "कनेक्शन असफल"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "डिवाइस डिस्कनेक्ट करने में विफल रहा"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "डिस्कनेक्ट विफलता"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "कनेक्शन सक्रिय किया जाना विफ"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "इस संदेश को फिर मत दिखाएँ"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -260,7 +273,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN कनेक्शन '%s' टूट गया क्योंकि संजाल कनेक्शन में बाधा आई."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -270,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN कनेक्शन '%s' विफल रहा क्योंकि संजाल कनेक्शन में बाधा आई थी."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +292,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN कनेक्शन '%s' विफल रहा क्योंकि VPN सेवा अप्रत्याशित रूप से रूक गया."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -289,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN कनेक्शन '%s' विफल रहा क्योंकि VPN सेवा ने इसे अवैध विन्यास वापस दिया."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -298,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN कनेक्शन '%s' विफल रहा क्योंकि कनेक्शन प्रयास का समय समाप्त हो गया."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -307,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN कनेक्शन '%s' विफल रहा क्योंकि VPN सेवा समय पर शुरू नहीं हो पाई."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -316,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN कनेक्शन '%s' विफल रहा क्योंकि VPN सेवा आरंभ होने में विफल रही."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -325,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN कनेक्शन '%s' विफल रहा क्योंकि कोई वैध VPN गुप्त नहीं था."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -334,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN कनेक्शन '%s' विफल रहा क्योंकि अवैध VPN गुप्तता थी."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -343,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN कनेक्शन '%s' विफल रहा."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -354,19 +367,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN कनेक्शन को सफलतापूर्वक स्थापित किया गया है.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN लॉगिन संदेश"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN कनेक्शन असफल"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -378,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "VPN कनेक्शन '%s' विफल रहा VPN सेवा आरंभ होने में विफल रही.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -391,148 +404,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "युक्तियां तैयार नहीं (फर्मवेयर गुम)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "युक्तियां तैयार नहीं"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "डिसकनेक्टेड"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "डिस्कनेक्ट"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "युक्तियां प्रबंधित नहीं"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "कोई संजाल युक्तियां उपलब्ध नहीं"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN कनेक्शन"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN विन्यस्त करें (_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN कनेक्शन"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "नेटवर्कप्रबंधक कार्यशील नहीं है..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "संजालन निष्क्रिय"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "संजालन सक्रिय करें (_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "बेतार सक्रिय करें (_W) "
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड सक्रिय करें (_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "सूचना सक्रिय करें (_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "कनेक्शन जानकारी (_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "कनेक्शन्स संपादित करें..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "के बारे में (_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "आप अब '%s' को कनेक्टेड हैं."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "डिस्कनेक्टेड"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "संजाल संबंधन को डिसकनेक्ट किया गया है."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "संजाल संबंधन '%s' तैयार किया जा रहा है..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "उपयोक्ता सत्यापन संजाल संबंधन '%s' के लिए जरूरी है..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' के लिए संजाल पता आग्रह कर रहा है..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "संजाल कनेक्शन '%s' सक्रिय है"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN कनेक्शन '%s' आरंभ कर रहा है..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "उपयोक्ता सत्यापन VPN संबंधन '%s' के लिए जरूरी है..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "कोई VPN पता को '%s' के लिए आग्रह कर रहा है..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN कनेक्शन '%s' सक्रिय है"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "कोई संजाल संबंधन नहीं"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "नेटवर्कप्रबंधक एप्लेट"
 
@@ -550,47 +563,47 @@ msgstr "गलत PIN कोड; कृपया अपने प्रदात
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "अनलॉक कोड भेज रहा है..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "उपलब्ध"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "नया मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "कनेक्शन स्थापित"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "आप अभी मोबाइव ब्रॉडबैंड संजाल से कनेक्टेड हैं."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंज संजाल."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "अब आप घर संजाल पर पंजीकृत हैं."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "अब आप एक रोमिंग संजाल पर पंजीकृत हैं."
 
@@ -598,22 +611,22 @@ msgstr "अब आप एक रोमिंग संजाल पर पंज
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "आप अभी मोबाइव ब्रॉडबैंड संजाल से कनेक्टेड हैं."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन '%s' तैयार कर रहा है..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन '%s' विन्यस्त कर रहा है..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन '%s' के लिए उपयोक्ता सत्यापन जरूरी...."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन '%s' सक्रिय"
@@ -673,6 +686,18 @@ msgstr "वायरयुक्त संजाल कनेक्शन '%s' 
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL सत्यापन"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -687,7 +712,7 @@ msgstr "नया वाई फाई नेटवर्क बनाएँ"
 msgid "(none)"
 msgstr "(कोई नहीं)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "नए कनेक्शन जोड़ने में विफल"
 
@@ -695,78 +720,78 @@ msgstr "नए कनेक्शन जोड़ने में विफल"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "वाई फाई  संजाल (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr " वाई फाई  संजाल (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] " वाई फाई  संजाल"
 msgstr[1] " वाई फाई  संजाल"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr " वाई फाई अक्षम किया है"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr " वाई फाई हार्डवेयर स्विच से अक्षम है"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "अधिक संजाल"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr " वाई फाई  संजाल उपलब्ध"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr " वाई फाई संजाल से कनेक्ट करने के लिए संजाल मेनू का उपयोग करें"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "आप अभी  वाई फाई संजाल '%s' में कनेक्टेड हैं."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr " वाई फाई संजाल संबंधन '%s' तैयार किया जा रहा है..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr " वाई फाई  कनेक्शन '%s' विन्यस्त कर रहा है..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "उपयोक्ता सत्यापन जरूरी है  वाई फाई संजाल '%s' के लिए..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' के लिए वाई फाई संजाल पता आग्रह कर रहा है..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr " वाई फाई संजाल संबंधन '%s' सक्रिय: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr " वाई फाई संजाल कनेक्शन '%s' सक्रिय"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "कनेक्शन को सक्रिय करने में विफल"
 
@@ -774,178 +799,178 @@ msgstr "कनेक्शन को सक्रिय करने में 
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "कनेक्शन संबंधन दिखाने में त्रुटि:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "गतिशील WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "पते"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "कुछ नहीं"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s डिफ़ॉल्ट"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP पताः"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "ब्रॉडकास्ट पता:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "सबनेट मास्क:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "इथरनेट (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "सामान्य"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "इंटरफेसः"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "हार्डवेयर पता:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "ड्राइवर:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "गतिः"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "सुरक्षा:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "डिफ़ॉल्ट रूट:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "नज़रअंदाज़ किया"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN क़िस्म:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN गेटवे:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPNप्रयोक्ता नाम:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN ध्वज:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "आधार कनेक्शन:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "कोई वैध सक्रिय कनेक्शन नहीं पाया गया!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -953,48 +978,52 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "और कई अन्य समुदाय के योगदान और अनुवादकों"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "आपके संजाल युक्तियां और कनेक्शन को प्रबंधित करने के लिए अधिसूचना क्षेत्र एप्लेट."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "नेटवर्क प्रबंधक वेबसाइट"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr "राजेश रंजन (rranjan redhat com, rajeshkajha yahoo com)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "नेटवर्कप्रबंधक एप्लेट कुछ जरूरी संसाधनों ( .ui फाइल नहीं मिलता था) को नहीं ढूँढ़ सका."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "अनुपस्थित संसाधन"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंज संजाल कूटशब्द"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "एक कूटशब्द '%s' में कनेक्ट होने के लिए जरूरी है."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "पासवर्ड: "
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN अनलॉक जरूरी"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN अनलॉक जरूरी"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1004,25 +1033,25 @@ msgstr ""
 "जाए."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "पिन कोड:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "पिन कोड दिखायें"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK अनलॉक जरूरी"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK अनलॉक जरूरी"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1032,32 +1061,25 @@ msgstr ""
 "जा सके."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "पीयूके कोड:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "नया पिन कोड:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "नया पिन कोड फिर दाखिल करें:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK कोड दिखायें"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1074,21 +1096,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "मिटाएँ (_D)"
 
@@ -1180,11 +1202,10 @@ msgstr "बंधित कनेक्शन: (_c)"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "विधि (_o):"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "संपादन (_E)"
 
@@ -1239,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1248,7 +1269,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1281,26 +1302,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "हैलो समय: (_H)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "संजालन सक्रिय करें (_N)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "सक्रिय करें एसटीपी (स्पैनिंग ट्री प्रोटोकॉल) (_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "अधिकतम उम्र: (_M)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "उम्र बढ़ने समय: (_A)"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "स्वचालित"
@@ -1567,10 +1634,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "सेवा (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1578,7 +1655,11 @@ msgstr "सेवा (_S):"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "कूटशब्द दिखाएँ (_w)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1589,13 +1670,31 @@ msgstr "कूटशब्द दिखाएँ (_w)"
 msgid "_Password:"
 msgstr "कूटशब्द (_P):"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "पैरेंट इंटरफ़ेस: (_P)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "पैरेंट इंटरफ़ेस: (_P)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "स्वचालित"
@@ -1641,7 +1740,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "नज़रअंदाज़ करें"
 
@@ -1649,7 +1748,7 @@ msgstr "नज़रअंदाज़ करें"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "हस्तचालित"
 
@@ -1658,7 +1757,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "पोर्ट (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1810,20 +1909,20 @@ msgstr "पते"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "परिवहन मोड: (_T)"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "आंकड़ारेख"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "जुड़ा हुआ"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "परिवहन मोड: (_T)"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1861,39 +1960,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "युक्ति नाम + संख्या"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "इथरनेट"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "विधि (_M):"
+msgid "Mode:"
+msgstr "विधि (_o):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1909,12 +2011,12 @@ msgstr "लिंक स्थानीय"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "दूसरे कंप्यूटर में साझेदारी"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "विधि (_M):"
 
@@ -1929,7 +2031,7 @@ msgstr ""
 "आप किसी DHCP क्लाइंट पहचानकर्ता का उपयोग करना चाहते हैं, इसे दाखिल करें."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1942,16 +2044,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "DHCP क्लाइंट आईडी (_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "डोमेन खोजें : (_S)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "डीएनएस सर्वर (_D):"
 
@@ -1976,11 +2078,12 @@ msgstr ""
 "IPv6 विन्यास विफल रहता है लेकिन IPv6 विन्यास आमने आता है."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "मार्गों ... (_R)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "निष्क्रिय"
@@ -1993,7 +2096,16 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "बेतार सक्रिय करें (_W) "
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2003,15 +2115,19 @@ msgstr ""
 "मेजबान नाम हल करने के लिए डोमेन नाम सर्वर का IP पता. विविध डोमेन नाम सर्वर पताओं को "
 "अलग करने के लिए विराम चिह्न का प्रयोग करें."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "इस कनेक्शन के पूरा होने के लिए IPv_6 पता चाहिए"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2019,6 +2135,96 @@ msgstr ""
 "जब IPv4-सक्षम संजाल से कनेक्ट जाता है, कनेक्शन को पूरा होने के लिए अनुमति देता है यदि IPv6 "
 "विन्यास विफल रहता है लेकिन IPv4 विन्यास आमने आता है."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "मेट्रिक"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "आयात करें (_I)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2106,41 +2312,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPP इको पैकेट भेजें (_e)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "विधि (_M):"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "कुछ नहीं"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "एक सहेजा वीपीएन विन्यास आयात करें ..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "विधि (_M):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2188,76 +2394,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "प्राथमिकता: (_P)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "प्राथमिकता: (_P)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "निजी कुंजी (_k):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2450,14 +2656,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "इथरनेट"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2719,6 +2925,7 @@ msgstr "Ban_d:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2776,58 +2983,63 @@ msgstr ""
 "अधिकतर स्थितियों में, प्रदाता PPP सर्वर सभी सत्यापन विधियों का समर्थन करेगा.  यदि "
 "कनेक्शन विफल रहता है, कुछ विधियों के लिए समर्थन निष्क्रिय करने की कोशिश करें."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "वाई फाई"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "ब्लूटूथ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "बंधन"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "पुल"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2837,11 +3049,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "त्रुटि: कोई VPN सेवा प्रकार नहीं."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN कनेक्शन आय़ात नहीं कर सका"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2854,47 +3066,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "त्रुटि: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "आयात के लिए फाइल चुनें"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "हार्डवेयर"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "आभासी"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "एक सहेजा वीपीएन विन्यास आयात करें ..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "कनेक्शन संपादक संवाद आरंभ नहीं किया जा सका किसी अज्ञात त्रुटि के कारण."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "नया कनेक्शन नहीं बना सका"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "कनेक्शन मिटाना असफल"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस कनेक्शन %s को मिटाना चाहते हैं?"
@@ -2902,7 +3121,7 @@ msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "पता"
 
@@ -2914,7 +3133,7 @@ msgstr "नेटमास्क"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "गेटवे"
 
@@ -2924,93 +3143,90 @@ msgid "Metric"
 msgstr "मेट्रिक"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "उपसर्ग"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "संपादन %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "बेनाम संबंधन संपादित कर रहा है"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "कनेक्शन नाम (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "संपादक आरंभीकरण में त्रुटि"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "कनेक्शन जोड़ना असफल"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "यह कनेक्शन संपादक कुछ जरूरी संसाधन को नहीं ढूँढ़ सका (.ui  फाइल नहीं मिल सका)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "सहेजें (_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "इस कनेक्शन से किए गए किसी परिवर्तनों को सहेजें"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "इस मशीन के सभी उपयोक्ता के लिए इस कनेक्शन को सहेजने के लिए सत्यापित करें."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "कनेक्शन नहीं बना सका "
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "कनेक्शन संपादित नहीं कर सका"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "अज्ञात कनेक्शन संपादक संवाद बनाने में त्रुटि."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "संपादक आरंभीकरण में त्रुटि"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "कनेक्शन जोड़ना असफल"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3018,141 +3234,161 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "इसे सही पर सेट  EAP प्रमाणीकरण में CA प्रमाणपत्र के बारे में चेतावनी को अक्षम करने के."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "कनेक्शन नाम (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "निर्यात करें (_E)... "
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "लेबल"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "लेबल"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "कभी नहीं"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "अभी"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d मिनट पहले"
 msgstr[1] "%d मिनट पहले"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d घंटा पहले"
 msgstr[1] "%d घंटे पहले"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d दिन पहले"
 msgstr[1] "%d दिनों पहले"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d महीना पहले"
 msgstr[1] "%d महीने पहले"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d वर्ष पहले"
 msgstr[1] "%d वर्षों पहले"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "कनेक्शन जोड़ना असफल"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "DSL कनेक्शन %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "DSL कनेक्शन %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "अंतिम प्रयुक्त"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "चयनित संबंधन संपादित करें"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "चयनित संबंधन संपादित करने के लिए सत्यापित करें"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "चयनित संबंधन मिटाएँ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "चयनित संबंधन मिटाने के लिए सत्यापित करें"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "कनेक्शन बनाने में त्रुटि."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "पता नहीं कैसे '%s' कनेक्शन बनायेगा"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "त्रुटि संपादन कनेक्शन"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "UUID '%s' के साथ एक कनेक्शन नहीं मिल रहा"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_VPN कनेक्शन"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X सुरक्षा"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr " 802.1X  सुरक्षा उपयोक्ता अंतरफलक लोड नहीं कर सका."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "802.1X सुरक्षा का इस कनेक्शन के लिए उपयोग करें"
 
@@ -3208,11 +3444,11 @@ msgstr "प्राथमिक DNS:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "बॉण्ड कनेक्शन %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "पुल उपयोक्ता अंतरफलक लोड नहीं कर सका."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "पुल संबंधन %d"
@@ -3237,11 +3473,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "DSL उपयोक्ता अंतरफलक नहीं लोड कर सका."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "DSL उपयोक्ता अंतरफलक नहीं लोड कर सका."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "पैरेंट इंटरफ़ेस: (_P)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL कनेक्शन %d"
@@ -3342,27 +3583,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "तारयुक्त संबंधन %d "
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "स्वचालित (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "स्वचालित (VPN) पता केवल"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "स्वचालित, पता केवल"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "स्वचालित (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "स्वचालित (PPPoE) पता केवल"
 
@@ -3375,17 +3616,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "स्वचालित (DHCP) पता केवल"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "लिंक स्थानीय सिर्फ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "अतिरिक्त डीएनएस सर्वर (_v):"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "अतिरिक्त डोमेन खोजें : (_e)"
 
@@ -3422,43 +3663,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "स्वचालित, केवल DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "IPv6 रूट को %s के लिए संपादन कर रहा है"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 सेटिंग"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 उपयोक्ता अंतरफलक नहीं लोड कर सका."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "WiMAX उपयोक्ता अंतरफलक लोड नहीं कर सका."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX संबंधन %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3515,38 +3766,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "मेरा प्रदाता CDMA-आधारित तकनीक चुनता है (यानी. 1xRTT, EVDO) (_D)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "जीएसएम"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "पीएपी"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "सीएचएपी"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3582,12 +3829,12 @@ msgstr "बंधन उपयोगकर्ता इंटरफ़ेस ल
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr " vlan उपयोक्ता अंतरफलक लोड नहीं कर सका."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "DSL कनेक्शन %d"
@@ -3595,12 +3842,12 @@ msgstr "DSL कनेक्शन %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Team Port"
 msgstr "पुल पोर्ट"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "पुल पोर्ट उपयोगकर्ता इंटरफ़ेस लोड नहीं किया जा सका."
@@ -3712,48 +3959,48 @@ msgstr "कोई युक्तियां"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "वाई - फाई संबंधन %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-बिट कुंजी (हेक्स या ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "गतिशील WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 निजी"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 एंटरप्राइज"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "वाई - फाई सुरक्षा उपयोक्ता अंतरफलक नहीं लोड कर सका; गुम वाई - फाई सेटिंग."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "वाई फाई सुरक्षा"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "वाई - फाई सुरक्षा उपयोक्ता अंतरफलक लोड नहीं कर सका."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3804,35 +4051,39 @@ msgstr "स्वचालित रूप से यह युक्ति अ
 msgid "Connection Information"
 msgstr "कनेक्शन जानकारी"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "सक्रिय संजाल कनेक्शन"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "किसी सीए प्रमाणपत्र की जरूरत नहीं है (_r)"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र चुनें"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "निजी कुंजी (_k):"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "निजी कुंजी कूटशब्द (_P):"
@@ -3843,7 +4094,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र चुनें"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "उपयोक्ता प्रमाणपत्र (_U):"
@@ -4051,47 +4302,47 @@ msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन स
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "नया मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(कोई नहीं)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र (_A):"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र चुनें"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "उपयोक्ता प्रमाणपत्र (_U):"
@@ -4157,8 +4408,8 @@ msgstr "कूटशब्द (_P):"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "कूटशब्द (_P):"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "कूटशब्द दिखाएँ (_w)"
@@ -4188,45 +4439,45 @@ msgstr "कुछ नहीं"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "गतिशील WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "बनाएँ (_r)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "कूटशब्द या गोपन कुंजी वाई फाई  संजाल '%s' की पहुँच के लिए जरूरी है."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "वाई फाई नेटवर्क प्रमाणीकरण आवश्यक"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "वाई फाईसंजाल द्वारा प्रमाणीकरण जरूरी"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "नया वाई फाई नेटवर्क बनाएँ"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "नया वाई फाई संजाल"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "अपने बनाए जाने वाले वाई - फाई संजाल के लिए नाम दर्ज करें."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "छुपे वाई फाई  संजाल से कनेक्ट करें"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "छुपा वाई फाई  संजाल"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4378,25 +4629,25 @@ msgstr "रोमिंग संजाल (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "रोमिंग संजाल"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "सिम कार्ड '%s' के लिए '%s' पर पिन कोड"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "पिन कोड जरूरी"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "पिन कोड मोबाइल ब्रॉडबैंड युक्ति के लिए जरूरी है"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन '%s' सक्रिय: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "रोमिंग"
 
@@ -4406,12 +4657,12 @@ msgstr "रोमिंग"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s कनेक्शन:"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER या PEM प्रमाणपत्र (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, या PKCS#12 निजी कुंजी (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4420,39 +4671,35 @@ msgstr "DER, PEM, या PKCS#12 निजी कुंजी (*.der, *.pem, *.p
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "किसी सीए प्रमाणपत्र की जरूरत नहीं है (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC फ़ाइल चुनें ..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC फ़ाइल (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "सभी फ़ाइलें"
 
@@ -4470,7 +4717,7 @@ msgstr "दोनों"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "बेनाम पहचान (_m):"
 
@@ -4480,7 +4727,7 @@ msgstr "PAC फाइल: (_F)"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "आंतरिक सत्यापन: (_I)"
 
@@ -4496,27 +4743,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "एमडी5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "सर्टिफिकेट ऑथरिटी प्रमाणपत्र चुनें."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "संस्करण 0"
@@ -4526,20 +4758,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "संस्करण 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "सीए प्रमाणपत्र (_A):"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "किसी सीए प्रमाणपत्र की जरूरत नहीं है (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP संस्करण: (_v)"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4552,46 +4791,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "किसी सीए प्रमाणपत्र की जरूरत नहीं है (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "किसी सीए प्रमाणपत्र की जरूरत नहीं है (_r)"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "पहचान (_d):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4665,17 +4886,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (तयशुदा)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "खुला तंत्र"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "साझा कुंजी"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (तयशुदा)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "कुंजी: (_K)"
@@ -4703,6 +4924,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "प्रकार (_T):"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "विधि (_M):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "सर्टिफिकेट ऑथरिटी प्रमाणपत्र चुनें."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "सीए प्रमाणपत्र (_A):"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "नेटवर्क मैनेजर"
@@ -4896,14 +5135,6 @@ msgstr "प्रकार (_T):"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "स्वचालित (PPP) पता केवल"
 
-#~| msgid "Could not load WiFi user interface."
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "WiMAX उपयोक्ता अंतरफलक लोड नहीं कर सका."
-
-#~| msgid "Wired connection %d"
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX संबंधन %d"
-
 #~| msgid ""
 #~| "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
 #~ msgid ""
@@ -5026,9 +5257,6 @@ msgstr "प्रकार (_T):"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "बेतार संबंधन %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "आयात करें (_I)"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "स्वतः कनेक्ट करें (_a)"
 
@@ -5076,9 +5304,6 @@ msgstr "प्रकार (_T):"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "अज्ञात"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "राजेश रंजन (rranjan redhat com, rajeshkajha yahoo com)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\"> सक्रिय नेटवर्क कनेक्शन्स</span>"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 987f0244..2a554843 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,9 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-08 08:39+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-09 01:14+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
@@ -239,12 +238,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Neuspjelo dodavanje/uključivanje povezivanja"
 
 #: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
 #: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Neuspjelo povezivanje"
 
@@ -260,7 +259,7 @@ msgstr "Neuspjelo odspajanje"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Neuspjelo uključivanje povezivanja"
 
-#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
 
@@ -562,46 +561,46 @@ msgstr "Pogrešan PIN; kontaktirajte svojeg pružatelja usluge."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Slanje kôda za otključavanje…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:507
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilno širokopojasno povezivanje (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilno širokopojasno povezivanje"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupan"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Novo mobilno širokopojasno povezivanje…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Povezivanje uspostavljeno"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Sada ste povezani s mobilnom širokopojasnom mrežom."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Mobilna širokopojasna mreža."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Registrirani ste na matičnoj mreži."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Registrirani ste na roaming mreži."
 
@@ -709,7 +708,7 @@ msgstr "Stvori _novu bežičnu mrežu…"
 msgid "(none)"
 msgstr "(nijedan)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Neuspjelo dodavanje novog povezivanja"
 
@@ -717,79 +716,79 @@ msgstr "Neuspjelo dodavanje novog povezivanja"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Nedovoljne ovlasti."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Bežične mreže (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Bežična mreža (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Bežična mreža"
 msgstr[1] "Bežične mreže"
 msgstr[2] "Bežične mreže"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Bežična mreža je onemogućena"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Bežična mreža je onemogućena hardverskim isključivanjem"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Više mreža"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Bežične mreže su dostupne"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Upotrijebi mrežni izbornik za povezivanje na bežičnu mrežu"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Sada ste povezani s bežičnom mrežom “%s”."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Priprema bežičnog mrežnog povezivanja “%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Podešavanje bežičnog mrežnog povezivanja “%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Potrebna je ovjera korisnika za bežičnu mrežu “%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Potrebna je adresa bežične mreže za “%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Bežično povezivanje “%s” je aktivno: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Bežično povezivanje “%s” je aktivno"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Neuspjelo aktiviranje povezivanja"
 
@@ -1097,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
@@ -1108,7 +1107,7 @@ msgstr "_Dodaj"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
@@ -1696,7 +1695,7 @@ msgstr "Sučelje na kojemu će PPP povezivanje biti uspostavljeno."
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatski"
@@ -1742,7 +1741,7 @@ msgid "Full"
 msgstr "Potpuno"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Zanemari"
 
@@ -1750,7 +1749,7 @@ msgstr "Zanemari"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručno"
 
@@ -2019,12 +2018,12 @@ msgstr "Lokalno-povezivanje"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Podijeljeno s ostalim računalima"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Način:"
 
@@ -2039,7 +2038,7 @@ msgstr ""
 "klijentski identifikator, upišite ga ovdje."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -2052,16 +2051,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "D_HCP ID klijenta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Pr_etraži domene:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "DNS pos_lužitelji:"
 
@@ -2087,7 +2086,7 @@ msgstr ""
 "ako IPv4 podešavanje ne uspije, ali zato IPv6 podešavanje uspije."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rute…"
 
@@ -2105,7 +2104,16 @@ msgstr "Omogućeno (preferiraj javnu adresu)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Omogućeno (preferiraj privremenu adresu)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Stabilno"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2116,15 +2124,19 @@ msgstr ""
 "domena. Adrese lokalnog-povezivanja biti će automatski u dometu putem "
 "sučelja povezivanja."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "IPv6 _proširenja privatnosti:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Zahtijevaj IPv_6 adresiranje kako bi se ovo povezivanje dovršilo"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -3134,7 +3146,7 @@ msgstr "Sigurno želite obrisati povezivanje %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
@@ -3146,7 +3158,7 @@ msgstr "Mrežna maska"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Pristupnik"
 
@@ -3156,7 +3168,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrički"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
@@ -3589,27 +3601,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "IP tunelsko povezivanje %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatski (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Samo automatske (VPN) adrese"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatski, samo adrese"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatski (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Samo automatske (PPPoE) adrese"
 
@@ -3622,17 +3634,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Samo automatske (DHCP) adrese"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Samo Lokalno-povezivanje"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Dodatni DNS pos_lužitelji:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dodatne d_omene pretraživanja:"
 
@@ -3669,39 +3681,39 @@ msgstr "Neispravan IPv4 pristupnik \"%s\""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Neispravan IPv4 DNS poslužitelj \"%s\""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatski, samo DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Uređivanje IPv6 ruta za %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 postavke"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Učitavanje IPv6 korisničkog sučelja nije uspjelo."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "Neispravna IPv6 adresa \"%s\""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "Neispravan IPv6 prefiks \"%s\""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "Neispravan IPv6 pristupnik \"%s\""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Neispravan IPv6 DNS poslužitelj \"%s\""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e86f15b8..5de757c7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-21 23:39+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Hálózati kapcsolatok kezelése"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Hálózati kapcsolatok"
 
@@ -158,17 +158,17 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "A Hálózatkezelő fejlesztői"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr "a(z) „%s” objektumosztálynak nincs „%s” nevű tulajdonsága"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr "„%2$s” osztály „%1$s” tulajdonsága nem írható"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
@@ -176,18 +176,18 @@ msgstr ""
 "„%2$s” objektum „%1$s” konstuktortulajdonsága nem állítható be a létrehozás "
 "után"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr "„%s::%s” nem érvényes tulajdonságnév, „%s” nem egy GObject résztípus"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 "nem állítható be „%2$s” típusú „%1$s” tulajdonság „%3$s” típusú értékre"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -196,22 +196,35 @@ msgstr ""
 "a(z) „%2$s” típusú „%1$s” érték érvénytelen vagy kívül esik a tartományon "
 "„%4$s” típusú „%3$s” tulajdonsághoz"
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X hitelesítés"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Kapcs_olódás"
 
@@ -227,37 +240,37 @@ msgstr "eseti"
 msgid "secure."
 msgstr "biztonságos."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "A kapcsolat hozzáadása vagy aktiválása meghiúsult"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "A kapcsolat meghiúsult"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Az eszköz leválasztása meghiúsult"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Kapcsolatbontási hiba"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "A kapcsolat aktiválása meghiúsult"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne mutassa ezt az üzenetet újra"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -267,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat bontva, mivel a hálózati kapcsolat megszakadt."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -277,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a hálózati kapcsolat megszakadt."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -287,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás váratlanul "
 "leállt."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -298,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás érvénytelen "
 "konfigurációt adott vissza."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a kapcsolódási kísérlet túllépte "
 "az időkorlátot."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -318,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás nem indult el "
 "időben."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -327,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás nem indult el."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -337,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel nem találhatók érvényes titkos VPN "
 "információk."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -347,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult az érvénytelen titkos VPN információk "
 "miatt."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -356,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -367,19 +380,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "A VPN kapcsolat sikeresen létrehozva.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN bejelentkezési üzenet"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "A VPN kapcsolat meghiúsult"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -393,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -406,145 +419,145 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "az eszköz nem áll készen (hiányzó firmware)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "az eszköz nem áll készen"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "leválasztva"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Bontás"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "az eszköz nem kezelt"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nem érhetők el hálózati eszközök"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN kapcsolatok"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "V_PN beállítása…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "VPN kapcsolat hozzá_adása…"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "A Hálózatkezelő nem fut…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Hálózat kikapcsolva"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Hálózat bekapcsolása"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi bekapcsolása"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_Mobil széles sáv bekapcsolása"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Ért_esítések bekapcsolása"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Kapcsolatinformációk"
 
 # Megjegyzés: Itt a magyar fordításban hozzárendeltem gyorsbillentyűt a fordításhoz, az angolban eredetileg 
nincs.
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Kap_csolatok szerkesztése…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Kapcsolódott ehhez: „%s”."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Kapcsolat bontva"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "A hálózati kapcsolat bontva."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "A hálózati kapcsolat („%s”) előkészítése…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a hálózati kapcsolathoz („%s”)…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Hálózati cím kérése a következőhöz: „%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "A hálózati kapcsolat („%s”) aktív"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "A VPN kapcsolat („%s”) indítása…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a VPN kapcsolathoz („%s”)…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "VPN cím kérése ehhez: „%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "A VPN kapcsolat aktív"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nincs hálózati kapcsolat"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Hálózatkezelő kisalkalmazás"
 
@@ -561,46 +574,46 @@ msgstr "A PIN-kód hibás, keresse meg szolgáltatóját."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Feloldási kód küldése…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobil széles sáv (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobil széles sáv"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Elérhető"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Új mobil széles sávú kapcsolat"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Kapcsolat létrehozva"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Kapcsolódott a mobil széles sávú hálózathoz."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Mobil széles sávú hálózat."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Mostantól regisztrálva van az otthoni hálózaton."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Mostantól regisztrálva van a barangoló hálózaton."
 
@@ -608,23 +621,23 @@ msgstr "Mostantól regisztrálva van a barangoló hálózaton."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Kapcsolódott a mobil széles sávú hálózathoz."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "A mobil széles sávú kapcsolat („%s”) előkészítése…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "A mobil széles sávú kapcsolat („%s”) beállítása…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Felhasználói hitelesítés szükséges a mobil széles sávú kapcsolathoz („%s”)…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "A mobil széles sávú kapcsolat („%s”) aktív"
@@ -686,6 +699,18 @@ msgstr "A vezetékes hálózati kapcsolat („%s”) aktív…"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL hitelesítés"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Kapcsolódás _rejtett Wi-Fi hálózathoz…"
@@ -698,7 +723,7 @@ msgstr "Új _Wi-Fi hálózat létrehozása…"
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Az új kapcsolat hozzáadása meghiúsult"
 
@@ -706,78 +731,78 @@ msgstr "Az új kapcsolat hozzáadása meghiúsult"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Elégtelen jogosultságok."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi hálózatok (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi hálózat (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi hálózat"
 msgstr[1] "Wi-Fi hálózatok"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "A Wi-Fi kikapcsolva"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "A Wi-Fi hardveres kapcsolóval kikapcsolva"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "További hálózatok"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wi-Fi hálózatok érhetők el"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "A hálózat menüvel kapcsolódhat a Wi-Fi hálózathoz"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Kapcsolódott a Wi-Fi hálózathoz („%s”)."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "A Wi-Fi hálózati kapcsolat („%s”) előkészítése…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "A Wi-Fi hálózati kapcsolat („%s”) beállítása…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a Wi-Fi hálózathoz („%s”)…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi hálózati cím kérése a következőhöz: „%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "A Wi-Fi hálózati kapcsolat („%s”) aktív: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "A Wi-Fi hálózati kapcsolat („%s”) aktív…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Nem sikerült aktiválni a kapcsolatot"
 
@@ -785,176 +810,177 @@ msgstr "Nem sikerült aktiválni a kapcsolatot"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Hiba a kapcsolatinformációk megjelenítése közben:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dinamikus WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 msgid "More addresses"
 msgstr "További címek"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (alapértelmezett)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP cím:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Broadcast cím:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Alhálózati maszk:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Csatoló:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Hardvercím:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Illesztőprogram:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Sebesség:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Biztonság:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Alapértelmezett útvonal:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Mellőzve"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN típusa:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN átjáró:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPN felhasználónév:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN fejléc:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Alapkapcsolat:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nem találhatók érvényes aktív kapcsolatok!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -962,50 +988,54 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "és sok más közösségi közreműködő és fordító"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Értesítésiterület-kisalkalmazás a hálózati eszközök és kapcsolatok "
 "kezelésére."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "A Hálózatkezelő webhelye"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "A Hálózatkezelő kisalkalmazás nem talál néhány szükséges .ui fájlt."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Hiányzó erőforrások"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mobil széles sávú hálózat jelszava"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a következőhöz: „%s”."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "A SIM PIN feloldása szükséges"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "A SIM PIN feloldása szükséges"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1014,25 +1044,25 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” mobil széles sávú eszköz használatához a SIM PIN-kód szükséges."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN kód:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN-kód megjelenítése"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "A SIM PUK feloldása szükséges"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "A SIM PUK feloldása szükséges"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1041,32 +1071,25 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” mobil széles sávú eszköz használatához a SIM PUK-kód szükséges."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK kód:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Új PIN-kód:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Írja be újra az új PIN-kódot:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK-kódok megjelenítése"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1082,21 +1105,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "Hozzá_adás"
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
@@ -1186,11 +1209,10 @@ msgstr "Párosított _kapcsolatok:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "Mó_d:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
@@ -1246,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1255,7 +1277,7 @@ msgstr "MT_U:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1288,25 +1310,71 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "_Hello idő:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "I_GMP szimatolás engedélyezése"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "_STP (Spanning Tree Protocol) engedélyezése"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "_Max. kor:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "Öregedési i_dő:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "automatikus"
@@ -1568,10 +1636,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Felhasználónév:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "Sz_olgáltatás:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1579,7 +1657,11 @@ msgstr "Sz_olgáltatás:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Jelszó megjelenítése"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1590,13 +1672,31 @@ msgstr "_Jelszó megjelenítése"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Jelszó:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "S_zülő csatoló:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "S_zülő csatoló:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
@@ -1642,7 +1742,7 @@ msgid "Full"
 msgstr "Teljes"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Mellőzés"
 
@@ -1650,7 +1750,7 @@ msgstr "Mellőzés"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Kézi"
 
@@ -1659,7 +1759,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Eszköz:"
@@ -1820,20 +1920,20 @@ msgstr "Címek"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "Cím (nem kötelező)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Átviteli _mód:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Kapcsolódva"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "Átviteli _mód:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1871,36 +1971,47 @@ msgid "VTI6"
 msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
-msgid "Device name"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Device name:"
 msgstr "Eszköznév"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
-msgid "Parent device"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Szülőeszköz"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mó_d:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+#, fuzzy
+msgid "Local IP:"
 msgstr "Helyi IP-cím"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+#, fuzzy
+msgid "Remote IP:"
 msgstr "Távoli IP-cím"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+#, fuzzy
+msgid "Input key:"
 msgstr "Bemeneti kulcs"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+#, fuzzy
+msgid "Output key:"
 msgstr "Kimeneti kulcs"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
+#, fuzzy
+msgid "MTU:"
+msgstr "MT_U:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
@@ -1915,12 +2026,12 @@ msgstr "Közvetlen kapcsolat"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Más gépekkel megosztott"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Módszer:"
 
@@ -1935,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 "használni, akkor itt adja meg azt."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1948,16 +2059,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "DH_CP ügyfél-azonosító:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Keresési _tartományok:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS kiszolgálók:"
 
@@ -1983,11 +2094,12 @@ msgstr ""
 "kikapcsolható."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Utak…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
@@ -2000,7 +2112,16 @@ msgstr "Engedélyezve (nyilvános cím előnyben)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Engedélyezve (ideiglenes cím előnyben)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Stabil"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2011,15 +2132,19 @@ msgstr ""
 "helyi kapcsolatok címei automatikusan a csatlakozó csatolóra lesznek "
 "leképezve."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "IPv6 _adatvédelmi kiterjesztések:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "IPv_6 címzés megkövetelése a kapcsolathoz"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2028,6 +2153,95 @@ msgstr ""
 "IPv6 beállítása meghiúsul, de az IPv4 beállítása sikerül. Ez itt "
 "kikapcsolható."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrika"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2114,39 +2328,39 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPP _visszhangcsomagok küldése"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
-msgstr "Módszer:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr "Csak böngészőhöz"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 "Ezen proxybeállítás csak böngésző ügyfelek/sémák esetén legyen használatban."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr "PAC URL:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr "PAC parancsfájl:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr "Az URL, ahonnan a PAC parancsfájl beszerezhető."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr "PAC parancsfájl:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "Parancsfájl importálása fájlból…"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+msgid "Method:"
+msgstr "Módszer:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 msgid "Ad_vanced…"
@@ -2194,23 +2408,14 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr "A sor azonosítója, amelyhez ezt a portot át kell irányítani."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
-msgstr "_Portprioritás:"
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr "Aktív tartalék futtató beállítások"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr "_Ragadós port"
+msgid "_Port priority:"
+msgstr "_Portprioritás:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-"A kapott ARP csomagok ellenőrzése az aktív portokon. Ha nincs bejelölve, "
-"akkor minden ARP csomag jó válasznak lesz tekintve."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
@@ -2219,23 +2424,36 @@ msgstr ""
 "Az érték egy pozitív szám ezredmásodpercekben. A notify-peer csomagsorozatok "
 "közti intervallumot adja meg."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr "Portprioritás. A nagyobb szám nagyobb prioritást jelent."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr "_Ragadós port"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
-msgstr "Aktív tartalék futtató beállítások"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
+msgstr ""
+"A kapott ARP csomagok ellenőrzése az aktív portokon. Ha nincs bejelölve, "
+"akkor minden ARP csomag jó válasznak lesz tekintve."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr "LACP futtató beállításai"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_LACP portprioritás:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "LACP portk_ulcs:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
@@ -2244,7 +2462,7 @@ msgstr ""
 "A kiküldött multicast újracsatlakozási kéréssorozatok számát adja meg, "
 "miután egy port engedélyezésre vagy letiltásra kerül."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
@@ -2252,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 "Portprioritás a LACP szabvány szerint. A kisebb szám magasabb prioritást "
 "jelent."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
@@ -2261,7 +2479,7 @@ msgstr ""
 "Az érték egy pozitív szám másodpercekben. A multicast újracsatlakozási "
 "kéréssorozatok közti időtartamot adja meg."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
@@ -2269,10 +2487,6 @@ msgstr ""
 "Portkulcs a LACP szabvány szerint. Csak az ugyanolyan kulcsú portok "
 "fűzhetőek össze."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr "LACP futtató beállításai"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2468,14 +2682,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr "LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2744,6 +2958,7 @@ msgstr "Sá_v:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SSI_D:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr "Nincs engedélye a művelet végrehajtására"
@@ -2802,58 +3017,63 @@ msgstr ""
 "hitelesítési módszert. Ha a kapcsolódás meghiúsul, próbálja meg kikapcsolni "
 "néhány módszer támogatását."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Csapat"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr "IP-alagút"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2863,11 +3083,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hiba: nincs VPN-szolgáltatástípus."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Nem lehet importálni a VPN kapcsolatot"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2880,45 +3100,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hiba: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "ismeretlen hiba"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardver"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuális"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Mentett VPN beállítás importálása…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "A kapcsolatszerkesztő ablak ismeretlen hiba miatt nem készíthető elő."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Nem hozható létre új kapcsolat"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "A kapcsolat törlése meghiúsult"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Valóban törölni kívánja a(z) %s kapcsolatot?"
@@ -2926,7 +3153,7 @@ msgstr "Valóban törölni kívánja a(z) %s kapcsolatot?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 
@@ -2938,7 +3165,7 @@ msgstr "Hálózati maszk"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Átjáró"
 
@@ -2948,38 +3175,38 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Előtag"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s szerkesztése"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Névtelen kapcsolat szerkesztése"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "A kapcsolat neve hiányzik"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Szerkesztő előkészítése…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "A kapcsolat nem módosítható"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Érvénytelen beállítás: %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2987,32 +3214,33 @@ msgstr ""
 "A kapcsolatszerkesztő nem talál néhány szükséges erőforrást (a .ui fájl nem "
 "található)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "A kapcsolat változtatásainak mentése"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Hitelesítse magát a kapcsolat mentéséhez a gép minden felhasználója számára."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "A kapcsolat nem szerkeszthető"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Ismeretlen hiba a kapcsolatszerkesztő ablak létrehozásakor."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
@@ -3020,23 +3248,19 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a kapcsolat néhány olyan tulajdonságot tartalmaz, amelyet "
 "nem támogat a szerkesztő. Mentéskor törlésre kerülnek."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Hiba a szerkesztő előkészítésekor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "A kapcsolat hozzáadása meghiúsult"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bezárás"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3045,139 +3269,159 @@ msgstr ""
 "Állítsa igazra a CA tanúsítványokról szóló figyelmeztetések kikapcsolásához "
 "az EAP hitelesítés során."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Kapcsolat _neve:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Exportálás…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Eszköznév"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "soha"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "most"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d perce"
 msgstr[1] "%d perce"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d órája"
 msgstr[1] "%d órája"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d napja"
 msgstr[1] "%d napja"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d hónapja"
 msgstr[1] "%d hónapja"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d éve"
 msgstr[1] "%d éve"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "A kapcsolat nem módosítható"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "%d. team kapcsolat"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "%d. team kapcsolat"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Utolsó használat"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "A kiválasztott kapcsolat szerkesztése"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "A kiválasztott kapcsolat szerkesztéséhez azonosítás szükséges"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "A kiválasztott kapcsolat törlése"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "A kiválasztott kapcsolat törléséhez azonosítás szükséges"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Hiba a kapcsolat létrehozásakor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "Nincs telepítve VPN bővítmény."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Nem hozhatók létre a(z) „%s” kapcsolatok"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Hiba a kapcsolat szerkesztésekor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Nem található „%s” UUID-val rendelkező kapcsolat"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "VPN kapcsolat hozzá_adása…"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X biztonság"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a 802.1X biztonság felhasználói felülete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "802.1_X biztonsági szolgáltatás használata a kapcsolathoz"
 
@@ -3228,11 +3472,11 @@ msgstr "elsődleges"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "%d. bond kapcsolat"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a bridge felhasználói felülete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "%d. bridge kapcsolat"
@@ -3256,11 +3500,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a DCB felhasználói felülete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a DSL felhasználói felülete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "S_zülő csatoló:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "%d. DSL kapcsolat"
@@ -3358,27 +3607,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "%d. IP-alagút kapcsolat"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatikus (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Csak automatikus (VPN) címek"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatikus, csak címek"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatikus (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Csak automatikus (PPPoE) címek"
 
@@ -3391,17 +3640,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Csak automatikus (DHCP) címek"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Csak közvetlen kapcsolat"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "To_vábbi DNS kiszolgálók:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "T_ovábbi keresési tartományok:"
 
@@ -3438,43 +3687,53 @@ msgstr "a(z) „%s” IPv4 átjáró érvénytelen"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "a(z) „%s” IPv4 DNS-kiszolgáló érvénytelen"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatikus, csak DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "IPv6 utak szerkesztése ehhez: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 beállításai"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Nem tölthető be az IPv6 felhasználói felület."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "a(z) „%s” IPv6 cím érvénytelen"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "a(z) „%s” IPv6 előtag érvénytelen"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "a(z) „%s” IPv6 átjáró érvénytelen"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "a(z) „%s” IPv6 DNS-kiszolgáló érvénytelen"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Nem tölthető be a DCB felhasználói felülete."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "%d. DSL kapcsolat"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3532,38 +3791,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "A szolgáltatóm C_DMA-alapú technológiát használ (azaz 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3598,11 +3853,11 @@ msgstr "Nem tölthető be a proxy felhasználói felülete."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "Hiba: a fájl nem tartalmaz érvényes JSON konfigurációt"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a team felhasználói felülete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "%d. team kapcsolat"
@@ -3610,11 +3865,11 @@ msgstr "%d. team kapcsolat"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "Team port"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a team port felhasználói felülete."
 
@@ -3721,50 +3976,50 @@ msgstr "Wi-Fi eszköz"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "%d. Wi-Fi kapcsolat"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 bites kulcs (Hex vagy ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 bites jelmondat"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamikus WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA és WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA és WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nem tölthető be a Wi-Fi biztonság felhasználói felülete, hiányzó Wi-Fi "
 "beállítás."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi biztonság"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a Wi-Fi biztonság felhasználói felülete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "hiányzó SSID"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "A biztonsági beállítás nem kompatibilis az eseti móddal"
@@ -3814,34 +4069,38 @@ msgstr "Eszköz automatikus feloldása"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Kapcsolatinformációk"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Aktív hálózati kapcsolatok"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Nincs tanúsítvány beállítva"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr "Nincs kulcs beállítva"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "%s személyes _kulcs:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "%s kulcs jel_szava:"
@@ -3852,7 +4111,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Válasszon %s tanúsítványt"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "%s _tanúsítvány:"
@@ -4056,45 +4315,45 @@ msgstr "Mobil széles sávú kapcsolat beállítása"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Új mobil széles sávú kapcsolat"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nincs)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr "Kulcs ebben: %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Tanúsítvány ebben: %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Ismeretlen)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr "Kiválasztás"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Kiválasztás fájlból…"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Válasszon egy %s tanúsítványt"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "%s tanúsítvány jel_szava:"
@@ -4154,8 +4413,8 @@ msgstr "_Másodlagos jelszó:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Harmadlagos jelszó:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "_Jelszavak megjelenítése"
 
@@ -4184,11 +4443,11 @@ msgstr "Nincs"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamikus WEP (802.1x)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Létrehozás"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4196,35 +4455,35 @@ msgstr ""
 "Jelszavak vagy titkosítási kulcsok szükségesek a(z) „%s” Wi-Fi hálózat "
 "eléréséhez."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Hitelesítés szükséges a Wi-Fi hálózathoz"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "A Wi-Fi hálózat hitelesítést igényel"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Új Wi-Fi hálózat létrehozása"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Új Wi-Fi hálózat"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Adja meg a létrehozni kívánt Wi-Fi hálózat nevét."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Kapcsolódás rejtett Wi-Fi hálózathoz"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Rejtett Wi-Fi hálózat"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4378,25 +4637,25 @@ msgstr "Barangoló hálózat (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Barangoló hálózat"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "A(z) „%s” SIM-kártya PIN-kódja ezen: „%s”"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN kód szükséges"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "PIN kód szükséges a mobil széles sávú eszközhöz"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "A(z) „%s” mobil széles sávú kapcsolat aktív: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "barangoló"
 
@@ -4406,11 +4665,11 @@ msgstr "barangoló"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s kapcsolat"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "PEM tanúsítványok (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM vagy PKCS#12 személyes kulcsok (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4418,38 +4677,33 @@ msgstr "DER, PEM vagy PKCS#12 személyes kulcsok (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "meghatározatlan hiba a 802.1X biztonságban (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "nincs fájl kiválasztva"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl."
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "nincs CA tanúsítvány kiválasztva"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "meghatározatlan hiba az eap-method fájl ellenőrzése közben"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "a kiválasztott CA tanúsítványfájl nem létezik"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "hiányzó EAP-FAST PAC fájl"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Válasszon PAC fájlt"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC fájlok (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
@@ -4467,7 +4721,7 @@ msgstr "Mindkettő"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "_Névtelen személyazonosság:"
 
@@ -4477,7 +4731,7 @@ msgstr "PAC _fájl:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "Belső _hitelesítés:"
 
@@ -4493,26 +4747,12 @@ msgstr "hiányzó EAP-LEAP felhasználónév"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "hiányzó EAP-LEAP jelszó"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "érvénytelen EAP-PEAP CA tanúsítvány: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "érvénytelen EAP-PEAP CA tanúsítvány: nincs tanúsítvány megadva"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Válasszon hitelesítésszolgáltatói tanúsítványt"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "0. verzió"
@@ -4522,20 +4762,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "1. verzió"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "_CA tanúsítvány:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA tanúsítvány nem _szükséges"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "_PEAP verzió:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "hiányzó EAP felhasználónév"
@@ -4548,44 +4795,27 @@ msgstr "hiányzó EAP jelszó"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "hiányzó EAP-TLS személyazonosság"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "nincs felhasználói tanúsítvány kiválasztva"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "a kiválasztott felhasználói tanúsítványfájl nem létezik"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr "nincs kulcs kiválasztva"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "a kiválasztott kulcsfájl nem létezik"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "nincs CA tanúsítvány kiválasztva"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "a kiválasztott CA tanúsítványfájl nem létezik"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "S_zemélyazonosság:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "Érvénytelen EAP-TTLS CA tanúsítvány: „%s”"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "érvénytelen EAP-TTLS CA tanúsítvány: nincs tanúsítvány megadva"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (nincs EAP)"
 
@@ -4664,17 +4894,17 @@ msgstr ""
 "érvénytelen wep-kulcs: a jelmondatnak 64 karakternél rövidebbnek kell lennie"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (alapértelmezett)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Nyílt rendszer"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Megosztott kulcs"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (alapértelmezett)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "K_ulcs:"
@@ -4705,6 +4935,43 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Típus:"
 
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Mód"
+
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MTU"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "nincs fájl kiválasztva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl."
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "meghatározatlan hiba az eap-method fájl ellenőrzése közben"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "érvénytelen EAP-PEAP CA tanúsítvány: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "érvénytelen EAP-PEAP CA tanúsítvány: nincs tanúsítvány megadva"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Válasszon hitelesítésszolgáltatói tanúsítványt"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "_CA tanúsítvány:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "Érvénytelen EAP-TTLS CA tanúsítvány: „%s”"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "érvénytelen EAP-TTLS CA tanúsítvány: nincs tanúsítvány megadva"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped."
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 558abbe9..5149b515 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,9 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-30 14:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-01 15:53+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
@@ -158,34 +157,34 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Para Pengembang NetworkManager"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr "kelas objek '%s' tidak punya properti bernama '%s'"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr "properti '%s' dari kelas objek '%s' tidak dapat ditulisi"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 "properti construct \"%s\" bagi objek '%s' tak bisa ditata setelah konstruksi"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr "'%s::%s' bukan nama properti yang valid; '%s' bukan sub tipe GObject"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr "tidak bisa menata properti '%s' bertipe '%s' dari nilai bertipe '%s'"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -194,7 +193,6 @@ msgstr ""
 "nilai \"%s\" bertipe '%s' tidak valid atau di luar jangkauan untuk properti "
 "'%s' bertipe '%s'"
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Otentikasi 802.1X"
@@ -244,12 +242,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Gagal menambah/mengaktifkan koneksi"
 
 #: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Galat tak dikenal"
 
 #: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Kegagalan koneksi"
 
@@ -265,7 +263,7 @@ msgstr "Pemutusan gagal"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktivasi koneksi gagal"
 
-#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Jangan tunjukkan pesan ini lagi"
 
@@ -566,46 +564,46 @@ msgstr "PIN salah; silakan kontak operator Anda."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Mengirim kode pembuka…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:507
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Data Seluler (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Data Seluler"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Tersedia"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Sambungan Data Seluler baru…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Sambungan Terjalin"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Anda kini tersambung ke jaringan Data Seluler."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Jaringan Data Seluler."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Anda kini terdaftar ke jaringan rumah."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Anda kini terdaftar ke jaringan roaming."
 
@@ -713,7 +711,7 @@ msgstr "Buat Jari_ngan Wi-Fi Baru…"
 msgid "(none)"
 msgstr "(tidak ada)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Gagal menambahkan sambungan baru"
 
@@ -721,77 +719,77 @@ msgstr "Gagal menambahkan sambungan baru"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Privilese tidak cukup."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Jaringan Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Jaringan Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Jaringan Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan oleh saklar perangkat keras"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Jaringan lain"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Jaringan Wi-Fi Tersedia"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Gunakan menu jaringan untuk menyambung ke jaringan Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Anda sekarang tersambung ke jaringan Wi-Fi \"%s\"."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Menyiapkan sambungan jaringan Wi-Fi \"%s\"…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Mengatur sambungan jaringan Wi-Fi \"%s\"…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Otentikasi pengguna diperlukan untuk jaringan Wi-Fi \"%s\"…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Meminta alamat jaringan Wi-Fi untuk \"%s\"…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Sambungan jaringan Wi-Fi \"%s\" aktif: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Sambungan jaringan Wi-Fi \"%s\" aktif"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Gagal mengaktifkan koneksi"
 
@@ -1095,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
@@ -1106,7 +1104,7 @@ msgstr "T_ambah"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
@@ -1634,10 +1632,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "Nama pengg_una:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Layanan:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1645,7 +1653,11 @@ msgstr "_Layanan:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Tampilkan _sandi"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1656,13 +1668,31 @@ msgstr "Tampilkan _sandi"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Sandi:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Antarmuka i_nduk:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Antarmuka i_nduk:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatis"
@@ -1708,7 +1738,7 @@ msgid "Full"
 msgstr "Penuh"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Abaikan"
 
@@ -1716,7 +1746,7 @@ msgstr "Abaikan"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Atur sendiri"
 
@@ -1984,12 +2014,12 @@ msgstr "Link-Lokal"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Berbagi dengan komputer lain"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metode:"
 
@@ -2004,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 "DHCP, masukkan disini."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -2017,16 +2047,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "ID klien D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Ranah p_encarian:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "Server _DNS:"
 
@@ -2051,7 +2081,7 @@ msgstr ""
 "komplit bila konfigurasi IPv4 gagal tetapi konfigurasi IPv6 sukses."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Route…"
 
@@ -2069,7 +2099,16 @@ msgstr "Difungsikan (lebih suka alamat publik)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Difungsikan (lebih suka alamat sementara)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Stabil"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2079,15 +2118,19 @@ msgstr ""
 "Gunakan koma untuk memisahkan alamat beberapa server nama domain. Alamat "
 "link-local akan secara otomatis di-scope ke antar muka penyambung."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "Ekstensi _privasi IPv6:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Memerlukan pengalamatan IPv_6 agar sambungan ini lengkap"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2978,7 +3021,7 @@ msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
 msgid "DSL/PPPoE"
 msgstr "DSL/PPPoE"
 
@@ -3104,7 +3147,7 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus sambungan %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Alamat"
 
@@ -3116,7 +3159,7 @@ msgstr "Netmask"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -3126,7 +3169,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Awalan"
 
@@ -3204,7 +3247,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Galat menginisialisasi penyunting"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Penambahan koneksi gagal"
 
@@ -3443,11 +3486,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Tak dapat memuat antar muka pengguna DCB."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Tak dapat memuat antar muka pengguna DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "Antarmuka i_nduk:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Sambungan DSL %d"
@@ -3545,27 +3593,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Koneksi tunnel IP %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Otomatis (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Otomatis (VPN) hanya alamat"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Otomatis, hanya alamat"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Otomatis (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Otomatis (PPPoE) hanya alamat"
 
@@ -3578,17 +3626,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Otomatis (DHCP) hanya alamat"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Hanya Link-Lokal"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Server _DNS tambahan:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Ranah p_encarian tambahan:"
 
@@ -3625,39 +3673,39 @@ msgstr "Gateway IPv4 \"%s\" tak valid"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Server DNS IPv4 \"%s\" tak valid"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Otomatis, hanya DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Menyunting rute IPv6 untuk %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Tatanan IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna IPv6."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "Alamat IPv6 \"%s\" tak valid"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "Prefiks IPv6 \"%s\" tak valid"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "Gateway IPv6 \"%s\" tak valid"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Server DNS IPv6 \"%s\" tak valid"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 1ca82844..de078c56 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-08 18:03+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Netkerfi"
 
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Sýsla með nettengingar"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Nettengingar"
 
@@ -156,55 +156,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "NetworkManager forrit"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X auðkenning"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Hætta við"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Tengjast"
 
@@ -220,38 +233,38 @@ msgstr "beintengt (ad-hoc)"
 msgid "secure."
 msgstr "öruggt."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Mistókst að bæta við/virkja tengingu"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Óþekkt villa"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Tenging brást"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Tókst ekki að tengjast við tæki"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Aftenging  mistókst"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Virkjun tengingar mistókst"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ekki sýna þessi skilaboð aftur"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -261,7 +274,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tengingin '%s' aftengdist þar sem nettengingin var trufluð."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -271,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tengingin '%s' brást þar sem nettengingin var trufluð."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tengingin '%s' brást þar sem VPN þjónustan stöðvaði óvænt."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -290,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tengingin '%s' brást þar sem VPN-þjónustan skilaði röngum stillingum."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tengingin '%s' brást þar sem tilraun til tengingar rann út á tíma."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tengingin '%s' brást þar sem VPN-þjónustan fór ekki í gang á réttum tíma."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tengingin '%s' brást þar sem VPN-þjónustan fór ekki í gang."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -327,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "VPN-tengingin '%s' brást þar sem ekki fengust nein gild VPN-leyndarauðkenni "
 "(secrets)."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -337,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "VPN-tengingin '%s' brást þar sem VPN-leyndarauðkenni (secrets) reyndust "
 "ógild."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -346,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tengingin '%s' brást."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -357,19 +370,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN-tengingu hefur verið komið á.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Innskráningarskilaboð VPN-nets"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN-nettenging brást"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -382,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -395,148 +408,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "tæki ekki tilbúið (grunnhugbúnað/firmware vantar)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "tæki ekki tilbúið"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "aftengdist"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Aftengja"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "tæki er í ekki stýringu (managed)"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Engin net tiltæk"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN-nettengingar"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Breyta VPN-netinu..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN-nettengingar"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager er ekki í gangi..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Netvinnsla óvirk"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Leyfa _nettengingu"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Virkja _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Virkja ferða_breiðband"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Virkja tilk_ynningar"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Upplýsingar um tengingu"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Breyta tengingum..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Um hugbúnaðinn"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Þú ert núna tengdur við ‚%s‘."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ótengt"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Nettengingin hefur verið aftengd."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Undirbý að tengjast ‚%s‘..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Notandinn þarf að samþykja tengingu við ‚%s‘..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Sæki um netkerfisvistfang fyrir '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Nettengingin ‚%s‘ er virk"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Byrja VPN-nettenginguna ‚%s‘..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Notandinn þarf að samþykja VPN-nettenginguna ‚%s‘..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Bið um VPN-netvistfang fyrir ‚%s‘..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-nettengingingin ‚%s‘ er virk"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Engin nettenging"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager forrit"
 
@@ -554,47 +567,47 @@ msgstr "Rangt PIN-númer; hafðu samband við þjónustuveituna þína."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Sendi aflæsikóða..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Ferðabreiðband (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Ferðabreiðband"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Tiltækt"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Ný ferðabreiðbandstenging"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Tengingu hefur verið komið á"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Þú hefur tengst við ferðabreiðbandsnet."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Ferðabreiðbandsnet."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Þú ert núna tengdur við heimanetið."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Þú ert núna tengdur við reikinet."
 
@@ -602,23 +615,23 @@ msgstr "Þú ert núna tengdur við reikinet."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Þú hefur tengst við ferðabreiðbandsnet."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Undirbý ferðabreiðbandstenginguna '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Stilli ferðabreiðbandstenginguna '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Auðkenningar notanda er krafist fyrir ferðabreiðbandstenginguna '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Ferðabreiðbandstenging '%s' virk"
@@ -678,6 +691,18 @@ msgstr "Ethernet nettenginging '%s' er virk"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL auðkenning"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr "Í _lagi"
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -692,7 +717,7 @@ msgstr "Búa til nýtt Wi-Fi netkerfi"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ekkert)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Mistókst að bæta við tengingu"
 
@@ -700,78 +725,78 @@ msgstr "Mistókst að bæta við tengingu"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi netkerfi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi netkerfi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi netkerfi"
 msgstr[1] "Wi-Fi Netkerfi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi er óvirkt"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi er gert óvirkt með vélbúnaðarrofa"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Fleiri net"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wi-Fi netkerfi tiltæk"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Notaðu netkerfavalmyndina til að tengjast við þráðlaus Wi-Fi netkerfi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Þú ert núna tengdur við Wi-Fi netið '%s'."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Undirbý Wi-Fi nettenginguna '%s'"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Stilli Wi-Fi nettenginguna '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Auðkenningar notanda er krafist fyrir Wi-Fi netkerfið '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Sæki um Wi-Fi net vistfang fyrir '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wi-Fi nettengingin '%s' virk: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wi-Fi nettengingin '%s' virk"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Mistókst að virkja tengingu"
 
@@ -779,176 +804,177 @@ msgstr "Mistókst að virkja tengingu"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Villa kom upp við að birta upplýsingar um tenginguna:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Breytilegt (dynamic) WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 msgid "More addresses"
 msgstr "Fleiri vistföng"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (sjálfgefið)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/sek"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP vistfang:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Útvörpunarvistfang:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Undirnetssía:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Almennt"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Tengi:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Vistfang vélbúnaðar:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Drif:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hraði:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Öryggi:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Sjálfgefin tengileið (route):"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Hunsað"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Tegund VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN-netgátt (gateway):"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPN-notandanafn:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN tilkynningaborði (banner):"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Grunntenging:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Fann engar virkar tengingar!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -956,16 +982,20 @@ msgstr ""
 "Höfundarréttur © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "og margir aðrir í frjálsa hugbúnaðarsamfélaginu"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Forrit sem sér um nettæki og að tengjast við netið."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Heimasíða NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -973,33 +1003,33 @@ msgstr ""
 "NetworkManager forritlingurinn gat ekki fundið nauðsynleg tilföng (.ui-"
 "skráin fannst ekki)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Vantar tilföng"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Lykilorð fyrir þráðlaust breiðbandsnet"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Það er nauðsynlegt að gefa upp lykilorð til að tengjast við ‚%s‘."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Lykilorð:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Krafist er PIN-númers til að aflæsa SIM-korti"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Krafist er PIN-númers til að aflæsa SIM-korti"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1009,25 +1039,25 @@ msgstr ""
 "verður að nota það."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-númer:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Sýna PIN-númer"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Krafist er PUK-kóða til að aflæsa SIM-korti"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Krafist er PUK-kóða til að aflæsa SIM-korti"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1037,32 +1067,25 @@ msgstr ""
 "að nota það."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-kóði:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Nýtt PIN-númer:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Sláðu aftur inn nýja PIN-númerið:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Sýna PIN/PUK-númer"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr "Í _lagi"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1079,21 +1102,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "_Bæta við"
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eyða"
 
@@ -1181,11 +1204,10 @@ msgstr "_Bundnar tengingar:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "_Hamur:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Breyta"
 
@@ -1239,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1248,7 +1270,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1281,25 +1303,71 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "\"_Halló\"-tími:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "sek"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Virkja I_GMP hlustun"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Virkja _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "Há_marksaldur:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "Öldrun_artími:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "sjálfvirkt"
@@ -1552,10 +1620,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Notandanafn:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Þjónusta:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1563,7 +1641,11 @@ msgstr "_Þjónusta:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Sýna lykilorð"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1574,13 +1656,31 @@ msgstr "_Sýna lykilorð"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lykilorð:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Tengi:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Ethernet nettæki"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Sjálfvirkt"
@@ -1626,7 +1726,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Hunsa"
 
@@ -1634,7 +1734,7 @@ msgstr "Hunsa"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Handvirkt"
 
@@ -1643,7 +1743,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Gátt:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Tæki:"
@@ -1793,20 +1893,20 @@ msgstr "Vistföng"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "F_lutningshamur:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Tengt"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "F_lutningshamur:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1844,38 +1944,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "Heiti tækis + tala"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Ethernet nettæki"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "_Hamur:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1891,12 +1995,12 @@ msgstr "Staðvær tengi (link-local)"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Samnýtt með öðrum tölvum"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Aðferð:"
 
@@ -1908,7 +2012,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1919,16 +2023,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "Auðkenni _DHCP biðlara:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "L_eitarlén:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "DNS nafna_miðlarar:"
 
@@ -1949,11 +2053,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Beiningar…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Óvirkt"
@@ -1966,27 +2071,129 @@ msgstr "Virkt (velja frekar almennt vistfang)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Virkt (velja frekar bráðabirgðavistfang)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Virkja"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
 "be automatically scoped to the connecting interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Leiðargæði (metric)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2074,41 +2281,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Senda PPP _echo pakka"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Aðferð:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "Flytja _inn hópunaruppsetningu úr skrá..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Aðferð:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2156,76 +2363,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Forgangur:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Forgangur:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "_Einkalykill:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2415,14 +2622,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2684,6 +2891,7 @@ msgstr "Tíðn_isvið:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr "Ekki heimild frá polkit til að framkvæma þessa aðgerð"
@@ -2738,69 +2946,74 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Bundið (bond)"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Hópað (team)"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Brúun (bridge)"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN-net"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Get ekki tekið á móti VPN-nettengingu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2813,46 +3026,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Villa: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "óþekkt villa"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Veldu skrá til að flytja inn"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Vélbúnaður"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Sýndar"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Flytja inn vistaða VPN uppsetningu..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Gat ekki búið til nýja tengingu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Það tókst ekki að eyða tengingunni"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða tengingu %s?"
@@ -2860,7 +3080,7 @@ msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða tengingu %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Vistfang"
 
@@ -2872,7 +3092,7 @@ msgstr "Nethula (mask)"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gátt"
 
@@ -2882,39 +3102,39 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Leiðargæði (metric)"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Forskeyti"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Breyti %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Breyti nafnlausri tengingu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Heiti tengingar vantar"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Frumstilling ritils..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Ekki er hægt að breyta tengingu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Ógild stilling %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2922,54 +3142,51 @@ msgstr ""
 "Tengingaritillinn gat ekki fundið nauðsynleg tilföng (.ui-skráin fannst "
 "ekki)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "Vi_sta"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Vista allar breytingar á þessari tengingu."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Auðkenndu þig til að vista þessa tengingu fyrir alla notendur tölvunnar."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Gat ekki búið til tengingu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Gat ekki breytt tengingunni"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Villa við að búa til glugga tengingaritils."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Villa í frumstillingu ritils"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Það tókst ekki að bæta við"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr "_Loka"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -2978,139 +3195,159 @@ msgstr ""
 "Settu þetta sem satt til að afvirkja tilkynningar varðandi CA-skilríki í EAP-"
 "auðkenningu."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Heiti _tengingar:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Flytja út..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "aldrei"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "núna"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "fyrir %d mínútu síðan"
 msgstr[1] "fyrir %d mínútum síðan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "fyrir %d klukkustund síðan"
 msgstr[1] "fyrir %d klukkustundum síðan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "Fyrir %d degi"
 msgstr[1] "Fyrir %d dögum"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "Fyrir %d mánuði"
 msgstr[1] "Fyrir %d mánuðum"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "Fyrir %d ári"
 msgstr[1] "Fyrir %d árum"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Ekki er hægt að breyta tengingu"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Hópa tenginguna %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Hópa tenginguna %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Nafn"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Síðast notað"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Breyta valinni tengingu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Auðkenndu þig til að breyta valinni tengingu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Eyða valdri tengingu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Auðkenndu þig til að eyða valinni tengingu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Villa við að búa til tengingu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "Engar VPN-viðbætur eru uppsettar."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Kann ekki að búa til '%s' tengingar"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Villa við að breyta tengingu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Finn ekki tengingu með UUID '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_VPN-nettengingar"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Öruggt 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Gat ekki hlaðið inn notandaviðmóti fyrir Öruggt 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Notaðu öruggt 802.1_x fyrir þessa tengingu"
 
@@ -3161,11 +3398,11 @@ msgstr "aðal"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Binda tenginguna %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Gat ekki hlaðið inn notandaviðmóti brúunar."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Brúa tenginguna %d"
@@ -3189,11 +3426,15 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Gat ekki hlaðið inn DBC notandaviðmóti."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Gat ekki hlaðið inn DSL notandaviðmóti."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+msgid "missing parent interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL tenging %d"
@@ -3292,27 +3533,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Ethernet tenging %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Sjálfvirkt (VPN-net)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Aðeins sjálfvirk (VPN) vistföng"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Sjálfvirkt, aðeins vistföng"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Sjálfvirkt (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Aðeins sjálfvirk (PPPoE) vistföng"
 
@@ -3325,17 +3566,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Aðeins sjálfvirk (DHCP) vistföng"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Einungis staðvær tengi (link-local)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Auka DNS nafna_miðlarar:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Aukal_eg leitarlén:"
 
@@ -3372,43 +3613,53 @@ msgstr "IPv4 netgátt  \"%s\" er ógild"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4 DNS nafnaþjónn \"%s\" er ógildur"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Sjálfvirkt, aðeins DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Breyti IPv6 beiningum fyrir %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 stillingar"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Gat ekki hlaðið inn IPv6 notandaviðmóti."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 vistfangið \"%s\" er ógilt"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 forskeytið \"%s\" er ógilt"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 netgátt  \"%s\" er ógild"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS nafnaþjónn \"%s\" er ógildur"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Gat ekki hlaðið inn WiMAX notandaviðmóti."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX tenging %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3466,38 +3717,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Þjónustuveitan mín notar C_DMA-tækni (t.d. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3534,11 +3781,11 @@ msgstr "Gat ekki hlaðið inn notandaviðmóti bindingar."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "Villa: skrá inniheldur ekki gilda JSON uppsetningu"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Gat ekki hlaðið inn notandaviðmóti hópunar."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Hópa tenginguna %d"
@@ -3546,11 +3793,11 @@ msgstr "Hópa tenginguna %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "Gátt hópunar"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Gat ekki hlaðið inn notandaviðmóti gáttar fyrir hópun."
 
@@ -3657,50 +3904,50 @@ msgstr "Wi-Fi tæki"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi tenging %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit lykill (Hex eða ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit lykilsetning"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Breytilegt (dynamic) WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA og WPA2 einka"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA og WPA2 fyrirtækja"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Gat ekki hlaðið inn notandaviðmóti fyrir Öruggt Wi-Fi; vantar Wi-Fi "
 "stillingar."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Öruggt Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Gat ekki hlaðið inn notandaviðmóti fyrir Öruggt Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "vantar SSID"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Öruggt Wi-Fi er ekki samhæft við beintengiham (ad-hoc)"
@@ -3751,35 +3998,39 @@ msgstr "Aflæsa þessu tæki sjálfkrafa"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Upplýsingar um tengingu"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr "_Loka"
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Virkar nettengingar"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "CA skilríkis e_r ekki krafist"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Veldu þitt einkaskilríki..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "_Einkalykill:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "_Lykilorð einkalykils:"
@@ -3790,7 +4041,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Veldu þitt einkaskilríki..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_Skilríki notanda:"
@@ -4003,48 +4254,48 @@ msgstr "Setja upp ferðabreiðbandstengingu"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ný ferðabreiðbandstenging"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ekkert)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A skilríki:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Óþekkt"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Hætta við"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Veldu þitt einkaskilríki..."
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "_Skilríki notanda:"
@@ -4106,8 +4357,8 @@ msgstr "_Auka-lykilorð"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "Þriðja _lykilorð:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "Sýna lykil_orð"
 
@@ -4137,11 +4388,11 @@ msgstr "Ekkert"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Breytilegt (dynamic) WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Búa til"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4149,35 +4400,35 @@ msgstr ""
 "Lykilorða eða dulritunarlykla er krafist til að tengjast Wi-Fi netkerfinu "
 "'%s'."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wi-Fi netkerfisauðkenningar krafist"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Auðkenningar er krafist af Wi-Fi netkerfi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Búa til nýtt Wi-Fi netkerfi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nýtt Wi-Fi netkerfi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Settu inn heiti fyrir Wi-Fi netkerfið sem þú vilt búa til."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Tengjast við falið Wi-Fi netkerfi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Falið Wi-Fi netkerfi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4331,27 +4582,27 @@ msgstr "Reikinet (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Reikinet"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN-númer fyrir SIM-kortið '%s' á '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Krafist er PIN-númers"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr ""
 "Þú þarft að slá inn PIN-númer til að þess að tengjast við "
 "ferðabreiðbandstækið (síma/netpung)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Ferðabreiðbandstenging '%s' virk: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "reiki"
 
@@ -4361,12 +4612,12 @@ msgstr "reiki"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s tenging"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER eða PEM skilríki (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, eða PKCS#12 einkalyklar (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4374,39 +4625,35 @@ msgstr "DER, PEM, eða PKCS#12 einkalyklar (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "óskilgreind villa í öruggu 802.1X (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "CA skilríkis e_r ekki krafist"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "óskilgreind villa við sannvottun á eap-method skrá"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "vantar EAP-FAST PAC skrá"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Veldu PAC-skrá..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC skrár (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Allar skrár"
 
@@ -4424,7 +4671,7 @@ msgstr "Bæði"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "_Nafnlaust auðkenni:"
 
@@ -4434,7 +4681,7 @@ msgstr "PAC _skrá:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "_Innra auðkenni:"
 
@@ -4450,27 +4697,12 @@ msgstr "vantar EAP-LEAP notandanafn"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "vantar EAP-LEAP lykilorð"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "ógilt EAP-PEAP CA skilríki: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "ógilt EAP-PEAP CA skilríki: ekkert skilríki tiltekið"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Veldu skilríki frá vottunarstöð (CA)..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Útgáfa 0"
@@ -4480,20 +4712,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Útgáfa 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A skilríki:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA skilríkis e_r ekki krafist"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP út_gáfa:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "vantar EAP notandanafn"
@@ -4506,46 +4745,28 @@ msgstr "vantar EAP lykilorð"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "vantar EAP-TLS auðkenni"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA skilríkis e_r ekki krafist"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "CA skilríkis e_r ekki krafist"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "_Auðkenni:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "ógilt EAP-TTLS CA skilríki: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "ógilt EAP-TTLS CA skilríki: ekkert skilríki tiltekið"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4619,17 +4840,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (sjálfgefið)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Opið kerfi"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Dreifilykill"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (sjálfgefið)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Lykill:"
@@ -4657,6 +4878,35 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Gerð:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "óskilgreind villa við sannvottun á eap-method skrá"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "ógilt EAP-PEAP CA skilríki: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "ógilt EAP-PEAP CA skilríki: ekkert skilríki tiltekið"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Veldu skilríki frá vottunarstöð (CA)..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A skilríki:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "ógilt EAP-TTLS CA skilríki: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "ógilt EAP-TTLS CA skilríki: ekkert skilríki tiltekið"
+
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Netstýring fyrir GNOME"
 
@@ -4884,18 +5134,12 @@ msgstr "_Gerð:"
 #~ msgid "IPv6 prefix \"%s\" missing"
 #~ msgstr "IPv6 forskeytið \"%s\" vantar"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Gat ekki hlaðið inn WiMAX notandaviðmóti."
-
 #~ msgid "WiMAX name missing"
 #~ msgstr "WiMAX nafn vantar"
 
 #~ msgid "WiMAX device"
 #~ msgstr "WiMAX tæki"
 
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX tenging %d"
-
 #~ msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
 #~ msgstr "Notaðu farsímann þinn sem nettæki (PAN/NAP)"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e713dd17..b1b40d49 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 19:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:45+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata zanata org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 3e9e83f0..0ed6e3d1 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 19:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-12-04 09:21+0000\n"
 "Last-Translator: amoewaki <amoewaki redhat com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 305c887f..dd036460 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,9 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:37+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-27 08:10+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
@@ -149,40 +148,39 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "NetworkManager жасағандар"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X аутентификациясы"
@@ -232,12 +230,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Байланысты қосу/белсендіру мүмкін емес"
 
 #: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Белгісіз қате"
 
 #: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Байланысты орнату сәтсіз"
 
@@ -253,7 +251,7 @@ msgstr "Ажырату сәтсіз"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Байланысты іске қосу сәтсіз"
 
-#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу"
 
@@ -553,46 +551,46 @@ msgstr "PIN коды қате; провайдеріңізге хабарласы
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Босату кодын жіберу…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:507
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Мобильді кеңжолақты (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Мобильді кеңжолақты"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Қолжетерлік"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты байланысы…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Байланыс орнатылды"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Сіз мобильді кеңжолақты желісіне байланыс орнаттыңыз."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Мобильді кеңжолақты желісі."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Сіз үй желісінде тіркелдіңіз."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Сіз роуминг желісінде тіркелдіңіз."
 
@@ -701,7 +699,7 @@ msgstr "_Жаңа Wi-Fi желісін жасау…"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ешнәрсе)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Жаңа байланысты қосу мүмкін емес"
 
@@ -709,77 +707,77 @@ msgstr "Жаңа байланысты қосу мүмкін емес"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Рұқсаттар жеткіліксіз."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi желілері (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi желісі (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi желі(лер)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi сөндірілген"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi құрылғы қосқышымен сөндірілген"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Көбірек желілер"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wi-Fi желілері қолжетерлік"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi желісіне байланысты орнату үшін желі мәзірін қолданыңыз"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "\"%s\" Wi-Fi желісіне байланыс орнатылды."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "\"%s\" Wi-Fi желілік байланысын дайындау…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "\"%s\" Wi-Fi желі байланысын баптау…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "\"%s\" Wi-Fi желісі үшін пайдаланушы аутентификациясы керек…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "\"%s\" үшін Wi-Fi желілік адресті сұрау…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "\"%s\" Wi-Fi желілік байланысы белсенді: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "\"%s\" Wi-Fi желілік байланысы белсенді"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Байланысты белсендіру мүмкін емес"
 
@@ -1085,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
@@ -1096,7 +1094,7 @@ msgstr "Қо_су"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
@@ -1283,25 +1281,71 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "автоматты"
@@ -1550,10 +1594,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Пайдаланушы аты:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "Қы_змет:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1561,7 +1615,11 @@ msgstr "Қы_змет:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Пар_ольді көрсету"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1572,13 +1630,31 @@ msgstr "Пар_ольді көрсету"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Пароль:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "_Аталық интерфейсі:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "_Аталық интерфейсі:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматты"
@@ -1624,7 +1700,7 @@ msgid "Full"
 msgstr "Толық"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Елемеу"
 
@@ -1632,7 +1708,7 @@ msgstr "Елемеу"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Қолмен"
 
@@ -1887,12 +1963,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Басқа компьютерлермен бөліскен"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "Тә_сіл:"
 
@@ -1904,7 +1980,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1915,16 +1991,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "І_здеу домендері:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "DNS _серверлері:"
 
@@ -1945,7 +2021,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Маршруттар…"
 
@@ -1963,22 +2039,35 @@ msgstr "Іске қосылған (публикалық адресті қала
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Іске қосылған (уақытша адресті қалау)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Тұрақты"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
 "be automatically scoped to the connecting interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -1998,7 +2087,6 @@ msgid "Check"
 msgstr "Тексеру"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
-#| msgid "Metric"
 msgid "Strict"
 msgstr "Қатаң"
 
@@ -2054,7 +2142,6 @@ msgid "Validation:"
 msgstr "Растау:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
-#| msgid "_Import"
 msgid "SCI port:"
 msgstr "SCI порты:"
 
@@ -2814,9 +2901,9 @@ msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
@@ -2837,7 +2924,7 @@ msgid "Team"
 msgstr "Агрегацияланған (Team)"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Көпір"
@@ -2938,7 +3025,7 @@ msgstr "%s байланысын өшіруді шынымен қалайсыз 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
@@ -2950,7 +3037,7 @@ msgstr "Желілік маскасы"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
@@ -2960,7 +3047,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Метрика"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префикс"
 
@@ -3033,7 +3120,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Түзеткішті іске қосу қатесі"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Байланысты қосу сәтсіз"
 
@@ -3240,11 +3327,11 @@ msgstr "біріншілік"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr ""
@@ -3268,11 +3355,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "DCB пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "DSL пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "_Аталық интерфейсі:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL байланысы %d"
@@ -3360,27 +3452,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "IP туннелі байланысы %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Автоматты (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Автоматты (VPN), тек адрестер"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Автоматты, тек адрестер"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Автоматты (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Автоматты (PPPoE), тек адрестер"
 
@@ -3393,17 +3485,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Автоматты (DHCP), тек адрестер"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Тек Link-Local"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Қосымша DNS _серверлері:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Қосымша і_здеу домендері:"
 
@@ -3440,39 +3532,39 @@ msgstr "\"%s\" IPv4 шлюзі жарамсыз"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "\"%s\" IPv4 DNS сервері жарамсыз"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Автоматты, тек DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s үшін IPv6 маршруттарын түзету"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 баптаулары"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "\"%s\" IPv6 адресі жарамсыз"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "\"%s\" IPv6 адрес префиксі жарамсыз"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "\"%s\" IPv6 шлюзі жарамсыз"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "\"%s\" IPv6 DNS сервері жарамсыз"
@@ -3825,29 +3917,29 @@ msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Белсенді желілік байланыстары"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Сертификат көрсетілмеген"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr "Кілт көрсетілмеді"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "%s сертификаты үшін кілтті таңдаңыз"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "%s жеке _кілті:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "%s кілт _паролі:"
@@ -3858,7 +3950,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "%s сертификатын таңдаңыз"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "%s _сертификаты:"
@@ -4081,12 +4173,12 @@ msgstr "Бас тарту"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Файлдан таңдау…"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "%s сертификатын таңдау"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "%s сертификат _паролі:"
@@ -4664,6 +4756,9 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Түрі:"
 
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
 #~ msgid "Mode"
 #~ msgstr "Режимі"
 
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index ea3abd14..5218bc5e 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: po_nm-applet-km\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-23 15:44+0700\n"
 "Last-Translator: Sophea Sok <sophea open org kh>\n"
 "Language-Team: Khmer <>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
 "X-Language: km-KH\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "បណ្ដាញ"
 
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "គ្រប់គ្រង​ការ​តភ្ជាប់បណ្ដាញ​របស់​អ្នក"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ"
 
@@ -143,55 +143,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "អាប់ភ្លេត NetworkManager"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ 802.1X"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "C_onnect"
 msgstr "បាន​តភ្ជាប់"
@@ -208,38 +221,38 @@ msgstr "បណ្ដោះ​អាសន្ន"
 msgid "secure."
 msgstr "សុវត្ថិភាព ។"
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បន្ថែម/ធ្វើឲ្យ​ការ​តភ្ជាប់​សកម្ម"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ដាច់​ឧបករណ៍"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "ការ​ផ្ដាច់​បាន​បរាជ័យ"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វើឲ្យ​ការ​តភ្ជាប់​សកម្ម"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ​ម្ដងទៀត"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -249,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ការ​តភ្ជាប់ VPN '%s' បាន​ដាច់ ដោយសារ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​ជាប់​គាំង។"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -259,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ការ​​តភ្ជាប់ VPN '%s' បាន​បរាជ័យ ដោយសារ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​កាត់​ជាប់​គាំង។"
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -268,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ការ​តភ្ជាប់ VPN '%s' បាន​បរាជ័យ ដោយសារ​សេវា VPN ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់​ដោយ​មិន​បាន​រំពឹង។"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +292,7 @@ msgstr ""
 "ការ​​តភ្ជាប់ VPN '%s' បាន​បរាជ័យ ដោយសារ​សេវា VPN បាន​បញ្ជូន​ត្រឡប់​នូវ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​មិន​"
 "ត្រឹមត្រូវ។"
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -288,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ការ​តភ្ជាប់ VPN '%s' បាន​បរាជ័យ ដោយសារ​អស់​ពេល​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់។"
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -297,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ការ​តភ្ជាប់ VPN '%s' បាន​បរាជ័យ ដោយសារ​សេវា VPN មិន​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ទាន់ពេលវេលា។"
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -306,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ការ​តភ្ជាប់ VPN '%s' បាន​បរាជ័យ ដោយសារ​សេវា VPN បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម។"
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -315,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ការ​តភ្ជាប់ VPN '%s' បាន​បរាជ័យ ដោយសារមិន​មាន​ពាក្យសម្ងាត់ VPN ​ត្រឹមត្រូវ។"
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -324,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ការ​តភ្ជាប់ VPN '%s' បាន​បរាជ័យ ដោយសារ​ពាក្យសម្ងាត់ VPN មិន​ត្រឹមត្រូវ។"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -333,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ការ​តភ្ជាប់ VPN '%s' បាន​បរាជ័យ។"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -344,19 +357,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "បាន​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់ VPN ដោយ​ជោគជ័យ។\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "សារ​ចូល VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់ VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -369,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -382,148 +395,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ឧបករណ៍​មិន​ទាន់​រួចរាល់ (បាត់​កម្មវិធី​ប​ង្កប់)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "ឧបករណ៍​មិន​ទាន់​រួចរាល់"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "បាន​ផ្ដាច់"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ផ្ដាច់"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "មិន​បាន​គ្រប់គ្រង​ឧបករណ៍"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "មិនមាន​ឧបករណ៍​បណ្ដាញ"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់ VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់ VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager មិន​ដំណើរការ..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "បាន​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "បើក​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "បើក​វ៉ាយហ្វាយ"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "បើក​រលកអាកាស​ចល័ត"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "បើក​ការ​ជូនដំណឹង"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "ព័ត៌មាន​ការ​តភ្ជាប់"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "អំពី"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "ឥឡូវនេះ អ្នក​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ '%s' ។"
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "បាន​ផ្ដាច់"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "តំណ​ភ្ជាប់​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដាច់។"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "កំពុង​រៀបចំ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "បាន​ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ពី​អ្នកប្រើ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "កំពុង​ស្នើ​សុំ​អាសយដ្ឋាន​បណ្ដាញ​សម្រាប់ '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ '%s' សកម្ម"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​តភ្ជាប់ VPN '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "បាន​ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ពី​អ្នកប្រើ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់ VPN  '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "កំពុង​ស្នើសុំ​អាសយដ្ឋាន VPN សម្រាប់ '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់ VPN '%s' សកម្ម"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "មិនមាន​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "អាប់ភ្លេត NetworkManager"
 
@@ -541,47 +554,47 @@ msgstr "កូដ PIN មិន​ត្រឹមត្រូវ សូម​ទ
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "កំពុង​ផ្ញើ​កូដ​ដោះសោ..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "រលកអាកាស​ចល័ត (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "រលកអាកាស​ចល័ត"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "មាន"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​រលកអាកាស​ចល័ត​ថ្មី"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "បាន​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "ឥឡូវនេះ​អ្នក​បាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​បណ្ដាញ​រលក​អាកាស​ចល័ត។"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "បណ្ដាញ​រលកអាកាស​ចល័ត"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "ឥឡូវនេះ​អ្នក​បាន​ចុះឈ្មោះ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​ផ្ទះ។"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "ឥឡូវនេះ​អ្នក​បាន​ចុះឈ្មោះ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​រ៉ូមីង។"
 
@@ -589,22 +602,22 @@ msgstr "ឥឡូវនេះ​អ្នក​បាន​ចុះឈ្មោ
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "ឥឡូវនេះ អ្នក​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​រលក​អាកាស​ចល័ត។"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ការ​តភ្ជាប់​រលកអាកាស​ចល័ត '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "កំពុង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​តភ្ជាប់​រលកអាកាស​ចល័ត '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "បាន​ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ពី​អ្នកប្រើ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​រលកអាកាស​ចល័ត '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​រលកអាកាស​ចល័ត '%s' សកម្ម"
@@ -664,6 +677,18 @@ msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​អ៊ីសឺ
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ DSL"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -678,7 +703,7 @@ msgstr "បង្កើត​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ​
 msgid "(none)"
 msgstr "(គ្មាន)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បន្ថែម​ការ​តភ្ជាប់​ថ្មី"
 
@@ -686,77 +711,77 @@ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បន្
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "បាន​បិទ​វ៉ាយហ្វាយ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "វ៉ាយហ្វាយត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​កុងតាក់​ផ្នែក​រឹង"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "បណ្ដាញ​ជាច្រើនទៀត"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "មាន​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បណ្ដាញ​ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​បាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ '%s' ។"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "កំពុង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "បាន​ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ពី​អ្នកប្រើ​សម្រាប់​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "កំពុង​ស្នើ​សុំ​អាសយដ្ឋាន​បណ្ដាញ​សម្រាប់​សម្រាប់ '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ%s' សកម្ម ៖ %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ '%s' សកម្ម"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វើឲ្យ​ការ​តភ្ជាប់​សកម្ម"
 
@@ -764,178 +789,178 @@ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វ
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​តភ្ជាប់៖"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "WEP ថាមវន្ត"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "គ្មាន"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (លំនាំដើម)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "មិនស្គាល់"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "មិនស្គាល់"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន IP ៖"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្សាយ៖"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "មិនស្គាល់"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Subnet Mask:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "អ៊ឺសឺរណិត (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "ទូទៅ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "ចំណុចប្រទាក់៖"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្នែករឹង៖"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា៖"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "ល្បឿន៖"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "សុវត្ថិភាព៖"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "ផ្លូវ​លំនាំដើម៖"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "មិន​បាន​អើពើ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "ប្រភេទ VPN ៖"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "ផ្លូវ​ចេញចូល VPN ៖"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ VPN ៖"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "ស្លាក VPN ៖"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់គោល៖"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "មិនស្គាល់"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​តភ្ជាប់​សកម្ម​ដែល​ត្រឹមត្រូវ!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -943,49 +968,53 @@ msgstr ""
 "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥-២០០៨ ដោយ Novell, Inc.\n"
 "អ្នក​ចូលរួម និង​អ្នកបកប្រែ​របស់​សហគមន៍​ជាច្រើន​រូប​ទៀត"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "អាប់ភ្លេត​តំបន់​ការ​ជូនដំណឹង​សម្រាប់​គ្រប់គ្រង​ឧបករណ៍​បណ្ដាញ និង​ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក។"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "តំបន់បណ្ដាញ NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr ""
 "អាប់ភ្លេត NetworkManager មិន​អាច​​រក​ឃើញ​ធនធាន​មួយ​ចំនួន​ដែល​បាន​ទាមទារ (រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ .ui)។"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "បាត់​ធនធាន"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​របស់​បណ្ដាញ​រលកអាកាស​ចល័ត"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "បាន​ទាមទារ​ពាក្យសម្ងាត់​ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ '%s' ។"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់៖"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "ទាមទារ​ការ​ដោះ​សោ SIM PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "ទាមទារ​ការ​ដោះ​សោ SIM PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -993,25 +1022,25 @@ msgid ""
 msgstr "ឧបករណ៍​រលកអាកាស​ចល័ត '%s' ទាមទារ​លេខ​កូដ SIM PIN ទើប​អាច​ប្រើ​បាន។"
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "កូដ PIN ៖"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "បង្ហាញ​កូដ PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "ទាមទារ​ការ​ដោះ​សោ SIM PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "ទាមទារ​ការ​ដោះ​សោ SIM PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1019,32 +1048,25 @@ msgid ""
 msgstr "ឧបករណ៍​រលកអាកាស​ចល័ត '%s' ទាមទារ​លេខ​កូដ SIM PUK ទើប​អាច​ប្រើ​បាន។"
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "កូដ PUK ៖"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "កូដ PIN ថ្មី៖"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "បញ្ចូល​កូដ PIN ថ្មី​ឡើងវិញ៖"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "បង្ហាញ​កូដ PIN/PUK"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1061,21 +1083,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "លុប"
 
@@ -1165,11 +1187,10 @@ msgstr "ការ​តភ្ជាប់ Bonded ៖"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "របៀប៖"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "កែសម្រួល"
 
@@ -1222,7 +1243,7 @@ msgstr "ឈ្មោះ​ចំណុច​ប្រទាក់​របស់
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1231,7 +1252,7 @@ msgstr "MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1264,26 +1285,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "ពេលវេលា​ស្វាគមន៍៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "បើក​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "បើក STP (Spanning Tree Protocol)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "អាយុ​អតិប្បរមា៖"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "ពេលវេលា​ក្លាយ​ជា​ចាស់៖"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
@@ -1545,10 +1612,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "សេវា៖"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1556,7 +1633,11 @@ msgstr "សេវា៖"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យសម្ងាត់"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1567,13 +1648,31 @@ msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យសម្ងាត់"
 msgid "_Password:"
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់៖"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "ចំណុចប្រទាក់​មេ៖"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "ចំណុចប្រទាក់​មេ៖"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
@@ -1619,7 +1718,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "មិន​អើពើ"
 
@@ -1627,7 +1726,7 @@ msgstr "មិន​អើពើ"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "ដោយដៃ"
 
@@ -1636,7 +1735,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "ច្រក៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1788,20 +1887,20 @@ msgstr "អាសយដ្ឋាន"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "របៀប​ដឹកជញ្ជូន៖"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "បាន​តភ្ជាប់"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "របៀប​ដឹកជញ្ជូន៖"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1839,39 +1938,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍ + លេខ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "អ៊ីសឺរណិត"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
+msgid "Mode:"
 msgstr "របៀប៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1887,12 +1989,12 @@ msgstr "តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "បាន​ចែករំលែក​ទៅ​កុំព្យូទ័រ​ផ្សេងទៀត"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "វិធីសាស្ត្រ៖"
 
@@ -1907,7 +2009,7 @@ msgstr ""
 "បំណង​បាន។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​គ្រឿង​សម្គាល់​ម៉ាស៊ីន​កូន DHCP សូម​បញ្ចូល​វា​នៅ​ទីនេះ។"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1918,16 +2020,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "លេខ​សម្គាល់​ម៉ាស៊ីន​កូន DHCP ៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "ស្វែងរក​ដែន៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "ម៉ាស៊ីន​មេ DNS ៖"
 
@@ -1952,11 +2054,12 @@ msgstr ""
 "រចនាសម្ព័ន្ធ​ IPv4 បរាជ័យ ប៉ុន្តែ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ IPv6 គឺជោគជ័យ។"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "នាំផ្លូវ…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "បាន​បិទ"
@@ -1969,7 +2072,16 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "បើក"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -1978,15 +2090,19 @@ msgstr ""
 "អាសយដ្ឋាន IP ម៉ាស៊ីន​មេ​ឈ្មោះ​ដែន​ដែល​បាន​ប្រើ ដើម្បី​ដោះស្រាយ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន។ 
ប្រើ​សញ្ញា​ក្បៀស​ដើម្បី​បំបែក​"
 "អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​មេ​ឈ្មោះ​ដែន​ច្រើន។"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "ទាមទារអាសយដ្ឋាន IPv_6 សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​នេះ ដើម្បី​បញ្ចប់"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -1994,6 +2110,96 @@ msgstr ""
 "ពេល​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​ខ្សែ IPv4 ដែល​អាច​តភ្ជាប់ វា​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បញ្ចប់​ការ​តភ្ជាប់ ប្រសិនបើ​ការ​កំណត់​"
 "រចនាសម្ព័ន្ធ IPv6 បរាជ័យ ប៉ុន្តែ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ IPv4 គឺ​ជោគជ័យ។"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "ម៉ែត្រ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "នាំចូល"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2081,41 +2287,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "ផ្ញើ​កញ្ចប់ echo របស់ PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ៖"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "គ្មាន"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "នាំចូល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ក្រុម​ពី​ឯកសារ..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "វិធីសាស្ត្រ៖"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2163,76 +2369,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "សុវត្ថិភាព៖"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "សុវត្ថិភាព៖"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "សោ​ឯកជន៖"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2425,14 +2631,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "អ៊ីសឺរណិត"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2694,6 +2900,7 @@ msgstr "រលកអាកាស៖"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SSID៖"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2751,58 +2958,63 @@ msgstr ""
 "ក្នុង​ករណី​ភាគច្រើន ម៉ាស៊ីន​មេ PPP របស់​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​នឹង​គាំទ្រ​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទាំងអស់។ 
ប្រសិនបើ​ការ​"
 "តភ្ជាប់​បរាជ័យ សូម​សាកល្បង​បិទ​ការ​គាំទ្រ​វិធីសាស្ត្រ​មួយ​ចំនួន។"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "វ៉ាយហ្វាយ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "ប៊្លូធូស"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Team"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2812,11 +3024,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "កំហុស៖ គ្មាន​ប្រភេទ​សេវា VPN ។"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "មិន​អាច​នាំចូល​ការ​​តភ្ជាប់ VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2828,47 +3040,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "កំហុស៖ %s ។"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ដើម្បី​នាំចូល"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "ផ្នែក​រឹង"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "និមិត្ត"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "នាំចូល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ VPN ដែល​បាន​រក្សាទុក..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ប្រអប់​កម្មវិធី​កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់​បាន​ទេ ដោយសារ​កំហុស​ដែល​មិន​ស្គាល់។"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​ថ្មី​បាន​ឡើយ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​លុប​ការ​តភ្ជាប់"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​កា​រ​តភ្ជាប់ %s មែន​ឬ?"
@@ -2876,7 +3095,7 @@ msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​កា
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន"
 
@@ -2888,7 +3107,7 @@ msgstr "Netmask"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "ផ្លូវចេញចូល"
 
@@ -2898,227 +3117,244 @@ msgid "Metric"
 msgstr "ម៉ែត្រ"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "បុព្វបទ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "កែសម្រួល %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​គ្មាន​ឈ្មោះ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "ឈ្មោះ​ការ​តភ្ជាប់៖"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​កែសម្រួល"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បន្ថែម​ការ​តភ្ជាប់"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់​មិន​អាច​រក​ឃើញ​ធនធាន​ដែល​បាន​ទាមទារ (រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ .ui)។"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "រក្សាទុក"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ណាមួយ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ចំពោះ​ការ​តភ្ជាប់​នេះ។"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ដើម្បី​រក្សាទុក​ការ​តភ្ជាប់​សម្រាប់​អ្នកប្រើ​ម៉ាស៊ីន​នេះ​ទាំងអស់។"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "មិន​អាច​កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "មាន​កំហុស​មិន​ស្គាល់​នៅ​ពេល​បង្កើត​ប្រអប់​កម្មវិធី​កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់។"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​កែសម្រួល"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បន្ថែម​ការ​តភ្ជាប់"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr "កំណត់​វា​ទៅ​ពិត​ដើម្បី​បិទ​ការ​ព្រមាន​អំពី​វិញ្ញាបនបត្រ CA នៅ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ EAP ។"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "ឈ្មោះ​ការ​តភ្ជាប់៖"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "នាំចេញ..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "កុំ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "ឥឡូវនេះ"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d នាទី​កន្លងទៅ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d ម៉ោង​កន្លងទៅ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d ថ្ងៃ​កន្លងទៅ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d ខែ​កន្លងទៅ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d ឆ្នាំ​កន្លងទៅ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បន្ថែម​ការ​តភ្ជាប់"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់ Team %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់ Team %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "ឈ្មោះ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "បាន​ប្រើ​លើក​ចុងក្រោយ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ដើម្បី​កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "លុប​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ដើម្បី​លុប​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "មិន​បាន​ដំឡើង​កម្មវិធី​ជំនួយ VPN ។"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "មិន​ដឹង​វិធី​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់ '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មាន UUID '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់ VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "សុវត្ថិភាព 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ​សុវត្ថិភាព 802.1X ។"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "ប្រើ​សុវត្ថិភាព 802.1_X សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​នេះ"
 
@@ -3174,11 +3410,11 @@ msgstr "ចម្បង៖"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់ bond %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នកប្រើ​ប្រ៊ីដ្យ។"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ប្រ៊ីដ្យ%d"
@@ -3202,11 +3438,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ DCB ។"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ DSL ។"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "ចំណុចប្រទាក់​មេ៖"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់ DSL %d"
@@ -3307,27 +3548,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីសឺណិត %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "(VPN) ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន (VPN) ស្វ័យប្រវត្តិ​តែប៉ុណ្ណោះ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ តែ​អាសយដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "(PPPoE) ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន (PPPoE) ស្វ័យប្រវត្តិ​តែប៉ុណ្ណោះ"
 
@@ -3340,17 +3581,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន (DHCP) ស្វ័យប្រវត្តិ​តែប៉ុណ្ណោះ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "តែ​ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "សេវា DNS បន្ថែម៖"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "ដែន​ស្វែងរក​បន្ថែម៖"
 
@@ -3387,43 +3628,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ តែ DHCP ប៉ុណ្ណោះ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "កែសម្រួល​ផ្លូវ​សម្រាប់ IPv6  %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "ការ​កំណត់ IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ IPv6 ។"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ WiMAX ។"
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់ WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3479,38 +3730,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​របស់​ខ្ញុំ​ប្រើ​បច្ចេកវិទ្យា CDMA-based (ឧ. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3547,11 +3794,11 @@ msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ចំណុច​ប្រទ
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "កំហុស៖ ឯកសារ​មិន​មាន​ការ​កំណត់​រចនា​សម្មព័ន្ធ JSON ត្រឹមត្រូវ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ Team ។"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់ Team %d"
@@ -3559,11 +3806,11 @@ msgstr "ការ​តភ្ជាប់ Team %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "ច្រក Team"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នកប្រើ​ច្រក Team ។"
 
@@ -3673,48 +3920,48 @@ msgstr "ឧបករណ៍​ណាមួយ"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​វ៉ាយហ្វាយ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex ឬ ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "ឃ្លា​សម្ងាត់ WEP 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP (802.1X) ថាមវន្ត"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 ផ្ទាល់ខ្លួន"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 ក្រុមហ៊ុន"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នកប្រើ​សុវត្ថិភាព​វ៉ាយហ្វាយ ព្រោះ​មិនមាន​ការ​កំណត់​វ៉ាយហ្វាយ។"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "សុវត្ថិភាព​វ៉ាយហ្វាយ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ​សុវត្ថិភាព​វ៉ាយហ្វាយ។"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3765,35 +4012,39 @@ msgstr "ដោះ​សោ​ឧបករណ៍​នេះ​ដោយ​ស្
 msgid "Connection Information"
 msgstr "ព័ត៌មាន​តភ្ជាប់"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​សកម្ម"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "មិន​បាន​ទាមទារ​វិញ្ញាបនបត្រ CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "សោ​ឯកជន៖"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​សោ​ឯកជន៖"
@@ -3804,7 +4055,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​អ្នកប្រើ៖"
@@ -4008,47 +4259,47 @@ msgstr "រៀបចំ​ការ​តភ្ជាប់​រលកអាក
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​រលកអាកាស​ចល័ត​ថ្មី"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(គ្មាន)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ CA ៖"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "មិនស្គាល់"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ CA"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​អ្នកប្រើ៖"
@@ -4115,8 +4366,8 @@ msgstr "ពាក្យសម្ងាត់៖"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់៖"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យសម្ងាត់"
 
@@ -4145,45 +4396,45 @@ msgstr "គ្មាន"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP (802.1X) ថាមវន្ត"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "បង្កើត"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "បាន​ទាមទារ​ពាក្យសម្ងាត់ ឬ​សោ​ការ​ដាក់​លេខកូដ ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ '%s' ។"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "បាន​ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​តាម​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "បង្កើត​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ​ថ្មី"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ​ថ្មី"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត។"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "តភ្ជាប់​ទៅកាន់​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ​ដែល​លាក់"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ​ដែល​លាក់"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4335,25 +4586,25 @@ msgstr "បណ្ដាញ​រ៉ូមីង (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "បណ្ដាញ​រ៉ូមីង"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "កូដ​ PIN សម្រាប់​ស៊ីមកាត '%s' នៅ​លើ '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "បាន​ទាមទារ​កូដ PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "បាន​ទាមទារ​កូដ PIN សម្រាប់​ឧបករណ៍​រលកអាកាស​ចល័ត"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​រលកអាកាស​ចល័ត '%s' សកម្ម ៖ (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "រ៉ូមីង"
 
@@ -4363,12 +4614,12 @@ msgstr "រ៉ូមីង"
 msgid "%s connection"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់ %s"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ DER ឬ PEM  (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​សម្ងាត់ PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4376,39 +4627,35 @@ msgstr "DER, PEM, ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​សម្ងា
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "មិន​បាន​ទាមទារ​វិញ្ញាបនបត្រ CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ PAC..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "ឯកសារ PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់"
 
@@ -4426,7 +4673,7 @@ msgstr "ទាំងពីរ"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "អត្តសញ្ញាណ​អនាមិក៖"
 
@@ -4436,7 +4683,7 @@ msgstr "ឯកសារ PAC៖"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ខាងក្នុង៖"
 
@@ -4452,27 +4699,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "កំណែ ០"
@@ -4482,20 +4714,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "កំណែ ១"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ CA ៖"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "មិន​បាន​ទាមទារ​វិញ្ញាបនបត្រ CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "កំណែ PEAP ៖"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4508,46 +4747,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "មិន​បាន​ទាមទារ​វិញ្ញាបនបត្រ CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "មិន​បាន​ទាមទារ​វិញ្ញាបនបត្រ CA"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "អត្តសញ្ញាណ៖"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4621,17 +4842,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "១ (លំនាំដើម)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "បើក​ប្រព័ន្ធ"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "សោ​ដែល​បាន​ចែករំលែក"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "១ (លំនាំដើម)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "សោ៖"
@@ -4659,6 +4880,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "ប្រភេទ៖"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "របៀប៖"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ CA ៖"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "អាប់ភ្លេត NetworkManager"
@@ -5000,12 +5239,6 @@ msgstr "ប្រភេទ៖"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "អាសយដ្ឋាន (PPP) ស្វ័យប្រវត្តិ​តែប៉ុណ្ណោះ"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ WiMAX ។"
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "ការ​តភ្ជាប់ WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5134,9 +5367,6 @@ msgstr "ប្រភេទ៖"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​ឥតខ្សែ %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "នាំចូល"
-
 #~ msgid "An unknown error occurred."
 #~ msgstr "កំហុស​មិនស្គាល់​បាន​កើតឡើង ។"
 
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 2befde92..7903e790 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-02 05:10-0500\n"
 "Last-Translator: Shankar <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 #, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧ"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
 
@@ -159,56 +159,69 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "ತಂತಿಸಹಿತ 802.1X ದೃಢೀಕರಣ"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_o)"
 
@@ -225,44 +238,44 @@ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ತೋರಿಸಬೇಡ"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -272,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -282,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -291,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -301,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -310,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರಯತ್ನದ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -319,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -328,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -338,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ VPN ರಹಸ್ಯಗಳಿಲ್ಲ "
 "(ಸೀಕ್ರೇಟ್‌ಗಳಿಲ್ಲ)."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -347,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ಅಮಾನ್ಯವಾದ VPN ರಹಸ್ಯಗಳಿರದ(ಸಿಕ್ರೇಟ್‌ಗಳಿರದ) VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -356,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -364,19 +377,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN ಪ್ರವೇಶ ಸಂದೇಶ"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -389,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -402,149 +415,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ಸಾಧನವು ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ (ಫರ್ಮ್-ವೇರ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "ಸಾಧನವು ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕು"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸು(_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿ(_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "ನೀವು '%s' ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಒಂದು VPN ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್"
 
@@ -562,50 +575,50 @@ msgstr "PIN ಕೋಡ್ ಸರಿಯಿಲ್ಲ; ದಯವಿಟ್ಟು ನ
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡುವ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "ಲಭ್ಯ"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "ನೀವು ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಗುಪ್ತಪದ"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 #, fuzzy
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "ನೀವು ಈಗ ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 #, fuzzy
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "ನೀವು ಈಗ ಬ್ರಿಜ್‌ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ."
@@ -614,22 +627,22 @@ msgstr "ನೀವು ಈಗ ಬ್ರಿಜ್‌ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "ನೀವು ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "'%s' ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣ..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
@@ -692,6 +705,18 @@ msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' 
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL ದೃಢೀಕರಣ"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -706,7 +731,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರ
 msgid "(none)"
 msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -715,82 +740,82 @@ msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ"
 msgstr[1] "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಈ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "ನೀವು ಈಗ ವೈ-ಫೈ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಈಗ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರ ದೃಢೀಕರಣ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -799,201 +824,205 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವ
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 msgid "More addresses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 #, fuzzy
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 #, fuzzy
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP ವಿಳಾಸ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "ಪ್ರಸರಣಾ ವಿಳಾಸ:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 #, fuzzy
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಮಾಸ್ಕ್‍:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ಇತರ್ನೆಟ್ (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಳಾಸ:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "ಚಾಲಕ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "ವೇಗ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರೌಟ್:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸು"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "ಬಗೆ(_T):"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 #, fuzzy
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ(_n):"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "ಹಕ್ಕು © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n"
 "ಹಕ್ಕು © 2005-2008 Novell, Inc."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದ ಆಪ್ಲೆಟ್."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager ಜಾಲತಾಣ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate redhat com>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -1002,33 +1031,33 @@ msgstr ""
 "NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್‌ಗೆ ಕೆಲವು ಅಗತ್ಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (ಗ್ಲೇಡ್ ಕಡತವು "
 "ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಗುಪ್ತಪದ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1038,27 +1067,27 @@ msgstr ""
 "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN ಕೋಡ್‌:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN ಕೋಡ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1068,36 +1097,29 @@ msgstr ""
 "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK ಕೋಡ್:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "ಹೊಸ PIN ಕೋಡ್‌:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "ಹೊಸ PIN ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ನಮೂದಿಸಿ:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "ಹೊಸ PIN/PUK ಕೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1114,21 +1136,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "ಅಳಿಸು (_D)"
 
@@ -1217,11 +1239,10 @@ msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪರ್ಕಗಳು:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "ಕ್ರಮ(_o):"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
 
@@ -1276,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1285,7 +1306,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1322,27 +1343,73 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "s"
 msgstr "ms"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_N)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
@@ -1602,10 +1669,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "ಸೇವೆ(_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1613,7 +1690,11 @@ msgstr "ಸೇವೆ(_S):"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1624,13 +1705,31 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
 msgid "_Password:"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
@@ -1676,7 +1775,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸು"
 
@@ -1684,7 +1783,7 @@ msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸು"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "ಕೈಯಾರೆ"
 
@@ -1693,7 +1792,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1848,20 +1947,20 @@ msgstr "ವಿಳಾಸ"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮ (_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "ಡೇಟಾಗ್ರಾಮ್"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮ (_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1899,39 +1998,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "ಸಾಧನದ ಹೆಸರು + ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "ಇತರ್ನೆಟ್ (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "ಕ್ರಮ (_M):"
+msgid "Mode:"
+msgstr "ಕ್ರಮ(_o):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1947,12 +2049,12 @@ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ-ಕೊಂಡಿ"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "ಇತರೆ ಗಣಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಲಾಗಿದೆ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "ವಿಧಾನ(_M):"
 
@@ -1968,7 +2070,7 @@ msgstr ""
 "ಅದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1981,17 +2083,17 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "D_HCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "ಹುಡುಕು ಡೊಮೈನ್‌ಗಳು(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS ಪರಿಚಾರಕಗಳು:"
 
@@ -2017,11 +2119,12 @@ msgstr ""
 "ಸಂರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡು IPv6 ಯಶಸ್ವಿಯಾದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
@@ -2034,7 +2137,15 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2044,16 +2155,20 @@ msgstr ""
 "ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡೊಮೈನ್‌ ಹೆಸರಿನ ಪರಿಚಾರಕಗಳ IP ವಿಳಾಸಗಳು. "
 "ಅನೇಕ ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರಿನ ಪರಿಚಾರಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು IPv6 ವಿಳಾಸ ನೀಡಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2061,6 +2176,95 @@ msgstr ""
 "IPv4-ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಜಾಲಬಂಧಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಾಗ, ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ IPv6 "
 "ಸಂರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡು IPv4 ಯಶಸ್ವಿಯಾದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2153,41 +2357,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPP ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_e)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "ವಿಧಾನ(_M):"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ VPN ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "ವಿಧಾನ(_M):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2235,76 +2439,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ(_k):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2496,7 +2700,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2504,7 +2708,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "ಸ್ವಯಂ ಎತರ್ನೆಟ್"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2769,6 +2973,7 @@ msgstr "ಬ್ಯಾಂಡ್(_d):"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2828,58 +3033,63 @@ msgstr ""
 "ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತವೆ.  ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಕೆಲವು ದೃಢೀಕರಣಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ನಂತರ "
 "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.</i>"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "ಬಾಂಡ್"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "ಬ್ರಿಜ್"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2889,11 +3099,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ VPN ಸೇವೆಯ ಪ್ರಕಾರವಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2905,47 +3115,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ದೋಷ: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "ವರ್ಚುವಲ್"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ VPN ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕ ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಸಂಪರ್ಕ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
@@ -2953,7 +3170,7 @@ msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಸಂಪರ್ಕ %s ಅನ್ನ
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "ವಿಳಾಸ"
 
@@ -2965,7 +3182,7 @@ msgstr "ನೆಟ್‍ಮಾಸ್ಕ್‍"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ"
 
@@ -2975,237 +3192,254 @@ msgid "Metric"
 msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "ಪ್ತಿಫಿಕ್ಸ್"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಹೆಸರು(_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr ""
 "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಕೆಲವು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (.ui ಕಡತವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಉಳಿಸು."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ದೃಢೀಕರಿಸಿ."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂವಾದವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಹೆಸರು(_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "ರಫ್ತು ಮಾಡು (_E)..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "ಲೇಬಲ್"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "ಲೇಬಲ್"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "ಈಗ"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷದ ಹಿಂದೆ"
 msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳ ಹಿಂದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d ಗಂಟೆಯ ಹಿಂದೆ"
 msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳ ಹಿಂದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d ದಿನದ ಹಿಂದೆ"
 msgstr[1] "%d ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ"
 msgstr[1] "%d ತಿಂಗಳುಗಳ ಹಿಂದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d ವರ್ಷದ ಹಿಂದೆ"
 msgstr[1] "%d ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "ಹೆಸರು"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_VPN ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X ಸುರಕ್ಷತೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "WiFi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ 802.1X ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
@@ -3262,12 +3496,12 @@ msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ DNS:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "ಬಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ %d"
@@ -3294,11 +3528,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "DSL ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "DSL ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL ಸಂಪರ್ಕ %d"
@@ -3398,27 +3637,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (VPN) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ, ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (PPPoE) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
 
@@ -3431,18 +3670,18 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಜೋಡಿಸು"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS ಪರಿಚಾರಕಗಳು:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "ಹುಡುಕು ಡೊಮೈನ್‌ಗಳು(_S):"
@@ -3480,43 +3719,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ, DHCP ಮಾತ್ರ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s ಗಾಗಿ IPv6 ರೌಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPV6 ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPV6 ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "DSL ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "DSL ಸಂಪರ್ಕ %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3576,38 +3825,34 @@ msgstr ""
 "ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು _CDMA-ಆಧರಿತವಾದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (ಅಂದರೆ, 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3643,12 +3888,12 @@ msgstr "ಬಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d"
@@ -3656,11 +3901,11 @@ msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "ಬಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
@@ -3772,53 +4017,53 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನ"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-ಬಿಟ್ ಕೀಲಿ (ಹೆಕ್ಸ್ ಅಥವ ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 ವೈಯಕ್ತಿಕ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "WiFi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ; WiFi ಸಿದ್ಧತೆಯು "
 "ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸುರಕ್ಷತೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "WiFi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3869,36 +4114,40 @@ msgstr ""
 msgid "Connection Information"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿ"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "ಯಾವುದೆ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ(_k):"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
@@ -3909,7 +4158,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_U):"
@@ -4122,47 +4371,47 @@ msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪ
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_U):"
@@ -4228,8 +4477,8 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
@@ -4260,11 +4509,11 @@ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "ರಚಿಸು(_r)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4272,42 +4521,42 @@ msgstr ""
 "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಗುಪ್ತಪದ ಅಥವ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಯ "
 "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "ನೀವು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುವ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4466,25 +4715,25 @@ msgstr "ರೋಮಿಂಗ್ ಜಾಲಬಂಧ (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "ರೋಮಿಂಗ್ ಜಾಲಬಂಧ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ PIN ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "ರೋಮಿಂಗ್"
 
@@ -4494,12 +4743,12 @@ msgstr "ರೋಮಿಂಗ್"
 msgid "%s connection"
 msgstr "DSL ಸಂಪರ್ಕ %d"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER ಅಥವ PEM ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, ಅಥವ PKCS#12 ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಳು (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4508,39 +4757,35 @@ msgstr "DER, PEM, ಅಥವ PKCS#12 ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಳು (*.der
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "ಯಾವುದೆ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "ಒಂದು PAC ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ಕಡತಗಳು (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
 
@@ -4560,7 +4805,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಗುರುತು(_m):"
 
@@ -4571,7 +4816,7 @@ msgstr "_PAC ಕಡತ:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೃಢೀಕರಣ(_n):"
@@ -4589,27 +4834,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr ""
@@ -4619,21 +4849,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "ಯಾವುದೆ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "_PEAP ಆವೃತ್ತಿ:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4646,46 +4883,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "ಯಾವುದೆ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "ಯಾವುದೆ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "ಗುರುತು(_d):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4761,26 +4980,26 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "1 (Default)"
+msgid "Open System"
 msgstr ""
-"1 (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
+"ಮುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ\n"
+"ಹಂಚಲಾದ ಕೀಲಿ"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Open System"
+msgid "Shared Key"
 msgstr ""
 "ಮುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ\n"
 "ಹಂಚಲಾದ ಕೀಲಿ"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Shared Key"
+msgid "1 (Default)"
 msgstr ""
-"ಮುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ\n"
-"ಹಂಚಲಾದ ಕೀಲಿ"
+"1 (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)\n"
+"2\n"
+"3\n"
+"4"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
@@ -4809,6 +5028,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "ಬಗೆ(_T):"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "ಕ್ರಮ (_M):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
@@ -5009,9 +5246,6 @@ msgstr "ಬಗೆ(_T):"
 #~ msgid "Ternary DNS:"
 #~ msgstr "ತೃತೀಯ DNS:"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate redhat com>"
-
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "ನೆರವು(_H)"
 
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index cd8b0829..312675d2 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 19:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:44+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata zanata org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 18a3df6c..64a1fba4 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-18 15:16+0200\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n";
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-17 13:00+0000\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Tor"
 
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Girêdanên torê yên xwe birêve bike"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Girêdanên torê"
 
@@ -141,55 +141,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Sepanoka NetworkManager"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Girêdan"
 
@@ -205,42 +218,42 @@ msgstr ""
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Bila girêdana VPN \"%s\" were rakirin?"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Lêzêdekirina girêdanê biserneket"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "negirêdayî"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Negirêdayî"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Lêzêdekirina girêdanê biserneket"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -250,7 +263,7 @@ msgstr ""
 "Nikarî dest bi girêdana VPN ya '%s' bike ji ber ku çewtiya girêdanê derket "
 "holê"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -260,7 +273,7 @@ msgstr ""
 "Nikarî dest bi girêdana VPN ya '%s' bike ji ber ku çewtiya girêdanê derket "
 "holê"
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "Nikarî dest bi girêdana VPN ya '%s' bike ji ber ku çewtiya girêdanê derket "
 "holê"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +292,7 @@ msgstr ""
 "Nikarî dest bi girêdana VPN ya '%s' bike ji ber ku çewtiya girêdanê derket "
 "holê"
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -288,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "Nikarî dest bi girêdana VPN ya '%s' bike ji ber ku çewtiya girêdanê derket "
 "holê"
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -297,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "Nikarî dest bi girêdana VPN ya '%s' bike ji ber ku çewtiya girêdanê derket "
 "holê"
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -306,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "Nikarî dest bi girêdana VPN ya '%s' bike ji ber ku çewtiya girêdanê derket "
 "holê"
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -315,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "Nikarî dest bi girêdana VPN ya '%s' bike ji ber ku çewtiya girêdanê derket "
 "holê"
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -324,14 +337,14 @@ msgstr ""
 "Nikarî dest bi girêdana VPN ya '%s' bike ji ber ku çewtiya girêdanê derket "
 "holê"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed."
 msgstr "Girêdana VPN bi '%s' re"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -339,20 +352,20 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Peyaman têketina VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 #, fuzzy
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Girêdana VPN biserneket"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -363,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "Nikarî dest bi girêdana VPN ya '%s' bike ji ber ku çewtiya girêdanê derket "
 "holê"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -372,149 +385,149 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Girêdana VPN bi '%s' re"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr ""
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "negirêdayî"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Veqetîne"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Amûrên torê ne amade ne"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Girêdanên _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN _veava bike..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Girêdana VPN a nû lê zêde bike"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager naxebite"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Tor hate neçalakkirin"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Torê çalak bike"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "_Bêqablo çalak bike"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr ""
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Agahiya girêdanê"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Girêdanan sererast bike"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Der barê de"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Niha bi '%s' re girêdayî yî."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Negirêdayî"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Girêdana torê qut bu."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Girêdana torê '%s' tê amadekirin..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Ji tora bêqablo '%s' navnîşana torê tê xwestin..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Ji bo '%s' navnîşana torê tê xwestin..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Girêdana torê '%s' çalak e"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Dest bi girêdana VPN ya '%s' dike"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Ji tora bêqablo '%s' navnîşana torê tê xwestin..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Ji bo '%s' navnîşana VPN tê xwestin..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Girêdana VPN '%s' çalak e"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Girêdana torê tune"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Sepanoka NetworkManager"
 
@@ -531,48 +544,48 @@ msgstr ""
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Amade"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Girêdana tora biqablo bi '%s' re (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Girêdan pêkhat"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Niha bi tora biqablo re girêdayî yî."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Niha di tora malê de qeyd bûyî."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 #, fuzzy
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Niha bi tora biqablo re girêdayî yî."
@@ -582,22 +595,22 @@ msgstr "Niha bi tora biqablo re girêdayî yî."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Niha bi tora biqablo re girêdayî yî."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Girêdana tora biqablo bi '%s' re (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Girêdana tora biqablo bi '%s' re (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Ji tora bêqablo '%s' navnîşana torê tê xwestin..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Girêdana tora biqablo bi '%s' re (%d%%)"
@@ -660,6 +673,18 @@ msgstr "Girêdana tora biqablo '%s' çalak e"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr ""
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -674,7 +699,7 @@ msgstr "Tora bêqablo ya nû biafirîne"
 msgid "(none)"
 msgstr "(tune)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Girêdana torê tune"
@@ -683,83 +708,83 @@ msgstr "Girêdana torê tune"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Torên biqablo (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Tora biqablo (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Tora biqablo"
 msgstr[1] "Tora biqablo"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Tor hate neçalakkirin"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 #, fuzzy
 msgid "More networks"
 msgstr "Tora biqablo"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Tora bêqablo (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Dema girêdana bi tora bêqablo re çewtî derket"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Niha bi tora bêqablo '%s' re girêdayî yî."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Girêdana torê '%s' tê amadekirin..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Girêdana tora biqablo '%s' tê veavakirin..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Ji tora bêqablo '%s' navnîşana torê tê xwestin..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Ji bo '%s' navnîşana torê tê xwestin..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Girêdana tora biqablo bi '%s' re (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Girêdana tora biqablo '%s' çalak e"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Bila girêdana VPN \"%s\" were rakirin?"
@@ -768,231 +793,235 @@ msgstr "Bila girêdana VPN \"%s\" were rakirin?"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "WEP a dînamîk"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Navnîşan"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Tune"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "1 (Standard)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Navnîşana IP:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr ""
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Rûpoşa Bintorê:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Tora biqablo (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Navrû:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr ""
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Ajoger:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Lez:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Ewlehî:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr ""
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Cure:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Navê bikarhêner:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Girêdanên VPN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 #, fuzzy
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Girêdanên çalak tune!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Sepanoka NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Şîfre:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Koda PIN pêwîst e"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Koda PIN pêwîst e"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1000,25 +1029,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Koda PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Koda PIN nîşan bide"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Vekirina SIM bi koda PUK pêwîst e"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1026,32 +1055,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1065,21 +1087,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1168,11 +1190,10 @@ msgstr "Girêdanên VPN"
 msgid "M_ode:"
 msgstr ""
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sererastkirin"
 
@@ -1226,7 +1247,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1235,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1270,26 +1291,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "_Torê çalak bike"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "bixweber"
@@ -1544,10 +1611,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Navê Bikarhêner:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Servîs:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1555,7 +1632,11 @@ msgstr "_Servîs:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Şîfreyê _nîşan bide"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1566,13 +1647,31 @@ msgstr "Şîfreyê _nîşan bide"
 msgid "_Password:"
 msgstr "Şî_fre:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Navrû:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Navrû:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Bixweber"
@@ -1618,7 +1717,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
@@ -1626,7 +1725,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
@@ -1635,7 +1734,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1781,21 +1880,21 @@ msgstr "Navnîşan"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "_Girêdan"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1833,38 +1932,41 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "_Servîs:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Tora biqablo (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+msgid "Mode:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr "_Rake"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1880,12 +1982,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Rêbaz:"
 
@@ -1897,7 +1999,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1908,16 +2010,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "Pêşkêşkarên _DNS:"
 
@@ -1938,11 +2040,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Bêbandorkirî"
@@ -1955,27 +2058,128 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
 "be automatically scoped to the connecting interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+msgid "Strict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "Î_dhalat"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2063,39 +2267,39 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Rêbaz:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Tune"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "Import script from a file…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Rêbaz:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
@@ -2144,76 +2348,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Ewlehî:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Ewlehî:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "Mifteya _taybet:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2401,7 +2605,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2409,7 +2613,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "Tora biqablo (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2667,6 +2871,7 @@ msgstr "Ban_t:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2721,69 +2926,74 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2792,48 +3002,55 @@ msgid ""
 "Error: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Girêdana VPN sererast bike"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Girêdanên torê yên xwe kontrol bike"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Girêdan pêkhat"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr ""
@@ -2841,7 +3058,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Navnîşan"
 
@@ -2853,7 +3070,7 @@ msgstr "Rûpûşa torê"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
@@ -2863,240 +3080,257 @@ msgid "Metric"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Girêdana VPN sererast bike"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Navê _girêdanê:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Lêzêdekirina girêdanê biserneket"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Tomarkirin"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Girêdanên torê yên xwe kontrol bike"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Girêdana torê tune"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Nikarî girêdana VPN ya '%s' bibîne"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Lêzêdekirina girêdanê biserneket"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Navê _girêdanê:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "Î_xracat"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "tu car"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "niha"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d xulek berê"
 msgstr[1] "%d xulek berê"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d saet berê"
 msgstr[1] "%d saet berê"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d roj berê"
 msgstr[1] "%d roj berê"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d meh berê"
 msgstr[1] "%d meh berê"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d sal berê"
 msgstr[1] "%d sal berê"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Lêzêdekirina girêdanê biserneket"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Girêdana torê biqablo %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Girêdana torê biqablo %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Nav"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Girêdana VPN ya hilbijartî sererast bike"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Girêdana VPN ya hilbijartî jê bibe"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Girêdana VPN ya hilbijartî jê bibe"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Girêdana VPN ya hilbijartî jê bibe"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Nikarî girêdana VPN ya '%s' bibîne"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Girêdanên torê yên xwe kontrol bike"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Nikarî girêdana VPN ya '%s' bibîne"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "Girêdana VPN a nû lê zêde bike"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr ""
 
@@ -3150,11 +3384,11 @@ msgstr "DNS ya Yekemîn:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Girêdana torê biqablo %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Girêdana torê biqablo %d"
@@ -3178,11 +3412,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "Navrû:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Girêdana DSL %d"
@@ -3271,27 +3510,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Girêdana torê biqablo %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Bixweber (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Bixweber (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr ""
 
@@ -3304,18 +3543,18 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Pêşkêşkarên _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr ""
 
@@ -3352,43 +3591,52 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Girêdana DSL %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3441,38 +3689,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3507,11 +3751,11 @@ msgstr ""
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Girêdana torê biqablo %d"
@@ -3519,11 +3763,11 @@ msgstr "Girêdana torê biqablo %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr ""
 
@@ -3623,49 +3867,49 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Girêdana torê biqablo %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Mifteya WEP a 40/128-bit (Hex an ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Şîfreya WEP a 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP a dînamîk (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Ewlehiya bêqablo:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3714,35 +3958,39 @@ msgstr ""
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Agahiya girêdanê"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Girêdanên torê yên çalak"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Mifteya _taybet:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "Şî_freya mifteya taybet:"
@@ -3753,7 +4001,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
@@ -3943,46 +4191,46 @@ msgstr ""
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(tune)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
@@ -4046,8 +4294,8 @@ msgstr "Şî_fre:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "Şî_fre:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "Şîfreyan _nîşan bide"
@@ -4077,51 +4325,51 @@ msgstr "Tune"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP a dînamîk (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Afirandin"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Niha bi tora bêqablo '%s' re girêdayî yî."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Mifteya tora bêqablo pêwîst e"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Tora bêqablo ya nû biafirîne"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Tora bêqablo ya nû biafirîne"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Tora bêqablo ya nû"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Li tora bêqablo ya veşartî girê bide..."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Tora bêqablo ya veşartî"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4273,25 +4521,25 @@ msgstr "Tora biqablo (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Tora biqablo"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Koda PIN pêwîst e"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Girêdana tora biqablo bi '%s' re (%d%%)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr ""
 
@@ -4301,11 +4549,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s connection"
 msgstr "Girêdanên VPN"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 
@@ -4313,38 +4561,34 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4362,7 +4606,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr ""
 
@@ -4372,7 +4616,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr ""
 
@@ -4388,26 +4632,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr ""
@@ -4417,18 +4647,25 @@ msgid "Version 1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
+msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "No CA certificate is _required"
+msgid "PEAP _version:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
@@ -4443,46 +4680,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "_Nasname:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4556,17 +4775,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Standard)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Pergalê vekirî"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Mifteya parvekirî"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Standard)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Mifte:"
@@ -4594,6 +4813,9 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Cure:"
 
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Sepanoka NetworkManager"
@@ -4717,10 +4939,6 @@ msgstr "_Cure:"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Bixweber _girêbide"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "Î_dhalat"
-
 #~ msgid "Error saving connection"
 #~ msgstr "Nikarî girêdanê tomar bike"
 
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 425e8065..88aa764b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,9 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-13 08:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-18 15:12+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
@@ -1105,7 +1104,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
@@ -1116,7 +1115,7 @@ msgstr "_Pridėti"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
@@ -1684,12 +1683,10 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Slaptažodis:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
-#| msgid "_Parent interface:"
 msgid "PPP _interface:"
 msgstr "PPP _sąsaja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
-#| msgid "_Parent interface:"
 msgid "P_arent interface:"
 msgstr "_Tėvinė sąsaja:"
 
@@ -1707,7 +1704,7 @@ msgstr "Sąsaja, kurioje bus sukurtas PPP ryšys."
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatinis"
@@ -1753,7 +1750,7 @@ msgid "Full"
 msgstr "Pilnas"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Nepaisyti"
 
@@ -1761,7 +1758,7 @@ msgstr "Nepaisyti"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Rankinis"
 
@@ -2030,12 +2027,12 @@ msgstr "Tik vietinis (link-local)"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Bendrinamas kitiems kompiuteriams"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metodas:"
 
@@ -2050,7 +2047,7 @@ msgstr ""
 "identifikatorių, įveskite jį čia."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -2063,16 +2060,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "D_HCP kliento ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "_Paieškos sritys:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS serveriai:"
 
@@ -2097,7 +2094,7 @@ msgstr ""
 "konfigūracija nesėkminga, bet IPv6 konfigūracija sėkminga."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Maršrutai…"
 
@@ -2115,7 +2112,16 @@ msgstr "Įjungta (pageidaujamas viešas adresas)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Įjungta (pageidaujamas laikinas adresas)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Stabilus"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2125,15 +2131,19 @@ msgstr ""
 "vardų daugiau nei vienas, skirkite kableliais. Saitams vietiniai adresai bus "
 "automatiškai apriboti ryšio sąsaja."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "IPv6 _privatumo plėtiniai:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Šiam ryšiui užmegzti yra būtinas IPv_6 adresavimas"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -3145,7 +3155,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite ištrinti ryšį %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Adresas"
 
@@ -3157,7 +3167,7 @@ msgstr "Tinklo kaukė"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Tinklų sietuvas"
 
@@ -3167,7 +3177,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiksas"
 
@@ -3498,7 +3508,6 @@ msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Nepavyko įkelti DSL naudotojo sąsajos."
 
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
-#| msgid "_Parent interface:"
 msgid "missing parent interface"
 msgstr "trūksta tėvinės sąsajos"
 
@@ -3600,27 +3609,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "IP tunelio ryšys %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatinis (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Automatinis (VPN) tik adresai"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatinis, tik adresai"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatinis (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Automatinis (PPPoE) tik adresai"
 
@@ -3633,17 +3642,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Automatinis (DHCP) tik adresai"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Tik vietinis (link-local)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Papildomi _DNS serveriai:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Papildomos pai_eškos sritys:"
 
@@ -3680,39 +3689,39 @@ msgstr "IPv4 tinklų sietuvas „%s“ yra netinkamas"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4 DNS serveris „%s“ yra netinkamas"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatinis, tik DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Taisomi IPv6 maršrutai „%s“"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 nustatymai"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Nepavyko įkelti IPv6 naudotojo sąsajos."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 adresas „%s“ yra netinkamas"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 priešdėlis „%s“ yra netinkamas"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 tinklų sietuvas „%s“ yra netinkamas"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS serveris „%s“ yra netinkamas"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 2fb01342..b2acb49c 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-07 12:59+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Tīkls"
 
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Pārvaldiet savus tīkla savienojumus"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Tīkla savienojumi"
 
@@ -160,55 +160,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "NetworkManager sīklietotne"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X autentifikācija"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Savien_oties"
 
@@ -225,38 +238,38 @@ msgstr "Ekspromta"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Neizdevās pievienot/aktivizēt savienojumu"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nezināma kļūda"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Savienojums neizdevās"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Neizdevās ierīces atvienošana"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Atvienošanās neizdevās"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Savienojuma aktivēšana neizdevās"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -266,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums “%s” atvienojās, jo tika pārtraukts tīkla savienojums."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -276,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums “%s” neizdevās, jo tika pārtraukts tīkla savienojums."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -285,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums “%s” neizdevās, jo VPN serviss negaidīti apstājās."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "VPN savienojums “%s” neizdevās, jo VPN serviss atgrieza nederīgu "
 "konfigurāciju."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums “%s” neizdevās, jo savienošanās mēģinājumam iestājās noildze."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums “%s” neizdevās, jo VPN serviss laicīgi nepalaidās."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -323,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums “%s” neizdevās, jo VPN servisam neizdevās palaisties."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums “%s” neizdevās, jo nebija derīgu VPN noslēpumu (secrets)."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums “%s” neizdevās nederīgu VPN noslēpumu (secrets) dēļ."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -350,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums “%s” neizdevās."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -361,19 +374,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN savienojums ir veiksmīgi izveidots.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN pieteikšanās ziņojums"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN savienojums neizdevās"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -386,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -399,148 +412,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ierīce nav gatava (trūkst aparātprogrammatūras)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "ierīce nav gatava"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "atvienots"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Atvienoties"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "ierīce nav pārvaldīta"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nav pieejamu tīkla ierīču"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN savienojumi"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Konfigurēt VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN savienojumi"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager nav palaists..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Tīklošana deaktivēta"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Aktivēt tīkloša_nu"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Aktivēt bez_vadu tīklošanu"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Aktivēt _mobilo platjoslas tīklu"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Aktivēt paziņ_ojumus"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Savienojuma _informācija"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Rediģēt savienojumu..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "P_ar"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Ir savienojums ar “%s”."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Atvienots"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Tīkla savienojums tika atvienots."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Gatavo tīkla savienojumu “%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Tīkla savienojumam “%s” ir nepieciešama lietotāja autentifikācija..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Tiek pieprasīta “%s” tīkla adrese..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Tīkla savienojums “%s” ir aktīvs"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Startē VPN savienojumu “%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN savienojumam “%s” ir nepieciešama lietotāja autentifikācija..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Tiek pieprasīta “%s” VPN adrese..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN savienojums “%s” ir aktīvs"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nav tīkla savienojuma"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager sīklietotne"
 
@@ -558,47 +571,47 @@ msgstr "Nepareizs PIN kods. Lūdzu, sazinieties ar operatoru."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Sūta atbloķēšanas kodu..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilais platjoslas tīkls (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilā platjosla"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Pieejams"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Jauns mobilā platjoslas tīkla savienojums"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Savienojums ir izveidots"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Ir savienojums ar mobilo platjoslas tīklu."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Mobilās platjoslas tīkls."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Jūs tagad esat reģistrēts mājas tīklā."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Jūs tagad esat reģistrēts klejošanas tīklā."
 
@@ -606,24 +619,24 @@ msgstr "Jūs tagad esat reģistrēts klejošanas tīklā."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Ir savienojums ar mobilo platjoslas tīklu."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Gatavo mobilā platjoslas savienojumu “%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Konfigurē mobilā platjoslas savienojumu “%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Mobilā platjoslas savienojumam “%s” ir nepieciešama lietotāja "
 "autentifikācija..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobilais platjoslas savienojums “%s” ir aktīvs"
@@ -684,6 +697,18 @@ msgstr "Vadu tīkla savienojums “%s” ir aktīvs"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL autentifikācija"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -698,7 +723,7 @@ msgstr "Izveidot jaunu bezvadu tīklu"
 msgid "(none)"
 msgstr "(nav)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Neizdevās pievienot jaunu savienojumu"
 
@@ -706,80 +731,80 @@ msgstr "Neizdevās pievienot jaunu savienojumu"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Bezvadu tīkli (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Bezvadu tīkls (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Bezvadu tīkls"
 msgstr[1] "Bezvadu tīkli"
 msgstr[2] "Bezvadu tīklu"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Bezvadu tīkls ir deaktivēts"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Bezvadu tīkls ir deaktivēts ar slēdzi datorā"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Vairāk tīklu"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Pieejamie bezvadu tīkli"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Izmantojiet tīkla izvēlni, lai savienotos ar bezvadu tīklu"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Ir savienojums ar bezvadu tīklu “%s”."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Gatavo bezvadu tīkla savienojumu “%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Konfigurē bezvadu tīklu savienojumu “%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 "Bezvadu tīkla savienojumam “%s” ir nepieciešama lietotāja autentifikācija..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Tiek pieprasīta “%s” bezvadu tīkla adrese..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Bezvadu tīkla savienojums “%s” ir aktīvs — %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Bezvadu tīkla savienojums “%s” ir aktīvs"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Neizdevās aktivizēt savienojumu"
 
@@ -787,178 +812,178 @@ msgstr "Neizdevās aktivizēt savienojumu"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Kļūda, rādot informāciju par savienojumu:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dinamiskais WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Adreses"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāda"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (noklusējuma)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināma"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP adrese:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Apraides adrese:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināma"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Apakštīkla maska:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Vispārējs"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Saskarne:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Aparatūras adrese:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Draiveris:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Ātrums:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Drošība:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Noklusējuma maršruts:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorēts"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN tips:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN vārteja:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPN lietotājvārds:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN karogs:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Bāzes savienojums:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nav atrastu aktīvu savienojumu!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -966,17 +991,21 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "un daudzi citu kopienas izstrādātāji un tulkotāji"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Paziņojumu lauka sīklietotne tīkla ierīču un savienojumu pārvaldīšanai."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager tīmekļa vietne"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Rūdolfs Mazurs Raivis Dejus Andris Zāģeris Ivars Strazdiņš"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -984,33 +1013,33 @@ msgstr ""
 "Tīkla NetworkManager sīklietotne nevarēja atrast dažus pieprasītos resursus "
 "(.ui datne netika atrasta)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Trūkstošie resursi"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mobilās platjoslas tīkla parole"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Lai savienotos ar “%s”, ir nepieciešama parole."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Parole:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Ir nepieciešama SIM PIN atbloķēšana"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Ir nepieciešama SIM PIN atbloķēšana"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1020,25 +1049,25 @@ msgstr ""
 "PIN kods."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN kods:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Rādīt PIN kodu"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Ir nepieciešama SIM PUK atbloķēšana"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Ir nepieciešama SIM PUK atbloķēšana"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1048,32 +1077,25 @@ msgstr ""
 "PUK kods."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK kods:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Jauns PIN kods:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Atkal ievadiet jauno PIN kodu:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Rādīt PIN/PUK kodus"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1090,21 +1112,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dzēst"
 
@@ -1196,11 +1218,10 @@ msgstr "Saistītie _savienojumi:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "R_ežīms:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediģēt"
 
@@ -1256,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1265,7 +1286,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1298,26 +1319,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "_Sveiciena laiks:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Aktivēt tīkloša_nu"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Aktivēt _STP (savienotā koka protokols)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "_Maksimālais vecums:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "Novecoš_anas laiks:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "automātiski"
@@ -1584,10 +1651,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Lietotājvārds:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Serviss:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1595,7 +1672,11 @@ msgstr "_Serviss:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Rādīt paroli"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1606,13 +1687,31 @@ msgstr "_Rādīt paroli"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parole:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "_Vecāka saskarne:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "_Vecāka saskarne:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automātiski"
@@ -1658,7 +1757,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorēt"
 
@@ -1666,7 +1765,7 @@ msgstr "Ignorēt"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Pašrocīgi"
 
@@ -1675,7 +1774,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Ports:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1827,20 +1926,20 @@ msgstr "Adreses"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Transporta režīms:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagramma"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Savienots"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "_Transporta režīms:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1878,39 +1977,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "Ierīces nosaukums + numurs"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Vadu"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Režī_ms:"
+msgid "Mode:"
+msgstr "R_ežīms:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1926,12 +2028,12 @@ msgstr "Lokālais tīkls"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Koplietots ar citiem datoriem"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metode:"
 
@@ -1947,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 "šeit."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1960,16 +2062,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "D_HCP klienta ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "M_eklēšanas domēni:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS serveri:"
 
@@ -1995,11 +2097,12 @@ msgstr ""
 "izdodas."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "Marš_ruti…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktivēts"
@@ -2012,7 +2115,16 @@ msgstr "Ieslēgts (dot priekšroku publiskai adresei)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Ieslēgts (dot priekšroku pagaidu adresei)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Aktivēt"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2022,15 +2134,19 @@ msgstr ""
 "nosaukumus. Vairākas DNS adreses atdaliet ar komatu. Lokālā tīkla adreses "
 "tiks automātiski pieliktas pie savienotās saskarnes."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "IPv6 _privātuma paplašinājumi:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Šī savienojuma pabeigšanai nepieciešama IPv6 adresācija"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2039,6 +2155,96 @@ msgstr ""
 "tad, ja neizdodas izveidot IPv6 konfigurāciju, bet IPv4 konfigurācija "
 "izdodas."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrika"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "_Importēt"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2126,41 +2332,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Sūtīt PPP atbalss pak_eti"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Metode:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Nekāda"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "_Importēt saglabātu iejūgtu savienojumu no datnes..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Metode:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2208,76 +2414,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Prioritāte:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Prioritāte:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "Privātā _atslēga:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2471,14 +2677,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Vadu"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2740,6 +2946,7 @@ msgstr "_Josla:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "_SSID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2798,58 +3005,63 @@ msgstr ""
 "autentifikācijas metodes. Ja neizdodas savienoties, pamēģiniet deaktivēt "
 "dažu metožu atbalstu."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Bezvadu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Saistīts"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Sajūgts"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Tilts"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2859,11 +3071,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kļūda — nav VPN servisa tips."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Nevar importēt VPN savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2876,33 +3088,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kļūda — %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Nezināma kļūda"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Izvēlieties datni, ko importēt"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Aparatūra"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuāls"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Importēt saglabātu VPN savienojumu..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2910,15 +3129,15 @@ msgstr ""
 "Nevarēja inicializēt savienojumu redaktora dialoglodziņu, jo gadījās "
 "nezināma kļūda."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Nevarēja izveidot jaunu savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Neizdevās izdzēst savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst savienojumu %s?"
@@ -2926,7 +3145,7 @@ msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst savienojumu %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Adrese"
 
@@ -2938,7 +3157,7 @@ msgstr "Tīkla maska"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Vārteja"
 
@@ -2948,41 +3167,41 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefikss"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Rediģē %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Rediģē nenosauktus savienojumus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Savienojuma _nosaukums:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Kļūda, inicializējot redaktoru"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Neizdevās pievienot savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2990,55 +3209,52 @@ msgstr ""
 "Savienojumu redaktors nevarēja atrast dažus vajadzīgos resursus (.ui datne "
 "netika atrasta)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Saglabāt"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Saglabāt jebkuras izmaiņas, kas veiktas ar šo savienojumu."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Autentificējieties, lai saglabātu šo savienojumu viesiem šī datora "
 "lietotājiem."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Nevarēja izveidot savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Nevarēja rediģēt savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Nezināma kļūda, veidojot savienojuma redaktora dialoglodziņu."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Kļūda, inicializējot redaktoru"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Neizdevās pievienot savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3047,50 +3263,50 @@ msgstr ""
 "Iestatiet šo kā “patiess”, lai deaktivētu brīdinājumus par CA sertifikātiem "
 "EAP autentifikācijā."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Savienojuma _nosaukums:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Eksportēt..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "etiķete"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "etiķete"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "nekad"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "tagad"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -3098,7 +3314,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d minūtes"
 msgstr[1] "Pirms %d minūtēm"
 msgstr[2] "Pirms %d minūtēm"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -3106,7 +3322,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d stundas"
 msgstr[1] "Pirms %d stundām"
 msgstr[2] "Pirms %d stundām"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -3114,7 +3330,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d dienas"
 msgstr[1] "Pirms %d dienām"
 msgstr[2] "Pirms %d dienām"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -3122,7 +3338,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d mēneša"
 msgstr[1] "Pirms %d mēnešiem"
 msgstr[2] "Pirms %d mēnešiem"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -3130,63 +3346,83 @@ msgstr[0] "Pirms %d gada"
 msgstr[1] "Pirms %d gadiem"
 msgstr[2] "Pirms %d gadiem"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Neizdevās pievienot savienojumu"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Sajūgts savienojums %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Sajūgts savienojums %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Iepriekš lietotās"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Rediģēt izvēlētos savienojumus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Autentificējieties, lai rediģētu izvēlētos savienojumus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Dzēst izvēlētos savienojumus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Autentificējieties, lai dzēstu izvēlētos savienojumus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Kļūda, veidojot savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "Nav instalētu VPN spraudņu."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Nezina, kā izveidot “%s” savienojumus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Kļūda, rediģējot savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Neatrada savienojumu ar UUID “%s”"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_VPN savienojumi"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X drošība"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Nevarēja ielādēt 802.1X drošības lietotāja saskarni."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Šim savienojumam izmantot 802.1_X drošību"
 
@@ -3242,11 +3478,11 @@ msgstr "_Primārais:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Saistītais savienojums %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Nevarēja ielādēt tilta lietotāja saskarni."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Tilta savienojums %d"
@@ -3270,11 +3506,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Nevarēja ielādēt DCB lietotāja saskarni."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Nevarēja ielādēt DSL lietotāja saskarni."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "_Vecāka saskarne:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL savienojums %d"
@@ -3375,27 +3616,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Vadu tīkla savienojums %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automātiski (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Automātiski (VPN) tikai adreses"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automātiski, tikai adreses"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automātiski (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Automātiski (PPPoE) tikai adreses"
 
@@ -3408,17 +3649,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Automātiski (DHCP) tikai adreses"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Tikai lokālais tīkls"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Papildu _DNS serveri:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Papildu m_eklēšanas domēni:"
 
@@ -3455,43 +3696,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automātiski, tikai DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Rediģē %s IPv6 maršrutus"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 iestatījumi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Nevarēja ielādēt IPv6 lietotāja saskarni."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Nevarēja ielādēt WiMAX lietotāja saskarni."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX savienojums %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3550,38 +3801,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mans operators izmanto C_DMA tehnoloģiju (piemēram, 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3618,11 +3865,11 @@ msgstr "Nevarēja ielādēt saistīto lietotāja saskarni."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "Kļūda — datne nesatur derīgu JSON konfigurāciju"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Nevarēja ielādēt sajūgto lietotāja saskarni."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Sajūgts savienojums %d"
@@ -3630,11 +3877,11 @@ msgstr "Sajūgts savienojums %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "Sajūguma ports"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Nevarēja ielādēt sajūguma porta lietotāja saskarni."
 
@@ -3745,52 +3992,52 @@ msgstr "Jebkura ierīce"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Bezvadu tīkla savienojums %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 bitu atslēga (Hex vai ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 bitu parole"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamiskais WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA un WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA un WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nevarēja ielādēt bezvadu tīkla drošības lietotāja saskarni — pietrūkst "
 "bezvadu tīkla iestatījumu."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Bezvadu tīkla drošība"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "Nevarēja ielādēt bezvadu tīkla drošības lietotāja saskarni. Trūkst bezvadu "
 "iestatījumu."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3841,35 +4088,39 @@ msgstr "Automātiski atbloķēt šo ierīci"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Savienojuma informācija"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Aktīvi tīkla savienojumi"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Nav nepieciešams CA se_rtifikāts"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Izvēlieties CA sertifikātu"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Privātā _atslēga:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "_Privātās atslēgas parole:"
@@ -3880,7 +4131,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Izvēlieties CA sertifikātu"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_Lietotāja sertifikāts:"
@@ -4090,47 +4341,47 @@ msgstr "Iestatīt mobilā platjoslas tīkla savienojumu"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Jauns mobilā platjoslas tīkla savienojums"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(nav)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A sertifikāts:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Izvēlieties CA sertifikātu"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "_Lietotāja sertifikāts:"
@@ -4197,8 +4448,8 @@ msgstr "_Sekundārā parole:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Sekundārā parole:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "Rādīt par_oles"
 
@@ -4227,11 +4478,11 @@ msgstr "Nav"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamiskais WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "Iz_veidot"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4239,35 +4490,35 @@ msgstr ""
 "Lai piekļūtu bezvadu tīklam “%s”, ir nepieciešamas paroles vai šifrēšanas "
 "atslēgas."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Nepieciešama bezvadu tīkla autentifikācija"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Bezvadu tīklam ir nepieciešama autentifikācija"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Izveidot jaunu bezvadu tīklu"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Jauns bezvadu tīklu"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Ievadiet izveidojamā bezvadu tīkla nosaukumu."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Savienoties ar slēptu bezvadu tīklu"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Slēpts bezvadu tīkls"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4419,25 +4670,25 @@ msgstr "Viesabonēšanas tīkls (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Viesabonēšanas tīkls"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN kods SIM kartei “%s” ierīcē “%s”"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Ir nepieciešams PIN kods"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Mobilā platjoslas tīkla ierīcei ir vajadzīgs PIN kods"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobilā platjoslas tīkla savienojums “%s” ir aktīvs: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "viesabonēšana"
 
@@ -4447,12 +4698,12 @@ msgstr "viesabonēšana"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s savienojums"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER vai PEM sertifikāti (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM vai PKCS#12 privātās atslēgas (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4460,39 +4711,36 @@ msgstr "DER, PEM vai PKCS#12 privātās atslēgas (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Nav nepieciešams CA se_rtifikāts"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+#, fuzzy
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "Izvēlieties CA sertifikāta failu"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Izvēlieties PAC datni..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC datne (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Visas datnes"
 
@@ -4510,7 +4758,7 @@ msgstr "Abi"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Anonī_ma identitāte:"
 
@@ -4520,7 +4768,7 @@ msgstr "PAC _datne:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "_Iekšējā autentifikācija:"
 
@@ -4536,27 +4784,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Izvēlieties sertificēšanas institūcijas sertifikātu..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versija 0"
@@ -4566,20 +4799,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versija 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A sertifikāts:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Nav nepieciešams CA se_rtifikāts"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP _versija:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4592,47 +4832,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Nav nepieciešams CA se_rtifikāts"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Nav nepieciešams CA se_rtifikāts"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-#, fuzzy
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "Izvēlieties CA sertifikāta failu"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "I_dentitāte:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4706,17 +4927,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (noklusētais)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Atvērta sistēma"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Koplietošanas atslēga"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (noklusētais)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Atslēga:"
@@ -4744,6 +4965,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tips:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Režī_ms:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Izvēlieties sertificēšanas institūcijas sertifikātu..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A sertifikāts:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Network Manager"
@@ -5040,12 +5279,6 @@ msgstr "_Tips:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Automātiski (PPP) tikai adreses"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Nevarēja ielādēt WiMAX lietotāja saskarni."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX savienojums %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5199,9 +5432,6 @@ msgstr "_Tips:"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "Bezvadu tīkla savienojums %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importēt"
-
 #~ msgid "An unknown error occurred."
 #~ msgstr "Gadījās nezināma kļūda."
 
@@ -5267,9 +5497,6 @@ msgstr "_Tips:"
 #~ msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
 #~ msgstr "Mobilā platjoslas tīkla ierīcei ir vajadzīgs PUK kods"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Rūdolfs Mazurs Raivis Dejus Andris Zāģeris Ivars Strazdiņš"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 6b0d6fcc..8ae61bb2 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-24 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Jovan N\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members hedona on net mk>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
 
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Менаџирајте со Вашите мрежни врски"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Мрежни врски"
 
@@ -162,56 +162,69 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "- Својства за VPN на NetworkManager"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Жичена 802.1X автентикација"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "В_рзи се"
 
@@ -228,44 +241,44 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Не успеав да креирам PAN врска: %s"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непознато"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Додавањето на врска не успеа"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "прекината врска"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Прекината врска"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Додавањето на врска не успеа"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Не ја покажувај оваа порака повторно"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што мрежната врска беше прекината"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -285,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што мрежната врска беше прекината."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -294,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што VPN сервисот прекина неочекувано."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што VPN сервисот врати невалидна "
 "конфигурација."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што обидот за врска истече."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -324,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што VPN сервисот не се стартуваше на "
 "време."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -334,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што VPN сервисот не успеа да се "
 "стартува."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -344,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што немаше валидни VPN информации за "
 "најава."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -354,7 +367,7 @@ msgstr ""
 "VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што немаше валидни VPN информации за "
 "најава."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -363,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN врската „%s“ не успеа."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -371,19 +384,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN најавна порака"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN врската не успеа"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -397,7 +410,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -410,149 +423,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "уредот не е подготвен (недостасува firmware)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "уредот не е подготвен"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "прекината врска"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Исклучи се"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "уредот не е менаџиран"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Нема достапни мрежни уреди"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN поврзувања"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Конфигурирај VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Додај ново VPN поврзување"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Менаџерот за мрежа работи..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Вмрежувањето е оневозможено"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Овозможи _вмрежување"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Овозможи _безжична мрежа"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Овозможи _мобилна широкопојасна врска"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Овозможи и_звестувања"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Информации за поврзувањето"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Уреди врски..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_За"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Сега сте поврзани со „%s“."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Прекината врска"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Мрежното поврзување се прекина"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Ја подготвувам мрежата врска „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Потребна е автентикација на корисникот за мрежната врска „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Барам мрежна адреса за „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Мрежната врска „%s“ е активна"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Ја започнувам VPN врската „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Потребна е автентикација на корисникот за VPN врската „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Барам VPN адреса за „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN врската „%s“ е активна"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Нема мрежна врска"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Аплет за менаџирање со мрежи"
 
@@ -570,49 +583,49 @@ msgstr "Погрешен PIN код. Ве молам, контактирајте
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Испраќам код за отклучување..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Мобилен широкопојасен пристап (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Мобилен бродбенд"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Достапно"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Нова мобилна широкопојасна врска"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Врската е воспоставена"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Сега сте поврзани со широкопојасна мобилна мрежа."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Лозинка за широкопојасна мобилна мрежа"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Сега сте поврзани со домашната мрежа."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Сега сте поврзани со роаминг мрежа."
 
@@ -620,24 +633,24 @@ msgstr "Сега сте поврзани со роаминг мрежа."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Сега сте поврзани со широкопојасна мобилна мрежа."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Ја подготвувам мобилната широкопојасна врска „%s“..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Ја конфигурирам мобилната широкопојасна врска „%s“..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Потребна е автентикација на корисникот за мобилната широкопојасна врска "
 "„%s“..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Мобилната широкопојасна врска „%s“ е активна"
@@ -700,6 +713,18 @@ msgstr "Жичената мрежна врска %s е активна"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL автентикација"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -714,7 +739,7 @@ msgstr "Креирај нова безжична мрежа"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ништо)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Не можев да ја уредам новата врска"
@@ -723,17 +748,17 @@ msgstr "Не можев да ја уредам новата врска"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Жичени мрежи (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Мрежа (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
@@ -741,66 +766,66 @@ msgstr[0] "Жичена мрежа"
 msgstr[1] "Жичена мрежа"
 msgstr[2] "Жичена мрежа"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "WiMAX е оневозможен"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX е оневозможен од хардверски прекинувач"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Повеќе мрежи"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Достапни безични мрежи"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Користете го менито за мрежи за да се поврзите на безжична мрежа"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Сега сте поврзани со безжичната мрежа %s."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Ја подготвувам мрежата врска „%s“..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Ја конфигурирам жичената мрежна врска „%s“..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Потребна е автентикација на корисникот за безжичната мрежа „%s“..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Барам мрежна адреса за „%s“..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Безжичната мрежна врска „%s“ е активна: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Жичената мрежна врска %s е активна"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Не успеав да креирам PAN врска: %s"
@@ -809,179 +834,179 @@ msgstr "Не успеав да креирам PAN врска: %s"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Грешка во прикажувањето на информациите за поврзувањето:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Динамичен WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Адреси"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ништо"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "1 (стандардно)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP Адреса:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Адреса за емитување:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Мрежна маска:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Етернет (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Општо"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Уред:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Хардверска адреса:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Драјвер:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Брзина:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Безбедност:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Стандардна насока:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Игнорирано"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Тип на VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN премин:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Корисничко име за VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN банер:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Основна врска:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Не се пронајдени валидни врски!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -989,17 +1014,21 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "и многу други придонесувачи од заедницата и преведувачи"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Аплет во местото за известување за менаџирање на мрежните уреди и поврзувања."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Веб сајтот на NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Јован Наумовски"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1007,33 +1036,33 @@ msgstr ""
 "Аплетот за NetworkManager не може да најде некои од потребните ресурси (не е "
 "пронајдена .ui датотеката)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Недостастуваат ресурси"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Лозинка за широкопојасна мобилна мрежа"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Потребна е лозинка за поврзување со „%s“."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Потребно е отклучување со PIN за SIM картичката"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Потребно е отклучување со PIN за SIM картичката"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1043,25 +1072,25 @@ msgstr ""
 "користи."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN код:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Покажи го PIN кодот"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Потребно е отклучување на SIM картичката со PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Потребно е отклучување на SIM картичката со PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1071,32 +1100,25 @@ msgstr ""
 "користи."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK код:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Нов PIN код:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Повторно внесете го новиот PIN код:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Покажи ги PIN/PUK кодовите"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1113,21 +1135,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Избриши"
 
@@ -1224,11 +1246,10 @@ msgstr "Основна врска:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "Р_ежим:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Уреди"
 
@@ -1282,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1291,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1326,26 +1347,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Овозможи _вмрежување"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "автоматски"
@@ -1607,10 +1674,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Корисничко име:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Сервис:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1618,7 +1695,11 @@ msgstr "_Сервис:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "П_окажи лозинка"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1629,13 +1710,31 @@ msgstr "П_окажи лозинка"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Лозинка:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Уред:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Уред:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматски"
@@ -1681,7 +1780,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорирај"
 
@@ -1689,7 +1788,7 @@ msgstr "Игнорирај"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Рачно"
 
@@ -1698,7 +1797,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Порта:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1852,21 +1951,21 @@ msgstr "Адреси"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "В_рзи се"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1904,39 +2003,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "_Сервис:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Етернет (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "Р_ежим:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "MTU"
-msgstr "MT_U:"
+msgid "MTU:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
@@ -1951,12 +2053,12 @@ msgstr "Link-Local"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Споделено со други копмјутери"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Метод:"
 
@@ -1972,7 +2074,7 @@ msgstr ""
 "користите идентификатор за DHCP клиент, внесете го овде."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1985,17 +2087,17 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "ID на клиент за D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "_Домени за пребарување:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS сервери:"
 
@@ -2022,11 +2124,12 @@ msgstr ""
 "оствари ако конфигурацијата за IPv4 не успее, но таа за IPv6 успее."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Рути..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Оневозможено"
@@ -2039,7 +2142,15 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2050,16 +2161,20 @@ msgstr ""
 "на имиња на хостови. Користете запирки за да разделите повеќе адреси на "
 "сервери за имиња на домени."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Барај IPv6 адресирање за да се оствари оваа врска"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2067,6 +2182,96 @@ msgstr ""
 "При поврзување со мрежи кои поддржуваат IPv4, дозволува врската да се "
 "оствари ако конфигурацијата за IPv6 не успее, но таа за IPv4 успее."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Метрика"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "_Увези"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2155,39 +2360,39 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Испрати PPP _echo пакети"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Метод:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Ништо"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "Import script from a file…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Метод:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
@@ -2236,76 +2441,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Безбедност:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Безбедност:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "Приватен _клуч:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2495,7 +2700,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2503,7 +2708,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "Автоматски етернет"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2766,6 +2971,7 @@ msgstr "Опсе_г:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2828,58 +3034,63 @@ msgstr ""
 "автентикација. Ако врската не успее, пробајте да оневозможите некои од "
 "методите."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2889,11 +3100,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Грешка: нема тип на VPN сервис."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Не можам да увезам VPN поврзување"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2906,34 +3117,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Непознато"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Одберете датотека за увезување"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "Хардверска адреса:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Извези VPN врска..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2941,15 +3159,15 @@ msgstr ""
 "Дијалогот за уредување на врски не можеше да се иницијализира поради "
 "непозната грешка."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Не можев да креирам нова врска"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Бришењето на врската не успеа"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете врската %s?"
@@ -2957,7 +3175,7 @@ msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избр
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
@@ -2969,7 +3187,7 @@ msgstr "Нет маска"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Премин"
 
@@ -2979,41 +3197,41 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Метрика"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префикс"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Уредувам %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Ја уредувам неименуваната врска"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Име на _врска:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Грешка при иницијализацијата на врската"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Додавањето на врска не успеа"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -3021,104 +3239,101 @@ msgstr ""
 "Уредувачот на врски не можеше да најди некои од потребните ресурси (.ui "
 "датотеката не беше пронајдена)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Зачувај"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Зачувај ги сите промени направени на оваа врска."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Автентицирајте се за да се зачува оваа врска за сите корисници на оваа "
 "машина."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Не можев да креирам нова врска"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Не можев да ја уредам врската"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Грешка при креирањето на дијалогот за врски."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Грешка при иницијализацијата на врската"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Додавањето на врска не успеа"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Име на _врска:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "И_звези"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "никогаш"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "сега"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -3126,7 +3341,7 @@ msgstr[0] "пред %d минута"
 msgstr[1] "пред %d минути"
 msgstr[2] "пред %d минути"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -3134,7 +3349,7 @@ msgstr[0] "пред %d час"
 msgstr[1] "пред %d часа"
 msgstr[2] "пред %d часа"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -3142,7 +3357,7 @@ msgstr[0] "пред %d ден"
 msgstr[1] "пред %d дена"
 msgstr[2] "пред %d дена"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -3150,7 +3365,7 @@ msgstr[0] "пред %d месец"
 msgstr[1] "пред %d месеци"
 msgstr[2] "пред %d месеци"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -3158,64 +3373,84 @@ msgstr[0] "пред %d година"
 msgstr[1] "пред %d години"
 msgstr[2] "пред %d години"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Додавањето на врска не успеа"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Жичена врска %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Жичена врска %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Последно користена"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Уреди ја избраната врска"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Автентицирајте се за да ја уредите избраната врска"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Избриши ја избраната врска"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Автентицирајте се за да ја избришите избраната врска"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Грешка при креирањето на врската"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Не знам како да креирам врски за „%s“"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Грешка при уредувањето на врската"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Не најдов врска со UUID „%s“"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "Додај ново VPN поврзување"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X безбедност"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за безбедност на WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Користи 802.1X за безбедност на оваа врска"
@@ -3272,12 +3507,12 @@ msgstr "Примарен DNS:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Жичена врска %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за жичени врски."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Жичена врска %d"
@@ -3303,11 +3538,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "Уред:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL врска %d"
@@ -3408,27 +3648,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Жичена врска %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Автоматски (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Само автоматски (VPN) адреси"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Автоматски, само адреси"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Автоматски (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Само автоматски (PPPoE) адреси"
 
@@ -3441,18 +3681,18 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Само автоматски (DHCP) адреси"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Само Link-Local"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS сервери:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "_Домени за пребарување:"
@@ -3490,43 +3730,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Автоматски, само DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Уредување на IPv6 рутите за %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Поставувања за IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за IPv6."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за DSL."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "DSL врска %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3587,38 +3837,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Мојот оператор користи C_DMA базирана технологија (пр.. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3654,12 +3900,12 @@ msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот инте
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за жичени врски."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Жичена врска %d"
@@ -3667,11 +3913,11 @@ msgstr "Жичена врска %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за жичени врски."
@@ -3785,53 +4031,53 @@ msgstr "Било кој уред"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Жичена врска %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit клуч (Хексадецимален или ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit фраза за лозинка"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Динамичен WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за безбедност на WiFi. "
 "Недостасува поставувањето за WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Безжична безбедност"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за безбедност на WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3882,35 +4128,39 @@ msgstr "Автоматски отклучи го овој уред"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Информации за поврзувањето"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Активни мрежни врски"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Сертификат на C_A:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Изберете личен сертификат..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Приватен _клуч:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "Лозинка на _приватниот клуч:"
@@ -3921,7 +4171,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Изберете личен сертификат..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_Кориснички сертификат:"
@@ -4130,49 +4380,49 @@ msgstr "Поставете мобилна широкопојасна врска"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Нова мобилна широкопојасна врска"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ништо)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Сертификат на C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Непознато"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Изберете датотека"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Изберете датотека"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Изберете личен сертификат..."
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "_Кориснички сертификат:"
@@ -4238,8 +4488,8 @@ msgstr "_Лозинка:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Лозинка:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "Покажи ги лозин_ките"
@@ -4269,11 +4519,11 @@ msgstr "Ништо"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Динамичен WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "К_реирај"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4281,42 +4531,42 @@ msgstr ""
 "За да и пристапите на оваа безжична мрежа потребен е енкриптиран клуч или "
 "лозинка '%s'."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Потребна е автентикација за безжична мрежа"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Потребна е автентикација за безжичната мрежа"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Креирај нова безжична мрежа"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Нова безжична мрежа"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Внесете име на безжичната мрежа на која што сакате да се врзете."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Поврзи се со скриена безжична мрежа"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Скриена безжична мрежа"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4474,25 +4724,25 @@ msgstr "Мрежа во роаминг (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Мрежа за роминг"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN код за SIM картичката „%s“ на „%s“"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Потребен е PIN код"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Потребен е PIN код за мобилниот широкопојасен уред"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Мобилната широкопојасна врска „%s“ е активна: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "роминг"
 
@@ -4502,12 +4752,12 @@ msgstr "роминг"
 msgid "%s connection"
 msgstr "CDMA врска"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Сертификати за DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Приватни клучеви за DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4516,38 +4766,34 @@ msgstr "Приватни клучеви за DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.p
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Сертификат на C_A:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4567,7 +4813,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Анони_мен идентитет:"
 
@@ -4577,7 +4823,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "В_натрешна автентикација:"
@@ -4594,27 +4840,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Изберете сертификат од авторитетот за сертификати..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Верзија 0"
@@ -4624,22 +4855,29 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Верзија 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Сертификат на C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Сертификат на C_A:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "Верзија на _PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4652,46 +4890,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Сертификат на C_A:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Сертификат на C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "И_дентитет:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4766,17 +4986,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (стандардно)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Open System"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Споделен клуч"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (стандардно)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Клуч:"
@@ -4804,6 +5024,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Тип:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MT_U:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Изберете сертификат од авторитетот за сертификати..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Сертификат на C_A:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Аплет за менаџирање со мрежи"
@@ -5032,10 +5266,6 @@ msgstr "_Тип:"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Врзувај се _автоматски"
 
-#~| msgid "E_xport"
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Увези"
-
 #~| msgid "Error displaying connection information:"
 #~ msgid "Error saving connection"
 #~ msgstr "Грешка при зачувувањето на врската"
@@ -5190,9 +5420,6 @@ msgstr "_Тип:"
 #~ "Аплетот за „Менаџерот за мрежа“ не може да најде некои од потребните "
 #~ "ресурси (не е пронајдена glade датотеката)!"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Јован Наумовски"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The NetworkManager applet could not find some required resources.  It "
 #~ "cannot continue.\n"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 8b33408a..4e8fa73c 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.master.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:43+0530\n"
 "Last-Translator: Balasankar C <c balasankar gmail com>\n"
 "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "ശൃംഖല"
 
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല ബന്ധങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "ശൃംഖല ബന്ധങ്ങള്‍"
 
@@ -154,55 +154,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "NetworkManager ലഘുപ്രയോഗം"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X ആധികാരികത"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക"
 
@@ -219,38 +232,38 @@ msgstr "അഡ്-ഹോക്"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "ഒരു ബന്ധം ചേര്‍ക്കാന്‍/സജീവമാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "ബന്ധമായില്ല"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "ഉപകരണം വേര്‍പ്പെടുത്താന്‍ സാധിച്ചില്ല"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "വേര്‍പ്പെടുത്താന്‍ സാധിച്ചില്ല"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "ബന്ധം സജീവമാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി കാണിക്കരുതു്"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -260,7 +273,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "വിപിഎന്‍ കണക്ഷനില്‍ തടസ്സം നേരിട്ടതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' വിഛേദിക്കപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -270,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ശൃംഖല കണക്ഷനില്‍ തടസ്സം നേരിട്ടതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +292,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "വിപിഎന്‍ സര്‍വീസ് അപ്രതീക്ഷിതമായി നിലച്ചതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -289,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "വിപിഎന്‍ സേവനം തെറ്റായ ക്രമീകരമാണെന്നറിയിച്ചതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -298,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ബന്ധപ്പെടാനനുവദിച്ച സമയം കഴിഞ്ഞുപോയതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "വിപിഎന്‍ സേവനം ശരിയായ സമയത്തു് ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകാത്തതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' "
 "പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "വിപിഎന്‍ സേവനം ആരംഭിക്കുന്നതിലുള്ള തടസ്സം കാരണം വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -326,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "സാധുവായ വിപിഎന്‍ രഹസ്യങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -335,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "അസാധുവായ വിപിഎന്‍ രഹസ്യങ്ങള്‍ കാരണം വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -344,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -355,19 +368,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "വിപിഎന്‍ കണക്ഷന്‍ വിജയകരമായി സ്ഥാപിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "വിപിഎന്‍ ലോഗിന്‍ സന്ദേശം"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -380,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -393,150 +406,150 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ഉപകരണം തയ്യാറല്ല (ഫേംവെയര്‍ ഇല്ല)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "ഉപകരണം തയ്യാറല്ല"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "ബന്ധം വിഛേദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ബന്ധം വിഛേദിക്കുക"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "ഉപകരണം കൈകാര്യം ചെയ്യാത്തതാണു്"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "ശൃംഖല ഉപകരണങ്ങളൊന്നും ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_വിപിഎന്‍ ബന്ധങ്ങള്‍"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "വിപി_എന്‍ ക്രമീകരിക്കുക..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_വിപിഎന്‍ ബന്ധങ്ങള്‍"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_ശൃംഖല ബന്ധം സജ്ജമാക്കുക"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "_വയര്‍ലെസ് സജ്ജമാക്കുക"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് സജ്ജമാക്കുക"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "അറിയിപ്പു_കള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "ബന്ധ _വിവരം"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "ബന്ധങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_അണിയറ വിശേഷം"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ '%s'-മായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ബന്ധംവിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം '%s'-നായി തയ്യാറെടുക്കുന്നു..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr ""
 "ശൃംഖല ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s'-നു് ഒരു ശൃംഖല വിലാസത്തിനായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' ആരംഭിക്കുന്നു..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr ""
 "വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s'-നായി ഒരു വിപിഎന്‍ വിലാസം ആവശ്യപ്പെടുന്നു..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager ലഘുപ്രയോഗം"
 
@@ -554,47 +567,47 @@ msgstr "തെറ്റായ പിന്‍ കോഡ്; ദയവായി 
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "പൂട്ട് തുറക്കേണ്ട കോഡ് അയയ്ക്കുന്നു..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ്"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "ലഭ്യമായവ"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "പുതിയ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് കണക്ഷന്‍"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "ബന്ധം സ്ഥാപിച്ചു"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ മൊബെല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ശൃംഖല."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ വീട്ടിലെ ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ പുറത്തൊരു ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
@@ -602,24 +615,24 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ പുറത്തൊ
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ മൊബെല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം '%s'-നായി തയ്യാറാകുന്നു..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം '%s' ക്രമീകരിക്കുന്നു..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി "
 "ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്"
@@ -680,6 +693,18 @@ msgstr "എഥര്‍നെറ്റ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' 
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "ഡിഎസ്എല്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -694,7 +719,7 @@ msgstr "പുതിയ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ഉണ്ട
 msgid "(none)"
 msgstr "(ഒന്നുമില്ല)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "പുതിയ ബന്ധം ചേര്‍ക്കാനായില്ല"
 
@@ -702,79 +727,79 @@ msgstr "പുതിയ ബന്ധം ചേര്‍ക്കാനായി
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലകള്‍ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല"
 msgstr[1] "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലകള്‍"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "വയര്‍ലസ്സ് പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌​വെയര്‍ സ്വിച്ച് ഉപയോഗിച്ച് വയര്‍ലെസ്സ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "കൂടുതല്‍ ശൃംഖലകള്‍"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "ലഭ്യമായ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലകള്‍"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "ശൃംഖലകളുടെ പട്ടികയുപയോഗിച്ചു് ഒരു വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല '%s'-മായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "വയര്‍ഡ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' തയ്യാറാകുന്നു..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' ക്രമീകരിക്കുന്നു..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 "വയര്‍ലെസ് ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s'-നുള്ള ഒരു വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല വിലാസത്തിനായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "ബന്ധം സജീവമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
@@ -782,194 +807,198 @@ msgstr "ബന്ധം സജീവമാക്കുന്നതില്‍ 
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "ബന്ധം സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം കാണിക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "എല്‍ഇഎപി"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "ഡൈനമിക് ഡബ്ലിയുഇപി"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "ഡബ്ലിയുപിഎ/ഡബ്ലിയുപിഎ2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "ഡബ്ലിയുഇപി"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (സഹജം)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "അറിയില്ല"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "അറിയില്ല"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "ഐപി വിലാസം:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "ബ്രോഡ്കാസ്റ്റ് വിലാസം:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "അറിയില്ല"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "സബ്‌നെറ്റ് മാസ്ക്:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ഇതര്‍നെറ്റ് (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 വൈഫൈ (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "ജിഎസ്എം (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "സിഡിഎംഎ (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "പൊതുവായ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "വിനിമയതലം:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ വിലാസം:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "ഡ്രൈവര്‍:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "വേഗത:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "സുരക്ഷ:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "സഹജമായ റൂട്ട്:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "അവഗണിക്കപ്പെട്ടവ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "വിപിഎന്‍ തരം:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "വിപിഎന്‍ ഗേറ്റ്‌വേ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "വിപിഎന്‍ ഉപയോക്തൃനാമം:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "വിപിഎന്‍ ബാനര്‍:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "അടിസ്ഥാന ബന്ധം:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "അപരിചിതം"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "സാധുവായ സജീവ ബന്ധങ്ങളൊന്നും കണ്ടില്ല!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "പകര്‍പ്പവകാശം © 2004-2008 റെഡ് ഹാറ്റ്, ഇന്‍ക്.\n"
 "പകര്‍പ്പവകാശം © 2005-2008 നോവല്‍, ഇന്‍ക്."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല ഉപകരണങ്ങളും ബന്ധങ്ങളും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായുള്ള അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലം."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager വെബ്സൈറ്റ്"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -977,33 +1006,33 @@ msgstr ""
 "ആവശ്യമുള്ള ചില ഉറവിടങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ NetworkManager ആപ്ലെറ്റിനു് സാധ്യമായില്ല (.uiഫയല്‍ "
 "ലഭ്യമായില്ല)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത റിസോഴ്സുകള്‍"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള അടയാളവാക്ക്"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s'-ലേക്കു് ബന്ധപ്പെടുന്നതിനായി ഒരു അടയാളവാക്ക് ആവശ്യമുണ്ടു്."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "അടയാളവാക്ക്:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "സിം പിന്‍ കൊടുത്തു് തുറക്കണം"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "സിം പിന്‍ കൊടുത്തു് തുറക്കണം"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1011,25 +1040,25 @@ msgid ""
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ഉപകരണം '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് ഒരു സിം പിന്‍ കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "പിന്‍ കോഡ്:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "പിന്‍ കോഡ് കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "സിം പിയുകെ കൊടുത്തു് തുറക്കണം"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "സിം പിയുകെ കൊടുത്തു് തുറക്കണം"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1037,32 +1066,25 @@ msgid ""
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ഉപകരണം '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് ഒരു സിം പിയുകെ കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "പിയുകെ കോഡ്:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "പുതിയ പിന്‍ കോഡ്:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "പുതിയ പിന്‍ കോഡ് വീണ്ടും നല്‍കുക:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "പിന്‍/പിഒകെ കോഡുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1079,21 +1101,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
 
@@ -1183,11 +1205,10 @@ msgstr "ബോണ്ടട് _ബന്ധങ്ങള്‍:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "_മോഡ്:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ചിട്ട"
 
@@ -1241,7 +1262,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1250,7 +1271,7 @@ msgstr "_എംടിയു:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1283,26 +1304,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "_ഹലോ സമയം:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "സെക്കന്റ്"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "_ശൃംഖല ബന്ധം സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "_STP സജ്ജമാക്കുക (സ്പാനിംഗ് ട്രീ നിയമം)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "_പരമാവധി വയസ്സ്:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "_വയസ്സാകുന്ന സമയം:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "സ്വയം"
@@ -1569,10 +1636,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_സേവനം:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1580,7 +1657,11 @@ msgstr "_സേവനം:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "അടയാളവാക്ക് കാ_ണിക്കുക"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1591,13 +1672,31 @@ msgstr "അടയാളവാക്ക് കാ_ണിക്കുക"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_അടയാളവാക്ക്:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "_പാരന്‍റ്റ് ഇന്റെര്‍ഫേസ്:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "_പാരന്‍റ്റ് ഇന്റെര്‍ഫേസ്:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "സ്വയം"
@@ -1643,7 +1742,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "അവഗണിക്കുക"
 
@@ -1651,7 +1750,7 @@ msgstr "അവഗണിക്കുക"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ"
 
@@ -1660,7 +1759,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_പോര്‍ട്ട്:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1812,20 +1911,20 @@ msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ട് രീതി:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "ഡാറ്റാഗ്രാം"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "_ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ട് രീതി:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1863,39 +1962,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ പേര് + സംഖ്യ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "ഈഥര്‍നെറ്റ്"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "രീതി(_M):"
+msgid "Mode:"
+msgstr "_മോഡ്:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_എംടിയു:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1911,12 +2013,12 @@ msgstr "ലിങ്ക്-ലോക്കല്‍"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "മറ്റു് കമ്പ്യൂട്ടറുകളുമായി പങ്കിടുന്നു"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_രീതി:"
 
@@ -1932,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 "ഇവിടെ നല്‍കുക."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1945,16 +2047,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "D_HCP ക്ലയന്റ് ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "_തിരയേണ്ട ഡൊമെയിനുകള്‍:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_ഡിഎന്‍എസ് സെര്‍വറുകള്‍:"
 
@@ -1979,11 +2081,12 @@ msgstr ""
 "വിജയിക്കുകയും ചെയ്താല്‍ ബന്ധം പൂര്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_റൂട്ടുകള്‍…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
@@ -1996,7 +2099,16 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "_വയര്‍ലെസ് സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2006,15 +2118,19 @@ msgstr ""
 "ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങള്‍ റിസോള്‍വ് ചെയ്യുവാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഡൊമെയിന്‍ നെയിം സെര്‍വറുകളുടെ ഐപി വിലാസങ്ങള്‍. "
 "ഡൊമെയിന്‍ നെയിം സെര്‍വര്‍ വിലാസങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ കോമാ ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍തിരിക്കുക."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "ഈ ബന്ധം പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി IPv_6 അഡ്രസിങ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2022,6 +2138,96 @@ msgstr ""
 "IPv4-നുള്ള ശൃംഖലകളുമായി ബന്ധപ്പെടുമ്പോള്‍, IPv6 ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെടുകയും IPv4 ക്രമീകരണം "
 "വിജയിക്കുകയും ചെയ്താല്‍ ബന്ധം പൂര്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "മെട്രിക്"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "_ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2109,41 +2315,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPP _എക്കോ പാക്കറ്റുകള്‍ അയയ്ക്കുക"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_രീതി:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "സൂക്ഷിച്ച വിപിഎന്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_രീതി:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2191,76 +2397,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_മുന്‍ഗണന: "
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_മുന്‍ഗണന: "
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "സ്വകാര്യ _കീ:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2453,14 +2659,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "ഈഥര്‍നെറ്റ്"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2722,6 +2928,7 @@ msgstr "_ബാന്‍ഡ്:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "എസ്എസ്_ഐഡി:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2780,58 +2987,63 @@ msgstr ""
 "പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. ബന്ധങ്ങള്‍ പരാജയപ്പെട്ടാല്‍, ചില മാര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍ക്കുള്ള പിന്തുണ പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കി "
 "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "വയര്‍ലസ്സ്"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "ഇന്‍ഫിനിബാന്‍ഡ്"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "ബോണ്ട്"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "ബ്രിഡ്ജ്"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2841,11 +3053,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "പിശക്: വിപിഎന്‍ സര്‍വീസ് തരം ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2857,47 +3069,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "പിശക്: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "സൂക്ഷിച്ച വിപിഎന്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് കാരണം ബന്ധംഎഡിറ്റര്‍ ഡയലോഗ് ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "പുതിയ ബന്ധം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "ബന്ധം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് %s ബന്ധം വെട്ടിനീക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?"
@@ -2905,7 +3124,7 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് %s ബന്ധം വെട്
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "വിലാസം"
 
@@ -2917,7 +3136,7 @@ msgstr "നെറ്റ്‌മാസ്ക്"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "ഗേറ്റ്‌വേ"
 
@@ -2927,96 +3146,93 @@ msgid "Metric"
 msgstr "മെട്രിക്"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "പ്രീഫിക്സ്"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "പേരില്ലാത്ത ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "കണക്ഷന്റെ _പേരു്:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "എഡിറ്റര്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "ബന്ധം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr ""
 "ആവശ്യമുള്ള ചില ഉറവിടങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ ബന്ധം എഡിറ്ററിനു് സാധ്യമായില്ല (.ui ഫയല്‍ ലഭ്യമായില്ല)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "ഈ കണക്ഷന്‍ വരുത്തിയിരിയ്ക്കുന്ന ഏതു് മാറ്റങ്ങളും സൂക്ഷിയ്ക്കുക."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "ഈ സിസ്റ്റത്തിലുള്ള എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഉപയോഗിയ്ക്കാവുന്ന രീതിയില്‍ ഈ ബന്ധം സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി "
 "ആധികാരികത നല്‍കുക."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "ബന്ധം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "ബന്ധ എഡിറ്റര്‍ ജാലകം ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ അറിയാത്ത പിഴവ്."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "എഡിറ്റര്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "ബന്ധം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3025,139 +3241,159 @@ msgstr ""
 "ഇഎപി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കലിലുള്ള സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളെപ്പറ്റിയുള്ള മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന "
 "രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "കണക്ഷന്റെ _പേരു്:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "_കയറ്റുമതി..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "ഒരിക്കലും"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "ഉടന്‍"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d മിനിറ്റ് മുമ്പു്"
 msgstr[1] "%d മിനിറ്റുകള്‍ മുമ്പു്"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d മണിക്കൂര്‍ മുമ്പു്"
 msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്‍ മുമ്പു്"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d ദിവസം മുമ്പു്"
 msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്‍ മുമ്പു്"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d മാസം മുമ്പു്"
 msgstr[1] "%d മാസങ്ങള്‍ മുമ്പു്"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d വര്‍ഷം മുമ്പു്"
 msgstr[1] "%d വര്‍ഷങ്ങള്‍ മുമ്പു്"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "ബന്ധം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "DSL ബന്ധം%d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "DSL ബന്ധം%d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "പേര്"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ചതു്"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനു് മുമ്പ് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുക."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബന്ധം നീക്കം ചെയ്യുക."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബന്ധംഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുക"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "ബന്ധം സൃഷ്ടിയ്ക്കുമ്പോള്‍ തെറ്റു്"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "എങ്ങനെ '%s' കണക്ഷനുകള്‍ തയ്യാറാക്കണമെന്നറിയില്ല"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "UUID '%s'-മായുള്ളൊരു കണക്ഷന്‍ ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_വിപിഎന്‍ ബന്ധങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X സുരക്ഷ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "802.1X സെക്യൂരിറ്റി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "ഈ കണക്ഷനുവേണ്ടി 802.1_X സുരക്ഷ ഉപയോഗിക്കുക"
 
@@ -3213,11 +3449,11 @@ msgstr "പ്രാഥമിക ഡിഎന്‍എസ്:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "ബോണ്ട് ബന്ധം %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "ബ്രിഡ്ജ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ബന്ധം %d"
@@ -3242,11 +3478,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "DSL യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "DSL യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "_പാരന്‍റ്റ് ഇന്റെര്‍ഫേസ്:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL ബന്ധം%d"
@@ -3346,27 +3587,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "ഈഥര്‍നെറ്റ് ബന്ധം %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (VPN) വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (PPPoE) വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം"
 
@@ -3379,17 +3620,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (DHCP) വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "ലിങ്ക്-ലോക്കല്‍ മാത്രം"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "കൂടുതല്‍ _ഡിഎന്‍എസ് സെര്‍വറുകള്‍:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "അധികമായി തെ_രയേണ്ട ഡൊമെയിനുകള്‍:"
 
@@ -3426,43 +3667,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്, DHCP മാത്രം"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s-നുള്ള IPv6 റൂട്ടുകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "വൈമാക്സ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "വൈമാക്സ് ബന്ധം %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3504,8 +3755,8 @@ msgid ""
 "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
 "unsure, ask your provider."
 msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് പ്രൊവൈഡര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ടെക്നോളജി തെരഞ്ഞെടുക്കുക.  "
-"നിങ്ങള്‍ക്കറിയില്ലെങ്കില്‍ പ്രൊവൈഡറിനോട് അന്വേഷിക്കുക."
+"നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് പ്രൊവൈഡര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ടെക്നോളജി തെരഞ്ഞെടുക്കുക.  നിങ്ങള്‍"
+"ക്കറിയില്ലെങ്കില്‍ പ്രൊവൈഡറിനോട് അന്വേഷിക്കുക."
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
@@ -3518,38 +3769,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര്‍ C_DMA ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "സിഡിഎംഎ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "ജിഎസ്എം"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3585,12 +3832,12 @@ msgstr "ബോണ്ട് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയി
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "vlan യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "DSL ബന്ധം%d"
@@ -3598,12 +3845,12 @@ msgstr "DSL ബന്ധം%d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Team Port"
 msgstr "ബ്രിഡ്ജ് പോര്‍ട്ട്"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "ബ്രിഡ്ജ് പോര്‍ട്ട് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
@@ -3670,8 +3917,8 @@ msgid ""
 "not have the correct VPN plugin installed."
 msgstr ""
 "പുതിയ കണക്ഷനുവേണ്ടി നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള വിപിഎന്‍ ബന്ധം "
-"തെരഞ്ഞെടുക്കുക.  നിങ്ങള്‍ക്കു് ആവശ്യമുള്ളതു് പട്ടികയില്‍ ലഭ്യമല്ല എങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ ശരിയായ പ്ലഗിന്‍ "
-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടാവില്ല."
+"തെരഞ്ഞെടുക്കുക.  നിങ്ങള്‍ക്കു് ആവശ്യമുള്ളതു് പട്ടികയില്‍ ലഭ്യമല്ല എങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ ശരിയായ പ്ലഗിന്‍ ഇന്‍"
+"സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടാവില്ല."
 
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77
 #, fuzzy
@@ -3679,8 +3926,8 @@ msgid ""
 "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
 "by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
-"BSSID ഇവിടെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന വയര്‍ലെസ് ആക്സെസ് പോയിന്റിലേക്കുള്ള (എപി) ബന്ധം ഈ ഐച്ഛികം "
-"മാറ്റാര്‍ക്കും അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഉദാഹരണം: 00:11:22:33:44:55"
+"BSSID ഇവിടെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന വയര്‍ലെസ് ആക്സെസ് പോയിന്റിലേക്കുള്ള (എപി) ബന്ധം ഈ ഐച്ഛികം മാറ്റാര്‍"
+"ക്കും അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഉദാഹരണം: 00:11:22:33:44:55"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88
 #, fuzzy
@@ -3715,48 +3962,48 @@ msgstr "ഏതെങ്കിലും ഡിവൈസ്"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "വയര്‍ലസ് ബന്ധം %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "ഡബ്ലിയുഇപി 40/128-bit കീ (ഹെക്സോ ആസ്കിയോ)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit പാസ്‌ഫ്രെയിസ്"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ഡൈനമിക് WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 പേഴ്സണല്‍"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 എന്റര്‍പ്രൈസ്"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "വൈഫൈ സുരക്ഷ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല; വൈഫൈ ക്രമീകരണം ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "വയര്‍ലെസ് സെക്യൂരിറ്റി"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "വൈഫൈ സെക്യൂരിറ്റി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3807,35 +4054,39 @@ msgstr "ഈ ഉപകരണം സ്വയം തുറക്കുക"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "ബന്ധവിവരം"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "സജീവ ശൃംഖല ബന്ധങ്ങള്‍"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "സിഎ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് _ആവശ്യമാണു്:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "CA സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "സ്വകാര്യ _കീ:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "_സ്വകാര്യ കീ അടയാളവാക്ക്:"
@@ -3846,7 +4097,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "CA സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ്:"
@@ -4053,47 +4304,47 @@ msgstr "ഒരു മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ്
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "പുതിയ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് കണക്ഷന്‍"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ഒന്നുമില്ല)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ്:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "അപരിചിതം"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "CA സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ്:"
@@ -4158,8 +4409,8 @@ msgstr "_ദ്വിതീയ തലത്തിലുള്ള അടയാള
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_ദ്വിതീയ തലത്തിലുള്ള അടയാളവാക്ക്:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "അടയാളവാക്കുക _കാണിക്കുക"
 
@@ -4188,11 +4439,11 @@ msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "ഡൈനമിക് WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4200,35 +4451,35 @@ msgstr ""
 "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല '%s'-ലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതിനായി അടയാളവാക്കുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീകള്‍ "
 "ആവശ്യമുണ്ടു്."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ആധികാരികത ആവശ്യമുണ്ടു്"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ആധികാരികത ഉറപ്പിക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "പുതിയ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "പുതിയ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്‍ലെസ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ പേരു് നല്‍കുക."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "അദൃശ്യമായ വയര്‍ലെസ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "അദൃശ്യമായ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4381,25 +4632,25 @@ msgstr "റോമിങ് ശൃംഖല (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "റോമിങ് ശൃംഖല"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "'%2$s' ലെ സിം കാര്‍ഡ് '%1$s' നു് പിന്‍ കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "പിന്‍ കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ഡിവൈസിനു് പിന്‍ കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "പുറത്തുള്ള"
 
@@ -4409,12 +4660,12 @@ msgstr "പുറത്തുള്ള"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s കണക്ഷന്‍"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER അല്ലെങ്കില്‍ PEM സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റുകള്‍ (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, അല്ലെങ്കില്‍ PKCS#12 സ്വകാര്യ കീകള്‍ (*.der, *.pem, *.p12)"
 
@@ -4422,39 +4673,35 @@ msgstr "DER, PEM, അല്ലെങ്കില്‍ PKCS#12 സ്വകാ
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "സിഎ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് _ആവശ്യമാണു്:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "ഒരു പിഎസി ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "പിഎസി ഫയലുകള്‍ (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
 
@@ -4472,7 +4719,7 @@ msgstr "രണ്ടും"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "_അ‍ജ്ഞാതം:"
 
@@ -4482,7 +4729,7 @@ msgstr "പിഎസി _ഫയല്‍:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "_ആന്തരിക ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍"
 
@@ -4498,27 +4745,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "ഒരു സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "പതിപ്പ് 0"
@@ -4528,20 +4760,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "പതിപ്പ് 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ്:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "സിഎ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് _ആവശ്യമാണു്:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "പിഇഎപി _പതിപ്പ്:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4554,46 +4793,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "സിഎ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് _ആവശ്യമാണു്:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "സിഎ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് _ആവശ്യമാണു്:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "_തിരിച്ചറിയല്‍:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4667,17 +4888,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (സഹജം)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "തുറന്ന സിസ്റ്റം"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "പങ്കുവച്ച കീ"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (സഹജം)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_കീ:"
@@ -4705,6 +4926,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_തരം:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "രീതി(_M):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_എംടിയു:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "ഒരു സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ്:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "ശൃംഖല മാനേജര്‍"
@@ -4898,12 +5137,6 @@ msgstr "_തരം:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (PPP) വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "വൈമാക്സ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "വൈമാക്സ് ബന്ധം %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -4976,8 +5209,8 @@ msgstr "_തരം:"
 #~ "a Certificate Authority certificate?"
 #~ msgstr ""
 #~ "ഒരു സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA) സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ചില്ല എങ്കില്‍, "
-#~ "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലകളിലേയ്ക്കു് കടക്കുവാന്‍ സാധ്യതയുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു "
-#~ "സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കണമോ?"
+#~ "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലകളിലേയ്ക്കു് കടക്കുവാന്‍ സാധ്യതയുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു സര്‍"
+#~ "ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കണമോ?"
 
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "ഇല്ല"
@@ -5023,9 +5256,6 @@ msgstr "_തരം:"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "വയര്‍ലെസ് ബന്ധം %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "_സ്വയം കണക്ട് ചെയ്യുക"
 
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index bfdba683..b8a6fd66 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-28 16:06+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "नेटवर्क"
 
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "नेटवर्क जोडणी नियंत्रीत करा"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "नेटवर्क जोडणी"
 
@@ -148,56 +148,69 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "NetworkManager ॲप्लेट"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Wired 802.1X ओळख पटवा"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "जुळवा (_o)"
 
@@ -214,44 +227,44 @@ msgstr "ॲडहॉक"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "PAN जोडणी निर्माण करणे अशक्य: %s"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "अपरिचीत"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "जोडणी समावेश करणे अपयशी"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "जोडणी मोडली"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "जोडणी मोडली"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "जोडणी समावेश करणे अपयशी"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "हा संदेश पुन्हा दाखवू नका"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -261,7 +274,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "नेटवर्क जोडणीत व्यत्यय आणल्यामुळे VPN जोडणी '%s' तुटली."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -271,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "नेटवर्क जोडणी अंतर्गत व्यत्यय आण्याल्यामुले VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN सेवा अनपेक्षीतरित्या थांबविल्यामुळे VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -290,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN सेवाने अवैध संयोजना पुरविल्यामुळे VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "जोडणी स्थापन प्रयत्न करीता वेळ संपल्यामुळे VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN सेवा वेळे सुरू न झाल्यामुळे VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN सेवा सुरू होण्यास अपयशी ठरल्यामुळे VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -326,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "वैध VPN गोपनीयता न आढळल्यामुळे VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -335,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "वैध VPN गोपनीयता न आढळल्यामुळे VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -344,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -352,19 +365,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN प्रवेश संदेश"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN जोडणी अपयशी"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -377,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -390,149 +403,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "साधन सज्ज नाही (फर्मवेअर आढळले नाही)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "साधन सज्ज नाही"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "जोडणी मोडली"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "जोडणी मोडा"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "साधन व्यवस्थापीत केले गेले नाही"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "नेटवर्क साधन उपलब्ध नाही"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "VPN जोडणी (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN संरचीत करा (_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "VPN जोडणी (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager कार्यरत नाही..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "नेटवर्क बंद केले"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "नेटवर्क कार्यान्वीत करा (_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "वायरलेस कार्यान्वीत करा (_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड सुरू करा (_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "सूचना सुरू करा (_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "जोडणी विषयी माहिती (_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "जोडणी संपादीत करा..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "विषयी (_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "तुम्ही आता '%s' शी जुळले आहात."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "जोडणी मोडली"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "नेटवर्क जोडणी मोडली."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "नेटवर्क जोडणी '%s' बनवत आहे..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "नेटवर्क जोडणी '%s' करीता वापरकर्त्याची ओळ पटवणे आवश्यक आहे..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' करीता नेटवर्क पत्तासाठी विनंती करत आहे..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "नेटवर्क जोडणी '%s' सक्रीय आहे"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN जोडणी '%s' सुरू करत आहे..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN जोडणी '%s' करीता वापरकर्त्याची ओळ पटवणे आवश्यक आहे..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s' करीता VPN पत्ता विनंतीकृत करत आहे..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN जोडणी '%s' सक्रीय आहे"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "नेटवर्क जोडणी आढळली नाही"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager ॲप्लेट"
 
@@ -550,50 +563,50 @@ msgstr "चुकीचा PIN कोड; कृपया प्रोव्ह
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "कुलूपबंद अशक्य कोड पाठवत आहे..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "उपल्बध"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "नवीन मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "जोडणी स्थापीत"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "तुम्ही आत्ता मोबाईल ब्रॉडबँड नेटवर्कशी जुळले आहात."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड नेटवर्क पासवर्ड"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 #, fuzzy
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "तुम्ही आता वायर्ड नेटवर्कशी जुळले आहात."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 #, fuzzy
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "तुम्ही आता वायर्ड नेटवर्कशी जुळले आहात."
@@ -602,22 +615,22 @@ msgstr "तुम्ही आता वायर्ड नेटवर्कश
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "तुम्ही आत्ता मोबाईल ब्रॉडबँड नेटवर्कशी जुळले आहात."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी '%s' बनवत आहे..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी '%s' संयोजीत करत आहे..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी '%s' करीता वापरकर्त्याला ओळख पटवणे आवश्यक आहे..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी '%s' सक्रीय आहे"
@@ -680,6 +693,18 @@ msgstr "करीता वायर्ड नेटवर्क जोडणी
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL ओळख पटवणे"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -694,7 +719,7 @@ msgstr "नवीन वायरलेस नेटवर्क बनवा"
 msgid "(none)"
 msgstr "(काहिच नाही)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "नवीन जोडणी संपादीत करणे अशक्य"
@@ -703,83 +728,83 @@ msgstr "नवीन जोडणी संपादीत करणे अश
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "वायर्ड नेटवर्क्स् (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "वायर्ड नेटवर्क (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "वायर्ड नेटवर्क"
 msgstr[1] "वायर्ड नेटवर्क"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "WiMAX बंद केले"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX हार्डवेअर स्विचद्वारे असमर्थीत आहे"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "अधिक नेटवर्क्स्"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "वायरलेस नेटवर्क्स् उपलब्ध"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "वायरलेस नेटवर्कशी जोडणी स्थापीत करण्याकरीता नेटवर्क मेन्यूचा वापर करा"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "तुम्ही आता वाइ-फाइ नेटवर्क '%s' सह जुळले आहात."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "नेटवर्क जोडणी '%s' बनवत आहे..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "वायर्ड नेटवर्क जोडणी '%s' संयोजीत करत आहे..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "वायरलेस नेटवर्क '%s' करीता वापरकर्त्याची ओळख पटवणे आवश्यक आहे..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' करीता नेटवर्क पत्तासाठी विनंती करत आहे..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "वायरलेस नेटवर्क जोडणी '%s' सक्रीय आहे: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "करीता वायर्ड नेटवर्क जोडणी '%s' सक्रीय आहे"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "PAN जोडणी निर्माण करणे अशक्य: %s"
@@ -788,183 +813,183 @@ msgstr "PAN जोडणी निर्माण करणे अशक्य:
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "जोडणी माहिती प्रदर्शित करतेवेळी त्रुटी आढळली:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "गतिक WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "पत्ते"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "काहीच नाही"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "1 (पूर्वनिर्धारीत)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "अपरिचीत"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "अपरिचीत"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP पत्ता:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "ब्रॉडकास्ट पत्ता:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "अपरिचीत"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "सबनेट मास्क:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "इथरनेट (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "सर्वसामान्य"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "संवाद:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "हार्डवेअर पत्ता:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "ड्राइवर:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "गती:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "सुरक्षा:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "पूर्वनिर्धारीत मार्ग:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "दुर्लक्ष केले"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "प्रकार (_T):"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 #, fuzzy
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "गेटवे"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (_U):"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "जोडणी (_n):"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "अपरिचीत"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "वैध सक्रीय जोडणी आढळली नाही!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -972,49 +997,53 @@ msgstr ""
 "सर्वहक्कस्वाधीन © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "व अनेक इतर सामूहीक सहभागी व भाषांतरनकर्ता"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "नेटवर्क साधन व जोडणी व्यवस्थापीत करण्याकरीता सूचना क्षेत्र ॲप्लेट."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager संकेतस्थळ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr ""
 "NetworkManager ॲप्लेटला काहिक आवश्यक स्त्रोत आढळले नाही (.ui फाइल आढळले नाही)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "न आढळलेली स्त्रोत"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड नेटवर्क पासवर्ड"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s' शी जोडणी स्थापीत करण्याकरीता पासवर्ड आवश्यक आहे."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "पासवर्ड:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN कुलूपबंद अशक्य करणे आवश्यक"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN कुलूपबंद अशक्य करणे आवश्यक"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1022,25 +1051,25 @@ msgid ""
 msgstr "वापर करण्यापूर्वी मोबाईल ब्रॉडबँड साधण '%s' यांस SIM PIN कोड आवश्यक आहे."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN कोड:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN कोड दाखवा"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK कुलूपबंद अशक्य करणे आवश्यक"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK कुलूपबंद अशक्य करणे आवश्यक"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1048,32 +1077,25 @@ msgid ""
 msgstr "वापर करण्यापूर्वी मोबाईल ब्रॉडबँड साधण '%s' यांस SIM PUK कोड आवश्यक आहे."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK कोड:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "नवीन PIN कोड:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "नवीन PIN कोड पुनः द्या:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK कोड्स् दाखवा"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1090,21 +1112,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "नष्ट करा (_D)"
 
@@ -1197,11 +1219,10 @@ msgstr "बाँड संपन्न जोडण्या (_c):"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "पद्धत (_o):"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "संपादित करा (_E)"
 
@@ -1256,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1265,7 +1286,7 @@ msgstr "MTU (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1300,26 +1321,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "नेटवर्क कार्यान्वीत करा (_N)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "स्वयं"
@@ -1579,10 +1646,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "सर्व्हिस (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1590,7 +1667,11 @@ msgstr "सर्व्हिस (_S):"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "पासवर्ड दाखवा (_w)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1601,13 +1682,31 @@ msgstr "पासवर्ड दाखवा (_w)"
 msgid "_Password:"
 msgstr "पासवर्ड (_P):"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "पॅरेंट संवाद (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "पॅरेंट संवाद (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "स्वयं"
@@ -1653,7 +1752,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "दुर्लक्ष करा"
 
@@ -1661,7 +1760,7 @@ msgstr "दुर्लक्ष करा"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "मॅन्यूअल"
 
@@ -1670,7 +1769,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "पोर्ट (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1824,20 +1923,20 @@ msgstr "पत्ते"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "ट्रांसपोर्ट मोड (_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "डाटाग्राम"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "जोडणी केली"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "ट्रांसपोर्ट मोड (_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1875,38 +1974,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "साधन नाव + क्रमांक"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "इथरनेट (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "पद्धत (_o):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "MTU (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1922,12 +2025,12 @@ msgstr "दुवा-स्थानीय"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "इतर संगणकाशी सहभागीय केले"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "पद्धत (_M):"
 
@@ -1942,7 +2045,7 @@ msgstr ""
 "DHCP क्लाएंट आयडेंटिफायरचा वापर करायचे असल्यास, येथे एन्टर करा."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1955,17 +2058,17 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "DHCP क्लाऐंट ID (_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "क्षेत्र शोधा (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "DNS सर्व्हर्स् (_D):"
 
@@ -1991,11 +2094,12 @@ msgstr ""
 "झाल्यास, जोडणी संपन्न होण्यासाठी विनंती स्वीकारली जाते."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "राऊट्स् (_R)…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "बंद"
@@ -2008,7 +2112,15 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2018,16 +2130,20 @@ msgstr ""
 "यजमान नावांचे निवारण करण्यासाठी वापरण्याजोगी डोमेन नेम सर्व्हर्स्चे IP पत्ते.  एकापेक्षा "
 "जास्त डोमेन नेम सर्व्हर पत्ते वेगळे करण्यासाठी स्वल्पविरामचा वापर करा."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "जोडणी पूर्ण होण्यासाठी IPv6 पत्ता आवश्यक आहे"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2035,6 +2151,96 @@ msgstr ""
 "IPv4-सक्षम नेटवर्क्ससह जोडणी करतेवेळी, IPv6 संरचना अपयशी परंतु IPv4 संरचना यशस्वी "
 "झाल्यास, जोडणी संपन्न होण्यासाठी विनंती स्वीकारली जाते."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "मेट्रीक"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "आयात करा (_I)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2123,39 +2329,39 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPP echo पॅकेट्स् पाठवा (_e)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "पद्धत (_M):"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "काहीच नाही"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "Import script from a file…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "पद्धत (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
@@ -2204,76 +2410,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "सुरक्षा (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "सुरक्षा (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "प्राइव्हेट कि (_k):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2464,7 +2670,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2472,7 +2678,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "स्वयं Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2734,6 +2940,7 @@ msgstr "बॅन्ड (_d):"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2791,58 +2998,63 @@ msgstr ""
 "बहुतांश उदाहरणांत, PPP सर्वर सर्व ओळख पटवण्याचे पद्धती करीता समर्थन पुरवितो.  जोडणी "
 "अपयशी ठरल्यास, काहिक पद्धतीकरीता समर्थन अकार्यान्वीत करण्याचा प्रयत्न करा."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "इंफिनिबँड"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "बाँड"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "ब्रिज"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2852,11 +3064,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "त्रुटी: VPN सेवा प्रकार आढळले नाही."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN जोडणी आयात करणे अशक्य"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2869,47 +3081,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "त्रुटी: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "अपरिचीत"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "आयात करण्याजोगी फाइल नीवडा"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "हार्डवेअर:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "वर्च्युअल"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "साठविलेली VPN संरचना आयात करा..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "अपरिचीत त्रुटीमुळे जोडणी संपादक संवाद प्रारंभ करणे अशक्य."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "नवीन जोडणी निर्माण करणे अशक्य"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "जोडणी नष्ट करणे अपयशी"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "तुम्हाला नक्की जोडणी %s नष्ट करायची?"
@@ -2917,7 +3136,7 @@ msgstr "तुम्हाला नक्की जोडणी %s नष्ट
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "पत्ता"
 
@@ -2929,7 +3148,7 @@ msgstr "नेटमास्क"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "गेटवे"
 
@@ -2939,234 +3158,251 @@ msgid "Metric"
 msgstr "मेट्रीक"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "प्रिफीक्स्"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s संपादीत करत आहे"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "विनावी जोडणी संपादीत करत आहे"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "जोडणी नाव (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "संपादक प्रारंभ करतेवेळी त्रुटी"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "जोडणी समावेश करणे अपयशी"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "जोडणी संपादकाला काहिक आवश्यक स्त्रोत आढळले नाही (.ui फाइल आढळले नाही)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "साठवा (_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "या जोडणीकरीता कार्यान्वीत केलेले कुठलेही बदल साठवा."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "या मशीन वरील सर्व वापरकर्त्यांकरीता ही जोडणी साठवण्यासाठी ओळख पटवा."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "जोडणी निर्माण करणे अशक्य"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "जोडणी संपादीत करणे अशक्य"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "जोडणी संपादक संवाद निर्माण करतेवेळी त्रुटी आढळली."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "संपादक प्रारंभ करतेवेळी त्रुटी"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "जोडणी समावेश करणे अपयशी"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "जोडणी नाव (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "एक्सपोर्ट करा (_E)..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "लेबल"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "लेबल"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "कधिच नाही"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "आता"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d मिनीट पूर्वी"
 msgstr[1] "%d मिनीटं पूर्वी"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d तास पूर्वी"
 msgstr[1] "%d तास पूर्वी"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d दिवस पूर्वी"
 msgstr[1] "%d दिवसांपूर्वी"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d महिना पूर्वी"
 msgstr[1] "%d महिन्यांपूर्वी"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d वर्ष पूर्वी"
 msgstr[1] "%d वर्षांपूर्वी"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "जोडणी समावेश करणे अपयशी"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "वायर्ड जोडणी %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "वायर्ड जोडणी %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "नाव"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "शेवटच्यावेळी वापरले"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "नीवडलेली जोडणी संपादीत करा"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "नीवडलेली जोडणी संपादीत करण्याकरीता ओळख पटवा"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "नीवडलेली जोडणी नष्ट करा"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "नीवडलेली जोडणी नष्ट करण्याकरीता ओळख पटवा"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "जोडणी निर्माण करतेवेळी त्रुटी आढळली"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "नवीन '%s' जोडणी कसे निर्माण करायचे, ते माहिती नाही"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "जोडणी संपादीत करतेवेळी त्रुटी"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "UUID '%s' सह जोडणी आढळली नाही"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "VPN जोडणी (_V)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X सुरक्षा"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "WiFi सुरक्षा वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "या जोडणी करीता 802.1X सुरक्षा वापरा"
@@ -3222,12 +3458,12 @@ msgstr "पहिले DNS:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "बाँड जोडणी %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "वायर्ड वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "वायर्ड जोडणी %d"
@@ -3253,11 +3489,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "DSL वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "DSL वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "पॅरेंट संवाद (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL जोडणी %d"
@@ -3357,27 +3598,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "वायर्ड जोडणी %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "स्वयं (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "फक्त स्वयं (VPN) पत्ते"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "स्वयं, फत्त पत्ते"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "स्वयं (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "फक्त स्वयं (PPPoE) पत्ते"
 
@@ -3390,18 +3631,18 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "फक्त स्वयं (DHCP) पत्ते"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "फक्त स्थानीयशी जुळवा"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "DNS सर्व्हर्स् (_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "क्षेत्र शोधा (_S):"
@@ -3439,43 +3680,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "स्वयं, फक्त DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s करीता IPv6 राऊट्स् संपादीत करत आहे"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 सेटिंग्स्"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "DSL वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "DSL जोडणी %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3534,38 +3785,34 @@ msgstr ""
 "माझे प्रोव्हाइडर CDMA-आधारीत विज्ञानाचा (म्हणजेच 1xRTT, EVDO) वापर करतात (_D)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3601,12 +3848,12 @@ msgstr "बाँड वापरकर्ता संवाद लोड क
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "वायर्ड वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "वायर्ड जोडणी %d"
@@ -3614,11 +3861,11 @@ msgstr "वायर्ड जोडणी %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "वायर्ड वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य."
@@ -3731,51 +3978,51 @@ msgstr "कुठलेही साधण"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "वायर्ड जोडणी %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-बीट कि (Hex किंवा ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit गोपनीयता"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "गतिक WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 खाजगी"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 एन्टरप्राइज"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "WiFi सुरक्षा वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य; WiFi संयोजना आढळली नाही."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "वायरलेस सुरक्षा"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "WiFi सुरक्षा वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3826,35 +4073,39 @@ msgstr ""
 msgid "Connection Information"
 msgstr "जोडणी माहिती"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "सक्रीय नेटवर्क जोडणी"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "CA प्रमाणपत्र आवश्यक नाही (_r)"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "तुमचे खाजगी प्रमापत्र नीवडा..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "प्राइव्हेट कि (_k):"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "प्राइव्हेट कि पासवर्ड (_P):"
@@ -3865,7 +4116,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "तुमचे खाजगी प्रमापत्र नीवडा..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "वापरकर्त्याचे प्रमाणपत्र (_U):"
@@ -4071,47 +4322,47 @@ msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी सेटअ
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "नवीन मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(काहिच नाही)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "CA प्रमाणपत्र (_A):"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "अपरिचीत"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "तुमचे खाजगी प्रमापत्र नीवडा..."
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "वापरकर्त्याचे प्रमाणपत्र (_U):"
@@ -4177,8 +4428,8 @@ msgstr "पासवर्ड (_P):"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "पासवर्ड (_P):"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "पासवर्डस् दाखवा (_w)"
@@ -4208,11 +4459,11 @@ msgstr "काहीच नाही"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "गतिक WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "बनवा (_r)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4220,42 +4471,42 @@ msgstr ""
 "वायरलेस नेटवर्क '%s' करीता प्रवेश प्राप्त करण्यासाठी पासवर्ड किंवा एनक्रीपसन कि आवश्यक "
 "आहे."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "वायरलेस नेटवर्क ओळख पटवणे आवश्यक"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "वायरलेस नेटवर्क द्वारे ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "नवीन वायरलेस नेटवर्क बनवा"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "नवीन वायरलेस नेटवर्क"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "पसंतीचे वायरलेस नेटवर्क करीता नाव प्रविष्ट करा."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "लपवलेले वायरलेस नेटवर्कशी जुळवा"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "लपविलेले वायरलेस नेटवर्क"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4413,25 +4664,25 @@ msgstr "रोमींग नेटवर्क (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "रोमींग नेटवर्क"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN कोड आवश्यक आहे"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड साधन करीता PIN कोड आवश्यक आहे"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी '%s' सक्रीय आहे: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "रोमींग"
 
@@ -4441,12 +4692,12 @@ msgstr "रोमींग"
 msgid "%s connection"
 msgstr "DSL जोडणी %d"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER किंवा PEM प्रमाणपत्र (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, किंवा PKCS#12 वैयक्तिक किज् (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4455,39 +4706,35 @@ msgstr "DER, PEM, किंवा PKCS#12 वैयक्तिक किज्
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "CA प्रमाणपत्र आवश्यक नाही (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC फाइल पसंत करा..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC फाइल्स (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "सर्व फाइल्स"
 
@@ -4507,7 +4754,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "निनावी ओळख (_m):"
 
@@ -4517,7 +4764,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "आंतरीक ओळख पटवा (_n):"
@@ -4534,27 +4781,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "सर्टिफिकेट अथॉरिटि प्रमाणपत्र नीवडा..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "आवृत्ती 0"
@@ -4564,21 +4796,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "आवृत्ती 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "CA प्रमाणपत्र (_A):"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA प्रमाणपत्र आवश्यक नाही (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP आवृत्ती (_P):"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4591,46 +4830,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA प्रमाणपत्र आवश्यक नाही (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "CA प्रमाणपत्र आवश्यक नाही (_r)"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "ओळख (_d):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4705,17 +4926,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (पूर्वनिर्धारीत)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "ओपन प्रणाली"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "शेअर्ड् कि"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (पूर्वनिर्धारीत)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "कि (_K):"
@@ -4743,6 +4964,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "प्रकार (_T):"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MTU (_M):"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "सर्टिफिकेट अथॉरिटि प्रमाणपत्र नीवडा..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "CA प्रमाणपत्र (_A):"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "NetworkManager ॲप्लेट"
@@ -4967,9 +5202,6 @@ msgstr "प्रकार (_T):"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "स्वयं जुळवा (_a)"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "आयात करा (_I)"
-
 #~| msgid "Error displaying connection information:"
 #~ msgid "Error saving connection"
 #~ msgstr "जोडणी साठवतेवेळी त्रुटी"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index cf2929b4..4341d3f8 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-14 13:25+0730\n"
 "Last-Translator: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>\n"
 "Language-Team: Malay <gnome-ms googlegroups com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Malay\n"
 "X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Rangkaian"
 
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Urus sambungan-sambungan rangkaian anda"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Sambungan-sambungan Rangkaian"
 
@@ -159,56 +159,69 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Aplet NetworkManager"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Pengesahan 802.1X berwayar"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "S_ambung"
 
@@ -225,44 +238,44 @@ msgstr "Ad hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Gagal mencipta sambungan PAN: %s"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tidak diketahui"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Gagal menambah sambungan"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "terputus"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Terputus"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Gagal menambah sambungan"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Jangan paparkan mesej ini lagi"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -273,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "Sambungan VPN '%s' terputus disebabkan oleh sambungan rangkaian telah "
 "diganggu."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -283,7 +296,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN '%s' gagal kerana terganggu."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -292,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN '%s' gagal kerana servis VPN tiba-tiba terhenti. "
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -302,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN '%s' gagal kerana servis VPN mempunyai konfigurasi tidak sah."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -311,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN '%s' gagal kerana telah tamat masa menyambung."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -320,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN '%s' gagal kerana servis VPN tidak dimulakan tepat pada masa."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -329,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN '%s' gagal keranan servis VPN gagal dimulakan."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -338,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN '%s' gagal kerana tiada rahsia-rahsia VPN yang sah."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -347,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN '%s' gagal kerana rahsia-rahsia VPN tidak sah."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -356,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN '%s' gagal."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -364,19 +377,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Mesej Logmasuk VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Sambungan VPN Gagal"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -389,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -402,149 +415,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "peranti tidak sedia (perisian tegar tiada)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "peranti belum bersedia"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "terputus"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Putuskan"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "peranti tidak diuruskan"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Tiada peranti rangkaian tersedia"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Sambungan _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Konfigur VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Sambungan _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager tidak berjalan..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Rangkaian dilumpuhkan"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Benarkan Ra_ngkaian"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Benarkan _Wayarles"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Benarkan Jalurlebar _Mudahalih"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Benarkan _Pemberitahuan"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Maklumat Sambungan"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Edit Sambungan..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Mengenai"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Anda sekarang sambung ke '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Terputus"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Sambungan rangkaian telah diputuskan."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Menyediakan sambungan rangkaian '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Pengesahan pengguna diperlukan untuk sambungan rangkaian '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Meminta alamat rangkaian untuk '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Sambungan rangkaian '%s' aktif"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Memulakan sambungan VPN '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Pengesahan pengguna diperlukan untuk sambungan VPN '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Meminta satu alamat VPN untuk '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Sambungan VPN '%s' aktif"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Tiada sambungan rangkaian"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplet NetworkManager"
 
@@ -562,49 +575,49 @@ msgstr "Kod PIN salah; sila hubungi pembekal peranti."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Menghantar kod membuka kunci..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Jalurlebar Mudahalih (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Jalurlebar Mudahalih"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Tersedia"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Sambungan Baharu Jalurlebar Mudahalih"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Sambungan Ditubuhkan"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Anda telah tersambung ke rangkaian jalurlebar mudahalih."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Kata laluan rangkaian jalurlebar mudahalih "
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Anda telah didaftarkan pada rangkaian rumah."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Anda telah didaftarkan pada rangkaian perantauan."
 
@@ -612,23 +625,23 @@ msgstr "Anda telah didaftarkan pada rangkaian perantauan."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Anda telah tersambung ke rangkaian jalurlebar mudahalih."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Menyediakan sambungan jalurlebar mudahalih '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mengkonfigurasi sambungan jalurlebar mudahalih '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Pengesahan pengguna diperlukan untuk sambungan jalurlebar mudahalih '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Sambungan jalurlebar mudahalih '%s' aktif"
@@ -692,6 +705,18 @@ msgstr "Sambungan rangkaian '%s' aktif"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Pengesahan DSL"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -706,7 +731,7 @@ msgstr "Cipta Sambungan Wayarles Baharu"
 msgid "(none)"
 msgstr "(tiada)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Tidak dapat menyunting rangkaian baharu"
@@ -715,82 +740,82 @@ msgstr "Tidak dapat menyunting rangkaian baharu"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Rangkaian-rangkaian Berwayar (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Rangkaian Berwayar (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Rangkaian Berwayar"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "WiMAX dilumpuhkan"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX dilumpuhkan oleh suis perkakasan"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Lagi rangkaian-rangkain"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Rangkaian Wayarles Tersedia"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Guna menu rangkaian utuk sambung ke rangkaian wayarles"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Anda telah tersambung ke rangkaian wayarles '%s'."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Menyediakan sambungan rangkaian '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Mengkonfigur sambungan rangkaian '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Pengesahan pengguna diperlukan untuk rangkaian wayarles '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Meminta alamat rangkaian untuk '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Sambungan rangkaian wayarles '%s' aktif: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Sambungan rangkaian '%s' aktif"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Gagal mencipta sambungan PAN: %s"
@@ -799,179 +824,179 @@ msgstr "Gagal mencipta sambungan PAN: %s"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Ralat memaparkan maklumat sambungan:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "WEP Dinamik"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Alamat-alamat"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Tiada"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "1 (Piawai)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak diketahui"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak diketahui"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Alamat IP:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Alamat Siar:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak diketahui"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Tapisan Subrangkaian:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Am"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Antaramuka:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Alamat Perkakasan:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Pemacu:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Kelajuan:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Keselamatan:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Pelayan Route:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Diabaikan"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Jenis VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "Get laluan VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Namapengguna VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "Banner VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Sambungan Asas:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak diketahui"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Tiada sambungan aktif yang sah ditemui!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -980,18 +1005,22 @@ msgstr ""
 "dan ramai lagi penyumbang-pemyumbang dari komuniti dan penterjemah-"
 "penterjemah"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Kawasan aplet notifikasi untuk menguruskan peranti-peranti rangkaian anda "
 "dan sambungan."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Laman sesawang NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -999,33 +1028,33 @@ msgstr ""
 "Aplet NetworkManager tidak dapat mencari beberapa sumber-sumber yang "
 "diperlukan (fail .ui tidak dijumpai)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Sumber-sumber hilang"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Kata laluan rangkaian jalurlebar mudahalih "
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Kata laluan diperlukan untuk sambung ke '%s'."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Katalaluan:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "PIN nyahkunci SIM diperlukan"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "PIN Nyahkunci SIM Diperlukan"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1035,25 +1064,25 @@ msgstr ""
 "digunakan."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Kod PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Tunjuk kod PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "PUK nyahkunci SIM diperlukan"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "PUK Nyahkunci SIM Diperlukan"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1063,32 +1092,25 @@ msgstr ""
 "digunakan."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Kod PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "PIN kod baru:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Masukkan semula kod PIN baharu:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Tunjukkan kod-kod PIN/PUK"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1105,21 +1127,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Padam"
 
@@ -1216,11 +1238,10 @@ msgstr "Sambungan Asas:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "M_od:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
@@ -1274,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1283,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1318,26 +1339,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Benarkan Ra_ngkaian"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "automatik"
@@ -1600,10 +1667,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Namapengguna:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Servis:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1611,7 +1688,11 @@ msgstr "_Servis:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Tunjuk katalaluan"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1622,13 +1703,31 @@ msgstr "_Tunjuk katalaluan"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Katalaluan:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Antaramuka:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Antaramuka:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatik"
@@ -1674,7 +1773,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Abai"
 
@@ -1682,7 +1781,7 @@ msgstr "Abai"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -1691,7 +1790,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Liang:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1845,21 +1944,21 @@ msgstr "Alamat-alamat"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "S_ambung"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1897,39 +1996,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "_Servis:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "M_od:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "MTU"
-msgstr "MT_U:"
+msgid "MTU:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
@@ -1944,12 +2046,12 @@ msgstr "Pautan-Lokal"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Dikongsi dengan komputer lain"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Kaedah:"
 
@@ -1965,7 +2067,7 @@ msgstr ""
 "masukkan di sini."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1978,17 +2080,17 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "ID klien D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "_Cari domain:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_Pelayan-pelayan DNS:"
 
@@ -2014,11 +2116,12 @@ msgstr ""
 "melengkapkan jika IPv4 konfigurasi gagal tetapi konfigurasi IPv6 berjaya."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Routes…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dilumpuhkan"
@@ -2031,7 +2134,15 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2041,16 +2152,20 @@ msgstr ""
 "Alamat IP pelayan nama domain yang digunakan untuk menyelesaikan nama hos. "
 "Gunakan koma untuk mengasingkan alamat nama domain pelayan berbilang."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Memerlukan alamat IPv6 untuk sambungan ini lengkap"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2058,6 +2173,96 @@ msgstr ""
 "Apabila menyambung kepada rangkaian IPv4-mampu, membolehkan sambungan untuk "
 "melengkapkan jika konfigurasi IPv6 gagal tetapi IPv4 konfigurasi berjaya."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrik"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "_Import"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2146,39 +2351,39 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Hantar peket-peket g_ema PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Kaedah:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Tiada"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "Import script from a file…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Kaedah:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
@@ -2227,76 +2432,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Keselamatan:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Keselamatan:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "_Kekunci peribadi"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2484,7 +2689,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2492,7 +2697,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet Automatik"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2755,6 +2960,7 @@ msgstr "J_alur:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2813,58 +3019,63 @@ msgstr ""
 "pengesahan. Jika sambungan gagal, cuba melumpuhkan sokongan untuk beberapa "
 "kaedah."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2874,11 +3085,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ralat: tiada jenis perkhidmatan VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Tidak dapat mengimport sambungan VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2891,34 +3102,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ralat: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "tidak diketahui"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Pilih fail untuk diimport"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "Alamat Perkakasan:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Eksport sambungan VPN..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2926,15 +3144,15 @@ msgstr ""
 "Dialog penyunting sambungan tidak dapat dimulakan kerana ralat yang tidak "
 "diketahui."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Tidak dapat mencipta sambungan baharu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Gagal memadam sambungan"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Anda pasti hendak membuang sambungan %s?"
@@ -2942,7 +3160,7 @@ msgstr "Anda pasti hendak membuang sambungan %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Alamat"
 
@@ -2954,7 +3172,7 @@ msgstr "Topeng Internet"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Get laluan"
 
@@ -2964,41 +3182,41 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Awalan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Menyunting %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Menyunting sambungan yang tidak dinamakan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Nama _sambungan:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Ralat memulakan penyunting"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Gagal menambah sambungan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -3006,192 +3224,209 @@ msgstr ""
 "Editor sambungan tidak dapat mencari beberapa sumber yang diperlukan (fail. "
 "Ui adalah tidak dijumpai)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Simpan sebarang perubahan yang telah dibuat pada sambungan ini."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Sahkan untuk menyimpan sambungan ini bagi semua pengguna pada komputer ini."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Tidak dapat mencipta sambungan baharu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Tidak dapat menyunting rangkaian"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Ralat mencipta dialog penyunting sambungan."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Ralat memulakan penyunting"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Gagal menambah sambungan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Nama _sambungan:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "E_ksport"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "label"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "label"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "jangan sesekali"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "sekarang"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d minit yang lalu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d jam yang lalu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d hari yang lalu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d bulan yang lalu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d tahun yang lalu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Gagal menambah sambungan"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Sambungan berwayar %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Sambungan berwayar %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Kali Terakhir Digunakan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Sunting sambungan dipilih"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Sahkan untuk menyunting sambungan dipilih"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Padam sambungan yang dipilih"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Sahkan untuk memadam sambungan dipilih"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Ralat mencipta sambungan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Tidak tahu bagaimana mencipta sambungan-sambungan '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Ralat semasa menyunting sambungan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Tidak menjumpai sambungan dengan UUID '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "Sambungan _VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Keselamatan 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna keselamatan WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Guna sekuriti 802.1X untuk sambungan ini"
@@ -3248,12 +3483,12 @@ msgstr "DNS Utama:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Sambungan berwayar %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna sambungan berwayar."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Sambungan berwayar %d"
@@ -3279,11 +3514,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "Antaramuka:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Sambungan DSL %d"
@@ -3384,27 +3624,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Sambungan berwayar %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatik (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Alamat-alamat automatik (VPN) sahaja "
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatik, alamat sahaja"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatik (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Alamat-alamat (PPoE) automatik sahaja"
 
@@ -3417,18 +3657,18 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Alamat automatik (DHCP) sahaja"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Pautan-Lokal Sahaja"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_Pelayan-pelayan DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "_Cari domain:"
@@ -3466,43 +3706,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatik, DHCP sahaja"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Menyunting route IPv6 untuk %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Tetapan IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna IPv6."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna DSL."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Sambungan DSL %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3561,38 +3811,34 @@ msgstr ""
 "Pembekal saya menggunakan teknologi berasaskan C_DMA (iaitu 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3628,12 +3874,12 @@ msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna sambungan berwayar."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna sambungan berwayar."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Sambungan berwayar %d"
@@ -3641,11 +3887,11 @@ msgstr "Sambungan berwayar %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna sambungan berwayar."
@@ -3759,53 +4005,53 @@ msgstr "Mana-mana peranti"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Sambungan berwayar %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Kunci WEP 40/128-bit (Hex atau ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frasalaluan WEP 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP (802.1X) Dinamik"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Peribadi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Perusahaan"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Tidak dapat memuatkan antaramuka keselamatan pengguna WiFi; tetapan WiFi "
 "hilang."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Sekuriti Wayarles"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna keselamatan WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3858,35 +4104,39 @@ msgstr "Automatik kunci peranti ini"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Maklumat Sambungan"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Sambungan-sangbungan Rangkaian Aktif"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Sijil C_A"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Pilih sijil peribadi anda..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "_Kekunci peribadi"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "_Katalaluan Kunci Persendirian:"
@@ -3897,7 +4147,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Pilih sijil peribadi anda..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_Sijil pengesahan pengguna:"
@@ -4109,47 +4359,47 @@ msgstr "Tetapkan satu Sambungan Jalurlebar"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Sambungan Baharu Jalurlebar Mudahalih"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(tiada)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Sijil C_A"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Tidak diketahui"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Pilih sijil peribadi anda..."
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "_Sijil pengesahan pengguna:"
@@ -4215,8 +4465,8 @@ msgstr "_Katalaluan:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Katalaluan:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "_Tunjuk katalaluan"
@@ -4246,11 +4496,11 @@ msgstr "Tiada"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP (802.1X) Dinamik"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_ipta"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4258,42 +4508,42 @@ msgstr ""
 "Kata laluan atau kunci penyulitan diperlukan untuk mengakses rangkaian tanpa "
 "wayar '% s'."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Pengesahan Rangkaian Wayarles Diperlukan"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Pengesahan diperlukan oleh rangkaian wayarles"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Cipta Sambungan Wayarles Baharu"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Rangkaian wayarles baharu"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Masukkan nama untuk rangkaian wayarles yang anda mahu buat."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Sambung ke Rangkaian Wayarles Tersembunyi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Rangkaian wayarles tersembunyi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4451,25 +4701,25 @@ msgstr "Rangkaian perantaun (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Rangkaian perantaun"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Kod PIN untuk kad SIM '%s' on '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Kod PIN diperlukan"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Kod PIN diperlukan untuk peranti jalurlebar mudahalih"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Sambungan jalurlebar mudahalih '%s' aktif: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "merantau"
 
@@ -4479,12 +4729,12 @@ msgstr "merantau"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Sambungan Asas:"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Sijil-sijil DER atau PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Kekunci peribadi DER, PEM, atau PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4493,38 +4743,34 @@ msgstr "Kekunci peribadi DER, PEM, atau PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Sijil C_A"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4544,7 +4790,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "_Identiti tidak diketahui:"
 
@@ -4554,7 +4800,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "Pengesahan Dalaman:"
@@ -4571,27 +4817,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Pilih sijil Penguasa Sijil..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versi 0"
@@ -4601,22 +4832,29 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versi 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Sijil C_A"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Sijil C_A"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "_PEAP versi:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4629,46 +4867,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Sijil C_A"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Sijil C_A"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "I_dentiti:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4743,17 +4963,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Piawai)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistem Terbuka"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Kunci Dikongsi"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Piawai)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Kekunci"
@@ -4781,6 +5001,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Jenis:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MT_U:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Pilih sijil Penguasa Sijil..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Sijil C_A"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Pengurus Rangkaian"
@@ -4993,9 +5227,6 @@ msgstr "_Jenis:"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Sambung secara _automatik"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Import"
-
 #~ msgid "Error saving connection"
 #~ msgstr "Ralat menyimpan sambungan"
 
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8fe69e1d..fbbb34fe 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager 1.1.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-11 19:39+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Håndter dine nettverksforbindelser"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Nettverkstilkoblinger"
 
@@ -153,55 +153,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "NetworkManager panelprogram"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X-autentisering"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "K_oble til"
 
@@ -218,38 +231,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Kunne ikke å legge til/slå på tilkobling"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Feil med tilkobling"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Frakobling av enhet feilet"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Feil ved frakobling"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktivering av tilkobling feilet"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -259,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkobling «%s» ble koblet fra fordi nettverkstilkoblingen ble avbrutt."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkobling «%s» feilet fordi nettverksforbindelsen ble avbrutt."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -278,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkobling «%s» feilet fordi VPN-tjenesten stoppet uventet."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -289,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "VPN-tilkobling «%s» feilet fordi VPN-tjenesten returnerte ugyldig "
 "konfigurasjon."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -298,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkobling «%s» feilet pga tidsavbrudd for tilkoblingsforsøket."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -307,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkobling «%s» feilet fordi VPN-tjenesten ikke startet i tide."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -316,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkobling «%s» feilet fordi VPN-tjenesten ikke klarte å starte opp."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -325,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkobling «%s» feilet fordi det ikke finnes gyldige VPN-passord."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -334,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkobling «%s» feilet pga ugyldig hemmelighet for VPN."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -343,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkobling «%s» feilet."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -354,19 +367,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Etablering av VPN-tilkobling er fullført.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Påloggingsmelding for VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN-tilkobling feilet"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -379,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -392,148 +405,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "enheten er ikke klar (fastvare mangler)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "enheten er ikke klar"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "frakoblet"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Koble fra"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "enheten er ikke håndtert"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Ingen nettverksenheter tilgjengelig"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN-tilkoblinger"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Sett opp VPN …"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN-tilkoblinger"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager kjører ikke …"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Nettverk slått av"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Slå på _nettverk"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Slå på _trådløst"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Slå på _mobilt bredbånd"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Slå på _varsling"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Tilkoblings_informasjon"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Rediger tilkoblinger …"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Du er nå koblet til «%s»."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Frakoblet"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Nettverksforbindelsen har blitt frakoblet."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Forbereder nettverkstilkobling «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Brukerautentisering kreves for nettverkstilkobling «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Ber om en nettverksadresse for «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Nettverkstilkobling «%s» er aktiv"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Starter VPN-tilkobling «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Brukerautentisering kreves for VPN-tilkobling «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Ber om en nettverksadresse på VPN for «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-tilkobling «%s» er aktiv"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Ingen nettverksforbindelse"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager panelprogram"
 
@@ -551,47 +564,47 @@ msgstr "Feil PIN-kode. Vennligst kontakt leverandøren."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Send kode for å låse opp …"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilt bredbånd (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilt bredbånd"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Tilgjengelige"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Ny mobil bredbåndstilkobling"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Tilkoblingen er satt opp"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Du er nå koblet til mobilt bredbåndsnettverk."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Mobilt bredbåndsnettverk."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Du er nå registrert på hjemmenettverket."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Du er nå registrert på et roaming nettverk."
 
@@ -599,22 +612,22 @@ msgstr "Du er nå registrert på et roaming nettverk."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Du er nå koblet til mobilt bredbåndsnettverk."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Forbereder mobil bredbåndsforbindelse «%s» …"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Konfigurerer mobil bredbåndsforbindelse «%s» …"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Brukerautentisering kreves for mobil bredbåndsforbindelse «%s» …"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobil bredbåndsforbindelse «%s» er aktiv"
@@ -674,6 +687,18 @@ msgstr "Ethernet-nettverkforbindelse «%s» er aktiv"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL-autentisering"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -688,7 +713,7 @@ msgstr "Lag et nytt Wi-Fi-nettverk"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Klarte ikke å legge til ny tilkobling"
 
@@ -696,78 +721,78 @@ msgstr "Klarte ikke å legge til ny tilkobling"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi-nettverk (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi-nettverk (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi-nettverk"
 msgstr[1] "Wi-Fi-nettverk"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi er slått av"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi er slått av med bryter"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Flere nettverk"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wi-Fi-nettverk er tilgjengelige"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Bruk nettverksmenyen for å koble til et Wi-Fi-nettverk"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Du er nå koblet til Wi-Fi-nettverk «%s»."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Forbereder Wi-Fi-nettverkstilkobling «%s» …"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Konfigurerer Wi-Fi-nettverkstilkobling «%s» …"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Brukerautentisering kreves for Wi-Fi-nettverk «%s» …"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Ber om en Wi-Fi-nettverksadresse for «%s» …"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wi-Fi-nettverkstilkobling «%s» er aktiv: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wi-Fi-nettverkforbindelse «%s» er aktiv"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Kunne ikke å aktivere tilkobling"
 
@@ -775,227 +800,231 @@ msgstr "Kunne ikke å aktivere tilkobling"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Feil under visning av tilkoblingsinformasjon:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dynamisk WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Adresser"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (forvalg)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP-adresse:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Kringkastingsadresse:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Subnettmaske:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Grensesnitt:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Maskinvareadresse:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Driver:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hastighet:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Sikkerhet:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Forvalgt rute:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorert"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Type VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN-gateway:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Brukernavn for VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN-topptekst:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Grunntilkobling:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Ingen gyldige aktive tilkoblinger funnet!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "Opphavsrett © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
 "Opphavsrett © 2005-2008 Novell, Inc."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Panelprogram for håndtering av dine nettverksenheter og -tilkoblinger."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager nettsted"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr ""
 "NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (.ui-filen ble ikke funnet)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Mangler ressurser"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Passord for tilkoblign med mobilt bredbånd"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Et passord kreves for å koble til «%s»."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Du må låse opp PIN-koden for SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Du må låse opp PIN-kode for SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1004,25 +1033,25 @@ msgstr ""
 "Mobil bredbåndsenhet «%s» krever en PIN-kode for SIM før den kan brukes."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-kode:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Vis PIN-kode"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Du må låse opp PUK-kode for SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Du må låse opp PUK-kode for SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1031,32 +1060,25 @@ msgstr ""
 "Mobil bredbåndsenhet «%s» krever en PUK-kode for SIM før den kan brukes."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-kode:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Ny PIN-kode:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Tast inn ny PIN-kode igjen:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Vis PIN/PUK-koder"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1073,21 +1095,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
@@ -1179,11 +1201,10 @@ msgstr "Sammenkoblede _tilkoblinger:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "M_odus:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
@@ -1239,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1248,7 +1269,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1281,26 +1302,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "Tid for _hallo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Slå på _nettverk"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Slå på _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "_Maksimal alder:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "_Aldringstid:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "automatisk"
@@ -1563,10 +1630,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "Br_ukernavn:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "Tjene_ste:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1574,7 +1651,11 @@ msgstr "Tjene_ste:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Vis passord"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1585,13 +1666,31 @@ msgstr "_Vis passord"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passord:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "_Opphavs-grensesnitt:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "_Opphavs-grensesnitt:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
@@ -1637,7 +1736,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
@@ -1645,7 +1744,7 @@ msgstr "Ignorer"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuelt"
 
@@ -1654,7 +1753,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1806,20 +1905,20 @@ msgstr "Adresser"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Transportmodus:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Tilkoblet"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "_Transportmodus:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1857,39 +1956,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "Enhetsnavn + tall"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "_Modus:"
+msgid "Mode:"
+msgstr "M_odus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1905,12 +2007,12 @@ msgstr "Link-lokal"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Delt med andre datamaskiner"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metode:"
 
@@ -1926,7 +2028,7 @@ msgstr ""
 "for DHCP-klient kan du oppgi den her."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1939,16 +2041,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "Klient-ID for D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Søk_edomener:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS-tjenere"
 
@@ -1973,11 +2075,12 @@ msgstr ""
 "konfigurasjon fungerer når du kobler til et nettverk som har støtte for IPv6."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Ruter …"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Slått av"
@@ -1990,7 +2093,16 @@ msgstr "Slått på (foretrekk offentlig adresse)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Slått på (foretrekk midlertidig adresse)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Slå på"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2000,15 +2112,19 @@ msgstr ""
 "for å skille flere navnetjenere. Link-lokale adresser vil automatisk bli "
 "scopet til grensesnittet som kobles til."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "IPv6-utvidelser for _personvern:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Krev IPv_6-adressering for at denne tilkoblingen skal fullføres"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2016,6 +2132,95 @@ msgstr ""
 "Lar tilkobling fullføre hvis IPv6-konfigurasjon feiler, men IPv4-"
 "konfigurasjon går bra ved tilkobling til nettverk som støtter IPv4."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrisk"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2103,41 +2308,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Send _ekko-pakker for PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Metode:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "Importer en  …"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Metode:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2185,76 +2390,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Prioritet:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Prioritet:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "Privat nø_kkel:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2448,14 +2653,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2717,6 +2922,7 @@ msgstr "Bån_d:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2775,58 +2981,63 @@ msgstr ""
 "autentiseringsmetoder. Hvis tilkoblinger feiler kan du prøve å slå av støtte "
 "for noen metoder."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Koble sammen"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bro"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2836,11 +3047,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Feil: ingen type for VPN-tjeneste."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Kan ikke importere VPN-tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2853,48 +3064,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Feil: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Velg fil som skal importeres"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Maskinvare"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuell"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Importer en lagret VPN-tilkobling …"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "Dialog for redigering av tilkobling kunne ikke startes pga en ukjent feil."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Kunne ikke lage en ny tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Sletting av tilkobling feilet"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Sikker på at du vil slette denne tilkoblingen %s?"
@@ -2902,7 +3120,7 @@ msgstr "Sikker på at du vil slette denne tilkoblingen %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -2914,7 +3132,7 @@ msgstr "Nettmaske"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -2924,41 +3142,41 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrisk"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Redigerer %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Redigerer tilkobling uten navn"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Tilkoblings_navn:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Feil under initiering av redigering"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Klarte ikke å legge til tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2966,54 +3184,51 @@ msgstr ""
 "Redigering av tilkobling fant ikke alle nødvendige ressurser (.ui-fil ble "
 "ikke funnet)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Lagre alle endringer som er gjort på denne tilkoblingen."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Autentiser for å lagre denne tilkoblingen for alle brukere på denne maskinen."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Kunne ikke lage tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Kunne ikke redigere tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Ukjent feil under oppretting av dialog for redigering av tilkobling."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Feil under initiering av redigering"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Klarte ikke å legge til tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3022,139 +3237,159 @@ msgstr ""
 "Sett denne til «true» for å slå av advarsler om CA-sertifikater med EAP-"
 "autentisering."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Tilkoblings_navn:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Eksporter …"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "aldri"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "nå"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d minutt siden"
 msgstr[1] "%d minutter siden"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d time siden"
 msgstr[1] "%d timer siden"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d dag siden"
 msgstr[1] "%d dager siden"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d måned siden"
 msgstr[1] "%d måneder siden"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d år siden"
 msgstr[1] "%d år siden"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Klarte ikke å legge til tilkobling"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "DSL-tilkobling %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "DSL-tilkobling %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Sist brukt"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Rediger valgt tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Autentiser for å redigere valgt tilkobling."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Slett valgt tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Autentiser for å slette valgt tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Feil under oppretting av tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "Ingen VPN-tillegg er installert."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Vet ikke hvordan tilkoblinger av type «%s» lages"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Feil under redigering av tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Fant ingen tilkobling med UUID «%s»"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_VPN-tilkoblinger"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X sikkerhet"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for 802.1X-sikkerhet."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Bruk 802.1_X-sikkerhet for denne tilkoblingen"
 
@@ -3209,11 +3444,11 @@ msgstr "_Primær:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Sammenkoblet tilkobling %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Sammenkoblet tilkobling %d"
@@ -3237,11 +3472,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for DSB."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "_Opphavs-grensesnitt:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL-tilkobling %d"
@@ -3342,27 +3582,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Ethernet-tilkobling %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatisk (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Kun automatiske (VPN) adresser"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatisk, kun adresser"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatisk (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Kunn automatiske (PPPoE) adresser"
 
@@ -3375,17 +3615,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Kun automatiske (DHCP) adresser"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Kun lokal link"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Flere _DNS-tjenere:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Flere søk_edomener:"
 
@@ -3422,43 +3662,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatisk. Kun DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Rediger IPv6-ruter for %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6-innstillinger"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for IPv6."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX-tilkobling %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3517,38 +3767,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Min tilbyder bruker C_DMA-basert teknologi (f.eks 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3585,12 +3831,12 @@ msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for sammenkobling."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "Feil: filen inneholder ikke en gyldig JSON-konfigurasjon"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for vlan."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "DSL-tilkobling %d"
@@ -3598,12 +3844,12 @@ msgstr "DSL-tilkobling %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Team Port"
 msgstr "Port for sammenkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for port for sammenkobling."
@@ -3715,50 +3961,50 @@ msgstr "Enhver enhet"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi-tilkobling %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit nøkkel (Heksadesimal eller ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit passord"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 personlig"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA og WPA2 enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi-sikkerhet; mangler WiFi-"
 "innstilling."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi-sikkerhet"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi-sikkerhet."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3809,35 +4055,39 @@ msgstr "Lås opp denne enheten automatisk"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Tilkoblingsinformasjon"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Aktive nettverkstilkoblinger"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "CA-sertifikat k_reves ikke"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Velg ditt personlige sertifikat …"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Privat nø_kkel:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "Passord for _privat nøkkel:"
@@ -3848,7 +4098,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Velg ditt personlige sertifikat …"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "Br_ukersertifikat:"
@@ -4058,47 +4308,47 @@ msgstr "Sett opp en mobil bredbåndstilkobling"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ny mobil bredbåndstilkobling"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A-sertifikat:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Velg ditt personlige sertifikat …"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "Br_ukersertifikat:"
@@ -4165,8 +4415,8 @@ msgstr "_Sekundært passord:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Sekundært passord:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "Vis pass_ord"
 
@@ -4195,11 +4445,11 @@ msgstr "Ingen"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Lag:"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4207,35 +4457,35 @@ msgstr ""
 "Passord eller krypteringsnøkler er nødvendig for å koble til Wi-Fi-nettverk "
 "«%s»."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Autentisering for Wi-Fi-nettverk kreves"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Autentisering kreves av Wi-Fi-nettverk"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Lag et nytt Wi-Fi-nettverk"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nytt Wi-Fi-nettverk"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Oppgi et navn på Wi-Fi-nettverket du ønsker å opprette."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Koble til skjult Wi-Fi-nettverk"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Skjult Wi-Fi-nettverk"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4388,25 +4638,25 @@ msgstr "\"Roaming\" nettverk (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "\"Roaming\" nettverk"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN-kode for SIM-kort «%s» på «%s»"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN-kode kreves"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "PIN-kode kreves for enhet for mobilt bredbånd"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobil bredbåndsforbindelse «%s» er aktiv: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -4416,12 +4666,12 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s-tilkobling"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER eller PEM-sertifikater (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM eller PKCS#12 private nøkler (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4429,39 +4679,35 @@ msgstr "DER, PEM eller PKCS#12 private nøkler (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "CA-sertifikat k_reves ikke"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Velg en PAC-fil …"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-filer (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
@@ -4479,7 +4725,7 @@ msgstr "Begge"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Anony_m identitet:"
 
@@ -4489,7 +4735,7 @@ msgstr "PAC-_fil:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "_Indre autentisering:"
 
@@ -4505,27 +4751,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Velg et Certificate Authority-sertifikat …"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versjon 0"
@@ -4535,20 +4766,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versjon 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A-sertifikat:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA-sertifikat k_reves ikke"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP-_versjon:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4561,46 +4799,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA-sertifikat k_reves ikke"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "CA-sertifikat k_reves ikke"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "I_dentitet:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4674,17 +4894,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (forvalg)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Åpent system"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Delt nøkkel"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (forvalg)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "Nø_kkel:"
@@ -4712,6 +4932,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Type:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "_Modus:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Velg et Certificate Authority-sertifikat …"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A-sertifikat:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "NetworkManager panelprogram"
@@ -4975,12 +5213,6 @@ msgstr "_Type:"
 #~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
 #~ msgstr "Egenskap «%s» / «%s» er ugyldig: %d"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for WiMAX."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX-tilkobling %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 01467ee5..2092247f 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.network-manager-applet-0-6.ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-13 20:36+0545\n"
 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal yahoo com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 #, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "सञ्जाल नाम:"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "सञ्जाल जडान छैन"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Network Connections"
 msgstr "सञ्जाल जडान छैन"
@@ -144,56 +144,69 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "सञ्जालप्रबन्धक एप्लेट"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "प्रमाणीकरण:"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "जडान गर्नुहोस्"
 
@@ -210,43 +223,43 @@ msgstr ""
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "सक्रिय जडान छैन!"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "भीपीएन जडान असफलता"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "जडान विच्छेदन भयो"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "जडान विच्छेदन भयो"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "तार भएको सञ्जालमा जडान असफल भयो ।"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "मलाई फेरि नसम्झाउनुहोस्"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -254,7 +267,7 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr "भीपीएन जडान '%s' सही तरीकाले कन्फिगर गरिएको थिएन ।"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -262,14 +275,14 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr "भीपीएन जडान '%s' सही तरीकाले कन्फिगर गरिएको थिएन ।"
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 msgstr "भीपीएन जडान '%s' सही तरीकाले कन्फिगर गरिएको थिएन ।"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,14 +292,14 @@ msgstr ""
 "भीपीएन जडान '%s' सुरु गर्न सकेन किनभने भीपीएन सर्भरले एउटा उपयुक्त सञ्जाल कन्फिगरेसन "
 "फर्काउन सकेन ।"
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out."
 msgstr "भीपीएन जडान '%s' सही तरीकाले कन्फिगर गरिएको थिएन ।"
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -295,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "भीपीएन जडान '%s' सुरु गर्न सकेन किनभने भीपीएन सर्भरले एउटा उपयुक्त सञ्जाल कन्फिगरेसन "
 "फर्काउन सकेन ।"
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -304,28 +317,28 @@ msgstr ""
 "भीपीएन जडान '%s' सुरु गर्न सकेन किनभने भीपीएन सर्भरले एउटा उपयुक्त सञ्जाल कन्फिगरेसन "
 "फर्काउन सकेन ।"
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr "भीपीएन जडान '%s' सही तरीकाले कन्फिगर गरिएको थिएन ।"
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr "भीपीएन जडान '%s' सही तरीकाले कन्फिगर गरिएको थिएन ।"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed."
 msgstr "'%s' लाई भीपीएन जडान"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -333,20 +346,20 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "भीपीएन लगइन सन्देश"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 #, fuzzy
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "भीपीएन जडान असफलता"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -357,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "भीपीएन जडान '%s' सुरु गर्न सकेन किनभने भीपीएन सर्भरले एउटा उपयुक्त सञ्जाल कन्फिगरेसन "
 "फर्काउन सकेन ।"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -366,152 +379,152 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "भीपीएन जडान '%s' सही तरीकाले कन्फिगर गरिएको थिएन ।"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr ""
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 #, fuzzy
 msgid "disconnected"
 msgstr "जडान विच्छेदन भयो"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect"
 msgstr "जडान विच्छेदन भयो"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "No network devices available"
 msgstr "सञ्जाल यन्त्र फेला परेन"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "भीपीएन जडान"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "भीपीएन कन्फिगर गर्नुहोस्..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "भीपीएन जडान"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "सञ्जालप्रबन्धक संचालन भइरहेको छैन ।"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "सञ्जालीकरण अक्षम गरियो"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "सञ्जालीकरण सक्षम पार्नुहोस्"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "ताररहित सक्षम पार्नुहोस्"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr ""
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "जडान जानकारी"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "भीपीएन जडान"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "बारेमा"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "तपाईँ हाल अहिले ताररहित सञ्जाल '%s' मा जडान हुनुभयो ।"
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "जडान विच्छेदन भयो"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "सञ्जाल जडान विच्छेदन भयो ।"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "ताररहित सञ्जाल '%s' बाट सञ्जाल ठेगाना अनुरोध गर्दैछ..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "सञ्जाल जडान छैन"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "भीपीएन जडान '%s' सुरुआत गर्न सक्दैन"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "ताररहित सञ्जाल '%s' बाट सञ्जाल ठेगाना अनुरोध गर्दैछ..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "'%s' लाई भीपीएन जडान"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "सञ्जाल जडान छैन"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "सञ्जालप्रबन्धक एप्लेट"
 
@@ -528,49 +541,49 @@ msgstr ""
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr ""
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "जडान स्थापना भयो"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "तपाईँ हाल अहिले तार भएको सञ्जालमा जडान हुनुभयो ।"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 #, fuzzy
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "तपाईँ हाल अहिले तार भएको सञ्जालमा जडान हुनुभयो ।"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 #, fuzzy
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "तपाईँ हाल अहिले तार भएको सञ्जालमा जडान हुनुभयो ।"
@@ -580,22 +593,22 @@ msgstr "तपाईँ हाल अहिले तार भएको सञ
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "तपाईँ हाल अहिले तार भएको सञ्जालमा जडान हुनुभयो ।"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "'%s' (%d%%) मा ताररहित सञ्जाल जडान"
@@ -659,6 +672,18 @@ msgstr "'%s' (%d%%) मा ताररहित सञ्जाल जडान
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "प्रमाणीकरण:"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -673,7 +698,7 @@ msgstr "नयाँ ताररहित सञ्जाल सिर्जन
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
@@ -682,81 +707,81 @@ msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "तार भएको सञ्जाल (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "तार भएको सञ्जाल (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "तार भएको सञ्जाल"
 msgstr[1] "तार भएको सञ्जाल"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 #, fuzzy
 msgid "More networks"
 msgstr "तार भएको सञ्जाल"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "सञ्जालीकरण अक्षम गरियो"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "तपाईँ हाल अहिले ताररहित सञ्जाल '%s' मा जडान हुनुभयो ।"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "ताररहित सञ्जाल '%s' बाट सञ्जाल ठेगाना अनुरोध गर्दैछ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "'%s' (%d%%) मा ताररहित सञ्जाल जडान"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "सक्रिय जडान छैन!"
@@ -765,200 +790,204 @@ msgstr "सक्रिय जडान छैन!"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "जडान जानकारी प्रदर्शन गर्दा त्रुटि:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "गतिशील WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr ""
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 msgid "More addresses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "कुनै पनि होइन (पूर्वानिर्धारित)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "आईपी ठेगाना:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "प्रशारण ठेगाना:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "सबनेट मास्क:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "तार भएको इथरनेट (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr ""
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "इन्टरफेस:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "हार्डवेयर ठेगाना:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "ड्राइभर:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "गति:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Security:"
 msgstr "ताररहित सुरक्षा:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित राउट:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "प्रकार:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "भीपीएन जडान"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 #, fuzzy
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "सक्रिय जडान छैन!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "तपाईको सञ्जाल यन्त्रहरू र जडानहरू प्रबन्धको लागि सूचना क्षेत्र एप्लेट ।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "सञ्जालप्रबन्धक एप्लेट"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr "श्यामकृष्ण बल"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -966,33 +995,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "सञ्जाल प्रबन्धक एप्लेटले केही आवश्यक संसाधानहरू फेला पार्न सकेन (ग्लेड फाइल फेला परेन) ।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "पासवर्ड:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1000,25 +1029,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1026,32 +1055,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1065,21 +1087,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1167,11 +1189,10 @@ msgstr "सञ्जाल जडान छैन"
 msgid "M_ode:"
 msgstr ""
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
@@ -1225,7 +1246,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1234,7 +1255,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1268,26 +1289,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "सञ्जालीकरण सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr ""
@@ -1541,10 +1608,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+msgid "_Service:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1553,7 +1630,11 @@ msgstr ""
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1565,13 +1646,31 @@ msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्"
 msgid "_Password:"
 msgstr "पासवर्ड:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "इन्टरफेस:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "इन्टरफेस:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
@@ -1618,7 +1717,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
@@ -1626,7 +1725,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
@@ -1635,7 +1734,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 msgid "_Device:"
 msgstr ""
@@ -1782,21 +1881,21 @@ msgstr "आईपी ठेगाना:"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "जडान गर्नुहोस्"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1834,36 +1933,40 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
-msgid "Device name"
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Device name:"
+msgstr "इन्टरफेस:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "इन्टरफेस:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+msgid "Mode:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1879,12 +1982,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Method:"
 msgstr "ईएपी विधि:"
@@ -1897,7 +2000,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1908,16 +2011,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr ""
 
@@ -1938,11 +2041,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -1955,27 +2059,128 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
 "be automatically scoped to the connecting interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+#, fuzzy
+msgid "EAP"
+msgstr "PEAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+msgid "Strict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2065,39 +2270,39 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "ईएपी विधि:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "Import script from a file…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "ईएपी विधि:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
@@ -2145,74 +2350,74 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
+msgid "_Port priority:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "LACP runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+msgid "_LACP port priority:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "निजी कुञ्जी फाइल:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2399,14 +2604,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2665,6 +2870,7 @@ msgstr ""
 msgid "SS_ID:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2722,70 +2928,75 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "भीपीएन जडान '%s' सुरुआत गर्न सक्दैन"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2794,48 +3005,55 @@ msgid ""
 "Error: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "हार्डवेयर ठेगाना:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "सञ्जाल जडान छैन"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "जडान स्थापना भयो"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr ""
@@ -2843,7 +3061,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Address"
 msgstr "आईपी ठेगाना:"
@@ -2856,7 +3074,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
@@ -2866,40 +3084,40 @@ msgid "Metric"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "जडान जानकारी प्रदर्शन गर्दा त्रुटि:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "जडान स्थापना भयो"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
@@ -2907,197 +3125,214 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "सञ्जाल प्रबन्धक एप्लेटले केही आवश्यक संसाधानहरू फेला पार्न सकेन (ग्लेड फाइल फेला परेन) ।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "सञ्जाल जडान छैन"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "सञ्जाल जडान छैन"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "जडान स्थापना भयो"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "जडान जानकारी"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 msgid "_Export…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr ""
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "जडान स्थापना भयो"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "'%s' लाई भीपीएन जडान"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "'%s' लाई भीपीएन जडान"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "सक्रिय जडान छैन!"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "सञ्जाल जडान छैन"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "जडान जानकारी प्रदर्शन गर्दा त्रुटि:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "भीपीएन जडान"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr ""
 
@@ -3151,11 +3386,11 @@ msgstr "प्राथमिक डीएनएस:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "सञ्जाल जडान छैन"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
@@ -3179,11 +3414,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "इन्टरफेस:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "'%s' लाई भीपीएन जडान"
@@ -3273,29 +3513,29 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "स्वचालित (पूर्वानिर्धारण)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "स्वचालित (पूर्वानिर्धारण)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr ""
 
@@ -3309,17 +3549,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr ""
 
@@ -3356,44 +3596,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "स्वचालित (पूर्वानिर्धारण)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "'%s' लाई भीपीएन जडान"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3446,41 +3695,36 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-#, fuzzy
-msgid "EAP"
-msgstr "PEAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 #, fuzzy
 msgid "CHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPV2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3515,11 +3759,11 @@ msgstr ""
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "'%s' लाई भीपीएन जडान"
@@ -3527,11 +3771,11 @@ msgstr "'%s' लाई भीपीएन जडान"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr ""
 
@@ -3632,53 +3876,53 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "'%s' लाई भीपीएन जडान"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 #, fuzzy
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 64/128-bit ASCII"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "गतिशील WEP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 #, fuzzy
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA2 व्यक्तिगत"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 #, fuzzy
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA2 उद्यमशिलता"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "ताररहित सुरक्षा:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3727,36 +3971,40 @@ msgstr ""
 msgid "Connection Information"
 msgstr "जडान जानकारी"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "निजी कुञ्जी फाइल:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "निजी कुञ्जी पासवर्ड:"
@@ -3767,7 +4015,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
@@ -3957,46 +4205,46 @@ msgstr ""
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
@@ -4059,8 +4307,8 @@ msgstr "गौण डीएनएस:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "निजी कुञ्जी पासवर्ड:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्"
@@ -4091,49 +4339,49 @@ msgstr "कुनै पनि होइन"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "गतिशील WEP"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "ताररहित सञ्जाल कुञ्जी चाहियो"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "नयाँ ताररहित सञ्जाल सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "तपाईँले जडान गर्न चाहनुभएको ताररहित सञ्जालको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "अन्य ताररहित सञ्जालमा जडान गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4286,25 +4534,25 @@ msgstr "तार भएको सञ्जाल (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "सञ्जालमा लगइन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "'%s' (%d%%) मा ताररहित सञ्जाल जडान"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr ""
 
@@ -4314,11 +4562,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s connection"
 msgstr "भीपीएन जडान"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 
@@ -4326,38 +4574,35 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+#, fuzzy
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4377,7 +4622,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "बेनामी पहिचान:"
@@ -4388,7 +4633,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "प्रमाणीकरण:"
@@ -4405,26 +4650,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr ""
@@ -4434,20 +4665,26 @@ msgid "Version 1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "C_A certificate:"
+msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "No CA certificate is _required"
-msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
+msgid "PEAP _version:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
@@ -4462,48 +4699,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-#, fuzzy
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल चयन गर्नुहोस्"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "पहिचान:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPV2"
@@ -4578,18 +4796,18 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "कुनै पनि होइन (पूर्वानिर्धारित)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "खुल्ला प्रणाली"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "साझेदार गरिएको कुञ्जी"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "कुनै पनि होइन (पूर्वानिर्धारित)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Key:"
@@ -4620,6 +4838,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "प्रकार:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "सञ्जालप्रबन्धक एप्लेट"
@@ -4667,9 +4889,6 @@ msgstr "प्रकार:"
 #~ msgid "Wireless Ethernet (%s)"
 #~ msgstr "ताररहित इथरनेट (%s)"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "श्यामकृष्ण बल"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
 #~ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e0641d89..1cf49269 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,9 +11,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Network";
-"Manager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-13 08:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-20 11:53+0100\n"
 "Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
@@ -51,8 +50,8 @@ msgstr "Geen meldingen tonen bij verbinding"
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
 msgstr ""
-"Stel dit in op ‘true’ om geen meldingen te krijgen bij het verbinden met een"
-" netwerk."
+"Stel dit in op ‘true’ om geen meldingen te krijgen bij het verbinden met een "
+"netwerk."
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Disable disconnected notifications"
@@ -62,8 +61,8 @@ msgstr "Geen meldingen tonen bij verbroken verbinding"
 msgid ""
 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
 msgstr ""
-"Stel dit in op ‘true’ om geen meldingen te krijgen bij het verbreken van een"
-" verbinding met een netwerk."
+"Stel dit in op ‘true’ om geen meldingen te krijgen bij het verbreken van een "
+"verbinding met een netwerk."
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Disable VPN notifications"
@@ -153,16 +152,16 @@ msgid ""
 "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network "
 "connections and devices."
 msgstr ""
-"Netwerkbeheer is een systeemdienst voor het beheren en configureren van uw"
-" netwerkverbindingen en apparaten."
+"Netwerkbeheer is een systeemdienst voor het beheren en configureren van uw "
+"netwerkverbindingen en apparaten."
 
 #: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and "
 "edit existing connection profiles for NetworkManager."
 msgstr ""
-"Het programma nm-connection-editor werkt met Netwerkbeheer om bestaande"
-" verbindingsprofielen voor Netwerkbeheer aan te maken en te bewerken."
+"Het programma nm-connection-editor werkt met Netwerkbeheer om bestaande "
+"verbindingsprofielen voor Netwerkbeheer aan te maken en te bewerken."
 
 #: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:5
 msgid "The NetworkManager Developers"
@@ -195,8 +194,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
-"instellen van eigenschap ‘%s’ type ‘%s’ van waarde van type ‘%s’ is niet"
-" mogelijk"
+"instellen van eigenschap ‘%s’ type ‘%s’ van waarde van type ‘%s’ is niet "
+"mogelijk"
 
 #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
@@ -204,8 +203,8 @@ msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
-"waarde ‘%s’ van type ‘%s’ is ongeldig of buiten bereik voor eigenschap ‘%s’"
-" type ‘%s’"
+"waarde ‘%s’ van type ‘%s’ is ongeldig of buiten bereik voor eigenschap ‘%s’ "
+"type ‘%s’"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
@@ -289,8 +288,8 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr ""
 "\n"
-"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is verbroken omdat de"
-" netwerkverbinding werd onderbroken."
+"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is verbroken omdat de "
+"netwerkverbinding werd onderbroken."
 
 #: ../src/applet.c:901
 #, c-format
@@ -300,8 +299,8 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr ""
 "\n"
-"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat de netwerkverbinding"
-" werd onderbroken."
+"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat de netwerkverbinding "
+"werd onderbroken."
 
 #: ../src/applet.c:903
 #, c-format
@@ -310,8 +309,8 @@ msgid ""
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 msgstr ""
 "\n"
-"De verbinding met het VPN-netwerk  ‘%s’ is mislukt omdat de VPN-service"
-" onverwacht gestopt is."
+"De verbinding met het VPN-netwerk  ‘%s’ is mislukt omdat de VPN-service "
+"onverwacht gestopt is."
 
 #: ../src/applet.c:905
 #, c-format
@@ -321,8 +320,8 @@ msgid ""
 "configuration."
 msgstr ""
 "\n"
-"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat de VPN-service een"
-" ongeldige configuratie teruggaf."
+"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat de VPN-service een "
+"ongeldige configuratie teruggaf."
 
 # niet goed/onjuist
 #: ../src/applet.c:907
@@ -332,8 +331,8 @@ msgid ""
 "The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out."
 msgstr ""
 "\n"
-"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat de verbindingspoging"
-" de tijdslimiet heeft overschreden."
+"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat de verbindingspoging "
+"de tijdslimiet heeft overschreden."
 
 #: ../src/applet.c:909
 #, c-format
@@ -342,8 +341,8 @@ msgid ""
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service did not start in time."
 msgstr ""
 "\n"
-"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat de VPN-service niet"
-" tijdig gestart werd."
+"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat de VPN-service niet "
+"tijdig gestart werd."
 
 #: ../src/applet.c:911
 #, c-format
@@ -352,8 +351,8 @@ msgid ""
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start."
 msgstr ""
 "\n"
-"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat de VPN-service niet"
-" opgestart kon worden."
+"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat de VPN-service niet "
+"opgestart kon worden."
 
 #: ../src/applet.c:913
 #, c-format
@@ -362,8 +361,8 @@ msgid ""
 "The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr ""
 "\n"
-"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat er geen geldige"
-" VPN-geheimen waren."
+"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat er geen geldige VPN-"
+"geheimen waren."
 
 #: ../src/applet.c:915
 #, c-format
@@ -372,8 +371,8 @@ msgid ""
 "The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr ""
 "\n"
-"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt vanwege ongeldige"
-" VPN-geheimen."
+"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt vanwege ongeldige VPN-"
+"geheimen."
 
 #: ../src/applet.c:920
 #, c-format
@@ -416,8 +415,8 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "\n"
-"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat de VPN-dienst niet"
-" opgestart kon worden.\n"
+"De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat de VPN-dienst niet "
+"opgestart kon worden.\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -1023,10 +1022,6 @@ msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Geen geldige actieve verbindingen gevonden!"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:1007
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
-#| "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
-#| "and many other community contributors and translators"
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1056,8 +1051,8 @@ msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr ""
-"Het Netwerkbeheerapplet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het"
-" .ui-bestand is niet gevonden)."
+"Het Netwerkbeheerapplet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het .ui-"
+"bestand is niet gevonden)."
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
@@ -1094,8 +1089,8 @@ msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
 "used."
 msgstr ""
-"Het mobiele breedbandapparaat ‘%s’ vereist een pincode voor de SIM voordat"
-" het gebruikt kan worden."
+"Het mobiele breedbandapparaat ‘%s’ vereist een pincode voor de SIM voordat "
+"het gebruikt kan worden."
 
 #. Translators: PIN code entry label
 #: ../src/applet-dialogs.c:1368
@@ -1123,8 +1118,8 @@ msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
 "used."
 msgstr ""
-"Het mobiele breedbandapparaat ‘%s’ vereist een SIM PUK-code voordat het"
-" gebruikt kan worden."
+"Het mobiele breedbandapparaat ‘%s’ vereist een SIM PUK-code voordat het "
+"gebruikt kan worden."
 
 #. Translators: PUK code entry label
 #: ../src/applet-dialogs.c:1379
@@ -1153,15 +1148,15 @@ msgid ""
 "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
 "to add an IP address."
 msgstr ""
-"IP-adressen identificeren uw computer op het netwerk. Klik op de knop"
-" ‘Toevoegen’ om een IP-adres toe te voegen."
+"IP-adressen identificeren uw computer op het netwerk. Klik op de knop "
+"‘Toevoegen’ om een IP-adres toe te voegen."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
@@ -1172,7 +1167,7 @@ msgstr "_Toevoegen"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
@@ -1390,10 +1385,10 @@ msgid ""
 "snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
 "refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
 msgstr ""
-"Controleert of IGMP-snooping ingeschakeld is voor deze bridge. Merk op dat,"
-" wanneer snooping automatisch werd uitgeschakeld vanwege hash-botsingen, het"
-" systeem mogelijk weigert de functie in te schakelen totdat er geen botsingen"
-" meer zijn."
+"Controleert of IGMP-snooping ingeschakeld is voor deze bridge. Merk op dat, "
+"wanneer snooping automatisch werd uitgeschakeld vanwege hash-botsingen, het "
+"systeem mogelijk weigert de functie in te schakelen totdat er geen botsingen "
+"meer zijn."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
@@ -1410,8 +1405,8 @@ msgid ""
 "STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
 "bridge will be elected the root bridge."
 msgstr ""
-"STP-prioriteit voor deze bridge. Lagere waarden zijn ‘beter’; de bridge met"
-" de laagste prioriteit zal tot root-bridge worden gekozen."
+"STP-prioriteit voor deze bridge. Lagere waarden zijn ‘beter’; de bridge met "
+"de laagste prioriteit zal tot root-bridge worden gekozen."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
@@ -1440,10 +1435,10 @@ msgid ""
 "can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
 "frames and LACP."
 msgstr ""
-"Een masker van 16 bits, waarbij elke bit overeenkomt met een door te sturen"
-" groepsadres in het bereik van 01:80:C2:00:00:00 tot 01:80:C2:00:00:0F. De"
-" bits 0, 1 of 2 mogen niet voorkomen in het masker omdat ze gebruikt worden"
-" voor STP, MAC-pauzeframes en LACP."
+"Een masker van 16 bits, waarbij elke bit overeenkomt met een door te sturen "
+"groepsadres in het bereik van 01:80:C2:00:00:00 tot 01:80:C2:00:00:0F. De "
+"bits 0, 1 of 2 mogen niet voorkomen in het masker omdat ze gebruikt worden "
+"voor STP, MAC-pauzeframes en LACP."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
@@ -1485,9 +1480,9 @@ msgid ""
 "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
 "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
-"Het ingevoerde MAC-adres zal gebruikt worden als het hardware-adres voor het"
-" netwerkapparaat waarop deze verbinding is geactiveerd. Dit wordt ‘MAC"
-" cloning’ of ‘spoofing’ genoemd. Voorbeeld: 00:11:22:33:44:55"
+"Het ingevoerde MAC-adres zal gebruikt worden als het hardware-adres voor het "
+"netwerkapparaat waarop deze verbinding is geactiveerd. Dit wordt ‘MAC "
+"cloning’ of ‘spoofing’ genoemd. Voorbeeld: 00:11:22:33:44:55"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:341
 msgid "MAC address"
@@ -1678,8 +1673,8 @@ msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
-"Voer het percentage van de toegestane koppelingsbandbreedte in die elke"
-" prioriteitsgroep mag gebruiken. Het totaal van alle groepen moet 100% zijn."
+"Voer het percentage van de toegestane koppelingsbandbreedte in die elke "
+"prioriteitsgroep mag gebruiken. Het totaal van alle groepen moet 100% zijn."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid ""
@@ -1715,8 +1710,8 @@ msgid ""
 "Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
 "service. For most providers this should be left blank."
 msgstr ""
-"Alleen sessies starten met toegangsconcentratoren die de opgegeven dienst"
-" leveren. Voor de meeste aanbieders zou dit leeg gelaten moeten worden."
+"Alleen sessies starten met toegangsconcentratoren die de opgegeven dienst "
+"leveren. Voor de meeste aanbieders zou dit leeg gelaten moeten worden."
 
 # dienst/service
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
@@ -1747,12 +1742,10 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Wachtwoord:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
-#| msgid "_Parent interface:"
 msgid "PPP _interface:"
 msgstr "PPP i_nterface:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
-#| msgid "_Parent interface:"
 msgid "P_arent interface:"
 msgstr "_Bovenliggende interface:"
 
@@ -1771,7 +1764,7 @@ msgstr "De interface waarop de PPP-verbinding tot stand zal worden gebracht."
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
@@ -1817,7 +1810,7 @@ msgid "Full"
 msgstr "Volledig"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Negeren"
 
@@ -1825,7 +1818,7 @@ msgstr "Negeren"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
@@ -1903,10 +1896,10 @@ msgid ""
 "will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave "
 "here “Ignore” or pick “Automatic”."
 msgstr ""
-"Device link negotiation. Als er gekozen is voor ‘Handmatig’, dan zullen de"
-" waarden ‘Speed’ en ‘Duplex’ gebruikt worden zonder de compatibiliteit van"
-" het apparaat te controleren. Laat hier bij twijfel ‘Negeren’ staan of kies"
-" ‘Automatisch’."
+"Device link negotiation. Als er gekozen is voor ‘Handmatig’, dan zullen de "
+"waarden ‘Speed’ en ‘Duplex’ gebruikt worden zonder de compatibiliteit van "
+"het apparaat te controleren. Laat hier bij twijfel ‘Negeren’ staan of kies "
+"‘Automatisch’."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
 msgid "_Speed:"
@@ -1918,9 +1911,9 @@ msgid ""
 "“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be "
 "sure your device supports it."
 msgstr ""
-"Snelheidswaarde voor static link negotiation. Alleen nodig wanneer de opties"
-" ‘Negeren’ en ‘Automatisch’ niet geselecteerd zijn. Controleer eerst of uw"
-" apparaat dit ondersteunt, voordat u een snelheidswaarde opgeeft."
+"Snelheidswaarde voor static link negotiation. Alleen nodig wanneer de opties "
+"‘Negeren’ en ‘Automatisch’ niet geselecteerd zijn. Controleer eerst of uw "
+"apparaat dit ondersteunt, voordat u een snelheidswaarde opgeeft."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 msgid "Duple_x:"
@@ -1932,9 +1925,9 @@ msgid ""
 "“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be "
 "sure your device supports it."
 msgstr ""
-"Duplexwaarde voor static link negotiation. Alleen nodig wanneer de opties"
-" ‘Negeren’ en ‘Automatisch’ niet geselecteerd zijn. Controleer eerst of uw"
-" apparaat dit ondersteunt, voordat u een duplexwaarde opgeeft."
+"Duplexwaarde voor static link negotiation. Alleen nodig wanneer de opties "
+"‘Negeren’ en ‘Automatisch’ niet geselecteerd zijn. Controleer eerst of uw "
+"apparaat dit ondersteunt, voordat u een duplexwaarde opgeeft."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
 msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
@@ -1958,9 +1951,9 @@ msgid ""
 "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. "
 "Default value is 0."
 msgstr ""
-"Verbindingsprioriteit voor automatische activering. Verbindingen met hoger"
-" getallen krijgen de voorkeur bij het kiezen van  profielen voor automatische"
-" activering. De standaardwaarde is 0."
+"Verbindingsprioriteit voor automatische activering. Verbindingen met hoger "
+"getallen krijgen de voorkeur bij het kiezen van  profielen voor automatische "
+"activering. De standaardwaarde is 0."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
 msgid "Firewall _zone:"
@@ -1971,9 +1964,9 @@ msgid ""
 "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
 "to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones."
 msgstr ""
-"IP-adressen identificeren uw computer op het netwerk. Klik op de knop"
-" ’Toevoegen’ om een statisch IP-adres toe te voegen dat naast de automatische"
-" adressen moet worden ingesteld."
+"IP-adressen identificeren uw computer op het netwerk. Klik op de knop "
+"’Toevoegen’ om een statisch IP-adres toe te voegen dat naast de automatische "
+"adressen moet worden ingesteld."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:116
 msgid ""
@@ -1982,10 +1975,10 @@ msgid ""
 "an IP address. If no address is provided, range will be determined "
 "automatically."
 msgstr ""
-"Het IP-adres identificeert uw computer op het netwerk en bepaalt het"
-" adressenbereik dat aan andere computers wordt gegeven. Klik op de knop"
-" ’Toevoegen’ om een IP-adres toe te voegen. Als er geen adres wordt opgegeven"
-" zullen de adressen automatisch bepaald worden."
+"Het IP-adres identificeert uw computer op het netwerk en bepaalt het "
+"adressenbereik dat aan andere computers wordt gegeven. Klik op de knop "
+"’Toevoegen’ om een IP-adres toe te voegen. Als er geen adres wordt opgegeven "
+"zullen de adressen automatisch bepaald worden."
 
 # enkel/alleen
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:121
@@ -2062,7 +2055,6 @@ msgstr "Bovenliggend apparaat:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
-#| msgid "M_ode:"
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modus:"
 
@@ -2084,7 +2076,6 @@ msgid "Output key:"
 msgstr "Output key:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-#| msgid "_MTU:"
 msgid "MTU:"
 msgstr "MTU:"
 
@@ -2101,12 +2092,12 @@ msgstr "Link-Local"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Gedeeld met andere computers"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Methode:"
 
@@ -2123,7 +2114,7 @@ msgstr ""
 
 # opzoeken/oplossen
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -2136,16 +2127,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "D_HCP client-ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Door_zoek domeinen:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS-servers:"
 
@@ -2171,7 +2162,7 @@ msgstr ""
 "configuratie wel lukt."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Routes…"
 
@@ -2189,7 +2180,17 @@ msgstr "Ingeschakeld (voorkeur openbaar adres)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Ingeschakeld (voorkeur tijdelijk adres)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+# Wireless gebruiken
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Stabiel"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2199,15 +2200,19 @@ msgstr ""
 "hostnamen. Gebruik komma's om meerdere DNS-adressen te scheiden. Link-local-"
 "adressen vallen automatisch binnen het bereik van de verbindingsinterface."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "IPv6 _privacy uitbreidingen:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Vereis IPv_6-adressering voor de voltooiing van deze verbinding"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2230,7 +2235,6 @@ msgid "Check"
 msgstr "Controleren"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
-#| msgid "Metric"
 msgid "Strict"
 msgstr "Nauwkeurig"
 
@@ -2243,16 +2247,16 @@ msgid ""
 "The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
 "interface should be created."
 msgstr ""
-"De naam van de bovenliggende interface of verbindings-UUID van waaruit deze"
-" MACSEC-interface aangemaakt moet worden."
+"De naam van de bovenliggende interface of verbindings-UUID van waaruit deze "
+"MACSEC-interface aangemaakt moet worden."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
 msgid ""
 "The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
 "interface should be created"
 msgstr ""
-"De naam van de bovenliggende interface of verbindings-UUID van waaruit deze"
-" MACsec-interface aangemaakt moet worden"
+"De naam van de bovenliggende interface of verbindings-UUID van waaruit deze "
+"MACsec-interface aangemaakt moet worden"
 
 # Lastig te vertalen, dus laat ik het even zo. - Hannie
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
@@ -2269,9 +2273,9 @@ msgid ""
 "Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
 "security page"
 msgstr ""
-"Specificeert hoe de CAK (Connectivity Association Key) voor MKA (MACsec Key"
-" Agreement) verkregen wordt. Vul voor de EAP-modus de parameters in op de"
-" 802.1X-beveiligingspagina."
+"Specificeert hoe de CAK (Connectivity Association Key) voor MKA (MACsec Key "
+"Agreement) verkregen wordt. Vul voor de EAP-modus de parameters in op de "
+"802.1X-beveiligingspagina."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
 msgid "CKN:"
@@ -2294,7 +2298,6 @@ msgid "Validation:"
 msgstr "Validatie:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
-#| msgid "_Import"
 msgid "SCI port:"
 msgstr "SCI-poort:"
 
@@ -2474,8 +2477,8 @@ msgid ""
 "Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after "
 "port is enabled or disabled."
 msgstr ""
-"Aantal bursts van ongevraagde NA's en gratis ARP-pakketten, verstuurd nadat"
-" de poort in- of uitgeschakeld is."
+"Aantal bursts van ongevraagde NA's en gratis ARP-pakketten, verstuurd nadat "
+"de poort in- of uitgeschakeld is."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9
 msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
@@ -2495,8 +2498,8 @@ msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
-"De waarde is een positief getal in milliseconden. Het specificeert een"
-" interval tussen bursts van ‘notify-peer’-pakketten."
+"De waarde is een positief getal in milliseconden. Het specificeert een "
+"interval tussen bursts van ‘notify-peer’-pakketten."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
@@ -2512,9 +2515,9 @@ msgid ""
 "Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
 "incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
-"Ontvangen ARP-pakketten op actieve poorten valideren. Als dit niet is"
-" aangevinkt, zullen alle binnenkomende ARP-pakketten beschouwd worden als een"
-" goed antwoord."
+"Ontvangen ARP-pakketten op actieve poorten valideren. Als dit niet is "
+"aangevinkt, zullen alle binnenkomende ARP-pakketten beschouwd worden als een "
+"goed antwoord."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 msgid "LACP runner options"
@@ -2534,16 +2537,16 @@ msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
-"Aantal bursts van ‘multicast group rejoin’ verzoeken, verstuurd nadat de"
-" poort in- of uitgeschakeld is."
+"Aantal bursts van ‘multicast group rejoin’ verzoeken, verstuurd nadat de "
+"poort in- of uitgeschakeld is."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
-"Poortprioriteit volgens de LACP-standaard. Een lager getal betekent hogere"
-" prioriteit."
+"Poortprioriteit volgens de LACP-standaard. Een lager getal betekent hogere "
+"prioriteit."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
@@ -2551,16 +2554,16 @@ msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
-"De waarde is een positief getal in milliseconden. Het specificeert een"
-" interval tussen bursts van ‘multicast group rejoin’-verzoeken."
+"De waarde is een positief getal in milliseconden. Het specificeert een "
+"interval tussen bursts van ‘multicast group rejoin’-verzoeken."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
-"Poortsleutel volgens de LACP-standaard. Alleen poorten met dezelfde sleutel"
-" kunnen worden bijeengebracht."
+"Poortsleutel volgens de LACP-standaard. Alleen poorten met dezelfde sleutel "
+"kunnen worden bijeengebracht."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
@@ -2608,8 +2611,8 @@ msgid ""
 "Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is "
 "reported as down."
 msgstr ""
-"Maximum aantal gemiste antwoorden. Als dit aantal overschreden wordt, dan zal"
-" de link als ‘down’ worden aangemerkt."
+"Maximum aantal gemiste antwoorden. Als dit aantal overschreden wordt, dan "
+"zal de link als ‘down’ worden aangemerkt."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79
@@ -2617,8 +2620,8 @@ msgid ""
 "Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request "
 "as source address."
 msgstr ""
-"Hostnaam die moet worden omgezet naar IP-adres dat als bronadres opgegeven"
-" zal worden in ARP-verzoek."
+"Hostnaam die moet worden omgezet naar IP-adres dat als bronadres opgegeven "
+"zal worden in ARP-verzoek."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:34
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:80
@@ -2626,8 +2629,8 @@ msgid ""
 "Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as "
 "destination address."
 msgstr ""
-"Hostnaam die moet worden omgezet naar IP-adres dat als doeladres opgegeven"
-" zal worden in ARP-verzoek."
+"Hostnaam die moet worden omgezet naar IP-adres dat als doeladres opgegeven "
+"zal worden in ARP-verzoek."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:35
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:81
@@ -2645,9 +2648,9 @@ msgid ""
 "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all "
 "incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
-"Ontvangen ARP-pakketten op inactieve poorten valideren. Als dit niet is"
-" aangevinkt, dan zullen alle binnenkomende ARP-pakketten beschouwd worden als"
-" geldig antwoord."
+"Ontvangen ARP-pakketten op inactieve poorten valideren. Als dit niet is "
+"aangevinkt, dan zullen alle binnenkomende ARP-pakketten beschouwd worden als "
+"geldig antwoord."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85
@@ -2660,8 +2663,8 @@ msgid ""
 "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows "
 "sending even on inactive ports."
 msgstr ""
-"Standaard worden ARP-verzoeken alleen op actieve poorten verzonden. Met deze"
-" optie kan er zelfs op inactieve poorten verzonden worden."
+"Standaard worden ARP-verzoeken alleen op actieve poorten verzonden. Met deze "
+"optie kan er zelfs op inactieve poorten verzonden worden."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87
@@ -2675,8 +2678,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The delay between the link going down and the runner being notified about it."
 msgstr ""
-"De vertraging tussen de omlaag gebrachte link en het melden hiervan aan de"
-" ‘runner’."
+"De vertraging tussen de omlaag gebrachte link en het melden hiervan aan de "
+"‘runner’."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89
@@ -2688,8 +2691,8 @@ msgstr "De interval tussen verzoeken die verzonden worden."
 msgid ""
 "The delay between link watch initialization and the first request being sent."
 msgstr ""
-"De vertraging tussen ‘link watch initialization’ en het eerste verzoek dat"
-" verzonden wordt."
+"De vertraging tussen ‘link watch initialization’ en het eerste verzoek dat "
+"verzonden wordt."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91
@@ -2823,8 +2826,8 @@ msgid ""
 "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is "
 "accepted."
 msgstr ""
-"Gewenst hardwareadres van het nieuwe teamapparaat. Doorgaans wordt het"
-" MAC-adres geaccepteerd."
+"Gewenst hardwareadres van het nieuwe teamapparaat. Doorgaans wordt het MAC-"
+"adres geaccepteerd."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
 msgid "_Runner:"
@@ -2843,8 +2846,8 @@ msgid ""
 "This defines the policy of how hardware addresses of team device and port "
 "devices should be set during the team lifetime."
 msgstr ""
-"Dit bepaalt het beleid van hoe het hardwareadres van het teamapparaat en de"
-" poortapparaten ingesteld moeten worden gedurende de teamlevensduur."
+"Dit bepaalt het beleid van hoe het hardwareadres van het teamapparaat en de "
+"poortapparaten ingesteld moeten worden gedurende de teamlevensduur."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53
 msgid "Send LACPDU frames _periodically"
@@ -2855,8 +2858,8 @@ msgid ""
 "If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. "
 "If not, it acts as “speak when spoken to”."
 msgstr ""
-"Indien aangevinkt worden LACPDU-frames periodiek langs de geconfigureerde"
-" links verzonden. Zo niet, dan fungeert het als ‘spreek wanneer aangesproken’."
+"Indien aangevinkt worden LACPDU-frames periodiek langs de geconfigureerde "
+"links verzonden. Zo niet, dan fungeert het als ‘spreek wanneer aangesproken’."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55
 msgid "Send a LACPDU frame _every second"
@@ -2868,10 +2871,10 @@ msgid ""
 "LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise "
 "they will be sent every 30 seconds."
 msgstr ""
-"Optie specificeert de snelheid waarmee onze link partner gevraagd wordt"
-" LACPDU-pakketten over te brengen. Indien aangevinkt zullen pakketten een"
-" keer per seconde verzonden worden. Anders worden ze elke 30 seconden"
-" verzonden."
+"Optie specificeert de snelheid waarmee onze link partner gevraagd wordt "
+"LACPDU-pakketten over te brengen. Indien aangevinkt zullen pakketten een "
+"keer per seconde verzonden worden. Anders worden ze elke 30 seconden "
+"verzonden."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 msgid "_System priority:"
@@ -2894,8 +2897,8 @@ msgid ""
 "Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting "
 "carrier in the master interface, value can be 1 – 255."
 msgstr ""
-"Specificeert het minimum aantal poorten dat actief moet zijn alvorens de"
-" carrier in de masterinterface te doen gelden; waarde kan 1 – 255 zijn."
+"Specificeert het minimum aantal poorten dat actief moet zijn alvorens de "
+"carrier in de masterinterface te doen gelden; waarde kan 1 – 255 zijn."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62
 msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected."
@@ -2906,8 +2909,8 @@ msgid ""
 "List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash "
 "computation."
 msgstr ""
-"Lijst met fragmenttypes (tekenreeksen) die gebruikt moeten worden voor pakket"
-" Tx hashberekening."
+"Lijst met fragmenttypes (tekenreeksen) die gebruikt moeten worden voor "
+"pakket Tx hashberekening."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:64
 msgid "_Fields for transmission hash"
@@ -2920,7 +2923,8 @@ msgstr "In tienden van seconden. Periodieke interval tussen ‘rebalancing’."
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66
 msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
 msgstr ""
-"Naam van actieve Tx-balancer. Actieve Tx-balancing is standaard uitgeschakeld."
+"Naam van actieve Tx-balancer. Actieve Tx-balancing is standaard "
+"uitgeschakeld."
 
 # signaalsterkte
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
@@ -3181,8 +3185,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"Het bestand ‘%s’ kon niet gelezen worden of het bevat geen erkende"
-" VPN-verbindingsinformatie\n"
+"Het bestand ‘%s’ kon niet gelezen worden of het bevat geen erkende VPN-"
+"verbindingsinformatie\n"
 "\n"
 "Foutmelding: %s."
 
@@ -3240,7 +3244,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u de verbinding %s wilt verwijderen?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
@@ -3252,7 +3256,7 @@ msgstr "Netmask"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -3262,7 +3266,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrisch"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Voorvoegsel"
 
@@ -3298,8 +3302,8 @@ msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr ""
-"De verbindingseditor kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het"
-" .ui-bestand werd niet gevonden)."
+"De verbindingseditor kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het .ui-"
+"bestand werd niet gevonden)."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
@@ -3334,8 +3338,8 @@ msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
-"Waarschuwing: de verbinding bevat enkele eigenschappen die niet ondersteund"
-" worden door de editor. Ze zullen bij opslaan gewist worden."
+"Waarschuwing: de verbinding bevat enkele eigenschappen die niet ondersteund "
+"worden door de editor. Ze zullen bij opslaan gewist worden."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
@@ -3354,8 +3358,8 @@ msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
-"Het kan zijn dat beveiligingslabels voorkomen dat sommige bestanden gebruikt"
-" worden met certificaat-authenticatie."
+"Het kan zijn dat beveiligingslabels voorkomen dat sommige bestanden gebruikt "
+"worden met certificaat-authenticatie."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
@@ -3378,8 +3382,8 @@ msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
-"De volgende bestanden zijn niet van een label voorzien voor gebruik met"
-" certificaatauthenticatie. Wilt u de labels aanpassen?"
+"De volgende bestanden zijn niet van een label voorzien voor gebruik met "
+"certificaatauthenticatie. Wilt u de labels aanpassen?"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
@@ -3435,17 +3439,14 @@ msgstr[0] "%d jaar geleden"
 msgstr[1] "%d jaar geleden"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
-#| msgid "Connection cannot be modified"
 msgid "Connection cannot be deleted"
 msgstr "Verbinding kan niet worden verwijderd"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
-#| msgid "Team connection %d"
 msgid "Select a connection to edit"
 msgstr "Een te bewerken verbinding selecteren"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
-#| msgid "Team connection %d"
 msgid "Select a connection to delete"
 msgstr "Een te verwijderen verbinding selecteren"
 
@@ -3598,7 +3599,6 @@ msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Kon de DSL-gebruikersschil niet laden."
 
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
-#| msgid "_Parent interface:"
 msgid "missing parent interface"
 msgstr "geen bovenliggende interface"
 
@@ -3675,8 +3675,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Deze optie verbindt deze verbinding aan het netwerkapparaat dat opgegeven is "
 "middels de interfacenaam of het vaste MAC-adres ervan of beide. Voorbeelden: "
-"‘ib0’, ‘80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65’, "
-"‘ib0 (80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)’"
+"‘ib0’, ‘80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65’, ‘ib0 "
+"(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)’"
 
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151
 msgid "Could not load InfiniBand user interface."
@@ -3701,29 +3701,29 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "IP tunnelverbinding %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatisch (VPN)"
 
 # enkel/alleen
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Automatisch, alleen VPN-adressen"
 
 # enkel/alleen
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatisch, alleen adressen"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatisch (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Automatisch, alleen PPPoE-adressen"
 
@@ -3736,17 +3736,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Automatisch, alleen DHCP-adressen"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Alleen Link-Local"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Aanvullende _DNS-servers:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Extra door_zoekdomeinen:"
 
@@ -3783,51 +3783,49 @@ msgstr "IPv4-gateway ‘%s’ is ongeldig"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4 DNS-server ‘%s’ is ongeldig"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatisch, alleen DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "IPv6-routes bewerken voor %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6-instellingen"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Kon de IPv6-gebruikersinterface niet laden."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-adres ‘%s’ is ongeldig"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-prefix ‘%s’ is ongeldig"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-gateway ‘%s’ is ongeldig"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS-server ‘%s’ is ongeldig"
 
 #: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
-#| msgid "Could not load WiMAX user interface."
 msgid "Could not load MACsec user interface."
 msgstr "Laden van de gebruikersinterface voor MACsec-gebruiker is mislukt."
 
 #: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
 #, c-format
-#| msgid "WiMAX connection %d"
 msgid "MACSEC connection %d"
 msgstr "MACSEC-verbinding %d"
 
@@ -3847,8 +3845,8 @@ msgid ""
 "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the "
 "same physical device."
 msgstr ""
-"Slaves ‘%s’ en ‘%s’ gelden voor verschillende virtuele poorten (‘%s’ en ‘%s’)"
-" van hetzelfde fysieke apparaat."
+"Slaves ‘%s’ en ‘%s’ gelden voor verschillende virtuele poorten (‘%s’ en "
+"‘%s’) van hetzelfde fysieke apparaat."
 
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:385
 #, c-format
@@ -3874,8 +3872,8 @@ msgid ""
 "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
 "unsure, ask your provider."
 msgstr ""
-"Selecteer de technologie die uw mobiele breedbandprovider gebruikt. Vraag het"
-" uw provider wanneer u het niet zeker weet."
+"Selecteer de technologie die uw mobiele breedbandprovider gebruikt. Vraag "
+"het uw provider wanneer u het niet zeker weet."
 
 # GSM-gebaseerde/GSM-technologie
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572
@@ -4052,10 +4050,9 @@ msgid ""
 "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, "
 "“3C:97:0E:42:1A:19”, “wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”"
 msgstr ""
-"Deze optie vergrendelt deze verbinding met het netwerkapparaat dat opgegeven"
-" is "
-"middels de interfacenaam of het vaste MAC-adres ervan of beide. Voorbeelden: "
-"‘wlan0’, ‘3C:97:0E:42:1A:19’, ‘wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)’"
+"Deze optie vergrendelt deze verbinding met het netwerkapparaat dat opgegeven "
+"is middels de interfacenaam of het vaste MAC-adres ervan of beide. "
+"Voorbeelden: ‘wlan0’, ‘3C:97:0E:42:1A:19’, ‘wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)’"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197
 #, c-format
@@ -4259,10 +4256,10 @@ msgid ""
 "connection settings, choose “Network Connections” from the System → "
 "Preferences menu."
 msgstr ""
-"Er wordt nu een verbinding gemaakt met het mobiele breedbandnetwerk van uw"
-" provider, gebruikmakend van de door u geselecteerde instellingen. Als er"
-" geen verbinding gemaakt kan worden, controleer uw instellingen dan nogmaals."
-" Om uw instellingen te wijzigen kiest u ‘Netwerkverbindingen’ in het menu."
+"Er wordt nu een verbinding gemaakt met het mobiele breedbandnetwerk van uw "
+"provider, gebruikmakend van de door u geselecteerde instellingen. Als er "
+"geen verbinding gemaakt kan worden, controleer uw instellingen dan nogmaals. "
+"Om uw instellingen te wijzigen kiest u ‘Netwerkverbindingen’ in het menu."
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262
@@ -4569,8 +4566,8 @@ msgstr "_Aanmaken"
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
-"Wachtwoorden of encryptiesleutels zijn vereist om toegang te krijgen tot het"
-" wifi-netwerk ‘%s’."
+"Wachtwoorden of encryptiesleutels zijn vereist om toegang te krijgen tot het "
+"wifi-netwerk ‘%s’."
 
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
@@ -4664,8 +4661,8 @@ msgid ""
 "This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/";
 "Projects/NetworkManager/)."
 msgstr ""
-"Dit programma is een onderdeel van Netwerkbeheer"
-" (https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager/)."
+"Dit programma is een onderdeel van Netwerkbeheer (https://wiki.gnome.org/";
+"Projects/NetworkManager/)."
 
 #: ../src/main.c:45
 msgid ""
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 4be88b48..1ad23841 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager 0.1.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-08 10:24+0200\n"
 "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds ulrik uio no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no lister ping uio no>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Handsam nettverkstilkoplingane"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Nettverkstilkoplingar"
 
@@ -153,56 +153,69 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Panelprogram for NetworkManager"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Kabla 802.1X-autentisering"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "K_oble til"
 
@@ -219,38 +232,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Klarte ikkje laga/ta i bruk tilkopling"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjend feil"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Feil under tilkopling"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Klarte ikkje kopla frå eining"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Feil under fråkopling"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Klarte ikkje ta i bruk tilkopling"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ikkje vis denne meldinga igjen"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -260,7 +273,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkoplinga «%s» vart fråkopla fordi nettverkstilkoplinga vart broten."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -270,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkoplinga «%s» vart mislukka fordi nettverkstilkoplinga vart avbroten."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +292,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkoplinga «%s» vart mislukka fordi VPN-tenesta vart uventa stoppa."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -290,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "VPN-tilkoplinga «%s» vart mislukka fordi VPN-tenesta sendte eit ugyldig "
 "oppsett."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkoplinga «%s» vart mislukka på grunn av eit tidsavbrot."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -309,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "VPN-tilkoplinga «%s» vart mislukka fordi VPN tenesta ikkje vart starta i "
 "tide."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -318,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkoplinga «%s» vart mislukka fordi VPN tenesta ikkje klarte å starta."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -328,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "VPN-tilkoplinga «%s» vart mislukka fordi det ikkje fanst nokon gyldige "
 "gyldige VPN-løyndomar."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -337,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkoplinga «%s» vart mislukka pga. ugyldige VPN-løyndomar."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -346,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkoplinga «%s» vart mislukka."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -357,19 +370,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN-tilkopling vart kopla opp.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Påloggingsmelding for VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN-tilkoplinga vart mislukka"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -382,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -395,149 +408,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "eininga er ikkje klar (manglar fastvare)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "eininga er ikkje klar"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "fråkopla"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Kopla frå"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "eining ikkje handsama"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Ingen nettverkseiningar er tilgjengelege"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN-tilkoplingar"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Set opp VPN …"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN-tilkoplingar"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager køyrer ikkje …"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Nettverk slått av"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Slå på _nettverk"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Slå på _trådlaus"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Slå på _mobilt breiband"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Slå på _varsling"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Tilkoplings_informasjon"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Rediger tilkoplingar …"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Du er no kopla til «%s»."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Fråkopla"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Nettverkstilkoplinga er fråkopla."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Førebur nettverkstilkobling «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Brukarautentisering krevst for nettverkstilkoplinga «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Ber om ei nettverksadresse for «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Nettverkstilkoplinga «%s» er i bruk"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Startar VPN-tilkopling «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Brukarautentisering krevst for VPN-tilkoplinga «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Ber om ei VPN-adresse for «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-tilkopling «%s» i bruk"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Inga nettverkstilkopling"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Panelprogram for NetworkManager"
 
@@ -555,49 +568,49 @@ msgstr "Feil PIN-kode. Kontakt leverandøren."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Sender opplåsingskode …"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilt breiband (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilt breiband"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Tilgjengeleg"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Ny mobil breibandstilkopling"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Tilkoplinga er sett opp"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Du er no kopla til eit mobilt breibandnettverk."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Passord for mobilt breibandsnettverk"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Du er no registrert på heimenettverket."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Du er no registrert som gjest på eit utanlandsk nettverk."
 
@@ -605,23 +618,23 @@ msgstr "Du er no registrert som gjest på eit utanlandsk nettverk."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Du er no kopla til eit mobilt breibandnettverk."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Førebur mobil breibandstilkopling «%s» …"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Set opp mobil breibandstilkopling «%s» …"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Brukarautentikasjon er påkravt for den mobile breibandstilkoplinga %s …"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobil breibandstilkopling «%s» er i bruk."
@@ -684,6 +697,18 @@ msgstr "Kabla nettverkstilkopling «%s» er  i bruk"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL autentisering:"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -698,7 +723,7 @@ msgstr "Opprett nytt trådlaust nettverk"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Klarte ikkje leggja til ny tilkopling"
 
@@ -706,83 +731,83 @@ msgstr "Klarte ikkje leggja til ny tilkopling"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Kabla nettverk (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Kabla nettverk (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Kabla nettverk"
 msgstr[1] "Kabla nettverk"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "WiMAX er slått av"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX er slått av med brytar"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Fleire nettverk"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Trådlause nettverk er tilgjengelege"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Bruk nettverksmenyen for å kopla til eit trådlaust nettverk"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Du er no kopla til trådlaust nettverk «%s»."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Førebur nettverkstilkobling «%s» …"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Set opp kabla nettverkstilkopling «%s» …"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Brukarautentisering krevst av det trådlause nettverket «%s» …"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Ber om ei nettverksadresse for «%s» …"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Trådlaus nettverkstilkopling «%s» er i bruk: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Kabla nettverkstilkopling «%s» er  i bruk"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Klarte ikkje å ta i bruk tilkoplinga"
 
@@ -790,179 +815,179 @@ msgstr "Klarte ikkje å ta i bruk tilkoplinga"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Feil under vising av tilkoplingsinformasjon:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dynamisk WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Adresser"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (forvald)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjend"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjend"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP-adresse:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Kringkastingsadresse:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjend"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Subnettmaske:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Grensesnitt:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Maskinvareadresse:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Driver:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Snøggleik:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Tryggleik:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Standard rute:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorert"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN-type:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN-portnar:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPN-brukarnamn:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN-topptekst:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Grunntilkopling:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjend"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Fann ingen tilkoplingar som er i bruk."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -970,17 +995,21 @@ msgstr ""
 "Opphavsrett © 2005–2008 Novell, Inc.\n"
 "og mange andre bidragsytarar og omsetjarar i fellesskapet"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Panelprogram for handtering av dine nettverkseiningar og -tilkoplingar."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Netstaden til NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -988,33 +1017,33 @@ msgstr ""
 "NetworkManager-miniprogrammet fann ikkje alle nødvendige ressursar (fann "
 "ikkje .ui-fila)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Manglande ressursar"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Passord for mobilt breibandsnettverk"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Passord krevst for å kopla til «%s»."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Opplåsingskode for SIM-kortet er nødvendig"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Opplåsingskode for SIM-kortet er nødvendig"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1024,25 +1053,25 @@ msgstr ""
 "kan brukast."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-kode:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Vis PIN-kode"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Opplåsing av PUK-koden til SIM-kortet er nødvendig"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Opplåsing av PUK-koden til SIM-kortet er nødvendig"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1052,32 +1081,25 @@ msgstr ""
 "kan brukast."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-kode:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Ny PIN-kode:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Skriv inn ny PUK-kode på nytt:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Vis PIN/PUK-kodar"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1094,21 +1116,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
@@ -1203,11 +1225,10 @@ msgstr "Grunntilkopling:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "M_odus:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
@@ -1261,7 +1282,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1270,7 +1291,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1305,26 +1326,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Slå på _nettverk"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "automatisk"
@@ -1585,10 +1652,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Brukarnamn:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "Tene_ste:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1596,7 +1673,11 @@ msgstr "Tene_ste:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "V_is passord"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1607,13 +1688,31 @@ msgstr "V_is passord"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passord:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Grensesnitt:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Grensesnitt:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
@@ -1659,7 +1758,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
@@ -1667,7 +1766,7 @@ msgstr "Ignorer"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
@@ -1676,7 +1775,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1829,21 +1928,21 @@ msgstr "Adresser"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "fråkopla"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1881,38 +1980,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "Tene_ste:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "M_odus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1928,12 +2031,12 @@ msgstr "Tilkopling-lokal"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Delt med andre datamaskiner"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metode:"
 
@@ -1948,7 +2051,7 @@ msgstr ""
 "innstillingane til datamaskina di. Skriv inn identifikatoren her "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1961,16 +2064,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "D_HCP-klient-ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "_Søkjedomene:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS-tenarar:"
 
@@ -1995,11 +2098,12 @@ msgstr ""
 "IPv4-oppsett ikkje fungerer."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Ruter …"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Slått av"
@@ -2012,7 +2116,15 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2022,15 +2134,19 @@ msgstr ""
 "IP-adresser til domenenamntenarar vert brukt til å slå opp versnamn. Bruk "
 "komma for å skilja fleire adresser til domenenamntenarar."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Krev IPv6-adressering for å fullføra denne tilkoplinga"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2038,6 +2154,96 @@ msgstr ""
 "Tillèt bruk av IPv4 ved tilkopling til nettverk med støtte for IPv4, dersom "
 "IPv6-oppsett ikkje fungerer."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Kostnad"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "_Importer"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2125,39 +2331,39 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Send PPP-ekkopakkar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Metode:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "Import script from a file…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Metode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
@@ -2206,76 +2412,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "Tryggl_eik:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "Tryggl_eik:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "Privat nø_kkel:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2463,7 +2669,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2471,7 +2677,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "Automatisk lokalnett"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2733,6 +2939,7 @@ msgstr "Ban_d:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2791,58 +2998,63 @@ msgstr ""
 "autentiseringsmetodar. Dersom du ikkje får kopla til, prøv å slå av støtte "
 "for nokre metodar."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2852,11 +3064,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Feil: Ingen VPN-tenestetype."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Klarte ikkje importera VPN-tilkopling"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2869,34 +3081,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Feil: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Ukjend feil"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Vel fil som skal importerast"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "Maskinvareadresse:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Eksporter VPN-tilkopling …"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2904,15 +3123,15 @@ msgstr ""
 "Klarte ikkje starta dialogvindauge for tilkoplingsredigering på grunn av ein "
 "ukjend feil."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Klarte ikkje laga ny tilkopling"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Sletting av tilkopling feila"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil sletta tilkoplinga %s?"
@@ -2920,7 +3139,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta tilkoplinga %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -2932,7 +3151,7 @@ msgstr "Nettmaske"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Portnar"
 
@@ -2942,41 +3161,41 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Kostnad"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Redigerer %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Redigerer tilkopling utan namn"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Tilkoplings_namn:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Feil når redigeringsverktøyet skulle startast"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Klarte ikkje leggja til tilkopling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2984,196 +3203,213 @@ msgstr ""
 "Tilkoplingsredigering fann ikkje alle nødvendige ressursar (fann ikkje .ui-"
 "fila)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagra"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Lagra alle endringar for denne tilkoplinga."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Autentiser til å lagra denne innstillinga til alle brukarane av denne "
 "maskina."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Klarte ikkje laga ny tilkopling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Klarte ikkje redigera tilkopling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Klarte ikkje laga vindauge for tilkoplingsredigering."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Feil når redigeringsverktøyet skulle startast"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Klarte ikkje leggja til tilkopling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Tilkoplings_namn:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "E_ksporter"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "aldri"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "no"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d minutt sidan"
 msgstr[1] "%d minutt sida"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d time sidan"
 msgstr[1] "%d timar sidan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d dag sidan"
 msgstr[1] "%d dagar sidan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d månad sidan"
 msgstr[1] "%d månader sidan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d år sidan"
 msgstr[1] "%d år sidan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Klarte ikkje leggja til tilkopling"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Kabla tilkopling %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Kabla tilkopling %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Sist brukt"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Rediger valt tilkopling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Autentiser for å redigera den valde tilkoplinga"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Slett vald tilkopling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Autentiser til å sletta den valde tilkoplinga"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Klarte ikkje oppretta tilkopling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Veit ikkje korleis «%s»-tilkoplingar vert laga"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Feil under redigering av tilkopling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Fann ikkje tilkopling med UUID «%s»"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_VPN-tilkoplingar"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X-tryggleik:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Klarte ikkje lasta brukargrensesnitt for trådlaus tryggleik."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Bruk 802.1_X-tryggleik for denne tilkoplinga"
 
@@ -3229,12 +3465,12 @@ msgstr "Primær DNS:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Kabla tilkopling %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Klarte ikkje lasta brukergrensesnitt for kabla nettverk."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Kabla tilkopling %d"
@@ -3260,11 +3496,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Klarte ikkje lasta brukargrensesnitt for DSL-nettverk."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Klarte ikkje lasta brukargrensesnitt for DSL-nettverk."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "Grensesnitt:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL-tilkopling %d"
@@ -3365,27 +3606,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Kabla tilkopling %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatisk (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Berre automatiske (VPN-) adresser"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatisk, berre adresser"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatisk (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Berre automatiske (PPPoE-) adresser"
 
@@ -3398,18 +3639,18 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Berre automatiske (DHCP-) adresser"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Berre lokal lekkje"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS-tenarar:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "_Søkjedomene:"
@@ -3447,43 +3688,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatisk, berre DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Redigerer IPv6-ruter for %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6-innstillingar"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Klarte ikkje lasta brukargrensesnitt for IPv6-nettverk"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Klarte ikkje lasta brukargrensesnitt for DSL-nettverk."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "DSL-tilkopling %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3539,38 +3790,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Min tilbydar brukar C_DMA-basert teknologi (1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3606,12 +3853,12 @@ msgstr "Klarte ikkje lasta brukergrensesnitt for kabla nettverk."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Klarte ikkje lasta brukergrensesnitt for kabla nettverk."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Kabla tilkopling %d"
@@ -3619,11 +3866,11 @@ msgstr "Kabla tilkopling %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Klarte ikkje lasta brukergrensesnitt for kabla nettverk."
@@ -3736,53 +3983,53 @@ msgstr "Eikvar eining"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Kabla tilkopling %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit-nøkkel (Heksadesimal eller ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit passfrase"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 personleg"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA og WPA2 enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Klart ikkje lasta brukargrensesnitt for trådlaus tryggleik; manglar "
 "trådlausinnstilling."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Trådlaus tryggleik"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Klarte ikkje lasta brukargrensesnitt for trådlaus tryggleik."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3833,35 +4080,39 @@ msgstr "Lås opp denne eininga automatisk"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Tilkoplingsinformasjon"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Aktive nettverkstilkoplingar"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "C_A-sertifikat:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Vel ditt personlege sertifikat …"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Privat nø_kkel:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "_Passord for privat nøkkel:"
@@ -3872,7 +4123,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Vel ditt personlege sertifikat …"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "Br_ukarsertifikat:"
@@ -4082,47 +4333,47 @@ msgstr "Set opp ei mobil breibandstilkopling"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ny mobil breibandstilkopling"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A-sertifikat:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Ukjend"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Vel ditt personlege sertifikat …"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "Br_ukarsertifikat:"
@@ -4188,8 +4439,8 @@ msgstr "_Passord:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Passord:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "_Vis passord"
@@ -4219,11 +4470,11 @@ msgstr "Ingen"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "L_ag"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4231,42 +4482,42 @@ msgstr ""
 "Passord eller krypteringsnøklar er nødvendig for å kopla til det trådlause "
 "nettverket «%s»."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Autentisering for trådlaust nettverk påkravd"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Autentisering er påkravd av det trådlause nettverket"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Opprett nytt trådlaust nettverk"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nytt trådlaust nettverk"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Oppgje eit namn på det trådlause nettverket du ønskjer å oppretta."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Kopla til eit gøymt trådlaust nettverk"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Gøymt trådlaust nettverk"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4424,25 +4675,25 @@ msgstr "Utanlandsk nettverk (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Utanlandsk nettverk"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN-kode for SIM-kort «%s» på «%s»"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN-kode påkravd"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "PIN-kode er påkravd av den mobile breibandseininga"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobil breibandstilkopling «%s» er i bruk: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "utanlands"
 
@@ -4452,12 +4703,12 @@ msgstr "utanlands"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Grunntilkopling:"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER- eller PEM-sertifikat (*.der, *.pem, *.crt, *cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM eller PKCS#12 private nøklar (*.der, *.pem, *p12)"
@@ -4466,39 +4717,35 @@ msgstr "DER, PEM eller PKCS#12 private nøklar (*.der, *.pem, *p12)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "C_A-sertifikat:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Vel PAC-fil …"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-filer (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
@@ -4516,7 +4763,7 @@ msgstr "Begge"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Anony_m identitet:"
 
@@ -4526,7 +4773,7 @@ msgstr "PAC-_fil:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "I_ndre autentisering:"
 
@@ -4542,27 +4789,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Vel eit sertifikatautorisert sertifikat (CA) …"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versjon 0"
@@ -4572,21 +4804,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versjon 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A-sertifikat:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "C_A-sertifikat:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP-_versjon:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4599,46 +4838,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "C_A-sertifikat:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "C_A-sertifikat:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "I_dentitet:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4712,17 +4933,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Forval)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Ope system"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Delt nøkkel"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Forval)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "Nø_kkel:"
@@ -4750,6 +4971,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Type:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Vel eit sertifikatautorisert sertifikat (CA) …"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A-sertifikat:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Panelprogram for NetworkManager"
@@ -4951,9 +5186,6 @@ msgstr "_Type:"
 #~ msgid "_Save..."
 #~ msgstr "_Lagra …"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importer"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Kopla til _automatisk"
 
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 2b8f9072..1d0a2897 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-10 21:49+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
 "Language-Team: Tot En Òc\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 17:00+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Ret"
 
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Gerissètz vòstras connexions a la ret"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Connexions ret"
 
@@ -159,55 +159,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Apondon (applet) NetworkManager"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Autentificacion 802.1X"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onnectat"
 
@@ -223,38 +236,38 @@ msgstr "Ad hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "securizat."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Fracàs de l'apondon/creacion de la connexion"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconeguda"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Fracàs de la connexion"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "La desconnexion del periferic a fracassat"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Fracàs de la desconnexion"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "L'activacion de la connexion a fracassat"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Visualizar pas pus aqueste messatge"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -265,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "La connexion VPN « %s » es estada desconnectada perque la connexion ret es "
 "estada interrompuda."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -276,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "La connexion VPN « %s » a fracassat perque la connexion ret es estada "
 "interrompuda."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -286,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "La connexion VPN « %s » a fracassat perque lo servici VPN es estat arrestat "
 "d'un biais imprevist."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -297,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "La connexion VPN « %s » a fracassat perque lo service VPN a renviat una "
 "configuracion invalida."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -307,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "La connexion VPN « %s » a fracassat perque lo relambi de connexion es "
 "depassat."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "La connexion VPN « %s » a fracassat perque lo servici VPN s'es pas aviat a "
 "temps."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -327,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "La connexion VPN « %s » a fracassat perque l'aviada del servici VPN a "
 "fracassat."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -336,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La connexion VPN « %s » a fracassat perque i aviá pas de secrets VPN valids."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -345,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La connexion VPN « %s » a fracassat en rason de secrets VPN invalids."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -354,7 +367,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La connexion VPN « %s » a fracassat."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -365,19 +378,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "La connexion VPN es estada establida amb succès.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Messatge de connexion VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "La connexion VPN a pas capitat"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -391,7 +404,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -404,148 +417,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "periferic pas prèst (micrologicial mancant)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "periferic pas prèst"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "desconnectat"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconnectar"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "periferic pas gerit"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Cap de periferic de ret pas disponible"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Connexions _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Configurar VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Connexions _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager fonciona pas..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Ret desactivada"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Activar la _ret"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Activar la ret _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Activar la connexion _mobila de benda larga"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Activar las _notificacions"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Entresenhas sus la connexion"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Modificar las connexions..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_A prepaus"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Ara, sètz connectat a « %s »."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconnectat"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "La connexion ret es estada desconnectada."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Preparacion de la connexion a la ret « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Autentificacion necessària per la connexion a la ret « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Obtencion d'una adreça de ret per « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Connexion ret « %s » activa"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Aviada de la connexion VPN « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Autentificacion necessària per la connexion VPN « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Obtencion d'una adreça VPN per « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Connexion VPN « %s » activa"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Pas cap de connexion de ret"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Apondon (applet) NetworkManager"
 
@@ -563,47 +576,47 @@ msgstr "Còde PIN erronèu ; contactatz vòstre provesidor."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Mandadís del còde de desverrolhatge..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Connexion mobila de benda larga (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Connexion mobila de benda larga"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Connexion novèla mobila de benda larga"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Connectat"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Ara sètz connectat a la ret mobila."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Ret mobila."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Ara sètz enregistrat sus la ret domestica."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Ara sètz enregistrat sus una ret itineranta."
 
@@ -611,24 +624,24 @@ msgstr "Ara sètz enregistrat sus una ret itineranta."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Ara sètz connectat a la ret mobila de benda larga"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Preparacion de la connexion telefòn mobil de benda larga « %s »..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Configuracion de la connexion telefòn mobil de banda larga « %s »..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Autentificacion personala necessària per la connexion telefòn mobil de benda "
 "larga « %s »..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Connexion telefòn mobil de benda larga « %s » active"
@@ -689,6 +702,18 @@ msgstr "Connexion a la ret Ethernet « %s » activa"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Autentificacion DSL"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -704,7 +729,7 @@ msgstr "Creacion d'una novèla ret Wi-Fi"
 msgid "(none)"
 msgstr "(pas cap)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "L'apondon de la novèla connexion a fracassat"
 
@@ -712,78 +737,78 @@ msgstr "L'apondon de la novèla connexion a fracassat"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Rets Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Ret Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Ret Wi-Fi"
 msgstr[1] "Rets Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "lo Wi-Fi es desactivat"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "lo Wi-Fi es desactivat per un comutador material"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Mai de rets"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Rets Wi-Fi disponiblas"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Utilizatz lo menú ret per vos connectar a una ret Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Ara sètz connectat a la ret Wi-Fi « %s »."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Preparacion de la connexion ret Wi-Fi « %s »..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Configuracion de la connexion a la ret Wi-Fi « %s »..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Autentificacion necessària per la ret Wi-Fi « %s »..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Obtencion d'una adreça ret Wi-Fi per « %s »..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Connexion a la ret Wi-Fi « %s » activa : %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Connexion a la ret Wi-Fi « %s » activa"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "L'activacion de la connexion a fracassat"
 
@@ -791,178 +816,179 @@ msgstr "L'activacion de la connexion a fracassat"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Error al moment de l'afichatge de las informacions de connexion :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
 #
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "WEP dinamic"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 msgid "More addresses"
 msgstr "Mai d'adreças"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Pas cap"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (per defaut)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mo/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Adreça IP :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Adreça de broadcast :"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Amagatal de sosret :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "Wifi 802.11 (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interfaç :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Adreça materiala :"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Pilòt :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocitat :"
 
 #
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Seguretat :"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Rota per defaut :"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorat"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Tipe de VPN :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "Palanca pel VPN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Nom d'utilizaire pel VPN :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "Bandièra pel VPN :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Connexion de basa :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Cap de connexion valida activa pas trobada !"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -970,18 +996,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "e fòrça contributors e traductors mai de la comunautat"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Applet de zòna de notificacion per la gestion dels periferics de ret e de "
 "las connexions."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager fonciona pas..."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -989,33 +1019,33 @@ msgstr ""
 "L'applet NetworkManager a pas pogut trobar las ressorsas requeridas (lo "
 "fichièr .ui es pas estat trobat)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Ressorsas mancantas"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Senhal de la ret telefòn mobil de benda larga"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Un senhal es requerit per vos connectar a « %s »."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de pas :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Desverrolhatge SIM PIN requesit"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Desverrolhatge SIM PIN requesit"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1025,25 +1055,25 @@ msgstr ""
 "èsser utilizat."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Còde PIN :"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Afichar lo còde PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Desverrolhatge SIM PUK requesit"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Desverrolhatge SIM PUK requesit"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1053,32 +1083,25 @@ msgstr ""
 "èsser utilizat."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Còde PUK :"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Còde PIN novèl :"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Repicatz lo novèl còde PIN :"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Afichar los còdes PIN/PUK"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1095,21 +1118,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimir"
 
@@ -1201,11 +1224,10 @@ msgstr "_Connexions ligadas :"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "Mòde"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modificar"
 
@@ -1261,7 +1283,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1270,7 +1292,7 @@ msgstr "MT_U :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1303,25 +1325,71 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "Relambi _hello :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Activar la _ret I_GMP"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Activar _STP (protocòl Spanning Tree)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "_Durada maximum :"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "_Durada de vida :"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "automatic"
@@ -1591,10 +1659,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "Nom d'_utilizaire :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Servici :"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1602,7 +1680,11 @@ msgstr "_Servici :"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "A_fichar lo senhal"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1613,13 +1695,31 @@ msgstr "A_fichar lo senhal"
 msgid "_Password:"
 msgstr "Sen_hal :"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Interfàcia _parenta :"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Interfàcia _parenta :"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
@@ -1665,7 +1765,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
@@ -1673,7 +1773,7 @@ msgstr "Ignorar"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -1682,7 +1782,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Pòrt :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Periferic :"
@@ -1831,20 +1931,20 @@ msgstr "Adreças"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Mòde de _transpòrt :"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagrama"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Connectat"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "Mòde de _transpòrt :"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1882,39 +1982,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "Numèro + del nom del periferic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Periferic Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "_Mòde :"
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mòde"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "MT_U :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1930,12 +2033,12 @@ msgstr "Ligam-local"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Partejat amb d'autres ordenadors"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metòde :"
 
@@ -1951,7 +2054,7 @@ msgstr ""
 "identificant de client DHCP, apondètz-lo aicí."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1964,16 +2067,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "ID de client D_HCP :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Do_menis de recèrca :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "Ser_vidors DNS :"
 
@@ -1999,11 +2102,12 @@ msgstr ""
 "la configuracion IPv4 fracassa."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rotas…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivat"
@@ -2016,7 +2120,16 @@ msgstr "Activat (adreça publica preferida)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Activat (adreça temporària preferida)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Activar"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2026,15 +2139,19 @@ msgstr ""
 "d'òstes. Utilizatz de virgulas per separar mantuna adreça DNS. Las adreças "
 "de ligam local seràn automaticament ligadas a l'interfàcia de connexion."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "Extensions de confidencialitat IPv6 :"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Requerís un adreçatge IPv_6 per qu'aquesta connexion foncione"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2043,6 +2160,95 @@ msgstr ""
 "connexion de foncionar quand la configuracion IPv4 es capitada, quitament se "
 "la configuracion IPv4 fracassa."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrica"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2131,41 +2337,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Mandar los pa_quets de resson PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Metòde :"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Pas cap"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "_Importar una configuracion en equipa a partir d'un fichier..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Metòde :"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2213,76 +2419,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Prioritat :"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Prioritat :"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "_Clau privada :"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2475,14 +2681,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2742,6 +2948,7 @@ msgstr "Ben_da :"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID :"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2800,58 +3007,63 @@ msgstr ""
 "prenon en carga totes los metòdes d'autentificacion. Se la connexion "
 "fracassa, ensajatz de ne desactivar d'unas."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Ligam"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "En equipa"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Pont"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2861,11 +3073,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error : pas cap tipe de servici VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Impossible d'importar una connexion VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2878,32 +3090,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error : %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "Error desconeguda"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Material"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Importar una configuracion VPN enregistrada..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2911,15 +3130,15 @@ msgstr ""
 "La fenèstra d'edicion de connexion a pas pogut èsser inicializada en rason "
 "d'una error desconeguda."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Impossible de crear una connexion novèla"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "La supression de la connexion a fracassat"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la connexion %s ?"
@@ -2927,7 +3146,7 @@ msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la connexion %s ?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 
@@ -2939,7 +3158,7 @@ msgstr "Masqueta de ret"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Palanca"
 
@@ -2949,39 +3168,39 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrica"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Modificacion de %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Modificacion de la connexion anonima"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Nom de la connexion mancant"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Inicializacion de l'editor..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "La connexion pòt pas èsser modificada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2989,57 +3208,54 @@ msgstr ""
 "L'editor de connexion a pas pogut trobar las ressorsas requeridas (lo "
 "fichièr .ui es pas estat trobat)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "Enregi_strar"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Enregistrar tota modificacion aportada a aquesta connexion."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "S'autentificar per enregistrar aquesta connexion per totes los utilizaires "
 "d'aqueste ordenador."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Impossible de crear una connexion"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Impossible de modificar la connexion"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 "Error desconeguda al moment de la creacion de la fenèstra d'edicion de "
 "connexion."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Error al moment de l'inicializacion de l'editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "L'apondon de la connexion a fracassat"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3048,141 +3264,161 @@ msgstr ""
 "Definir aqueste paramètre a verai (true) per desactivar los avertiments a "
 "prepaus dels certificats CA dins l'autentificacion EAP."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "_Entresenhas sus la connexion"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Exportar..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "jamai"
 
 #
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "ara"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d minuta i a"
 msgstr[1] "%d minutas i a"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d ora i a"
 msgstr[1] "%d oras i a"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d jorn i a"
 msgstr[1] "%d jorns i a"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d mes i a"
 msgstr[1] "%d meses i a"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d an i a"
 msgstr[1] "%d ans i a"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "La connexion pòt pas èsser modificada"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Connexion en equipa %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Connexion en equipa %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Darrièra utilizacion"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Modifica la connexion seleccionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "S'autentificar per modificar la connexion seleccionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Suprimís la connexion seleccionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "S'autentificar per suprimir la connexion seleccionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Error al moment de la creacion de la connexion"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "Cap d'empeuton VPN es pas installat."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Lo metòde per crear de connexions « %s » es desconegut"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Error al moment de la modificacion de la connexion"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "La connexion amb l'UUID « %s » es pas estada trobada"
 
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "Connexions _VPN"
+
 #
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Seguretat 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire de seguretat 802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Utilizar la seguretat 802.1_X per aquesta connexion"
 
@@ -3233,11 +3469,11 @@ msgstr "principal"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire del pont."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Connexion pont %d"
@@ -3261,11 +3497,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire DCB."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia de l'utilizaire DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "Interfàcia _parenta :"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Connexion DLS %d"
@@ -3359,27 +3600,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Connexion Ethernet %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatic (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Adreças automaticas solament (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatic, adreças solament"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatic (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Adreças automaticas solament (PPPoE)"
 
@@ -3392,17 +3633,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Adreças automaticas solament (DHCP)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Ligam-local solament"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Ser_vidors DNS suplementaris :"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Do_menis de recèrca suplementaris :"
 
@@ -3439,43 +3680,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatic, DHCP solament"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Modificacion de las rotas IPv6 per %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Paramètres IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia de l' utilizaire IPv6."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Connexion WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3537,38 +3788,34 @@ msgstr ""
 "Mon provesidor utiliza una tecnologia de tipe C_DMA (1xRTT, EVOD, etc.)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3605,11 +3852,11 @@ msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire del ligam."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "Error : lo fichier ne contient pas de configuracion JSON valide"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire en equipa."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Connexion en equipa %d"
@@ -3617,11 +3864,11 @@ msgstr "Connexion en equipa %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "Pòrt d'equipa"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire del port d'equipa."
 
@@ -3728,50 +3975,50 @@ msgstr "Periferic Wi-Fi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Connexion Wi-Fi %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Clau WEP 40/128-bit (Hex o ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frasa secreta WEP 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinamic (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA e WPA2 personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA e WPA2 entrepresa"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire de seguretat Wi-Fi ; "
 "paramètre Wi-Fi mancant."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Seguretat Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire de seguretat Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3822,35 +4069,39 @@ msgstr "Desverrolhar automaticament aqueste periferic"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Entresenhas sus la connexion"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Connexions de ret activas"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Aucun certificat de CA n'est _requis"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Causissètz lo certificat de CA :"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "_Clau privada :"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "_Senhal de la clau privada :"
@@ -3861,7 +4112,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Causissètz lo certificat de CA :"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "Certificat de l'_utilizaire :"
@@ -4074,47 +4325,47 @@ msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Connexion novèla mobila de benda larga"
 
 #
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(pas cap)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certificat del C_A :"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Causissètz lo certificat de CA :"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "Certificat de l'_utilizaire :"
@@ -4176,8 +4427,8 @@ msgstr "Senhal _segondari :"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "Senhal _terciari :"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "A_fichar los senhals"
 
@@ -4205,11 +4456,11 @@ msgstr "Pas cap"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP dinamic (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4217,35 +4468,35 @@ msgstr ""
 "De senhals o de claus de chiframent son necessaris per l'accès a la ret Wi-"
 "Fi « %s »."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Autentificacion necessària per la ret Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Autentificacion demandada per la ret Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Creacion d'una novèla ret Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Novèla ret Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Picatz lo nom de la ret Wi-Fi que volètz crear."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Connexion a la ret Wi-Fi invisibla"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Ret Wi-Fi amagada"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4399,25 +4650,25 @@ msgstr "Ret itineranta (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Ret itineranta"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Còde PIN per carta SIM « %s » sus « %s »"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Còde PIN requerit"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Lo còde PIN es necessari pel telefòn mobil de benda larga"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Connexion mobila de benda larga « %s » activa : (%d %%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "itinerança"
 
@@ -4427,12 +4678,12 @@ msgstr "itinerança"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Connexion %s"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certificats DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Claus privadas DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4440,39 +4691,35 @@ msgstr "Claus privadas DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Aucun certificat de CA n'est _requis"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Causir un fichièr PAC..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Fichièr PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Totes los fichièrs"
 
@@ -4490,7 +4737,7 @@ msgstr "Los dos"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Identitat anoni_ma :"
 
@@ -4500,7 +4747,7 @@ msgstr "Fichièr _PAC :"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "Autentificacion i_ntèrna :"
 
@@ -4516,27 +4763,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Causissètz un certificat d'una autoritat de certificacion..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Version 0"
@@ -4546,20 +4778,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Version 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Certificat del C_A :"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Aucun certificat de CA n'est _requis"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "Version de _PEAP :"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4572,46 +4811,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Aucun certificat de CA n'est _requis"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Aucun certificat de CA n'est _requis"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "I_dentitat :"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4685,17 +4906,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (per defaut)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistèma dobèrt"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Clau partejada"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (per defaut)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Clau :"
@@ -4723,6 +4944,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipe :"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "_Mòde :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MT_U :"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Causissètz un certificat d'una autoritat de certificacion..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Certificat del C_A :"
+
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "NetworkManager per GNOME"
 
@@ -4927,12 +5166,6 @@ msgstr "_Tipe :"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Adreças automaticas solament (PPP)"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire WiMAX."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Connexion WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 3e849947..e547462f 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-02 05:43-0500\n"
 "Last-Translator: mgiri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 #, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "%s ନେଟୱର୍କ"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ"
 
@@ -154,56 +154,69 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକ ଆପଲେଟ"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ 802.1X ବୈଧିକରଣ"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_o)"
 
@@ -220,44 +233,44 @@ msgstr "ଏଡ-ହକ"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ଅଜଣା"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "ଅସଂଯୋଜିତ"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ପୁଣିଥରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -267,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ସଂଯୋଗ ବିଛିନ୍ନ ହୋଇଛି କାରଣ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -277,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -286,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ VPN ସର୍ଭିସ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି।"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ VPN ସର୍ଭିସ ଅବୈଧ ସଂରଚନାରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ ସଂଯୋଗର ସମୟ ସମାପ୍ତ ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ କରୁଅଛି।"
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ VPN ସର୍ଭିସ ଉଚିତ ସମୟରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିଲା।"
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -323,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ VPN ସର୍ଭିସ ଆରମ୍ଭ ହେବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ ସେଠାରେ କୌଣସି ବୈଧ VPN ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ନଥିଲା।"
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ଅବୈଧ VPN ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -350,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -358,19 +371,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN ଲଗଇନ ସନ୍ଦେଶ"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -383,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -396,149 +409,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରସ୍ତୁତ ନାହିଁ (ଫର୍ମୱେର ଅନୁପସ୍ଥିତ)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରସ୍ତୁତ ନାହିଁ"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "ଉପକରଣ ପରିଚାଳିତ ନୁହଁ"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "VPN ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "VPN ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକ ଚାଲୁନାହିଁ..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "ବେତାର ସଂଯୋଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ସୂଚନା (_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ '%s' ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଛନ୍ତି।"
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ଅସଂଯୋଜିତ"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଛିନ୍ନ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ପାଇଁ ଚାଳକ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ଠିକଣା ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN ସଂଯୋଗ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ପାଇଁ ଚାଳକ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s' ପାଇଁ VPN ଠିକଣା ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକ ଆପଲେଟ"
 
@@ -556,50 +569,50 @@ msgstr "ଭୁଲ PIN ସଂକେତ; ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "ଅନଲକ ସଂକେତ ପଠାଉଅଛି..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "ଉପଲବ୍ଧ"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "ନୂତନ ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ ହୋଇସାରିଛି"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "ଆପମ ବର୍ତ୍ତମାନ ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଛନ୍ତି।"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 #, fuzzy
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ବନ୍ଧନ ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ।"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 #, fuzzy
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ରିଜ ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ।"
@@ -608,22 +621,22 @@ msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ରିଜ ନେଟୱର୍
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "ଆପମ ବର୍ତ୍ତମାନ ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଛନ୍ତି।"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ ସଂରଚନା କରୁଅଛି '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ଚାଳକ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ '%s' ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
@@ -686,6 +699,18 @@ msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ସ
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL ବୈଧିକରଣ"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -700,7 +725,7 @@ msgstr "ନୂତନ ବେତାର ନେଟୱର୍କ ନିର୍ମାଣ
 msgid "(none)"
 msgstr "(କିଛି ନାହିଁ)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "ନୂତନ ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
@@ -709,82 +734,82 @@ msgstr "ନୂତନ ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପା
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ"
 msgstr[1] "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "ବେତାର ସଂଯୋଗକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "ଅଧିକ ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ୱାଇଫାଇ ନେଟୱର୍କ '%s' ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ।"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' କୁ ବିନ୍ୟାସ କରୁଅଛି..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ପାଇଁ ଚାଳକ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ଠିକଣା ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ସକ୍ରିୟ ଅଛି: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
@@ -793,234 +818,238 @@ msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ସୂଚନା ଦର୍ଶାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "ଗତିଜ WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 msgid "More addresses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 #, fuzzy
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ଅଜଣା"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 #, fuzzy
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ଅଜଣା"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP ଠିକଣା:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "ବ୍ରୋଡକାଷ୍ଟ ଠିକଣା:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 #, fuzzy
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ଅଜଣା"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "ସବନେଟ ମାସ୍କ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ଇଥରନେଟ (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "ସାଧାରଣ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଠିକଣା:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "ଚାଳକ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "ବେଗ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "ସୁରକ୍ଷା:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "ପ୍ରକାର (_T):"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 #, fuzzy
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ଦ୍ୱାର"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "ସଂଯୋଗ (_n):"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "ଅଜଣା"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗ ମିଳିଲା ନାହିଁ!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "Copyright © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଏବଂ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ବିଜ୍ଞପ୍ତି କ୍ଷେତ୍ର ଆପଲେଟ।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକ ୱେବସାଇଟ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri redhat com>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକ ଆପଲେଟ କିଛି ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଉତ୍ସ ପାଇଲା ନାହିଁ (ଗ୍ଲେଡ଼ ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ)।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s' ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN ଅନଲକ ଆବଶ୍ୟକ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN ଅନଲକ ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1029,27 +1058,27 @@ msgstr ""
 "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ଉପକରଣ '%s' ବ୍ୟବହାର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଗୋଟିଏ SIM PIN ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN ସଂକେତ:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN ସଂକେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK ଅନଲକ ଆବଶ୍ୟକ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK ଅନଲକ ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1058,36 +1087,29 @@ msgstr ""
 "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ଉପକରଣ '%s' ବ୍ୟବହାର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଗୋଟିଏ SIM PUK ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK ସଂକେତ:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "ନୂତନ PIN ସଂକେତ:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "ନୂତନ PIN ସଂକେତକୁ ପୁଣିଥରେ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1104,21 +1126,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
 
@@ -1208,11 +1230,10 @@ msgstr "ବନ୍ଧିତ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ (_c):"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "ଅବସ୍ଥା (_o):"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
 
@@ -1267,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1276,7 +1297,7 @@ msgstr "MTU (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1313,27 +1334,73 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "s"
 msgstr "ms"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_N)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
@@ -1591,10 +1658,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "ସର୍ଭିସ (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1602,7 +1679,11 @@ msgstr "ସର୍ଭିସ (_S):"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_w)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1613,13 +1694,31 @@ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_w)"
 msgid "_Password:"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_P):"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
@@ -1665,7 +1764,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ"
 
@@ -1673,7 +1772,7 @@ msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "ହସପତ ପୁ୍ତିକା"
 
@@ -1682,7 +1781,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1837,20 +1936,20 @@ msgstr "ଠିକଣା"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "ପରିବହନ ଧାରା (_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "ଡେଟାଗ୍ରାମ"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "ପରିବହନ ଧାରା (_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1888,39 +1987,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "ଉପକରଣ ନାମ + ନମ୍ବର"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "ଇଥରନେଟ (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "ଧାରା (_M):"
+msgid "Mode:"
+msgstr "ଅବସ୍ଥା (_o):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "MTU (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1936,12 +2038,12 @@ msgstr "ଲିଙ୍କ-ଲୋକାଲ"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "ଅନ୍ୟ କମ୍ପୁଟର ସହିତ ସହଭାଗ କରାଯାଇଛି"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "ପଦ୍ଧତି (_M):"
 
@@ -1957,7 +2059,7 @@ msgstr ""
 "ଏହାକୁ ଏଠାରେ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1970,17 +2072,17 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "DHCP କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ID (_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "ପରିସରଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "DNS ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ (_D):"
 
@@ -2006,11 +2108,12 @@ msgstr ""
 "ଦିଅନ୍ତୁ ଯଦି IPv4 ସଂରଚନା ବିଫଳ ହୋଇଥାଏ କିନ୍ତୁ IPv6 ସଂରଚନା ସଫଳ ହୋଇଥାଏ।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି"
@@ -2023,7 +2126,15 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2033,16 +2144,20 @@ msgstr ""
 "ହୋଷ୍ଟ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ସମାଧାନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଡମେନ ନାମ ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକର IP ଠିକଣା। ଏକାଧିକ ଡମେନ ନାମ "
 "ସର୍ଭର ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପୃଥକ କରିବା ପାଇଁ କୋମା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ IPv6 ଠିକଣା ଆବଶ୍ୟକ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2050,6 +2165,95 @@ msgstr ""
 "IPv4-ସକ୍ଷମ ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ, ସେହି ସଂଯୋଗକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପାଇଁ ଅନୁମତି "
 "ଦିଅନ୍ତୁ ଯଦି IPv6 ସଂରଚନା ବିଫଳ ହୋଇଥାଏ କିନ୍ତୁ IPv4 ସଂରଚନା ସଫଳ ହୋଇଥାଏ।"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metric"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2142,41 +2346,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPP ପ୍ରତିଧ୍ୱନି ପ୍ୟାକେଟଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_e)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "ପଦ୍ଧତି (_M):"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ VPN ସଂରଚନାକୁ ଆଣନ୍ତୁ..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "ପଦ୍ଧତି (_M):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2224,76 +2428,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "ସୁରକ୍ଷା (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "ସୁରକ୍ଷା (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି (_k):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2485,7 +2689,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2493,7 +2697,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଇଥରନେଟ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2758,6 +2962,7 @@ msgstr "ବ୍ୟାଣ୍ଡ (_d):"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2816,58 +3021,63 @@ msgstr ""
 "<i>ଅଧିକାଂଶ ପରିସ୍ଥିତିରେ, ପ୍ରଦାତାର PPP ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ ସମସ୍ତ ବୈଧିକରଣ ପଦ୍ଧତିକୁ ସମର୍ଥନ କରିବ। ଯଦି ସଂଯୋଗ "
 "ବିଫଳ ହୁଏ, ତେବେ କିଛି ପଦ୍ଧତିର ସମର୍ଥନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।</i>"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "ଇନଫିନିବ୍ୟାଣ୍ଡ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "ବନ୍ଧନ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "ବ୍ରିଜ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2877,11 +3087,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ତ୍ରୁଟି: କୌଣସି VPN ସର୍ଭିସ ପ୍ରକାର ନାହିଁ।"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN ସଂଯୋଗକୁ ଆମଦାନୀ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2893,47 +3103,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ତ୍ରୁଟି: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "ଅଜଣା"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "ଆମଦାନୀ ପାଇଁ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "ହାର୍ଡୱେର"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "ଆଭାସୀ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ VPN ସଂରଚନାକୁ ଆଣନ୍ତୁ..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "ସଂଯୋଗ ସମ୍ପାଦକ ସଂଳାପକୁ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି କାରଣରୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "ନୂତନ ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ଅପସାରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "ସଂଯୋଗ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
@@ -2941,7 +3158,7 @@ msgstr "ସଂଯୋଗ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲ
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "ଠିକଣା"
 
@@ -2953,7 +3170,7 @@ msgstr "ନେଟମାସ୍କ"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ଦ୍ୱାର"
 
@@ -2963,236 +3180,253 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metric"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "ଉପସର୍ଗ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "ବେନାମୀ ସଂଯୋଗକୁ ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ନାମ (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "ସମ୍ପାଦକଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ଅଦ୍ୟତନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "ସଂଯୋଗ ସମ୍ପାଦକ କିଛି ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଉତ୍ସ ପାଇଲା ନାହିଁ (.ui ଫାଇଲ ମିଳି ନଥିଲା)।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗରେ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "ଏହି ଯନ୍ତ୍ରର ସମସ୍ତ ଚାଳକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଏହି ସଂଯୋଗକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ବୈଧିକରଣ କରନ୍ତୁ।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ସମ୍ପାଦନ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "ସଂଯୋଗ ସମ୍ପାଦକ ସଂଳାପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "ସମ୍ପାଦକଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ନାମ (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ (_E)..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "ନାମପଟି"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "ନାମପଟି"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "କଦାପି ନୁହଁ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d ମିନଟ ପୂର୍ବେ"
 msgstr[1] "%d ମିନଟ ପୂର୍ବେ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d ଘଣ୍ଟା ପୂର୍ବରୁ"
 msgstr[1] "%d ଘଣ୍ଟା ପୂର୍ବରୁ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d ଦିନ ପୂର୍ବେ"
 msgstr[1] "%d ଦିନ ପୂର୍ବେ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d ମାସ ପୂର୍ବେ"
 msgstr[1] "%d ମାସ ପୂର୍ବେ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d ବର୍ଷ ପୂର୍ବେ"
 msgstr[1] "%d ବର୍ଷ ପୂର୍ବେ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "ସଂଯୋଗ ଅଦ୍ୟତନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ସଂଯୋଗ %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ସଂଯୋଗ %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "ନାମ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "ଅନ୍ତିମ ଥର ବ୍ୟବହୃତ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସଂଯୋଗକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସଂଯୋଗକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ବିଧିମାନ୍ୟ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସଂଯୋଗକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସଂଯୋଗକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ବିଧିମାନ୍ୟ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "VPN ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ (_V)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X ସୁରକ୍ଷା"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "WiFi ସୁରକ୍ଷା ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ 802.1X ସୁରକ୍ଷାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
@@ -3249,12 +3483,12 @@ msgstr "ପ୍ରାଥମିକ DNS:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "ବନ୍ଧନ ସଂଯୋଗ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "ବନ୍ଧନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "ବନ୍ଧନ ସଂଯୋଗ %d"
@@ -3281,11 +3515,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "DSL ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "DSL ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL ସଂଯୋଗ %d"
@@ -3385,27 +3624,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ସଂଯୋଗ %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "କେବଳ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (VPN) ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ, କେବଳ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "କେବଳ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (PPPoE) ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ"
 
@@ -3418,18 +3657,18 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "କେବଳ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (DHCP) ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "କେବଳ ସଂଯୋଗ-ସ୍ଥାନୀୟ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "DNS ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ (_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "ପରିସରଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S):"
@@ -3467,43 +3706,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ, କେବଳ DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s ପାଇଁ IPv6 ପଥକୁ ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 ସଂରଚନା"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "DSL ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "DSL ସଂଯୋଗ %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3562,38 +3811,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ମୋର ପ୍ରଦାତା CDMA-ଆଧାରିତ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନ ବ୍ୟବାହର କରନ୍ତି (ଯେପରିକି, 1xRTT, EVDO) ( _C)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3629,12 +3874,12 @@ msgstr "ବନ୍ଧନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧ
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ସଂଯୋଗ %d"
@@ -3642,11 +3887,11 @@ msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ସଂଯୋଗ %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "ବନ୍ଧନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
@@ -3758,51 +4003,51 @@ msgstr "କୌଣସି ଉପଦେଶ ଅଛି କି"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ସଂଯୋଗ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-ବିଟ କି (Hex ଅଥବା ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-ବିଟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ଗତିଜ WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 ବ୍ୟକ୍ତିଗତ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 ଉଦ୍ଦୋଗ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "WiFi ସୁରକ୍ଷା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ; WiFi ସଂରଚନା ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "ବେତାର ସୁରକ୍ଷା"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "WiFi ସୁରକ୍ଷା ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3853,36 +4098,40 @@ msgstr ""
 msgid "Connection Information"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ସୂଚନା"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "କୌଣସି CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ବାଛନ୍ତୁ..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି (_k):"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_P):"
@@ -3893,7 +4142,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ବାଛନ୍ତୁ..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_U):"
@@ -4103,47 +4352,47 @@ msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋ
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ନୂତନ ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(କିଛି ନାହିଁ)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର (_A):"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "ଅଜଣା"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ବାଛନ୍ତୁ..."
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_U):"
@@ -4209,8 +4458,8 @@ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_P):"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_P):"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_w)"
@@ -4241,52 +4490,52 @@ msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "ଗତିଜ WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ '%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କିମ୍ବା ସଂଗୁପ୍ତ କିଗୁଡ଼ିକ ଆବଶ୍ୟକ।"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ପାଇଁ ପ୍ରାଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "ନୂତନ ବେତାର ନେଟୱର୍କ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "ନୂତନ ବେତାର ନେଟୱର୍କ"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "ଆପଣ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ବେତାର ନେଟୱର୍କ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ବେତାର ନେଟୱର୍କ"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4446,25 +4695,25 @@ msgstr "ରୋମିଙ୍ଗ ନେଟୱର୍କ (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "ରୋମିଙ୍ଗ ନେଟୱର୍କ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ଉପକରଣ ପାଇଁ PIN ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ '%s' ସକ୍ରିୟ ଅଛି: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "ରୋମିଙ୍ଗ"
 
@@ -4474,12 +4723,12 @@ msgstr "ରୋମିଙ୍ଗ"
 msgid "%s connection"
 msgstr "DSL ସଂଯୋଗ %d"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER କିମ୍ବା PEM ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, କିମ୍ବା PKCS#12 ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କିଗୁଡ଼ିକ (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4488,39 +4737,35 @@ msgstr "DER, PEM, କିମ୍ବା PKCS#12 ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "କୌଣସି CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "ଗୋଟିଏ PAC ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
 
@@ -4540,7 +4785,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "ଅଜଣା ପରିଚୟ (_m):"
 
@@ -4551,7 +4796,7 @@ msgstr "PAC ଫାଇଲ (_P):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ବୈଧିକରଣ (_n):"
@@ -4569,27 +4814,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଅଧିକାରୀ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବାଛନ୍ତୁ..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr ""
@@ -4599,21 +4829,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର (_A):"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "କୌଣସି CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP ସଂସ୍କରଣ (_P):"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4626,46 +4863,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "କୌଣସି CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "କୌଣସି CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "ପରିଚୟ (_d):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4741,26 +4960,26 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "1 (Default)"
+msgid "Open System"
 msgstr ""
-"1 (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
+"ଖୋଲା ତନ୍ତ୍ର\n"
+"ସହଭାଗୀ କି"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Open System"
+msgid "Shared Key"
 msgstr ""
 "ଖୋଲା ତନ୍ତ୍ର\n"
 "ସହଭାଗୀ କି"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Shared Key"
+msgid "1 (Default)"
 msgstr ""
-"ଖୋଲା ତନ୍ତ୍ର\n"
-"ସହଭାଗୀ କି"
+"1 (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)\n"
+"2\n"
+"3\n"
+"4"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
@@ -4789,6 +5008,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "ପ୍ରକାର (_T):"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "ଧାରା (_M):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MTU (_M):"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଅଧିକାରୀ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବାଛନ୍ତୁ..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର (_A):"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକ"
@@ -4989,9 +5226,6 @@ msgstr "ପ୍ରକାର (_T):"
 #~ msgid "Ternary DNS:"
 #~ msgstr "ତୃତୀୟ DNS:"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri redhat com>"
-
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "ସହାୟତା (_H)"
 
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index fa1ff4e0..d7329b75 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -6,9 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Network";
-"Manager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-11 16:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-07-23 11:57-0600\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
@@ -19,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3186
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
 
@@ -42,9 +41,7 @@ msgstr "ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਅ
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
-msgstr ""
-"ਜੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸੱਚ"
-" ਸੈਟ ਕਰੋ।"
+msgstr "ਜੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸੱਚ ਸੈਟ ਕਰੋ।"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Disable disconnected notifications"
@@ -53,9 +50,7 @@ msgstr "ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
-msgstr ""
-"ਜੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ"
-" ਸੱਚ ਸੈਟ ਕਰੋ।"
+msgstr "ਜੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸੱਚ ਸੈਟ ਕਰੋ।"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Disable VPN notifications"
@@ -66,8 +61,7 @@ msgid ""
 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
 "disconnecting from a VPN."
 msgstr ""
-"ਜੇ VPN ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਜਾਂ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ"
-" ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸੱਚ "
+"ਜੇ VPN ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਜਾਂ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸੱਚ "
 "(ture) ਸੈਟ ਕਰੋ।"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7
@@ -77,9 +71,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧਤਾ ਸੂਚਨਾ ਨਾ 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
-msgstr ""
-"ਜੇ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ"
-" ਸੱਚ ਸੈਟ ਕਰੋ।"
+msgstr "ਜੇ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸੱਚ ਸੈਟ ਕਰੋ।"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Stamp"
@@ -87,8 +79,7 @@ msgstr "ਸਟੈਂਪ"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
-msgstr ""
-"ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੈਟਿੰਗ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਲਈ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।"
+msgstr "ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੈਟਿੰਗ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਲਈ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Disable WiFi Create"
@@ -97,8 +88,7 @@ msgstr "Wi-Fi ਬਣਾਉਣਾ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
-msgstr ""
-"ਜਦੋਂ ਐਪਲਿਟ ਵਰਤਣ ਦੌਰਾਨ ਐਡ-ਹਾਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਐਪਲਿਟ ਵਰਤਣ ਦੌਰਾਨ ਐਡ-ਹਾਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Show the applet in notification area"
@@ -117,8 +107,7 @@ msgid ""
 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
 "authentication."
 msgstr ""
-"ਇਸ ਨੂੰ ਸੱਚ (ture) ਕਰੋ, ਜੇ EAP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਿੱਚ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਾਰੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਬੰਦ"
-" ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ "
+"ਇਸ ਨੂੰ ਸੱਚ (ture) ਕਰੋ, ਜੇ EAP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਿੱਚ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਾਰੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ "
 "ਹੋ।"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17
@@ -126,8 +115,7 @@ msgid ""
 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
 "authentication."
 msgstr ""
-"ਇਸ ਨੂੰ ਸੱਚ (ture) ਕਰੋ, ਜੇ EAP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੇ ਦੂਜੇ ਪੜਾਅ ਵਿੱਚ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਾਰੇ"
-" ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਬੰਦ "
+"ਇਸ ਨੂੰ ਸੱਚ (ture) ਕਰੋ, ਜੇ EAP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੇ ਦੂਜੇ ਪੜਾਅ ਵਿੱਚ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਾਰੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਬੰਦ "
 "ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
 
 #: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1
@@ -142,9 +130,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਐਡੀ
 msgid ""
 "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network "
 "connections and devices."
-msgstr ""
-"ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਅਤੇ ਜੰਤਰ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਸਿਸਟਮ"
-" ਸੇਵਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਅਤੇ ਜੰਤਰ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਸੇਵਾ ਹੈ।"
 
 #: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -156,40 +142,39 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡਿਵੈਲਪਰ"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
@@ -234,37 +219,37 @@ msgstr "ਐਡ-ਹਾਕ"
 msgid "secure."
 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ।"
 
-#: ../src/applet.c:387
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜਨ/ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../src/applet.c:441
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:446
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:476
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:804 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../src/applet.c:894
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -274,7 +259,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਰੁਕ ਗਿਆ।"
 
-#: ../src/applet.c:896
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -284,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਵਿਚੇ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ।"
 
-#: ../src/applet.c:898
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -293,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਅਚਾਨਕ ਰੁਕ ਗਈ।"
 
-#: ../src/applet.c:900
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -303,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਨੇ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਦਿੱਤੀ।"
 
-#: ../src/applet.c:902
+#: ../src/applet.c:907
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -312,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ।"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -321,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਈ।"
 
-#: ../src/applet.c:906
+#: ../src/applet.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -330,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
 
-#: ../src/applet.c:908
+#: ../src/applet.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -339,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੇਂ VPN ਸੀਕਰਟ ਨਹੀਂ ਸਨ"
 
-#: ../src/applet.c:910
+#: ../src/applet.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -348,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਅਢੁੱਕਵੇਂ VPN ਸੀਕਰਟ ਸਨ।"
 
-#: ../src/applet.c:915
+#: ../src/applet.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -357,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
 
-#: ../src/applet.c:942
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -368,19 +353,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:944
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
 
-#: ../src/applet.c:946
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN ਲਾਗਇਨ ਸੁਨੇਹਾ"
 
-#: ../src/applet.c:954 ../src/applet.c:994
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
 
-#: ../src/applet.c:998
+#: ../src/applet.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -393,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1001
+#: ../src/applet.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -406,144 +391,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1290
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਗੁੰਮ ਹੈ)"
 
-#: ../src/applet.c:1292
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1302 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:1318
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/applet.c:1332
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:1405
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:1459
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/applet.c:1503
+#: ../src/applet.c:1508
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN ਸੰਰਚਨਾ(_C)…"
 
-#: ../src/applet.c:1506
+#: ../src/applet.c:1511
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜੋ(_A)…"
 
-#: ../src/applet.c:1612
+#: ../src/applet.c:1617
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "ਨੈਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
 
-#: ../src/applet.c:1617 ../src/applet.c:2682
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1827
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਚਾਲੂ(_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1836
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi ਚਾਲੂ(_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1845
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਚਾਲੂ(_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1857
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਦਿਓ(_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1869
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ(_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1877
+#: ../src/applet.c:1882
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "…ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧੋ"
 
-#: ../src/applet.c:1891
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2202
+#: ../src/applet.c:2207
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ “%s“ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
 
-#: ../src/applet.c:2242
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:2243
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੈ।"
 
-#: ../src/applet.c:2545
+#: ../src/applet.c:2550
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
 
-#: ../src/applet.c:2548
+#: ../src/applet.c:2553
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਲਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ…"
 
-#: ../src/applet.c:2551 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
 #: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "“%s“ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ…"
 
-#: ../src/applet.c:2554
+#: ../src/applet.c:2559
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:2627
+#: ../src/applet.c:2632
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
 
-#: ../src/applet.c:2630
+#: ../src/applet.c:2635
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਲਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ…"
 
-#: ../src/applet.c:2633
+#: ../src/applet.c:2638
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "“%s“ ਲਈ VPN ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ…"
 
-#: ../src/applet.c:2636
+#: ../src/applet.c:2641
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:2686
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "ਕੋਈ ਨੈਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/applet.c:3287
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲਿਟ"
 
@@ -560,46 +545,46 @@ msgstr "ਗਲਤ ਪਿੰਨ ਕੋਡ; ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "…ਅਣ-ਲਾਕ ਕੋਡ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:507
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ।"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਘਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹੋ।"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਰੋਮਿੰਗ (roaming) ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
 
@@ -706,7 +691,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ…"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
@@ -714,78 +699,78 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ 
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "ਨਾਕਾਫ਼ੀ ਅਧਿਕਾਰ।"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ"
 msgstr[1] "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi ਬੰਦ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi ਨੂੰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਵਿੱਚ ਰਾਹੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "ਹੋਰ ਨੈੱਟਵਰਕ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੇਨੂ ਨੂੰ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ “%s“ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ”%s” ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ “%s“ ਲਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "“%s“ ਲਈ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਸਰਗਰਮ: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਸਰਗਰਮ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
@@ -973,8 +958,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ ਨੈਟਵਰਕ ਜੰਤਰਾਂ ਅਤੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ ਐਪਲਿਟ ਹੈ।"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਨੈਟਵਰਕ ਜੰਤਰਾਂ ਅਤੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ ਐਪਲਿਟ ਹੈ।"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
@@ -1023,8 +1007,7 @@ msgstr "ਸਿਮ PIN ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
 "used."
-msgstr ""
-"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ “%s“ ਲਈ ਸਿਮ PIN ਕੋਡ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ “%s“ ਲਈ ਸਿਮ PIN ਕੋਡ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Translators: PIN code entry label
 #: ../src/applet-dialogs.c:1368
@@ -1050,8 +1033,7 @@ msgstr "ਸਿਮ PUK ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
 "used."
-msgstr ""
-"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ “%s“ ਲਈ ਸਿਮ PUK ਕੋਡ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ “%s“ ਲਈ ਸਿਮ PUK ਕੋਡ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Translators: PUK code entry label
 #: ../src/applet-dialogs.c:1379
@@ -1080,16 +1062,15 @@ msgid ""
 "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
 "to add an IP address."
 msgstr ""
-"IP ਐਡਰੈੱਸ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਪਛਾਣਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ IP ਐਡਰੈੱਸ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ"
-" ਲਈ “ਸ਼ਾਮਲ“ "
-"ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
+"IP ਐਡਰੈੱਸ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਪਛਾਣਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ IP ਐਡਰੈੱਸ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ “ਸ਼ਾਮਲ“ ਕਲਿੱਕ "
+"ਕਰੋ।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
@@ -1100,7 +1081,7 @@ msgstr "ਜੋੜੋ(_A)"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
@@ -1123,8 +1104,7 @@ msgid ""
 "If enabled, this connection will never be used as the default network "
 "connection."
 msgstr ""
-"ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਇਹ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਡਿਫਾਲਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਵਜੋਂ"
-" ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+"ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਇਹ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਡਿਫਾਲਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਵਜੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
 msgid "C_reate…"
@@ -1143,8 +1123,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n"
 "\n"
-"ਜੇ ਤੁਸੀਂ VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹੋ ਅਤੇ ਉਹ VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ"
-" ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ "
+"ਜੇ ਤੁਸੀਂ VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹੋ ਅਤੇ ਉਹ VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ "
 "ਢੁੱਕਵੀਂ VPN ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1
@@ -1229,8 +1208,7 @@ msgid ""
 "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when "
 "checking the link status."
 msgstr ""
-"ਜਦੋਂ ਲਿੰਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਤਾ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ IP ਐਡਰੈਸ ਜਾਂ ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ"
-" IP ਐਡਰੈਸ "
+"ਜਦੋਂ ਲਿੰਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਤਾ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ IP ਐਡਰੈਸ ਜਾਂ ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ IP ਐਡਰੈਸ "
 "ਦੀ ਸੂਚੀ।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
@@ -1250,8 +1228,7 @@ msgid ""
 "The interface name of the primary device. If set, this device will always be "
 "the active slave when it is available."
 msgstr ""
-"ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਜੰਤਰ ਦਾ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਦਿਉ। ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਇਹ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਲੇਵ"
-" ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, "
+"ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਜੰਤਰ ਦਾ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਦਿਉ। ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਇਹ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਲੇਵ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, "
 "ਜਦੋਂ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
@@ -1298,25 +1275,71 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "ਹੈਲੋ ਸਮਾਂ(_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "I_GMP ਸਨੂਪਿੰਗ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "_STP (ਸਪੈਨਿੰਗ ਟਰੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ) ਚਾਲੂ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਉਮਰ(_M):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "ਉਮਰ ਸਮਾਂ(_A):"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
@@ -1356,10 +1379,8 @@ msgid ""
 "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
 "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
-"ਇੱਥੇ ਦਿੱਤਾ ਮੈਕ (MAC) ਐਡਰੈੱਸ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਲਈ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈੱਸ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ"
-" ਜਾਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਲਈ ਇਸ "
-"ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਮੈਕ ਕਲੋਨਿੰਗ ਜਾਂ ਸਪੂਫਿੰਗ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।"
-" ਜਿਵੇਂ: "
+"ਇੱਥੇ ਦਿੱਤਾ ਮੈਕ (MAC) ਐਡਰੈੱਸ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਲਈ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈੱਸ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਲਈ ਇਸ "
+"ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਮੈਕ ਕਲੋਨਿੰਗ ਜਾਂ ਸਪੂਫਿੰਗ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਜਿਵੇਂ: "
 "00:11:22:33:44:55"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:341
@@ -1547,14 +1568,12 @@ msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
-"ਹਰੇਕ ਗਰੁੱਪ ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰ ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਫੀਸਦੀ ਦਿਉ। ਸਭ ਗਰੁੱਪਾਂ ਲਈ ਜੋੜ ਕੁੱਲ 100"
-"% ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+"ਹਰੇਕ ਗਰੁੱਪ ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰ ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਫੀਸਦੀ ਦਿਉ। ਸਭ ਗਰੁੱਪਾਂ ਲਈ ਜੋੜ ਕੁੱਲ 100% ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
-msgstr ""
-"ਹਰੇਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤਰਜੀਹ ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਤਰਜੀਹ ਗਰੁੱਪ ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਦੀ ਫੀਸਦੀ ਦਿਉ।"
+msgstr "ਹਰੇਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤਰਜੀਹ ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਤਰਜੀਹ ਗਰੁੱਪ ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਦੀ ਫੀਸਦੀ ਦਿਉ।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
@@ -1573,10 +1592,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "ਸਰਵਿਸ(_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1584,7 +1613,11 @@ msgstr "ਸਰਵਿਸ(_S):"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ(_w)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1595,13 +1628,31 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ(_w)"
 msgid "_Password:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "ਮੂਲ ਇੰਟਰਫੇਸ(_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "ਮੂਲ ਇੰਟਰਫੇਸ(_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
@@ -1647,7 +1698,7 @@ msgid "Full"
 msgstr "ਪੂਰਾ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
 
@@ -1655,7 +1706,7 @@ msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "ਦਸਤੀ"
 
@@ -1784,8 +1835,8 @@ msgid ""
 "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
 "to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones."
 msgstr ""
-"IP ਐਡਰੈੱਸ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਪਛਾਣਦਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ-ਆਪ ਐਡਰੈਸ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ "
-"ਸਥਿਰ IP ਐਡਰੈਸ ਜੋੜਨ ਲਈ “ਸ਼ਾਮਲ“ ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
+"IP ਐਡਰੈੱਸ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਪਛਾਣਦਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ-ਆਪ ਐਡਰੈਸ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਸਥਿਰ IP ਐਡਰੈਸ "
+"ਜੋੜਨ ਲਈ “ਸ਼ਾਮਲ“ ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:116
 msgid ""
@@ -1869,7 +1920,6 @@ msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਜੰਤਰ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
-#| msgid "M_ode:"
 msgid "Mode:"
 msgstr "ਮੋਡ:"
 
@@ -1890,7 +1940,6 @@ msgid "Output key:"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਕੁੰਜੀ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-#| msgid "_MTU:"
 msgid "MTU:"
 msgstr "MTU:"
 
@@ -1907,12 +1956,12 @@ msgstr "ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "ਢੰਗ(_M):"
 
@@ -1922,33 +1971,31 @@ msgid ""
 "your computer’s configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, "
 "enter it here."
 msgstr ""
-"DHCP ਕਲਾਈਂਟ ਪਛਾਣ ਕਰਤਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਸਟਮਾਈਜ਼"
-" ਕਰਨ ਲਈ "
+"DHCP ਕਲਾਈਂਟ ਪਛਾਣ ਕਰਤਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ "
 "ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ DHCP ਕਲਾਇਟ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
-msgstr ""
-"ਜਦੋਂ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲੱਭਣੇ ਹੋਣ ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਵਰਤੋਂ। ਵੱਖ ਵੱਖ ਡੋਮੇਨ ਦੇਣ ਲਈ ਕੌਮੇ (,) ਵਰਤੋਂ।"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲੱਭਣੇ ਹੋਣ ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਵਰਤੋਂ। ਵੱਖ ਵੱਖ ਡੋਮੇਨ ਦੇਣ ਲਈ ਕੌਮੇ (,) ਵਰਤੋਂ।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
 msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "D_HCP ਕਲਾਇਟ ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ(_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS ਸਰਵਰ:"
 
@@ -1957,8 +2004,7 @@ msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses."
 msgstr ""
-"ਡੋਮੇਨ ਨੇਮ ਸਰਵਰ ਦਾ IP ਐਡਰੈੱਸ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕਈ ਡੋਮੇਨ ਨੇਮ ਸਰਵਰ"
-" ਐਡਰੈਸਾਂ ਲਈ "
+"ਡੋਮੇਨ ਨੇਮ ਸਰਵਰ ਦਾ IP ਐਡਰੈੱਸ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕਈ ਡੋਮੇਨ ਨੇਮ ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸਾਂ ਲਈ "
 "ਕੌਮਿਆਂ (,) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
@@ -1970,12 +2016,11 @@ msgid ""
 "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
 msgstr ""
-"ਜਦੋਂ IPv6-ਅਧਾਰਿਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰੀ"
-" ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੇ IPv4 "
+"ਜਦੋਂ IPv6-ਅਧਾਰਿਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੇ IPv4 "
 "ਸੰਰਚਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਪਰ IPv6 ਸੰਰਚਨਾ ਸਫ਼ਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "…ਰੂਟ(_R)"
 
@@ -1993,33 +2038,43 @@ msgstr "ਚਾਲੂ (ਤਰਜੀਹੀ ਜਨਤਕ ਐਡਰੈਸ)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "ਚਾਲੂ (ਤਰਜੀਹੀ ਆਰਜ਼ੀ ਐਡਰੈਸ)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "ਸਥਿਰ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
 "be automatically scoped to the connecting interface."
 msgstr ""
-"ਡੋਮੇਨ ਨੇਮ ਸਰਵਰ ਦਾ IP ਐਡਰੈੱਸ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕਈ ਡੋਮੇਨ ਨੇਮ ਸਰਵਰ"
-" ਐਡਰੈਸਾਂ ਲਈ "
-"ਕੌਮਿਆਂ (,) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ। ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ ਸਿਰਨਾਵਿਆਂ ਨੂੰ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ"
-" ਆਟੋਮੈਟਿਖ ਸਕੋਪ ਲਈ "
+"ਡੋਮੇਨ ਨੇਮ ਸਰਵਰ ਦਾ IP ਐਡਰੈੱਸ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕਈ ਡੋਮੇਨ ਨੇਮ ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸਾਂ ਲਈ "
+"ਕੌਮਿਆਂ (,) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ। ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ ਸਿਰਨਾਵਿਆਂ ਨੂੰ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਖ ਸਕੋਪ ਲਈ "
 "ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "I_Pv6 ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "ਇਸ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੇ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਲਈ IPv_6 ਐਡਰੈੱਸਿੰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
-"ਜਦੋਂ IPv4-ਅਧਾਰਿਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਲਈ"
-" ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੇ "
+"ਜਦੋਂ IPv4-ਅਧਾਰਿਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੇ "
 "IPv6 ਸੰਰਚਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਪਰ IPv4 ਸੰਰਚਨਾ ਸਫ਼ਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
@@ -2036,7 +2091,6 @@ msgid "Check"
 msgstr "ਚੈਕ ਕਰੋ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
-#| msgid "Metric"
 msgid "Strict"
 msgstr "ਸਖ਼ਤ"
 
@@ -2092,7 +2146,6 @@ msgid "Validation:"
 msgstr "ਵੈਧਤਾ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
-#| msgid "_Import"
 msgid "SCI port:"
 msgstr "SCI ਪੋਰਟ:"
 
@@ -2839,9 +2892,8 @@ msgid ""
 "In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication "
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
-"ਬਹੁਤੇ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਦਾ PPP ਸਰਵਰ ਸਭ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋਵੇਗਾ। ਜੇ"
-" ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ "
-"ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੁਝ ਢੰਗ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"ਬਹੁਤੇ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਦਾ PPP ਸਰਵਰ ਸਭ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋਵੇਗਾ। ਜੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ "
+"ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੁਝ ਢੰਗ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
@@ -2855,9 +2907,9 @@ msgid "Bluetooth"
 msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
@@ -2878,7 +2930,7 @@ msgid "Team"
 msgstr "ਟੀਮ"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "ਬਰਿੱਜ਼"
@@ -2978,7 +3030,7 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨ %s ਹਟਾਉਣਾ ਚ
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
 
@@ -2990,7 +3042,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "ਗੇਟਵੇ"
 
@@ -3000,7 +3052,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "ਮੈਟਰਿਕ"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
 
@@ -3072,7 +3124,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "ਐਡੀਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
@@ -3084,8 +3136,7 @@ msgstr "ਠੀਕ ਕਰੋ"
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
-msgstr ""
-"ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਾਲ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੇ ਹਨ।"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਾਲ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੇ ਹਨ।"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
@@ -3167,12 +3218,10 @@ msgid "Connection cannot be deleted"
 msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
-#| msgid "Team connection %d"
 msgid "Select a connection to edit"
 msgstr "ਸੋਧਣ ਲਈ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
-#| msgid "Team connection %d"
 msgid "Select a connection to delete"
 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
 
@@ -3287,11 +3336,11 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "ਬੌਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਕਨੈਕਸ਼ਨ %d"
@@ -3315,11 +3364,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "DCB ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "DSL ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "ਮੂਲ ਇੰਟਰਫੇਸ(_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL ਕਨੈਕਸ਼ਨ %d"
@@ -3330,10 +3384,8 @@ msgid ""
 "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “em1”, "
 "“3C:97:0E:42:1A:19”, “em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਚੋਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਲਾਕ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਜਾਂ ਪੱਕੇ"
-" MAC ਜਾਂ "
-"ਦੋਵਾਂ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਹਨ। ਜਿਵੇਂ “em1”, “3C:97:0E:42:1A:19”, “em1"
-" (3C:97:0E:42:1A:19)”"
+"ਇਹ ਚੋਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਲਾਕ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਜਾਂ ਪੱਕੇ MAC ਜਾਂ ਦੋਵਾਂ ਰਾਹੀਂ "
+"ਦਿੱਤੇ ਹਨ। ਜਿਵੇਂ “em1”, “3C:97:0E:42:1A:19”, “em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:262
 msgid "ignored"
@@ -3375,10 +3427,8 @@ msgid ""
 "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
-"ਜ਼ੋਨ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦਾ ਭਰੋਸਾ ਪੱਧਰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਨਿਯਮਤ ਜ਼ੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣਨ"
-" ਨਾਲ ਫਾਇਰਵਾਲ "
-"ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਜ਼ੋਨ ਸੈੱਟ ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੈ ਜੇ firewalld"
-" ਸਰਗਰਮ ਹੈ।"
+"ਜ਼ੋਨ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦਾ ਭਰੋਸਾ ਪੱਧਰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਨਿਯਮਤ ਜ਼ੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਫਾਇਰਵਾਲ "
+"ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਜ਼ੋਨ ਸੈੱਟ ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੈ ਜੇ firewalld ਸਰਗਰਮ ਹੈ।"
 
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:370
 msgid "Could not load General user interface."
@@ -3391,11 +3441,10 @@ msgid ""
 "fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65”, “ib0 (80:00:00:48:"
 "fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਚੋਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਲਾਕ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਜਾਂ"
-" ਪੱਕੇ MAC ਜਾਂ "
-"ਦੋਵਾਂ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਹਨ। ਜਿਵੇਂ: “ib0”, “80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02"
-":c9:03:00:00:0f:65”, "
-"“ib0 (80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”"
+"ਇਹ ਚੋਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਲਾਕ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਜਾਂ ਪੱਕੇ MAC ਜਾਂ ਦੋਵਾਂ "
+"ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਹਨ। ਜਿਵੇਂ: “ib0”, “80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:"
+"c9:03:00:00:0f:65”, “ib0 (80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:"
+"c9:03:00:00:0f:65)”"
 
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151
 msgid "Could not load InfiniBand user interface."
@@ -3420,27 +3469,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "IP ਟਨਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (VPN) ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ, ਸਿਰਫ਼ ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (PPPoE) ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ"
 
@@ -3453,17 +3502,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (DHCP) ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ ਹੀ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "ਵਾਧੂ _DNS ਸਰਵਰ:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "ਵਾਧੂ ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ(_e):"
 
@@ -3500,51 +3549,49 @@ msgstr "IPv4 ਗੇਟਵੇ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4 DNS ਸਰਵਰ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ, ਸਿਰਫ DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s ਲਈ IPv6 ਰੂਟ ਸੋਧ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 ਐਡਰੈਸ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 ਗੇਟਵੇ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS ਸਰਵਰ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
-#| msgid "Could not load WiMAX user interface."
 msgid "Could not load MACsec user interface."
 msgstr "MACsec ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
 #, c-format
-#| msgid "WiMAX connection %d"
 msgid "MACSEC connection %d"
 msgstr "MACSEC ਕਨੈਕਸ਼ਨ %d"
 
@@ -3564,8 +3611,7 @@ msgid ""
 "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the "
 "same physical device."
 msgstr ""
-"ਸਲੇਵ “%s“ ਅਤੇ “%s“ ਇੱਕੋ ਭੌਤਿਕ ਜੰਤਰ ਦੀਆਂ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਵਰਚੁਅਲ ਪੋਰਟਾਂ (“%s“ ਤੇ “%s“)"
-" ਲਈ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
+"ਸਲੇਵ “%s“ ਅਤੇ “%s“ ਇੱਕੋ ਭੌਤਿਕ ਜੰਤਰ ਦੀਆਂ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਵਰਚੁਅਲ ਪੋਰਟਾਂ (“%s“ ਤੇ “%s“) ਲਈ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:385
 #, c-format
@@ -3590,14 +3636,12 @@ msgid ""
 "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
 "unsure, ask your provider."
 msgstr ""
-"ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਬਰਾਂਡਬੈਂਡ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੱਕਾ ਪਤਾ"
-" ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ "
+"ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਬਰਾਂਡਬੈਂਡ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੱਕਾ ਪਤਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ "
 "ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਤੋਂ ਪੁੱਛੋ।"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-msgstr ""
-"ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ _GSM ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜਿਵੇਂ GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA) ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ _GSM ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜਿਵੇਂ GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA) ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button.
 #. You may need to change it according to your language.
@@ -3747,18 +3791,16 @@ msgid ""
 "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
 "not have the correct VPN plugin installed."
 msgstr ""
-"VPN ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਜੇ VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ "
-"ਦੀ ਟਾਈਪ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਾ ਦੱਸੇ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ"
-" ਢੁੱਕਵੀਂ VPN ਪਲੱਗਇਨ "
-"ਇੰਸਟਾਲ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+"VPN ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਜੇ VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਟਾਈਪ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ "
+"ਨਾ ਦੱਸੇ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਢੁੱਕਵੀਂ VPN ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77
 msgid ""
 "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
 "by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਚੋਣ ਇਸ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ Wi-Fi ਐਕਸੈੱਸ ਪੁਆਇੰਟ (AP) ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਲਾਕ ਕਰਦੀ "
-"ਹੈ, ਜੋ ਇੱਥੇ ਦਿੱਤੇ BSSID ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ: 00:11:22:33:44:55"
+"ਇਹ ਚੋਣ ਇਸ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ Wi-Fi ਐਕਸੈੱਸ ਪੁਆਇੰਟ (AP) ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਲਾਕ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਇੱਥੇ ਦਿੱਤੇ "
+"BSSID ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ: 00:11:22:33:44:55"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88
 msgid ""
@@ -3766,10 +3808,8 @@ msgid ""
 "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, "
 "“3C:97:0E:42:1A:19”, “wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਚੋਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਲਾਕ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਜਾਂ ਪੱਕੇ"
-" MAC ਐਡਰੈੱਸ "
-"ਜਾਂ ਦੋਵਾਂ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਹਨ। ਜਿਵੇਂ: “wlan0”, “3C:97:0E:42:1A:19”, "
-"“wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”"
+"ਇਹ ਚੋਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਲਾਕ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਜਾਂ ਪੱਕੇ MAC ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਂ ਦੋਵਾਂ "
+"ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਹਨ। ਜਿਵੇਂ: “wlan0”, “3C:97:0E:42:1A:19”, “wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197
 #, c-format
@@ -3819,8 +3859,7 @@ msgstr "WPA & WPA2 ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਜ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
-msgstr ""
-"Wi-Fi ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ; Wi-Fi ਸੈਟਿੰਗ ਗੁੰਮ ਹੈ।"
+msgstr "Wi-Fi ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ; Wi-Fi ਸੈਟਿੰਗ ਗੁੰਮ ਹੈ।"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
@@ -3894,29 +3933,29 @@ msgid "Active Network Connections"
 msgstr "ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 msgid "No certificate set"
 msgstr "ਕੋਈ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr "ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "%s ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "%s ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ(_k):"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "%s ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ(_p):"
@@ -3927,7 +3966,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "%s ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "%s ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(_c):"
@@ -3936,8 +3975,7 @@ msgstr "%s ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(_c):"
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡਾ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
 
 #. Device
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205
@@ -3966,12 +4004,9 @@ msgid ""
 "connection settings, choose “Network Connections” from the System → "
 "Preferences menu."
 msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਂਡਬੈਂਡ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
-" ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇ "
-"ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਅਸੈੱਸ ਕਰ ਸਕੇ ਤਾਂ ਆਪਣੀ"
-" ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਫੇਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ। ਆਪਣੀ "
-"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਸਿਸਟਮ → ਪਸੰਦ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ”ਨੈੱਟਵਰਕ"
-" ਕਨੈਕਸ਼ਨ” ਚੁਣੋ। "
+"ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਂਡਬੈਂਡ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇ "
+"ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਅਸੈੱਸ ਕਰ ਸਕੇ ਤਾਂ ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਫੇਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ। ਆਪਣੀ "
+"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਸਿਸਟਮ → ਪਸੰਦ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ”ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ” ਚੁਣੋ। "
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262
@@ -4001,12 +4036,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
 msgstr ""
-"ਸਾਵਧਾਨ: ਗਲਤ ਪਲੈਨ ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਬਿੱਲ ਦਾ ਮੁੱਦਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-" ਜਾਂ ਕਨੈਕਟਵਿਟੀ "
+"ਸਾਵਧਾਨ: ਗਲਤ ਪਲੈਨ ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਬਿੱਲ ਦਾ ਮੁੱਦਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕਨੈਕਟਵਿਟੀ "
 "ਰੁਕ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
 "\n"
-"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਲੈਨ ਬਾਰੇ ਪੱਕਾ ਪਤਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਲੈਨ ਦੇ"
-" APN ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਕਰੋ।"
+"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਲੈਨ ਬਾਰੇ ਪੱਕਾ ਪਤਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਲੈਨ ਦੇ APN ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਕਰੋ।"
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509
@@ -4041,8 +4074,7 @@ msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ:"
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-msgstr ""
-"ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ GSM ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜਿਵੇਂ GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA) ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ GSM ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜਿਵੇਂ GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA) ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781
@@ -4090,8 +4122,7 @@ msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr ""
-"ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਲੁਲਰ (3G) ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ"
-" ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+"ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਲੁਲਰ (3G) ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361
@@ -4166,12 +4197,12 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਚੁਣੋ…"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "%s ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "%s ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਾਸਵਰਡ(_p):"
@@ -4301,9 +4332,7 @@ msgstr "ਲੁਕਵਾਂ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ"
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
-msgstr ""
-"ਲੁਕਵੇਂ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਲਈ ਨਾਂ ਅਤੇ"
-" ਸੁਰੱਖਿਆ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ।"
+msgstr "ਲੁਕਵੇਂ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਲਈ ਨਾਂ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ।"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 msgid "Wi-Fi _security:"
@@ -4366,8 +4395,7 @@ msgid ""
 "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
 "GNOME desktop environment."
 msgstr ""
-"ਇਹ ਕਮਾਂਡ-ਲਾਈਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਬਲਕਿ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ 'ਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ"
-" ਹੈ।"
+"ਇਹ ਕਮਾਂਡ-ਲਾਈਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਬਲਕਿ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ 'ਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਹੈ।"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:52
 msgid "EVDO"
@@ -4684,8 +4712,7 @@ msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ wep-key: %zu ਲੰਬਾਈ ਦੀ ਕੁੰ
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
-msgstr ""
-"ਅਢੁੱਕਵੀਂ wep-key: %zu ਲੰਬਾਈ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ASCII ਅੱਖਰ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
+msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ wep-key: %zu ਲੰਬਾਈ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ASCII ਅੱਖਰ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 #, c-format
@@ -4693,8 +4720,7 @@ msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
-"ਅਢੁੱਕਵੀਂ wep-key: ਗ਼ਲਤ %zu ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ। ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਜਾਂ ਤਾਂ 5/13 (ascii)"
-" ਜਾਂ 10/26 "
+"ਅਢੁੱਕਵੀਂ wep-key: ਗ਼ਲਤ %zu ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ। ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਜਾਂ ਤਾਂ 5/13 (ascii) ਜਾਂ 10/26 "
 "(ਹੈਕਸਾ) ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137
@@ -4735,9 +4761,8 @@ msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
-"ਅਢੁੱਕਵੀਂ wpa-psk: ਕੁੰਜੀ-ਲੰਬਾਈ %zu ਅਵੈਧ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ [8,63] ਬਾਈਟ ਜਾਂ 64"
-" ਹੈਕਸਾ-ਅੰਕ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ "
-"ਹੈ।"
+"ਅਢੁੱਕਵੀਂ wpa-psk: ਕੁੰਜੀ-ਲੰਬਾਈ %zu ਅਵੈਧ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ [8,63] ਬਾਈਟ ਜਾਂ 64 ਹੈਕਸਾ-ਅੰਕ ਹੋਣੀ "
+"ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
@@ -4747,6 +4772,9 @@ msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ wpa-psk: 64 ਬਾਈਟਾਂ ਨੂੰ ਹੈ
 msgid "_Type:"
 msgstr "ਟਾਈਪ(_T):"
 
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mode"
 #~ msgstr "ਮੋਡ(_M):"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e4fd3c23..a182f8b2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-10 20:50+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
@@ -243,12 +243,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Dodanie/aktywowanie połączenia się nie powiodło"
 
 #: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
 #: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Niepowodzenie połączenia"
 
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Niepowodzenie rozłączenia"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktywacja połączenia się nie powiodła"
 
-#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie"
 
@@ -572,46 +572,46 @@ msgstr "Błędny kod PIN. Proszę skontaktować się z dostawcą."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Wysyłanie kodu odblokowania…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:507
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Komórkowe (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Komórkowe"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Dostępne"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nowe połączenie komórkowe…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Ustanowiono połączenie"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Połączono z siecią komórkową."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Sieć komórkowa."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Zarejestrowano w sieci domowej."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Zarejestrowano w sieci roamingowej."
 
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Utwórz _nową sieć Wi-Fi…"
 msgid "(none)"
 msgstr "(brak)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Dodanie nowego połączenia się nie powiodło"
 
@@ -727,79 +727,79 @@ msgstr "Dodanie nowego połączenia się nie powiodło"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Sieci Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Sieć Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Sieć Wi-Fi"
 msgstr[1] "Sieci Wi-Fi"
 msgstr[2] "Sieci Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi jest wyłączone"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi jest wyłączone przez przełącznik sprzętowy"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Więcej sieci"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Dostępne sieci Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Należy użyć menu sieci, aby połączyć z siecią Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Połączono z siecią Wi-Fi „%s”."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Przygotowywanie połączenia sieciowego Wi-Fi „%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Konfigurowanie połączenia sieciowego Wi-Fi „%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla sieci Wi-Fi „%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Żądanie adresu sieciowego Wi-Fi dla „%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Nawiązano bezprzewodowe połączenie sieciowe Wi-Fi „%s”: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Nawiązano połączenie sieciowe Wi-Fi „%s”"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Aktywowanie połączenia się nie powiodło"
 
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "_Dodaj"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Interfejs, na którym nawiązać połączenie PPP."
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatycznie"
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgid "Full"
 msgstr "Pełny"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorowanie"
 
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Ignorowanie"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Ręczne"
 
@@ -2037,12 +2037,12 @@ msgstr "Link-Local"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Współdzielone z innymi komputerami"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metoda:"
 
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr ""
 "miejscu."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -2070,16 +2070,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "Identyfikator klienta D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Dom_eny wyszukiwania:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "Serwery _DNS:"
 
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr ""
 "połączenia, jeśli konfiguracja IPv4 się nie powiedzie, a IPv6 tak."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Trasy…"
 
@@ -2122,7 +2122,16 @@ msgstr "Włączone (preferowanie publicznego adresu)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Włączone (preferowanie tymczasowego adresu)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Stabilny"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2132,15 +2141,19 @@ msgstr ""
 "podać wiele adresów, należy je rozdzielić przecinkami. Adresy Link-Local "
 "będą automatycznie dołączane do łączącego się interfejsu."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "_Rozszerzenia prywatności IPv6:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Wymaganie adresowania IPv_6 do ukończenia nawiązania tego połączenia"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -3155,7 +3168,7 @@ msgstr "Na pewno usunąć połączenie %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
@@ -3167,7 +3180,7 @@ msgstr "Maska sieci"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brama"
 
@@ -3178,7 +3191,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Parametry"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Przedrostek"
 
@@ -3611,27 +3624,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Połączenie tunelu IP %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatycznie (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Automatycznie (VPN), tylko adresy"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatycznie, tylko adresy"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatycznie (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Automatycznie (PPPoE), tylko adresy"
 
@@ -3644,17 +3657,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Automatycznie (DHCP), tylko adresy"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Tylko Link-Local"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_Dodatkowe serwery DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dodatkowe dom_eny wyszukiwania:"
 
@@ -3691,39 +3704,39 @@ msgstr "Brama IPv4 „%s” jest nieprawidłowa"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Serwer DNS IPv4 „%s” jest nieprawidłowy"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatycznie, tylko DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Modyfikowanie tras IPv6 dla %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Ustawienia IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika IPv6."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "Adres IPv6 „%s” jest nieprawidłowy"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "Przedrostek IPv6 „%s” jest nieprawidłowy"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "Brama IPv6 „%s” jest nieprawidłowa"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Serwer DNS IPv6 „%s” jest nieprawidłowy"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9db04020..79f40bf6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-19 08:19+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Controle as suas ligações de rede"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Ligações de rede"
 
@@ -160,55 +160,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "- Propriedade VPN do NetworkManager"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Autenticação 802.1X"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Ligar"
 
@@ -224,38 +237,38 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "segura."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Falha ao adicionar/ativar ligação"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Ligação falhou"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Falha ao desligar dispositivo"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Falha ao desligar"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Falha ao ativar a ligação"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -265,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A ligação VPN \"%s\" desligou-se porque a ligação de rede foi interrompida."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A ligação VPN \"%s\" falhou porque a ligação de rede foi interrompida."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -284,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A ligação VPN \"%s\" falhou porque o serviço VPN parou inesperadamente."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -295,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "A ligação VPN \"%s\" falhou porque o serviço VPN devolveu uma configuração "
 "inválida."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -304,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A ligação VPN \"%s\" falhou porque a tentativa de ligação expirou."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -313,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A ligação VPN \"%s\"  falhou porque o serviço VPN não se iniciou a tempo."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -322,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A ligação VPN \"%s\" falhou porque o serviço VPN falhou ao iniciar."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -331,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A ligação VPN \"%s\" falhou porque não haviam segredos VPN válidos."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -340,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A ligação VPN \"%s\" falhou por causa de segredos VPN inválidos."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -349,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A ligação VPN \"%s\" falhou."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -360,19 +373,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "A ligação VPN foi estabelecida com sucesso.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Mensagem de início de sessão VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Ligação VPN falhou"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -385,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -398,148 +411,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "dispositivo não preparado (firmware em falta)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "dispositivo não preparado"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "desligado"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desligar"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "dispositivo não gerido"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nenhum dispositivo de rede disponível"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Ligações _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Configurar VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Adicionar uma nova ligação VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Gestor de Rede não está em execução"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Rede inativada"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Ativar a _Rede"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Ativar _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Ativar banda larga _Móvel"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Ativar n_Otificações"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Informação de ligação"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Editar ligações..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Encontra-se agora ligado a \"%s\"."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desligado"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "A ligação de rede foi terminada."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "A preparar ligação de rede \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Autenticação de usador necessária para ligação de rede \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "A pedir um endereço de rede para \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Ligação de rede \"%s\" ativa"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "A iniciar ligação VPN \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Autenticação de usador necessária para ligação VPN \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "A pedir um endereço de rede VPN para \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Ligação VPN \"%s\" ativa"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Sem ligação à rede"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplicação Gestor de redes"
 
@@ -557,47 +570,47 @@ msgstr "Código PIN errado; por favor, contacte o seu fornecedor."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "A enviar código de desbloqueio..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda larga móvel (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Banda larga móvel"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Disponível"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nova ligação de banda larga móvel"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Ligação estabelecida"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Encontra-se agora ligado à rede de banda larga móvel."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Rede de banda larga móvel."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Encontra-se agora registado na rede de casa."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Encontra-se agora registado numa rede de roaming."
 
@@ -605,23 +618,23 @@ msgstr "Encontra-se agora registado numa rede de roaming."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Encontra-se agora ligado à rede de banda larga móvel."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "A preparar ligação de banda larga móvel \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "A configurar ligação de banda larga móvel \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Autenticação de usador necessária para ligação de banda larga móvel \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Ligação de banda larga móvel \"%s\" ativa"
@@ -682,6 +695,18 @@ msgstr "Ligação de rede ethernet \"%s\" ativa"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Autenticação DSL"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceitar"
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -696,7 +721,7 @@ msgstr "Criar uma nova rede Wi-Fi"
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhum)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Falha ao adicionar uma nova ligação"
 
@@ -704,78 +729,78 @@ msgstr "Falha ao adicionar uma nova ligação"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Redes Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Rede Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Rede Wi-Fi"
 msgstr[1] "Redes Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi está desativada"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi está desativada por interruptor físico"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Mais redes"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Redes Wi-Fi disponíveis"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Use o menu de rede para ligar a uma rede Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Encontra-se agora ligado à rede Wi-Fi \"%s\"."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "A preparar a ligação de rede Wi-Fi \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "A configurar a ligação de rede Wi-Fi \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Autenticação de usador necessária para a rede Wi-Fi \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "A pedir um endereço de rede Wi-Fi para \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Ligação de rede Wi-Fi \"%s\" ativa: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Ligação de rede Wi-Fi \"%s\" ativa"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Falha ao ativar a ligação"
 
@@ -783,176 +808,177 @@ msgstr "Falha ao ativar a ligação"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Erro ao mostrar informação de ligação:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "WEP Dinâmico"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 msgid "More addresses"
 msgstr "Mais endereços"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (predefinição)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Endereço IP:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Endereço de Broadcast:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Máscara de subrede:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Ambiente:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Endereço físico (MAC):"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Controlador:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocidade:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Segurança:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Rota predefinida:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorado"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Tipo de VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "Gateway VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Utilizador VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "Anúncio VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Ligação base:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nenhuma ligação ativa válida encontrada!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -960,18 +986,24 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "e muitos outros contribuintes e tradutores da comunidade"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplicação de área de notificação para gerir os seus dispositivos de rede e "
 "ligações."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Página web do Gestor de redes"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Filipe Gomes <filipefgomes gmail com>\n"
+"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -979,33 +1011,33 @@ msgstr ""
 "O Gestor de redes não pôde encontrar alguns recursos necessários (o "
 "ficheiro .ui não foi encontrado)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Faltam recursos"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Senha da rede de banda larga móvel"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "É necessária uma senha para ligar a \"%s\"."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Necessário desbloqueio do PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Necessário desbloqueio do PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1015,25 +1047,25 @@ msgstr ""
 "poder ser usado."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Código PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Mostrar código PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Necessário desbloqueio do PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Necessário desbloqueio do PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1043,32 +1075,25 @@ msgstr ""
 "poder ser usado."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Código PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Novo código PIN:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Reinsira o novo código PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Mostrar códigos PIN/PUK"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr "_Aceitar"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1085,21 +1110,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
@@ -1190,11 +1215,10 @@ msgstr "Ligações asso_Ciadas:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "M_Odo:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
@@ -1250,7 +1274,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1259,7 +1283,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1292,25 +1316,71 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "Tempo de _Hello:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Ativar bisbilhotar I_GMP"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Ativar _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "Idade _Máxima:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "Tempo de _Envelhecimento:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "automático"
@@ -1574,10 +1644,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Utilizador:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Serviço:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1585,7 +1665,11 @@ msgstr "_Serviço:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Mostrar senha"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1596,13 +1680,31 @@ msgstr "_Mostrar senha"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Senha:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Ambiente _Pai:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Ambiente _Pai:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
@@ -1648,7 +1750,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
@@ -1656,7 +1758,7 @@ msgstr "Ignorar"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -1665,7 +1767,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Serviço:"
@@ -1814,20 +1916,20 @@ msgstr "Endereços"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Modo de _Transporte:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Ligado"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "Modo de _Transporte:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1865,39 +1967,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "Nome + número do dispositivo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "_Modo:"
+msgid "Mode:"
+msgstr "M_Odo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1913,12 +2018,12 @@ msgstr "Link-Local"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Partilhada com outros computadores"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Método:"
 
@@ -1934,7 +2039,7 @@ msgstr ""
 "de cliente DHCP, insira-o aqui."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1947,16 +2052,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "ID do cliente D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Domínios de _procura:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "Servidores _DNS:"
 
@@ -1982,11 +2087,12 @@ msgstr ""
 "configuração IPv4 falhar mas a configuração IPv6 for bem sucedida."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rotas..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
@@ -1999,7 +2105,16 @@ msgstr "Ativado (preferir endereço público)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Ativado (preferir endereço temporário)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Ativar"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2010,15 +2125,19 @@ msgstr ""
 "de nomes de domínios. Endereços Link-Local serão automaticamente ajustados "
 "ao ambiente de ligação."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "Extensões de _Privacidade IPv6:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Requerer endereçamento IPv_6 para completar esta ligação"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2026,6 +2145,96 @@ msgstr ""
 "Ao ligar a redes capazes de IPv4, permitir que a ligação complete se a "
 "configuração IPv6 falhar mas a configuração IPv4 for bem sucedida."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Métrico"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "_Importar"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2113,41 +2322,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "_Enviar pacotes de eco PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Método:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "Importar configuração de equipa gravada..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Método:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2195,76 +2404,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Prioridade:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Prioridade:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "_Chave privada:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2458,14 +2667,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2725,6 +2934,7 @@ msgstr "Ban_Da:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr "Sem autorização do polkit para realizar a ação."
@@ -2783,58 +2993,63 @@ msgstr ""
 "autenticação. Se a ligação falhar, tente desativar o suporte de alguns "
 "métodos."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Associar"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Equipa"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Ponte"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2844,11 +3059,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erro: tipo de serviço VPN inexistente."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Impossível importar a ligação VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2861,32 +3076,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erro: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro desconhecido"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Selecione o ficheiro a importar"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Equipamento"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Importar uma ligação VPN gravada..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2894,15 +3116,15 @@ msgstr ""
 "Impossível inicializar diálogo do editor de ligação devido a um erro "
 "desconhecido."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Impossível criar nova ligação"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Falha ao eliminar ligação"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Tem a certeza de que quer eliminar a ligação %s?"
@@ -2910,7 +3132,7 @@ msgstr "Tem a certeza de que quer eliminar a ligação %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
@@ -2922,7 +3144,7 @@ msgstr "Máscara de rede"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -2932,39 +3154,39 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Métrico"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "A editar %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "A editar ligação anónima"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Nome da ligação em falta"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "A inicializar editor..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Impossível modificar ligação"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Definição inválida %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2972,55 +3194,52 @@ msgstr ""
 "O editor de ligação não pôde encontrar alguns recursos necessários (o "
 "ficheiro .ui não foi encontrado)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gravar"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Gravar quaisquer alterações feitas a esta ligação."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Autentique-se para gravar esta ligação para todos os utilizadores deste "
 "computador."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Impossível criar a ligação"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Impossível editar ligação"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Erro desconhecido ao criar o diálogo de edição de ligação."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Erro ao inicializar editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Adição de ligação falhou"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fechar"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3029,141 +3248,161 @@ msgstr ""
 "Defina como verdadeiro para desativar avisos sobre os certificados das ACs "
 "(Autoridades de Certificação) na autenticação EAP."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "_Nome da ligação:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Exportar..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "etiqueta"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "etiqueta"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "agora"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d minuto atrás"
 msgstr[1] "%d minutos atrás"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d hora atrás"
 msgstr[1] "%d horas atrás"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d dia atrás"
 msgstr[1] "%d dias atrás"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d mês atrás"
 msgstr[1] "%d meses atrás"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d ano atrás"
 msgstr[1] "%d anos atrás"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Impossível modificar ligação"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Ligação de equipa %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Ligação de equipa %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Última utilização"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Editar a ligação selecionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Autentique-se para editar a ligação selecionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Eliminar a ligação selecionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Autentique-se para eliminar a ligação selecionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Erro ao criar ligação"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "Não tem extensões VPN instaladas"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Desconhece-se como criar ligações \"%s\""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Erro ao editar ligação"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Não foi encontrada ligação com UUID \"%s\""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "Adicionar uma nova ligação VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Segurança 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Impossível carregar o ambiente de utilizador de segurança 802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Usar segurança 802.1_X para esta ligação"
 
@@ -3214,11 +3453,11 @@ msgstr "primário"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Ligação associada %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Impossível carregar o ambiente de utilizador de ponte."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Ligação de ponte %d"
@@ -3242,11 +3481,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Impossível carregar o ambiente de utilizador de DCB."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Impossível carregar o ambiente de utilizador de DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "Ambiente _Pai:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Ligação DSL %d"
@@ -3349,27 +3593,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Ligação ethernet %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automático (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Só endereços automáticos (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automático, apenas endereços"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automático (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Só endereços automáticos (PPPoE)"
 
@@ -3382,17 +3626,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Só endereços automáticos (DHCP)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Só Link-Local"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Servidores _DNS adicionais:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Domínios de _Procura adicionais:"
 
@@ -3429,43 +3673,53 @@ msgstr "Gateway IPv4 \"%s\" inválida"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Servidor DNS IPv4 \"%s\" inválido"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automático, só DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "A editar rotas IPv6 para %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Definições IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Impossível carregar ambiente de utilizador IPv6."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "Endereço \"%s\" IPv6 inválido"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "Prefixo \"%s\" IPv6 inválido"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "Gateway IPv6 \"%s\" inválida"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Servidor DNS IPv6 \"%s\" inválido"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Impossível carregar o ambiente de utilizador de WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Ligação WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3525,38 +3779,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "O meu fornecedor utiliza tecnologia baseada em C_DMA (ex: 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3593,11 +3843,11 @@ msgstr "Impossível carregar o ambiente de utilizador de associação."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "Erro: o ficheiro não contém uma configuração JSON válida"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Impossível carregar o ambiente de utilizador de equipa."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Ligação de equipa %d"
@@ -3605,11 +3855,11 @@ msgstr "Ligação de equipa %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "Porta da equipa"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Impossível carregar o ambiente de utilizador de porta da equipa."
 
@@ -3720,50 +3970,50 @@ msgstr "Dispositivo Wi-Fi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Ligação Wi-Fi %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Chave WEP 40/128-bit (Hex ou ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frase-passe WEP 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP Dinâmico (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 pessoal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 empresarial"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Impossível carregar o ambiente de utilizador de segurança Wi-Fi; faltam "
 "definições Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Segurança Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Impossível carregar o ambiente de utilizador de segurança Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "SSID em falta"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Segurança incompatível com o modo Ad-Hoc"
@@ -3814,35 +4064,39 @@ msgstr "Destrancar automaticamente este dispositivo"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Informação de ligação"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Ligações de rede ativas"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Não é necessá_Rio um certificado CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Escolha o Certificado CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "_Chave privada:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "Senha da chave _Privada:"
@@ -3853,7 +4107,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Escolha o Certificado CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "Certificado do _Utilizador:"
@@ -4066,50 +4320,50 @@ msgstr "Configurar uma ligação de banda larga móvel"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nova ligação de banda larga móvel"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(nenhum)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certificado C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecione Um Ficheiro"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Selecione Um Ficheiro"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Escolha o Certificado CA"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "Certificado do _Utilizador:"
@@ -4171,8 +4425,8 @@ msgstr "_Senha secundária:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Senha terciária:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "M_Ostrar senhas"
 
@@ -4202,11 +4456,11 @@ msgstr "Nenhum"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP Dinâmico (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_Riar"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4214,35 +4468,35 @@ msgstr ""
 "Senhas ou chaves de encriptação são necessárias para aceder à rede Wi-Fi \"%s"
 "\"."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Autenticação de rede Wi-Fi necessária"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Autenticação pedida pela rede Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Criar uma nova rede Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nova rede Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Insira um nome para a rede Wi-Fi que deseja criar."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Ligar a uma rede Wi-Fi oculta"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Rede Wi-Fi oculta"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4396,25 +4650,25 @@ msgstr "Rede roaming (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Rede roaming"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Código PIN do cartão SIM de \"%s\" em \"%s\""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Necessário código PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "O código PIN é necessário para dispositivo de banda larga móvel"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Ligação de banda larga móvel \"%s\" ativa: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -4424,12 +4678,12 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Ligação %s"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certificados DER ou PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Chaves privadas DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4437,39 +4691,35 @@ msgstr "Chaves privadas DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "erro indefinido na segurança 802.1X (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Não é necessá_Rio um certificado CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "erro não especificado ao validar o ficheiro eap-method"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "ficheiro EAP-FAST PAC em falta"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Escolha um ficheiro PAC..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Ficheiros PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
@@ -4487,7 +4737,7 @@ msgstr "Ambos"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Identidade anóni_Ma:"
 
@@ -4497,7 +4747,7 @@ msgstr "_Ficheiro PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "Autenticação _Interna:"
 
@@ -4513,27 +4763,12 @@ msgstr "Utilizador EAP-LEAP em falta"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "Senha EAP-LEAP em falta"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "certificado CA EAP-PEAP inválido: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "certificado CA EAP-PEAP inválido: sem certificado especificado"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Escolha um certificado de Autoridade Certificadora..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versão 0"
@@ -4543,20 +4778,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versão 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Certificado C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Não é necessá_Rio um certificado CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "_Versão do PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "Utilizador EAP em falta"
@@ -4569,46 +4811,28 @@ msgstr "Senha EAP em falta"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "Identidade EAP-TLS em falta"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Não é necessá_Rio um certificado CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Não é necessá_Rio um certificado CA"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "I_Dentidade:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "certificado CA EAP-TTLS inválido: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "certificado CA EAP-TTLS inválido: sem certificado especificado"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4688,17 +4912,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "wep-key inválida: a frase-passe tem de ter menos de 64 caracteres"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (predefinição)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistema aberto"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Chave partilhada"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (predefinição)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "C_Have:"
@@ -4730,6 +4954,39 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "_Modo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "erro não especificado ao validar o ficheiro eap-method"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "certificado CA EAP-PEAP inválido: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "certificado CA EAP-PEAP inválido: sem certificado especificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Escolha um certificado de Autoridade Certificadora..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Certificado C_A:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "certificado CA EAP-TTLS inválido: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "certificado CA EAP-TTLS inválido: sem certificado especificado"
+
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Gestor de rede"
 
@@ -5008,18 +5265,12 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid "IPv6 prefix \"%s\" missing"
 #~ msgstr "Prefixo \"%s\" IPv6 em falta"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Impossível carregar o ambiente de utilizador de WiMAX."
-
 #~ msgid "WiMAX name missing"
 #~ msgstr "Nome WiMAX em falta"
 
 #~ msgid "WiMAX device"
 #~ msgstr "Dispositivo WiMAX"
 
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Ligação WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5189,9 +5440,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "Ligação sem fios %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importar"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Ligar _automaticamente"
 
@@ -5246,11 +5494,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
 #~ msgstr "Incapaz de obter o serviço %s (%d).\n"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filipe Gomes <filipefgomes gmail com>\n"
-#~ "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ative Network Connections</span>"
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0e6666dc..45c75cea 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 19:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:45+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata zanata org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 898e981c..e40438fc 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,9 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Network";
-"Manager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:44+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-04 21:50+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
@@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-15 10:41+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3097
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Rețea"
 
@@ -32,7 +31,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Gestionează conexiunile la rețea"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Conexiuni de rețea"
 
@@ -140,7 +139,6 @@ msgid "NetworkManager"
 msgstr "Administrator de rețea"
 
 #: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid "No network connection"
 msgid "NetworkManager connection editor"
 msgstr "Editorul de conexiuni „Administrator de rețea”"
 
@@ -161,29 +159,75 @@ msgstr ""
 "a creea și edita profile de conexiune pentru Administrator de rețea."
 
 #: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:5
-#| msgid "NetworkManager Applet"
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Dezvoltatorii Administrator de rețea"
 
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
+#, c-format
+msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
+#, c-format
+msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
+#, c-format
+msgid ""
+"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
+msgstr ""
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
+#, c-format
+msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
+msgstr ""
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
+#, c-format
+msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
+#, c-format
+msgid ""
+"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
+"type '%s'"
+msgstr ""
+
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Autentificare 802.1X"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulează"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectare"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
 msgid "_Network name:"
 msgstr "_Nume rețea:"
 
@@ -195,150 +239,133 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "sigur."
 
-#: ../src/applet.c:345
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Eșec la adăugarea/activarea conexiunii"
 
-#: ../src/applet.c:347 ../src/applet.c:401 ../src/applet.c:436
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1444 ../src/applet-device-wifi.c:1467
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Eroare necunoscută"
 
-#: ../src/applet.c:350 ../src/applet.c:439 ../src/applet-device-wifi.c:1447
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1470
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Conexiune eșuată"
 
-#: ../src/applet.c:399
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Deconectarea dispozitivului a eșuat"
 
-#: ../src/applet.c:404
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Eșec la deconectare"
 
-#: ../src/applet.c:434
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Activarea conexiunii a eșuat"
 
-#: ../src/applet.c:757 ../src/applet-device-wifi.c:1184
-msgid "Don't show this message again"
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
+#, fuzzy
+msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Nu arăta din nou acest mesaj"
 
-#: ../src/applet.c:844
-#, c-format
+#: ../src/applet.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection “%s” disconnected because the network connection was "
+"interrupted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Conexiunea VPN „%s” a fost deconectată deoarece conexiunea la rețea a fost "
+"întreruptă."
+
+#: ../src/applet.c:901
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
+"The VPN connection “%s” failed because the network connection was "
 "interrupted."
 msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece conexiunea la rețea a fost întreruptă."
 
-#: ../src/applet.c:847
-#, c-format
+#: ../src/applet.c:903
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
+"The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece serviciul VPN s-a oprit brusc."
 
-#: ../src/applet.c:850
-#, c-format
+#: ../src/applet.c:905
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
+"The VPN connection “%s” failed because the VPN service returned invalid "
 "configuration."
 msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece serviciul VPN a returnat o configurare "
 "nevalidă."
 
-#: ../src/applet.c:853
-#, c-format
+#: ../src/applet.c:907
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
+"The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out."
 msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece încercarea de conectare a expirat."
 
-#: ../src/applet.c:856
-#, c-format
+#: ../src/applet.c:909
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
+"The VPN connection “%s” failed because the VPN service did not start in time."
 msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece serviciul VPN nu a pornit în timp util."
 
-#: ../src/applet.c:859
-#, c-format
+#: ../src/applet.c:911
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
+"The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start."
 msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece serviciul VPN a eșuat la pornire."
 
-#: ../src/applet.c:862
-#, c-format
+#: ../src/applet.c:913
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
+"The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece nu există secrete VPN valide."
 
-#: ../src/applet.c:865
-#, c-format
+#: ../src/applet.c:915
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
+"The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat datorită unor secrete VPN nevalide."
 
-#: ../src/applet.c:872
-#, c-format
+#: ../src/applet.c:920
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection '%s' failed."
+"The VPN connection “%s” failed."
 msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat."
 
-#: ../src/applet.c:888
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
-"interrupted."
-msgstr ""
-"\n"
-"Conexiunea VPN „%s” a fost deconectată deoarece conexiunea la rețea a fost "
-"întreruptă."
-
-#: ../src/applet.c:891
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
-msgstr ""
-"\n"
-"Conexiunea VPN „%s” a fost deconectată deoarece serviciul VPN a fost oprit."
-
-#: ../src/applet.c:897
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' disconnected."
-msgstr ""
-"\n"
-"Conexiunea VPN „%s” a fost deconectată."
-
-#: ../src/applet.c:927
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -349,23 +376,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:929
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Conexiunea VPN a fost stabilită cu succes.\n"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Mesaj de autentificare VPN"
 
-#: ../src/applet.c:937 ../src/applet.c:945 ../src/applet.c:986
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Conexiunea VPN a eșuat"
 
-#: ../src/applet.c:990
-#, c-format
+#: ../src/applet.c:1003
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n"
+"The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -374,11 +401,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:993
-#, c-format
+#: ../src/applet.c:1006
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection '%s' failed to start.\n"
+"The VPN connection “%s” failed to start.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -387,204 +414,208 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1284
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "dispozitivul nu este pregătit (lipsește firmware-ul)"
 
-#: ../src/applet.c:1286
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "dispozitiv nepregătit"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1296 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "deconectat"
 
-#: ../src/applet.c:1312
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Deconectează"
 
-#: ../src/applet.c:1326
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "dispozitiv neadministrat"
 
-#: ../src/applet.c:1399
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nu există dispozitive de rețea disponibile"
 
-#: ../src/applet.c:1453
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Conexiuni _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1497
-msgid "_Configure VPN..."
+#: ../src/applet.c:1508
+#, fuzzy
+msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Configurează VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1500
-#| msgid "Export VPN connection..."
-msgid "_Add a VPN connection..."
+#: ../src/applet.c:1511
+#, fuzzy
+msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_Adaugă o conexiune VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1606
-msgid "NetworkManager is not running..."
+#: ../src/applet.c:1617
+#, fuzzy
+msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Administrator de rețea nu este pornit..."
 
-#: ../src/applet.c:1611 ../src/applet.c:2603
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Rețea dezactivată"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1821
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Activează _rețeaua"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1830
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Activează _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1839
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Activează Internetul _mobil de bandă largă"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1851
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Activează n_otificările"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1863
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Detal_ii conexiune"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1871
-msgid "Edit Connections..."
+#: ../src/applet.c:1882
+#, fuzzy
+msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Editează conexiuni..."
 
-#: ../src/applet.c:1885
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
-#: ../src/applet.c:2170
-#, c-format
-msgid "You are now connected to '%s'."
+#: ../src/applet.c:2207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "V-ați conectat la „%s”."
 
-#: ../src/applet.c:2213
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Deconectat"
 
-#: ../src/applet.c:2214
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Conexiunea la rețea a fost deconectată."
 
-#: ../src/applet.c:2465
-#, c-format
-msgid "Preparing network connection '%s'..."
+#: ../src/applet.c:2550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Se pregătește conexiunea la rețeaua „%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2468
-#, c-format
-msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
+#: ../src/applet.c:2553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Se cere autentificarea utilizatorului pentru conexiunea la rețeaua „%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2471 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
-#, c-format
-msgid "Requesting a network address for '%s'..."
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Se cere o adresă de rețea pentru „%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2474
-#, c-format
-msgid "Network connection '%s' active"
+#: ../src/applet.c:2559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Conexiune activă la rețeaua „%s”"
 
-#: ../src/applet.c:2548
-#, c-format
-msgid "Starting VPN connection '%s'..."
+#: ../src/applet.c:2632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Se pornește conexiunea VPN „%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2551
-#, c-format
-msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+#: ../src/applet.c:2635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Autentificarea utilizatorului este necesară pentru conexiunea VPN „%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2554
-#, c-format
-msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
+#: ../src/applet.c:2638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Se cere o adresă VPN pentru „%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2557
+#: ../src/applet.c:2641
 #, c-format
-#| msgid "VPN connection '%s' active"
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Conexiunea VPN este activă"
 
-#: ../src/applet.c:2607
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nu există conexiuni la rețea"
 
-#: ../src/applet.c:3196
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Miniaplicație Administrator de rețea"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:159
+#: ../src/applet-device-broadband.c:161
 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
 msgstr "Cod PUK greșit, contactați furnizorul dumneavoastră."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:201
+#: ../src/applet-device-broadband.c:203
 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
 msgstr "Cod PIN greșit, contactați furnizorul dumneavoastră."
 
 #. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-broadband.c:252
-msgid "Sending unlock code..."
+#: ../src/applet-device-broadband.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Se trimite codul de deblocare..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:734 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Internet mobil de bandă largă (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:100
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Internet mobil de bandă largă"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:788 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:969
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibile"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:801
-msgid "New Mobile Broadband connection..."
-msgstr "Conexiune nouă de Internet mobil de bandă largă..."
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
+#, fuzzy
+msgid "New Mobile Broadband connection…"
+msgstr "Conexiune nouă de Internet mobil de bandă largă"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:815 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1365
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Conexiune stabilită"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:816
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "V-ați conectat la rețeaua de Internet mobil de bandă largă."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:956 ../src/applet-device-broadband.c:962
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Rețea mobilă de bandă largă."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:957
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Sunteți înregistrat la rețeaua de acasă."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:963
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Sunteți înregistrat pe o rețea de tip roaming."
 
@@ -592,26 +623,26 @@ msgstr "Sunteți înregistrat pe o rețea de tip roaming."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "V-ați conectat la rețeaua de Internet mobil de bandă largă."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
-#, c-format
-msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Se pregătește conexiunea la Internet mobil de bandă largă „%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
-#, c-format
-msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Se configurează conexiunea la Internet mobil de bandă largă „%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
-#, c-format
-msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Este necesară autentificarea utilizatorului pentru conexiunea la Internet "
 "mobil de bandă largă „%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:624
-#, c-format
-msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Conexiunea „%s” la Internet mobil de bandă largă activă"
 
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:30
@@ -641,299 +672,322 @@ msgid "You are now connected to the ethernet network."
 msgstr "V-ați conectat la rețeaua cu fir."
 
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:161
-#, c-format
-msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…"
 msgstr "Se pregătește conexiunea la rețeaua cu fir „%s”..."
 
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:164
-#, c-format
-msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…"
 msgstr "Se configurează conexiunea la rețeaua cu fir „%s”..."
 
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:167
-#, c-format
-msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Este necesară autentificarea utilizatorului pentru conexiunea la rețeaua cu "
 "fir „%s”..."
 
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:170
-#, c-format
-msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…"
 msgstr "Se cere o adresă de rețea cu fir pentru „%s”..."
 
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:174
-#, c-format
-msgid "Ethernet network connection '%s' active"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ethernet network connection “%s” active"
 msgstr "Conexiunea „%s” la rețeaua cu fir activă"
 
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:346
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Autentificare DSL"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:230
-msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
-msgstr "_Conectează la o rețea fără fir ascunsă..."
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:225
+#, fuzzy
+msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
+msgstr "Conectare la rețea fără fir ascunsă"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:281
-msgid "Create _New Wi-Fi Network..."
-msgstr "Creează rețea fără fir _nouă..."
+#: ../src/applet-device-wifi.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
+msgstr "Creează rețea fără fir nouă"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:431
+#: ../src/applet-device-wifi.c:358
 msgid "(none)"
 msgstr "(nici una)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:901
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
+msgid "Failed to add new connection"
+msgstr "Eșec la adăugarea noii conexiuni"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:537
+msgid "Insufficient privileges."
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Rețele fără fir (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:903
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Rețea fără fir (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:905
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Rețea cu fir"
 msgstr[1] "Rețele cu fir"
 msgstr[2] "Rețele cu fir"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:934
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi este dezactivat"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:935
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi este dezactivat de la un comutator hardware"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:996
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Mai multe rețele"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1180
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Rețele fără fir disponibile"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1181
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Utilizați meniul de rețea pentru a vă conecta la o rețea fără fir"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1364
-#, c-format
-msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "V-ați conectat la rețeaua fără fir „%s”."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1399
-#, c-format
-msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Se pregătește conexiunea la rețeaua fără fir „%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1402
-#, c-format
-msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Se configurează conexiunea la rețeaua fără fir „%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1405
-#, c-format
-msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 "Este necesară autentificarea utilizatorului pentru rețeaua fără fir „%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1408
-#, c-format
-msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Se cere o adresă de rețea fără fir pentru „%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1419
-#, c-format
-msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Conexiune activă la rețeaua fără fir „%s”: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1423
-#, c-format
-msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Conexiunea „%s” activă la rețeaua cu fir"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1442
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Eșec la activarea conexiunii"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1465
-msgid "Failed to add new connection"
-msgstr "Eșec la adăugarea noii conexiuni"
-
 #: ../src/applet-dialogs.c:41
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Eroare la afișarea informațiilor despre conexiune:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "WEP Dinamic"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 msgid "More addresses"
 msgstr "Mai multe adrese"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:283
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Niciuna"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (implicită)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscută"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscută"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Adresă IP:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Adresă broadcast:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscută"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Mască subrețea:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:347
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interfață:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Adresă fizică:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Driver:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Viteză:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Securitate:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Rută implicită:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorat"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Tip VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "Gateway VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Nume utilizator VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "Baner VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Conexiune de bază:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscută"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nu s-au găsit conexiuni active valide!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -941,114 +995,127 @@ msgstr ""
 "Drepturi de autor © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "și mulți alți contribuitori și traducători din comunitate"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Miniaplicație din zona de notificare pentru administrarea dispozitivelor și "
 "conexiunilor la rețea."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Situl web pentru Administrator de rețea"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";
+"  Alex Bernea https://launchpad.net/~alex-bernea\n";
+"  Alexandru Cucu https://launchpad.net/~alexandru.cucu\n";
+"  Claudia Cotună https://launchpad.net/~special4ti\n";
+"  Cosmin https://launchpad.net/~cosminonofre\n";
+"  Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n";
+"  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu";
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
+msgid ""
+"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
+"file was not found)."
+msgstr ""
+"Miniaplicația NetworkManager nu a putut găsi unele resurse (nu s-a putut "
+"găsi fișierul .ui)."
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Resurse lipsă"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1030
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Parola pentru Internetul mobil de bandă largă"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1039
-#, c-format
-msgid "A password is required to connect to '%s'."
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Este necesară o parolă pentru conectarea la „%s”."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1054
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Parolă:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1336
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Deblocare PIN SIM necesară"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Deblocare PIN SIM necesară"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1339
-#, c-format
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
+"The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
 "used."
 msgstr ""
 "Dispozitivul de acces la Internet mobil de bandă largă „%s” necesită un cod "
 "PIN SIM înainte de a putea fi utilizat."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1341
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Cod PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1345
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Arată codul PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1347
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Deblocare PUK SIM necesară"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Deblocare PUK SIM necesară"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1350
-#, c-format
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
+"The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
 "used."
 msgstr ""
 "Dispozitivul de acces la Internet mobil de bandă largă „%s” necesită un cod "
 "PUK SIM înainte de a putea fi utilizat."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1352
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Cod PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1355
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Cod PIN nou:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1357
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Reintroduceți noul cod PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1362
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Arată codurile PIN/PUK"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
+#, fuzzy
 msgid ""
-"IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
-"button to add an IP address."
+"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
+"to add an IP address."
 msgstr ""
 "Adresele IP identifică calculatorul pe Internet. Apăsați pe butonul „Adaugă” "
 "pentru a adăuga o nouă adresă IP."
@@ -1057,22 +1124,22 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adaugă"
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:699
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "Șter_ge"
 
@@ -1094,24 +1161,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La activare, această conexiune nu va fi folosită niciodată ca una implicită."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 ../src/libnma/wifi.ui.h:1
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3
-msgid "Create…"
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "C_reate…"
 msgstr "Creează…"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3
 msgid "Choose a Connection Type"
 msgstr "Alegeți un tip de conexiune"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4
 msgid ""
 "Select the type of connection you wish to create.\n"
 "\n"
@@ -1124,10 +1183,12 @@ msgstr ""
 "listă, probabil că nu aveți acel modul VPN instalat."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:21
 msgid "Round-robin"
 msgstr "Round-robin"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:22
 msgid "Active backup"
 msgstr "Copie de siguranță activă"
 
@@ -1136,6 +1197,7 @@ msgid "XOR"
 msgstr "XOR"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:20
 msgid "Broadcast"
 msgstr "Broadcast"
 
@@ -1164,15 +1226,14 @@ msgid "Bonded _connections:"
 msgstr "_Conexiuni cu fir:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
 msgid "M_ode:"
 msgstr "M_od:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:683
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editează"
 
@@ -1186,7 +1247,7 @@ msgstr "ms"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
 msgid "_Interface name:"
 msgstr "Nume _interfață:"
 
@@ -1228,8 +1289,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
 msgid "_MTU:"
@@ -1237,8 +1298,8 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
 msgid "bytes"
@@ -1270,30 +1331,76 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "Vârsta _maximă:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "automat"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 ../src/connection-editor/ce-page.c:121
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172
@@ -1302,51 +1409,100 @@ msgstr "automat"
 msgid "default"
 msgstr "implicit"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:132
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:189
 msgid "unspecified error"
 msgstr "eroare nespecificată"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:245
-msgid "MAC address"
-msgstr "Adresă MAC"
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294
+msgid "Preserve"
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:245
-msgid "HW address"
-msgstr "Adresă fizică"
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:295
+msgid "Permanent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:248
-#, c-format
-msgid "invalid %s for %s (%s)"
-msgstr "nevalid %s pentru %s (%s)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:296
+msgid "Random"
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:252
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:484
-#, c-format
-msgid "invalid %s (%s)"
-msgstr "nevalid %s (%s)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Stable"
+msgstr "Activează"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:268
-#, c-format
-msgid "invalid interface-name for %s (%s)"
-msgstr "nume de interfață nevalid pentru %s (%s)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:301
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
+"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Adresa MAC introdusă aici va fi folosită ca adresă hardware pentru "
+"dispozitivul de rețea pe care este activată această conexiune. Această "
+"caracteristică este cunoscută sub numele de clonare sau falsificare MAC. "
+"Exemplu: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341
+msgid "MAC address"
+msgstr "Adresă MAC"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341
+msgid "HW address"
+msgstr "Adresă fizică"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:344
+#, c-format
+msgid "invalid %s for %s (%s)"
+msgstr "nevalid %s pentru %s (%s)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:272
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348
 #, c-format
-msgid "invalid interface-name (%s)"
+msgid "invalid %s (%s)"
+msgstr "nevalid %s (%s)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid interface-name for %s (%s): "
+msgstr "nume de interfață nevalid pentru %s (%s)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid interface-name (%s): "
 msgstr "nume de interfață nevalid (%s)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:485
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:571
+msgid "can’t parse device name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:589
+#, fuzzy
+msgid "invalid hardware address"
+msgstr "Adresă fizică:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s (%s): "
+msgstr "nevalid %s (%s)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:612
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:617
 msgid "device"
 msgstr "dispozitiv"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:591
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s (%s) "
+msgstr "nevalid %s (%s)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:725
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
 msgstr ""
 "Eșec în actualizarea secretelor conexiunii din cauza unei erori necunoscute."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1
-msgid "Use Data Center Bridging (DCB) for this connection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection"
+msgstr "Folosește securitatea 802.1X pentru această conexiune"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2
 msgid "FCoE"
@@ -1385,7 +1541,8 @@ msgid "Priority"
 msgstr "Prioritate"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11
-msgid "Options..."
+#, fuzzy
+msgid "Options…"
 msgstr "Opțiuni..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12
@@ -1393,137 +1550,98 @@ msgid "Priority Groups"
 msgstr "Grupuri de prioritate"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
 msgid "Fabric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15
 msgid "VN2VN"
 msgstr "VN2VN"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16
 msgid "Priority Flow Control"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19
 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritate:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
 msgid "0:"
 msgstr "0:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
 msgid "1:"
 msgstr "1:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
 msgid "2:"
 msgstr "2:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
 msgid "3:"
 msgstr "3:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
 msgid "4:"
 msgstr "4:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
 msgid "5:"
 msgstr "5:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
 msgid "6:"
 msgstr "6:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
 msgid "7:"
 msgstr "7:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
 msgid "Traffic Class:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
 msgid "Strict Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
 msgid "Priority Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:40
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
 msgid "Group Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:41
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Group ID:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:42
-msgid "15"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:43
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:45
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use.  The "
+"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:46
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:47
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:48
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1536,19 +1654,32 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "Nume _utilizator:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Serviciu:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Afișea_ză parola"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1559,13 +1690,32 @@ msgstr "Afișea_ză parola"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parolă:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Interfață:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Interfață:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automat"
 
@@ -1602,46 +1752,43 @@ msgid "10 Gb/s"
 msgstr "10 Gb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgid "Half"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_Viteză:"
+msgid "Full"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-msgid "Full duple_x"
-msgstr "Full duple_x"
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoră"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13
-msgid "Aut_onegotiate"
-msgstr "Aut_onegociere"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Serviciu:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "C_loned MAC address:"
 msgstr "Adresa MAC _clonată:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid ""
-"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
-"network device this connection is activated on.  This feature is known as "
-"MAC cloning or spoofing.  Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
-"Adresa MAC introdusă aici va fi folosită ca adresă hardware pentru "
-"dispozitivul de rețea pe care este activată această conexiune. Această "
-"caracteristică este cunoscută sub numele de clonare sau falsificare MAC. "
-"Exemplu: 00:11:22:33:44:55"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
 msgid "Wake on LAN:"
 msgstr ""
@@ -1691,6 +1838,40 @@ msgid ""
 "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
+msgid "Lin_k negotiation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
+msgid ""
+"Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values "
+"will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave "
+"here “Ignore” or pick “Automatic”."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Viteză:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
+msgid ""
+"Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and "
+"“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be "
+"sure your device supports it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Duple_x:"
+msgstr "Full duple_x"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
+msgid ""
+"Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and "
+"“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be "
+"sure your device supports it."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
 msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
 msgstr ""
@@ -1705,36 +1886,146 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgstr "Detal_ii conexiune"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
+msgid ""
+"Connection priority for automatic activation. Connections with higher "
+"numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. "
+"Default value is 0."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
 msgid "Firewall _zone:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
+"to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones."
+msgstr ""
+"Adresele IP identifică calculatorul pe Internet. Apăsați pe butonul „Adaugă” "
+"pentru a adăuga o nouă adresă IP."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116
+msgid ""
+"The IP address identify your computer on the network and determines the "
+"address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add "
+"an IP address. If no address is provided, range will be determined "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Additional static addresses"
+msgstr "Automat, doar adresele"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adrese"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123
+msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "C_onectare"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
+msgid "IPIP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:2
+msgid "GRE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:3
+msgid "SIT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:4
+msgid "ISATAP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:5
+msgid "VTI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:6
+msgid "IP6IP6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:7
+msgid "IPIP6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:8
+msgid "IP6GRE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:9
+msgid "VTI6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Device name:"
+msgstr "_Serviciu:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Parent device:"
+msgstr "Ethernet (%s)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "M_od:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
+msgid "Local IP:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
+msgid "Remote IP:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
+msgid "Input key:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
+msgid "Output key:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "MTU:"
+msgstr "_MTU:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
 msgid "Automatic with manual DNS settings"
 msgstr "Automate cu configurări DNS manuale"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:166
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
 msgid "Link-Local"
@@ -1742,32 +2033,28 @@ msgstr "Doar legătură locală"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:186
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Partajată cu alte calculatoare"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metodă:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adrese"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
-"your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
+"your computer’s configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, "
 "enter it here."
 msgstr ""
 "Identificatorul de client DHCP permite administratorului de rețea să "
 "personalizeze configurația calculatorului dumneavoastră. Dacă doriți să "
 "folosiți un identificator de client DHCP, introduceți-l aici."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
@@ -1776,26 +2063,26 @@ msgstr ""
 "Domenii folosite la rezolvarea numelor calculatoarelor. Folosiți virgule "
 "pentru a separa mai multe domenii."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
 msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "ID client D_HCP:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:306
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Domenii de cău_tare:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:297
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "Servere _DNS:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses."
@@ -1804,12 +2091,12 @@ msgstr ""
 "calculatoarelor. Folosiți virgule pentru a separa mai multe servere de "
 "domenii."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Necesită adresare IPv4 pentru a completa această conexiune"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
 msgid ""
 "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
@@ -1818,13 +2105,14 @@ msgstr ""
 "conexiunii în cazul în care nu se poate configura IPv4, dar configurația "
 "IPv6 reușește."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rute…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:196
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dezactivat"
 
@@ -1836,6 +2124,14 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1852,11 +2148,15 @@ msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Necesită adresare IPv6 pentru a completa această conexiune"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -1865,7 +2165,98 @@ msgstr ""
 "conexiunii în cazul în care nu se poate configura IPv6, dar configurația "
 "IPv4 reușește."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrică"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "_Importă"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "De bază"
 
@@ -1886,86 +2277,575 @@ msgid "N_etwork ID:"
 msgstr "ID r_ețea:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
-msgid "Change..."
+#, fuzzy
+msgid "Change…"
 msgstr "Modifică..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
 msgid "P_IN:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Allow _roaming if home network is not available"
+msgstr "Permite roamingul dacă rețeaua de domiciliu nu este disponibilă"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "Afișea_ză parolele"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentificare"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
+msgid "Allowed methods:"
+msgstr "Metode permise:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
+msgid "Configure _Methods…"
+msgstr "Configurare _metode…"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
+msgid "Compression"
+msgstr "Compresie"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
+msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
+msgstr "Folosește criptare p_unct-la-punct (MPPE)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
+msgid "_Require 128-bit encryption"
+msgstr "Necesită cripta_re pe 128 de biți"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
+msgid "Use _stateful MPPE"
+msgstr "Folosește MPPE cu _stare"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "Permite compresia _BSD a datelor"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "Permite compresia _Deflate a datelor"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr "Folosește compresia antete_lor TCP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
+msgid "Echo"
+msgstr "Echo"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "Trimite pachete _echo PPP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Niciuna"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+msgid "For browser only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+msgid "PAC URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
+msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
+msgid "Import script from a file…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Metodă:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Ad_vanced…"
+msgstr "Avansat"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2
+msgid "Set by master"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Ethernet port state"
+msgstr "Rețele cu fir"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:10
+msgid "ARP (IPv4)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:11
+msgid "NDP (IPv6)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:37
+msgid "Team Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
+msgid "_Queue ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42
+msgid ""
+"Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after "
+"port is enabled or disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9
+msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Port priority:"
+msgstr "_Prioritate:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
+msgid ""
+"Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
+"bursts of notify-peer packets."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
+msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority:"
+msgstr "_Prioritate:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "LACP port _key:"
+msgstr "C_heie privată:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
+msgid ""
+"Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
+"enabled or disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+msgid ""
+"Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
+"priority."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
+msgid ""
+"Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
+"bursts of multicast group rejoin requests."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
+msgid ""
+"Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
+"with the same key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
+msgid "_Link watcher:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
+msgid "_Up delay:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
+msgid "_Down delay:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Send _interval:"
+msgstr "Interfață:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
+msgid "Delay _before first send:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
+msgid "_Maximum missed replies:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
+msgid "_Source host:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "_Target host:"
+msgstr "Țin_te ARP:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78
+msgid ""
+"Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is "
+"reported as down."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79
+msgid ""
+"Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request "
+"as source address."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:80
+msgid ""
+"Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as "
+"destination address."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:35
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:81
+msgid "Ignore invalid packets from _active ports"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83
+msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85
+msgid "S_end on inactive ports"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86
+msgid ""
+"By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows "
+"sending even on inactive ports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87
+msgid ""
+"The delay between the link coming up and the runner being notified about it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88
+msgid ""
+"The delay between the link going down and the runner being notified about it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89
+msgid "The interval between requests being sent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90
+msgid ""
+"The delay between link watch initialization and the first request being sent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91
+msgid "The link watcher to be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92
+msgid "Link Watcher"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93
+msgid "Im_port team configuration from a file…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
+msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95
+msgid "Raw Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1
+msgid "Highest priority"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2
+msgid "Highest priority (stable)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4
+msgid "Highest number of ports"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Port priority"
+msgstr "Prioritate"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "From the team device"
+msgstr "Ethernet (%s)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7
+msgid "From the active port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8
+msgid "From active to team device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections:"
+msgstr "Co_nexiune:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
+msgid "Load balance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:24
+msgid "LACP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet automat"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
+msgid "VLAN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "IP"
+msgstr "FIP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:32
+msgid "Any L3 protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "TCP"
+msgstr "GTC"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:34
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:35
+msgid "SCTP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:36
+msgid "Any L4 protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
+msgid "_Peer notification count:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
+msgid "Peer _notification interval:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
+msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
+msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware Address:"
+msgstr "Adresă fizică:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
+msgid ""
+"Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is "
+"accepted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
+msgid "_Runner:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Allow _roaming if home network is not available"
-msgstr "Permite roamingul dacă rețeaua de domiciliu nu este disponibilă"
+msgid "_Hardware address policy:"
+msgstr "Adresă fizică:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
-msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "Afișea_ză parolele"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
+msgid "Name of runner to be used."
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentificare"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52
+msgid ""
+"This defines the policy of how hardware addresses of team device and port "
+"devices should be set during the team lifetime."
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
-msgstr "Metode permise:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53
+msgid "Send LACPDU frames _periodically"
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
-msgid "Configure _Methods…"
-msgstr "Configurare _metode…"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54
+msgid ""
+"If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. "
+"If not, it acts as “speak when spoken to”."
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
-msgid "Compression"
-msgstr "Compresie"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55
+msgid "Send a LACPDU frame _every second"
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
-msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
-msgstr "Folosește criptare p_unct-la-punct (MPPE)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56
+msgid ""
+"Option specifies the rate at which our link partner is asked to transmit "
+"LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise "
+"they will be sent every 30 seconds."
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
-msgid "_Require 128-bit encryption"
-msgstr "Necesită cripta_re pe 128 de biți"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid "_System priority:"
+msgstr "_Prioritate:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
-msgid "Use _stateful MPPE"
-msgstr "Folosește MPPE cu _stare"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
+msgid "_Minimum ports:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
-msgid "Allow _BSD data compression"
-msgstr "Permite compresia _BSD a datelor"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
+msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
-msgid "Allow _Deflate data compression"
-msgstr "Permite compresia _Deflate a datelor"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
+msgid "System priority, value can be 0 – 65535."
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
-msgid "Use TCP _header compression"
-msgstr "Folosește compresia antete_lor TCP"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:61
+msgid ""
+"Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting "
+"carrier in the master interface, value can be 1 – 255."
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
-msgid "Echo"
-msgstr "Echo"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62
+msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected."
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
-msgid "Send PPP _echo packets"
-msgstr "Trimite pachete _echo PPP"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:63
+msgid ""
+"List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash "
+"computation."
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2
-msgid "_JSON config:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:64
+msgid "_Fields for transmission hash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2
-msgid "_Import team configuration from a file..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65
+msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66
+msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
-msgstr "Co_nexiune:"
+msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgstr "P_utere de transmisie:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3
-msgid "Im_port team configuration from a file..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "_Transmission balancer:"
+msgstr "P_utere de transmisie:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
+msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
@@ -2041,38 +2921,39 @@ msgstr ""
 msgid "Ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11
 msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
 msgid "Transmission po_wer:"
 msgstr "P_utere de transmisie:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
 msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
 msgid "_Rate:"
 msgstr "_Rată:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
 msgid "_BSSID:"
 msgstr "_BSSID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
 msgid "C_hannel:"
 msgstr "C_anal:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
 msgid "Ban_d:"
 msgstr "Ban_dă:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
 msgid "SS_ID:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2122,89 +3003,132 @@ msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
 msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol versiunea 2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
-"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
+"In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication "
+"methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 "În cele mai multe cazuri, serverul PPP al furnizorului va suporta toate "
 "metodele de autentificare. În cazul în care eșuează, încercați dezactivarea "
 "suportului pentru unele metode."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:97
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:326
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
-#, fuzzy
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet automat"
-
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:98
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:448 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:150
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:109
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:110
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:267 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:111
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:210
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:112
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
-msgid "VLAN"
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
+msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:252
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:94
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:194
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
+msgid ""
+"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
+"\n"
+"Error: no VPN service type."
+msgstr ""
+"Modulul VPN nu a reușit să importe corect conexiunea VPN\n"
+"\n"
+"Eroare: no există tip serviciul VPN."
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "Nu s-a putut importa conexiunea VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"Fișierul „%s” nu poate fi citit sau nu conține informații de conexiune VPN\n"
+"\n"
+"Eroare: %s."
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:341
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Selectare fișier pentru import"
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "Adresă fizică:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:290
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:292
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
-msgid "Import a saved VPN configuration..."
+msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Exportare conexiune VPN..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:321
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2212,79 +3136,79 @@ msgstr ""
 "Fereastra de dialog a editorului de conexiuni nu a putut fi inițializată din "
 "cauza unei erori necunoscute."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:330
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Nu s-a putut crea noua conexiune"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:467
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Ștergerea conexiunii a eșuat"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:515
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți conexiunea %s?"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:804
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:746
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1068
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1066
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Adresă"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:823
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1087
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155
 msgid "Netmask"
 msgstr "Mască rețea"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:842
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:784
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1106
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1104
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:861
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:803
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrică"
 
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:765
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1085
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Editare %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Editare conexiune fără nume"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:124
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Nume conexiune:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:187
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
-msgid "Editor initializing..."
+msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Eroare la inițializarea editorului"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:194
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:397
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Adăugarea conexiunii a eșuat"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:207
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:283
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2292,66 +3216,106 @@ msgstr ""
 "Editorul de conexiuni nu găsește niște resurse necesare (nu s-a găsit "
 "fișierul .ui)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Salvează toate modificările făcute acestei conexiuni."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Autentificați-vă pentru a salva această conexiune pentru toți utilizatorii "
 "acestui calculator."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Nu s-a putut crea noua conexiune"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Nu s-a putut edita conexiunea"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:439
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Eroare la crearea dialogului editorului de conexiuni."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
+msgid ""
+"Warning: the connection contains some properties not supported by the "
+"editor. They will be cleared upon save."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Eroare la inițializarea editorului"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:921
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Adăugarea conexiunii a eșuat"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Security labels may prevent some files from being used with certificate "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Definiți aceasta ca „TRUE” pentru a dezactiva avertismentele despre "
+"certificatele CA în autentificarea EAP."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "_Nume conexiune:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "_Export..."
+msgid "_Export…"
 msgstr "E_xportă"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+msgid "File Relabel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Relabel"
+msgstr "etichetă"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
+msgid ""
+"The following files are not labelled for use with certificate "
+"authentication. Do you wish to adjust the labels?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Relabel"
+msgstr "etichetă"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "niciodată"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "acum"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -2359,7 +3323,7 @@ msgstr[0] "acum un minut"
 msgstr[1] "acum %d minute"
 msgstr[2] "acum %d de minute"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -2367,7 +3331,7 @@ msgstr[0] "acum o oră"
 msgstr[1] "acum %d ore"
 msgstr[2] "acum %d de ore"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -2375,7 +3339,7 @@ msgstr[0] "acum o zi"
 msgstr[1] "acum %d zile"
 msgstr[2] "acum %d de zile"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -2383,7 +3347,7 @@ msgstr[0] "acum o lună"
 msgstr[1] "acum %d luni"
 msgstr[2] "acum %d de luni"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -2391,62 +3355,85 @@ msgstr[0] "acum un an"
 msgstr[1] "acum %d ani"
 msgstr[2] "acum %d de ani"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:623
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Adăugarea conexiunii a eșuat"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Conexiune cu fir %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Conexiune cu fir %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:636
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Ultima folosire"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:684
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Modifică conexiunea selectată"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:685
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Autentificare pentru a modifica conexiunea selectată"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Șterge conexiunea selectată"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:701
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Autentificare pentru a șterge conexiunea selectată"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:912
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Eroare la crearea conexiunii"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:914
-#, c-format
-msgid "Don't know how to create '%s' connections"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Nu se știe cum să se creeze conexiuni „%s”"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:916
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Eroare la crearea conexiunii"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Eroare la editarea conexiunii"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
-#, c-format
-msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Nu s-a găsit o conexiune cu UUID-ul „%s”"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
-msgid "802.1x Security"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_Adaugă o conexiune VPN..."
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
+#, fuzzy
+msgid "802.1X Security"
 msgstr "Securitate 802.1x"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Could not load 802.1x Security user interface."
+msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru securitate WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Folosește securitatea 802.1X pentru această conexiune"
@@ -2471,47 +3458,47 @@ msgstr "nu s-a putut găsi dispozitivul Bluetooth."
 msgid "Bluetooth connection %d"
 msgstr "Conexiune cu fir %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:302
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308
 msgid "Bluetooth Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:320
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326
 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:325
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331
 #, fuzzy
 msgid "_Personal Area Network"
 msgstr "Activează _rețeaua"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336
 #, fuzzy
 msgid "_Dial-Up Network"
 msgstr "Rețea fără fir"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:447
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bond user interface."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile cu fir."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:566
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568
 #, fuzzy
 msgid "primary"
 msgstr "DNS primar:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:616
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Conexiune cu fir %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:213
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile cu fir."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Conexiune cu fir %d"
@@ -2529,246 +3516,270 @@ msgid "Could not load bridge port user interface."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile cu fir."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:603
+#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:622
 msgid "DCB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:605
+#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:214
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "Interfață:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Conexiune DSL %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:74
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option locks this connection to the network device specified either by "
-"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"em1\", "
-"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"em1 (3C:97:0E:42:1A:19)\""
+"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “em1”, "
+"“3C:97:0E:42:1A:19”, “em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”"
 msgstr ""
 "Această opțiune leagă această conexiune de dispozitivul de rețea specificat "
 "de adresa sa MAC permanentă introdusă aici. Exemplu: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:328
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:262
+#, fuzzy
+msgid "ignored"
+msgstr "Ignorat"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Could not load ethernet user interface."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile cu fir."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:457
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Ethernet device"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:461
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:741
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:581
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:742
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:574
 #, fuzzy
 msgid "cloned MAC"
 msgstr "Adresa MAC _clonată:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:465
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:523
 msgid "Wake-on-LAN password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:500
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ethernet connection %d"
 msgstr "Conexiune cu fir %d"
 
 #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:51
-#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:54
+#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:52
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:55
 msgid ""
 "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
 "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:53
-#, fuzzy
-msgid "FirewallD is not running."
-msgstr "NetworkManager nu este pornit..."
-
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:350
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile cu fir."
 
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This option locks this connection to the network device specified either by "
-"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"ib0\", "
-"\"80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65\", \"ib0 "
-"(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)\""
+"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “ib0”, “80:00:00:48:"
+"fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65”, “ib0 (80:00:00:48:"
+"fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”"
 msgstr ""
+"Această opțiune leagă această conexiune de dispozitivul de rețea specificat "
+"de adresa sa MAC permanentă introdusă aici. Exemplu: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:153
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Could not load InfiniBand user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:216
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214
 msgid "infiniband device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:251
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "InfiniBand connection %d"
 msgstr "Conexiune cu fir %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:125
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Could not load IP tunnel user interface."
+msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator IPv4."
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP tunnel connection %d"
+msgstr "Conexiune cu fir %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automată (VPN)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Doar adrese automate (VPN)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automat, doar adresele"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automat (PPPoE)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Doar adrese automate (PPPoE)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automată (DHCP)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Doar adrese primite automat (DHCP)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:179
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Doar legătură locală"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:295
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Servere _DNS:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:304
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Domenii de cău_tare:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:965
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgstr "Modificare rute IPV4 pentru %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1158
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "Opțiuni IPv4"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1160
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228
 msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator IPv4."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321
 #, c-format
-msgid "IPv4 address \"%s\" invalid"
+msgid "IPv4 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1261
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329
 #, c-format
-msgid "IPv4 address netmask \"%s\" invalid"
+msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1270
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338
 #, c-format
-msgid "IPv4 gateway \"%s\" invalid"
+msgid "IPv4 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1313
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381
 #, c-format
-msgid "IPv4 DNS server \"%s\" invalid"
+msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoră"
-
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automat, doar DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:964
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Editarea rutelor IPv6 pentru %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1155
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Configurări IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1157
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața utilizator IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1248
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
-msgid "IPv6 address \"%s\" invalid"
+msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1256
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
-msgid "IPv6 prefix \"%s\" invalid"
+msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1265
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
-msgid "IPv6 gateway \"%s\" invalid"
+msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1307
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
-msgid "IPv6 DNS server \"%s\" invalid"
+msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:248
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:259
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator DSL."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Conexiune DSL %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:247
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:249
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:248
 #, c-format
-msgid "Slaves '%s' and '%s' both apply to device '%s'"
+msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:260
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:259
 #, c-format
 msgid ""
-"Slaves '%s' and '%s' apply to different virtual ports ('%s' and '%s') of the "
+"Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the "
 "same physical device."
 msgstr ""
 
@@ -2788,61 +3799,60 @@ msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
 msgstr "Tip conexiune nesuportat către Internet mobil de bandă largă."
 
 #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:529
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540
 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
 msgstr "Selectați tipul furnizorului de Internet mobil de bandă largă"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:556
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:567
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
+"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
 "unsure, ask your provider."
 msgstr ""
 "Selectați tehnologia folosită de furnizorul dumneavoastră de Internet mobil "
 "de bandă largă. Dacă nu știți ce să alegeți, întrebați furnizorul."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:561
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgstr ""
 "Furnizorul folosește tehnologie bazată pe _GSM (de ex. GPRS, EDGE, UMTS, "
 "HSDPA)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:568
+#. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button.
+#. You may need to change it according to your language.
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Furnizorul folosește tehnologie bazată pe C_DMA (de ex. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:578 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:581 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:258
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:303
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:272
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:273
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -2864,24 +3874,28 @@ msgstr "Configurări PPP"
 msgid "Could not load PPP user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator PPP."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:98
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:71
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:165
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Selectare fișier pentru import"
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:215
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Could not load proxy user interface."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile cu fir."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:91
-msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration"
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:361
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223
+msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:270
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile cu fir."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:377
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Conexiune cu fir %d"
@@ -2889,11 +3903,11 @@ msgstr "Conexiune cu fir %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:151
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:153
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr ""
@@ -2902,14 +3916,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the
 #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet").
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:414
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:415
 #, c-format
-msgid "%s (via \"%s\")"
+msgid "%s (via “%s”)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:426
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:427
 #, fuzzy, c-format
-msgid "New connection..."
+msgid "New connection…"
 msgstr "Nu există conexiuni la rețea"
 
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596
@@ -2917,59 +3931,47 @@ msgstr "Nu există conexiuni la rețea"
 msgid "Could not load vlan user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator IPv4."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:735
 msgid "vlan parent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:797
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLAN connection %d"
 msgstr "Conexiune VPN %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:98
 msgid "Could not load VPN user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
-msgid "Could not find VPN plugin for '%s'."
+msgid "Could not find VPN plugin for “%s”."
 msgstr "Nu s-a găsit un modul VPN pentru serviciul „%s”."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:120
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
-msgid "Could not load editor VPN plugin for '%s' (%s)."
+msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)."
 msgstr "Nu s-a găsit un modul VPN pentru serviciul „%s”."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123
 #, fuzzy
 msgid "unknown failure"
 msgstr "Adăugarea conexiunii a eșuat"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:214
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "Conexiune VPN %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:238
-msgid ""
-"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
-"\n"
-"Error: no VPN service type."
-msgstr ""
-"Modulul VPN nu a reușit să importe corect conexiunea VPN\n"
-"\n"
-"Eroare: no există tip serviciul VPN."
-
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:263
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:211
 msgid "Choose a VPN Connection Type"
 msgstr "Alegeți un tip de conexiune VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:264
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
+"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
 "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
 "not have the correct VPN plugin installed."
 msgstr ""
@@ -2981,7 +3983,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
-"by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
 "Această opțiune leagă această conexiune de punctul de acces (AP) specificat "
 "de BSSID-ul introdus aici. Exemplu: 00:11:22:33:44:55"
@@ -2990,8 +3992,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option locks this connection to the network device specified either by "
-"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"wlan0\", "
-"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)\""
+"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, "
+"“3C:97:0E:42:1A:19”, “wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”"
 msgstr ""
 "Această opțiune leagă această conexiune de dispozitivul de rețea specificat "
 "de adresa sa MAC permanentă introdusă aici. Exemplu: 00:11:22:33:44:55"
@@ -3001,120 +4003,99 @@ msgstr ""
 msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%u MHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:450
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:571
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564
 msgid "bssid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:577
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi device"
 msgstr "Orice dispozitiv"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:619
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Conexiune cu fir %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Cheie WEP 40/128-biți (Hex sau ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:319
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Parolă WEP 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:345
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:945 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
-msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinamic (802.1x)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA și WPA2 personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:371
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA și WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:413
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru securitate WiFi; lipsesc "
 "configurări WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:424
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Securitate fără  fir"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:426
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru securitate WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:506
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:512
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:138
-msgid "Cannot import VPN connection"
-msgstr "Nu s-a putut importa conexiunea VPN"
-
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:140
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
-"connection information\n"
-"\n"
-"Error: %s."
-msgstr ""
-"Fișierul „%s” nu poate fi citit sau nu conține informații de conexiune VPN\n"
-"\n"
-"Eroare: %s."
-
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:141
-#, fuzzy
-msgid "unknown error"
-msgstr "necunoscut"
-
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:215
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists."
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A file named “%s” already exists."
 msgstr "Deja există un fișier cu numele „%s”."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:134
 msgid "_Replace"
 msgstr "Î_nlocuiește"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:136
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr "Doriți să înlocuiți %s cu conexiunea VPN pe care o salvați?"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:255
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:172
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "Nu s-a putut exporta conexiunea VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:257
-#, c-format
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:174
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
@@ -3122,18 +4103,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eroare: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292
-msgid "Export VPN connection..."
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Export VPN connection…"
 msgstr "Exportare conexiune VPN..."
 
-#: ../src/ethernet-dialog.c:86 ../src/ethernet-dialog.c:94
-msgid ""
-"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
-"file was not found)."
-msgstr ""
-"Miniaplicația NetworkManager nu a putut găsi unele resurse (nu s-a putut "
-"găsi fișierul .ui)."
-
 #: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Deblochează"
@@ -3146,10 +4120,54 @@ msgstr ""
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Detalii conexiune"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Conexiuni de rețea active"
 
+#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
+#, fuzzy
+msgid "No certificate set"
+msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
+
+#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
+msgid "No key set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose a key for %s Certificate"
+msgstr "Selectați certificatul personal..."
+
+#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s private _key:"
+msgstr "C_heie privată:"
+
+#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s key _password:"
+msgstr "Parola pentru cheia _privată:"
+
+#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose %s Certificate"
+msgstr "Selectați certificatul personal..."
+
+#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s _certificate:"
+msgstr "Certificat _utilizator:"
+
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199
 msgid ""
@@ -3178,11 +4196,12 @@ msgstr "Plan:"
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
-"settings you selected.  If the connection fails or you cannot access network "
-"resources, double-check your settings.  To modify your mobile broadband "
-"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
+"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
+"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband "
+"connection settings, choose “Network Connections” from the System → "
 "Preferences menu."
 msgstr ""
 "Se va realiza o conexiune către furnizorul de Internet mobil de bandă largă "
@@ -3213,11 +4232,12 @@ msgstr "Plan _APN (Nume punct de acces) selectat:"
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
 "\n"
-"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
+"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
 msgstr ""
 "Avertisment: alegerea unui plan incorect poate duce la probleme de facturare "
 "a contului de rețea mobilă de bandă largă sau pot împiedica conectivitatea.\n"
@@ -3232,7 +4252,8 @@ msgstr "Alegeți planul de facturare"
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558
-msgid "My plan is not listed..."
+#, fuzzy
+msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Planul meu nu este listat..."
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710
@@ -3247,7 +4268,8 @@ msgstr "Furnizor"
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749
-msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
+#, fuzzy
+msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:"
 msgstr "Nu pot găsi furnizorul, dar doresc să îl introduc _manual:"
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761
@@ -3287,7 +4309,8 @@ msgstr "Țara mea nu este în listă"
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127
-msgid "Choose your Provider's Country or Region"
+#, fuzzy
+msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Alegeți țara sau regiunea furnizorului"
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183
@@ -3316,7 +4339,8 @@ msgstr "Aveți nevoie de următoarele informații:"
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372
-msgid "Your broadband provider's name"
+#, fuzzy
+msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Numele furnizorului"
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377
@@ -3347,11 +4371,90 @@ msgstr "Orice dispozitiv"
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Configurează o conexiune către Internet mobil de bandă largă"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1613
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Conexiune nouă de Internet mobil de bandă largă"
 
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "(nici una)"
+
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
+#, c-format
+msgid "Key in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Certificate in %s"
+msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
+
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "Necunoscută"
+
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Alegeți un fișier"
+
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "_Anulează"
+
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Select from file…"
+msgstr "Alegeți un fișier"
+
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose a %s Certificate"
+msgstr "Selectați certificatul personal..."
+
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s certificate _password:"
+msgstr "Certificat _utilizator:"
+
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255
+msgid "Error logging in: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Error opening a session: "
+msgstr "Eroare la editarea conexiunii"
+
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Unlock token"
+msgstr "_Deblochează"
+
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:3
+msgid "Issued By"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146
+#, c-format
+msgid "Enter %s PIN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:2
+msgid "_Login"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:3
+msgid "_Remember PIN"
+msgstr ""
+
 #: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
@@ -3379,11 +4482,11 @@ msgstr "_Parolă:"
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102
 #, fuzzy
-msgid "_Ternary Password:"
+msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Parolă:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "Afișea_ză parolele"
@@ -3399,64 +4502,68 @@ msgid ""
 "case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:455 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465
-msgid "New..."
-msgstr "Nouă..."
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465
+msgid "New…"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:889 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Niciuna"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1057 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "WEP dinamic (802.1x)"
+
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_reează"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1143 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "Este necesară parola sau cheia de criptare pentru a accesa rețeaua fără fir "
 "„%s”."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1145 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Se cere autentificarea în rețeaua fără fir"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1147 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Autentificarea este necesară pentru rețeaua fără fir"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1152 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Creează rețea fără fir nouă"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1154 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Rețea fără fir nouă"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1155 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr ""
 "Introduceți un nume pentru rețeaua fără fir pe care doriți să o creați."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Conectare la rețea fără fir ascunsă"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Rețea fără fir ascunsă"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -3465,16 +4572,16 @@ msgstr ""
 "Introduceți numele și detaliile de securitate pentru rețeaua fără fir "
 "ascunsă la care doriți să vă conectați."
 
-#: ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi _security:"
 msgstr "Secur_itatea rețelei fără fir:"
 
-#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
 msgid "C_onnection:"
 msgstr "Co_nexiune:"
 
-#: ../src/libnma/wifi.ui.h:5 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi _adapter:"
 msgstr "_Adaptor rețea fără fir:"
@@ -3614,253 +4721,202 @@ msgstr "Rețea roaming (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Rețea roaming"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
-msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
+msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Cod PIN necesar"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr ""
 "Este necesar codul PIN pentru dispozitivul de acces la Internet mobil de "
 "bandă largă"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:619
-#, c-format
-msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Conexiunea „%s” la Internet mobil de bandă largă activă: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
 #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile"
-#: ../src/utils/utils.c:179
+#: ../src/utils/utils.c:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s connection"
 msgstr "Conexiune DSL %d"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:56
-msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:255
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/utils.c:565
+#, fuzzy
+msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "Certificate DER sau PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:452
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, sau PKCS#12 chei private (*.der, *.pem, *.p12)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:455
-msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-msgstr "Certificate DER sau PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:57
+msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:70
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
-msgid "Choose a PAC file..."
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Identitate anoni_mă:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Authenticated"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Identitate anoni_mă:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
 msgid "PAC _file:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "Aute_ntificare internă:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:63
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:66
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:69
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:75
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:63
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:68
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:318
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:381
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:481
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:412
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "Alegeți certificatul autorității de certificare..."
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versiunea 0"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
 msgid "Version 1"
 msgstr "Versiunea 1"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "Versiune _PEAP:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:72
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:82
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:66
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
+#, fuzzy
+msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:76
-msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
+msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:84
-msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
+msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:94
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:101
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:296
-msgid "Unencrypted private keys are insecure"
-msgstr "Cheile private necriptate sunt nesigure"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:299
-msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
-"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
-"a password-protected private key.\n"
-"\n"
-"(You can password-protect your private key with openssl)"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
+msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
-"Cheia privată aleasă nu pare a fi protejată de o parolă. Acest lucru poate "
-"compromite securitatea datelor de autentificare. Alegeți o cheie privată "
-"protejată de parolă.\n"
-"\n"
-"(Puteți proteja prin parolă cheia privată folosind openssl)"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:475
-msgid "Choose your personal certificate..."
-msgstr "Selectați certificatul personal..."
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:487
-msgid "Choose your private key..."
-msgstr "Selectați cheia privată..."
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "I_dentitate:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-msgid "_User certificate:"
-msgstr "Certificat _utilizator:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
-msgid "Private _key:"
-msgstr "C_heie privată:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
-msgid "_Private key password:"
-msgstr "Parola pentru cheia _privată:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
+#, fuzzy
+msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72
-msgid "Unknown error validating 802.1x security"
+msgid "Unknown error validating 802.1X security"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436
@@ -3883,83 +4939,83 @@ msgstr "TLS tunelat"
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "EAP protejat (PEAP)"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Au_thentication:"
 msgstr "_Autentificare:"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:61
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:69
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:105
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:113
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:125
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:131
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:133
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Implicit)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistem deschis"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Cheie partajată"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Implicit)"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "C_heie:"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
 msgid "Sho_w key"
 msgstr "Afișea_ză cheia"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
 msgid "WEP inde_x:"
 msgstr "Inde_x WEP"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
@@ -3967,6 +5023,96 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tip:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Conexiunea VPN „%s” a fost deconectată deoarece serviciul VPN a fost "
+#~ "oprit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The VPN connection '%s' disconnected."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Conexiunea VPN „%s” a fost deconectată."
+
+#~ msgid "New Mobile Broadband connection..."
+#~ msgstr "Conexiune nouă de Internet mobil de bandă largă..."
+
+#~ msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
+#~ msgstr "_Conectează la o rețea fără fir ascunsă..."
+
+#~ msgid "Create _New Wi-Fi Network..."
+#~ msgstr "Creează rețea fără fir _nouă..."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "Aut_onegotiate"
+#~ msgstr "Aut_onegociere"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FirewallD is not running."
+#~ msgstr "NetworkManager nu este pornit..."
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Nouă..."
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+#~ msgstr "Alegeți certificatul autorității de certificare..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
+
+#~ msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+#~ msgstr "Cheile private necriptate sunt nesigure"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
+#~ "This could allow your security credentials to be compromised.  Please "
+#~ "select a password-protected private key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(You can password-protect your private key with openssl)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cheia privată aleasă nu pare a fi protejată de o parolă. Acest lucru "
+#~ "poate compromite securitatea datelor de autentificare. Alegeți o cheie "
+#~ "privată protejată de parolă.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Puteți proteja prin parolă cheia privată folosind openssl)"
+
+#~ msgid "Choose your private key..."
+#~ msgstr "Selectați cheia privată..."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Administrator rețea"
@@ -4053,9 +5199,6 @@ msgstr "_Tip:"
 #~ msgid "Other Wireless Network..."
 #~ msgstr "Alte rețele fără fir..."
 
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "etichetă"
-
 #~ msgid "2G (GPRS/EDGE)"
 #~ msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
 
@@ -4112,9 +5255,6 @@ msgstr "_Tip:"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Conectează _automat"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importă"
-
 #~ msgid "Error saving connection"
 #~ msgstr "Eroare la salvarea conexiunii"
 
@@ -4244,17 +5384,6 @@ msgstr "_Tip:"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Necunoscută"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";
-#~ "  Alex Bernea https://launchpad.net/~alex-bernea\n";
-#~ "  Alexandru Cucu https://launchpad.net/~alexandru.cucu\n";
-#~ "  Claudia Cotună https://launchpad.net/~special4ti\n";
-#~ "  Cosmin https://launchpad.net/~cosminonofre\n";
-#~ "  Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n";
-#~ "  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu";
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr ""
@@ -4402,9 +5531,6 @@ msgstr "_Tip:"
 #~ msgid "WEP 40/128-bit Key"
 #~ msgstr "WEP cheie de 40/128-bit"
 
-#~ msgid "Select A File"
-#~ msgstr "Alegeți un fișier"
-
 #~ msgid "_Disconnect VPN..."
 #~ msgstr "_Deconectare VPN..."
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3f59a923..d80ba253 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 19:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:44+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata zanata org>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 29d30a84..d46b31c5 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steve Murphy <murf e-tools com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw lists sourceforge net>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Network Connections"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
@@ -148,55 +148,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "ni OYA"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Kwihuza"
@@ -213,38 +226,38 @@ msgstr ""
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Na: Bishunzwe: Bikora"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -252,7 +265,7 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -260,14 +273,14 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,49 +288,49 @@ msgid ""
 "configuration."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service did not start in time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed."
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -325,19 +338,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -346,7 +359,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -355,153 +368,153 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr ""
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 #, fuzzy
 msgid "disconnected"
 msgstr "Kwihuza"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Kwihuza"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "No network devices available"
 msgstr "urusobe Byabonetse"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "ni OYA"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr ""
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr ""
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr ""
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr ""
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr ""
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Bigyanye"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Kwihuza"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Kuri urusobe"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Kuri urusobe"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 #, fuzzy
 msgid "No network connection"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr ""
 
@@ -518,48 +531,48 @@ msgstr ""
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr ""
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Na: Bishunzwe: Bikora"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr ""
 
@@ -567,22 +580,22 @@ msgstr ""
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "urusobe Ukwihuza Kuri"
@@ -643,6 +656,20 @@ msgstr "urusobe Ukwihuza Kuri"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr ""
 
+# crashrep/source\all\crashrep.lng:%OK_BUTTON%.text
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+#, fuzzy
+msgid "_OK"
+msgstr "YEGO"
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -657,7 +684,7 @@ msgstr "Gishya"
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
@@ -666,80 +693,80 @@ msgstr "urusobe Ukwihuza"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Kuri"
 msgstr[1] "Kuri"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 #, fuzzy
 msgid "More networks"
 msgstr "urusobe"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Kuri urusobe"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "urusobe Ukwihuza Kuri"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
@@ -748,141 +775,141 @@ msgstr "urusobe Ukwihuza"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr ""
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 msgid "More addresses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr ""
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr ""
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr ""
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr ""
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr ""
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
@@ -890,88 +917,92 @@ msgstr ""
 # sw/source\ui\index\cnttab.src:TP_TOX_SELECT.FT_SORTALG.text
 # #-#-#-#-#  sw.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # sw/source\ui\misc\srtdlg.src:DLG_SORTING.FT_KEYTYP.text
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Ubwoko bw'agakandisho"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Ubuso Apuleti... kugirango urusobe Na Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "ni OYA"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "OYA Gushaka Bya ngombwa i IDOSIYE OYA Byabonetse"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -979,25 +1010,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1005,34 +1036,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
-# crashrep/source\all\crashrep.lng:%OK_BUTTON%.text
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_OK"
-msgstr "YEGO"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1046,21 +1068,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1146,11 +1168,10 @@ msgstr "urusobe Ukwihuza"
 msgid "M_ode:"
 msgstr ""
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
@@ -1202,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1211,7 +1232,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1244,28 +1265,74 @@ msgstr ""
 msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
-# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr ""
@@ -1514,10 +1581,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+msgid "_Service:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1525,7 +1602,11 @@ msgstr ""
 msgid "Sho_w password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1536,13 +1617,29 @@ msgstr ""
 msgid "_Password:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
@@ -1588,7 +1685,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
@@ -1596,7 +1693,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
@@ -1605,7 +1702,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 msgid "_Device:"
 msgstr ""
@@ -1747,21 +1844,21 @@ msgstr ""
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "Kwihuza"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1799,35 +1896,38 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
-msgid "Device name"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
+msgid "Device name:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
-msgid "Parent device"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
+msgid "Parent device:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+msgid "Mode:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1843,12 +1943,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr ""
 
@@ -1860,7 +1960,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1871,16 +1971,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr ""
 
@@ -1901,11 +2001,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -1918,27 +2019,127 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
 "be automatically scoped to the connecting interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+msgid "Strict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2026,36 +2227,36 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "Import script from a file…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
+msgid "Method:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
@@ -2104,73 +2305,73 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
+msgid "_Port priority:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "LACP runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "_LACP port priority:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+msgid "LACP port _key:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2354,14 +2555,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2614,6 +2815,7 @@ msgstr ""
 msgid "SS_ID:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2668,70 +2870,75 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2740,46 +2947,53 @@ msgid ""
 "Error: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr ""
@@ -2787,7 +3001,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
@@ -2799,7 +3013,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
@@ -2809,236 +3023,253 @@ msgid "Metric"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "OYA Gushaka Bya ngombwa i IDOSIYE OYA Byabonetse"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr ""
 
 # offmgr/source\offapp\intro\intro.hrc:TEXT_DEFAULTABOUT.text
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "Ibyerekeye"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr ""
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Na: Bishunzwe: Bikora"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "urusobe Ukwihuza"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "urusobe Ukwihuza"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "urusobe Ukwihuza"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr ""
 
@@ -3091,11 +3322,11 @@ msgstr ""
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
@@ -3119,11 +3350,15 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+msgid "missing parent interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr ""
@@ -3211,27 +3446,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr ""
 
@@ -3244,17 +3479,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr ""
 
@@ -3291,43 +3526,52 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "urusobe Ukwihuza"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3380,38 +3624,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr ""
 
@@ -3446,11 +3686,11 @@ msgstr ""
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
@@ -3458,11 +3698,11 @@ msgstr "urusobe Ukwihuza"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr ""
 
@@ -3561,48 +3801,48 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3651,35 +3891,39 @@ msgstr ""
 msgid "Connection Information"
 msgstr ""
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 msgid "No certificate set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr ""
@@ -3690,7 +3934,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr ""
@@ -3880,45 +4124,45 @@ msgstr ""
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr ""
@@ -3979,8 +4223,8 @@ msgstr ""
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr ""
 
@@ -4008,48 +4252,48 @@ msgstr ""
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Gishya"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "i Na Umutekano Amagenamiterere Bya i urusobe Kuri Kurema"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Kuri a urusobe"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4199,25 +4443,25 @@ msgstr ""
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Kuri"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "urusobe Ukwihuza Kuri"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr ""
 
@@ -4227,11 +4471,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s connection"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 
@@ -4239,38 +4483,33 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4288,7 +4527,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr ""
 
@@ -4298,7 +4537,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr ""
 
@@ -4314,26 +4553,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr ""
@@ -4343,18 +4568,25 @@ msgid "Version 1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
+msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "No CA certificate is _required"
+msgid "PEAP _version:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
@@ -4369,44 +4601,27 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr ""
 
@@ -4479,15 +4694,15 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
+msgid "Open System"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "Open System"
+msgid "Shared Key"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-msgid "Shared Key"
+msgid "1 (Default)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8f827daf..9e1deeb2 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 11:15+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 # desktop entry name
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Sieť"
 
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Spravuje vaše sieťové pripojenia"
 # desktop entry name
 # GtkDialog title
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Sieťové pripojenia"
 
@@ -175,33 +175,33 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Vývojári správcu siete NetworkManager"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -209,22 +209,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # GtkDialog title
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Overenie totožnosti protokolom 802.1X"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Prip_ojiť"
 
@@ -241,37 +254,37 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "zabezpečenie."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Zlyhalo pridanie/aktivovanie pripojenia"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Pripojenie zlyhalo"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Odpojenie zariadenia zlyhalo"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Odpojenie zlyhalo"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktivácia pripojenia zlyhala"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Túto správu viac nezobrazovať"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -282,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "Pripojenie k VPN „%s“ bolo odpojené, pretože sieťové pripojenie bolo "
 "prerušené."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -292,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo, pretože sieťové pripojenie bolo prerušené."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -301,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo, pretože služba VPN neočakávane skončila."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -312,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo, pretože služba VPN vrátila neplatnú "
 "konfiguráciu."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -321,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo, pretože vypršal čas pre pokus o pripojenie."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -330,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo, pretože sa služba VPN nespustila načas."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -339,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo, pretože sa služba VPN nespustila."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -348,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo, pretože neboli nájdené platné heslá pre VPN."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -357,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo pre neplatné VPN heslá."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -366,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -377,19 +390,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Pripojenie k VPN bolo úspešne nadviazané.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Správa o prihlásení k VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Zlyhanie pripojenia k VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -402,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -415,144 +428,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "zariadenie nepripravené (chýba firmvér)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "zariadenie nepripravené"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "odpojené"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Odpojiť"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "zariadenie nespravované"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Neboli nájdené sieťové zariadenia"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Pripojenia k _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Konfigurovať VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_Pridať pripojenie k VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Správca siete nie je spustený…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Sieť deaktivovaná"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Povoliť _sieť"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Povoliť _bezdrôtové pripojenie"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Povoliť _mobilné pripojenie"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Povoliť o_známenia"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Informácie o pripojení"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Upraviť pripojenia…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Teraz ste pripojený k „%s“."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Odpojené"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Sieťové pripojenie bolo rozpojené."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Pripravuje sa sieťové pripojenie „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Sieťové pripojenie „%s“ vyžaduje overenie totožnosti používateľa…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Žiada sa sieťová adresa pre „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Sieťové pripojenie „%s“ je aktívne"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Spúšťa sa pripojenie k VPN „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Pripojenie k VPN „%s“ vyžaduje overenie totožnosti používateľa…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Žiada sa adresa VPN pre „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Pripojenie k VPN je aktívne"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Bez sieťového pripojenia"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplet Správca siete"
 
@@ -571,49 +584,49 @@ msgstr "Odosiela sa kód odomknutia…"
 
 # PM: nepáči sa mi že podstatné meno prekladáš prídavným, mobile broadband sa zvykne prekladať ako mobilá 
širokopásmová sieť, takže aspoň Mobilná sieť
 # PK: tu ide o pripojenie
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilné (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilné"
 
 # to je o sieťach
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupné"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nové mobilné pripojenie…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Pripojené"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Teraz ste pripojený k mobilnej sieti."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Mobilná sieť"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Teraz ste registrovaný v domácej sieti."
 
 # PM: prečo nie v roamingovej? Ak sa ti to nevidí opýtaj sa v JULS
 # PK: okay, toto znie lepsie, roaming ale ponecham
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Teraz ste registrovaný v roamingovej sieti."
 
@@ -621,22 +634,22 @@ msgstr "Teraz ste registrovaný v roamingovej sieti."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Teraz ste pripojený k mobilnej sieti."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Pripravuje sa mobilné pripojenie „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Nastavuje sa mobilné pripojenie „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mobilné pripojenie „%s“ vyžaduje overenie totožnosti používateľa…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobilné pripojenie „%s“ je aktívne"
@@ -697,6 +710,18 @@ msgstr "Pripojenie k sieti ethernet „%s“ je aktívne"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Overenie totožnosti k DSL"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 # dialog title
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -712,7 +737,7 @@ msgstr "Vytvoriť _novú sieť Wi-Fi…"
 msgid "(none)"
 msgstr "(žiadne)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Zlyhalo pridanie nového pripojenia"
 
@@ -720,79 +745,79 @@ msgstr "Zlyhalo pridanie nového pripojenia"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Siete Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Sieť Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Siete Wi-Fi"
 msgstr[1] "Sieť Wi-Fi"
 msgstr[2] "Siete Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Sieť Wi-Fi je zakázaná"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Sieť Wi-Fi je zakázaná hardvérovým vypínačom"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Ďalšie siete"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Dostupné siete Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Na pripojenie k sieti Wi-Fi použite ponuku sietí"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Teraz ste pripojený k sieti Wi-Fi „%s“."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Pripravuje sa sieťové pripojenie k Wi-Fi „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Nastavuje sa sieťové pripojenie k Wi-Fi „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Sieť Wi-Fi „%s“ vyžaduje overenie totožnosti používateľa…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Žiada sa sieťová adresa Wi-Fi pre „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Sieťové pripojenie k Wi-Fi „%s“ je aktívne: %s (%d %%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Pripojenie k sieti Wi-Fi „%s“ je aktívne"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Zlyhala aktivácia pripojenia"
 
@@ -800,179 +825,180 @@ msgstr "Zlyhala aktivácia pripojenia"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Chyba pri zobrazovaní informácií o pripojení:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dynamické WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 msgid "More addresses"
 msgstr "Viac adries"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (predvolené)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Adresa IP:"
 
 # všesmerového vysielania?
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Adresa všesmerového vysielania:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Maska podsiete:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Rozhranie:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Hardvérová adresa:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Ovládač:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Rýchlosť:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Zabezpečenie:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Predvolené smerovanie:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorované"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Typ VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "Brána VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Používateľské meno k VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "Úvodný text VPN:"
 
 # MČ: Skôr by som bol za základné pripojenie, malo by to vyjadrovať rozhranie, cez ktoré je vytvoréná VPN. 
„parent_con = get_connection_for_active_path ...“
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Základné pripojenie:"
 
 # base connection, device type
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáme"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Žiadne platné aktívne sieťové pripojenie!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -980,18 +1006,22 @@ msgstr ""
 "Autorské práva © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "a veľa ďalších prispievateľov a prekladateľov z komunity"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplet do oblasti upozornení pre správu sieťových zariadení a pripojení."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Webové stránky pre program Správca siete"
 
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
 # warning dialog
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -999,35 +1029,35 @@ msgstr ""
 "Aplet Správca siete nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor .ui "
 "nebol nájdený)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Chýbajúce zdroje"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Heslo pre mobilnú sieť"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Na pripojenie k sieti „%s“ je potrebné heslo."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
 # window title
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Žiadosť o kód PIN na odomknutie SIM"
 
 # desc
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Vyžaduje sa kód PIN na odomknutie SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1037,27 +1067,27 @@ msgstr ""
 "bude dať použiť."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Kód PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Zobraziť kód PIN"
 
 # window title
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Žiadosť o kód PUK na odomknutie SIM"
 
 # desc
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Vyžaduje sa kód PUK na odomknutie SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1067,32 +1097,25 @@ msgstr ""
 "bude dať použiť."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Kód PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Nový kód PIN:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Znova zadajte nový kód PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Zobraziť kódy PIN/PUK"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1108,21 +1131,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pridať"
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstrániť"
 
@@ -1217,11 +1240,10 @@ msgstr "Previazané _pripojenia:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "R_ežim:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
@@ -1278,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1287,7 +1309,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1322,27 +1344,73 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "Čas _Hello:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Povoliť _sieť"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
 # PK: toto znie sialene
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Povoliť _STP (protokol kostry grafu)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "_Maximálna doba:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "Čas _starnutia:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "automaticky"
@@ -1605,10 +1673,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "Po_užívateľské meno:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Služba:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1616,7 +1694,11 @@ msgstr "_Služba:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Z_obraziť heslo"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1627,13 +1709,31 @@ msgstr "Z_obraziť heslo"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "_Rodičovské rozhranie:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "_Rodičovské rozhranie:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
@@ -1682,7 +1782,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovať"
 
@@ -1690,7 +1790,7 @@ msgstr "Ignorovať"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručné"
 
@@ -1699,7 +1799,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Zariadenie:"
@@ -1849,20 +1949,20 @@ msgstr "Adresy"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "Adresa (voliteľné)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Režim _prenosu:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Pripojené"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "Režim _prenosu:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1900,36 +2000,47 @@ msgid "VTI6"
 msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
-msgid "Device name"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Device name:"
 msgstr "Názov zariadenia"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
-msgid "Parent device"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Nadradené zariadenie"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "R_ežim:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+#, fuzzy
+msgid "Local IP:"
 msgstr "Miestna adresa IP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+#, fuzzy
+msgid "Remote IP:"
 msgstr "Vzdialená adresa IP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+#, fuzzy
+msgid "Input key:"
 msgstr "Vstupný kľúč"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+#, fuzzy
+msgid "Output key:"
 msgstr "Výstupný kľúč"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
+#, fuzzy
+msgid "MTU:"
+msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
@@ -1944,12 +2055,12 @@ msgstr "Lokálne pre linku"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Zdieľané pre iné počítače"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metóda:"
 
@@ -1965,7 +2076,7 @@ msgstr ""
 "tu."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1978,16 +2089,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "Identifikátor klienta D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Domény _hľadania:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "Servery _DNS:"
 
@@ -2017,11 +2128,12 @@ msgstr ""
 "nastavenia IPv6."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Smerovania…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázané"
@@ -2034,7 +2146,16 @@ msgstr "Povolené (uprednostniť verejnú adresu)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Povolené (uprednostniť dočasnú adresu)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Povoliť"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2045,17 +2166,21 @@ msgstr ""
 "čiarky. Lokálne adresy pre linku budú automaticky pôsobiť pre pripájané "
 "rozhranie."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "Rozšírenia _súkromia IPv6:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Na dokončenie tohto pripojenia je vyžadované adresovanie IPv_6"
 
 # MČ: Tu by som formuláciu, následne prispôsobil tej čo bude použitá vyššie.
 # tooltip
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2063,6 +2188,95 @@ msgstr ""
 "Pri zlyhavaní nastavení IPv6 pri pripájaní k IPv4 sieťam sa použijú "
 "nastavenia IPv4."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrika"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2149,41 +2363,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Posielať pakety _echo cez PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
-msgstr "Metóda:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr "Iba pre prehliadač"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 "Použite túto konfiguráciu sprostredkovateľa proxy iba pre klientov alebo "
 "schémy prehliadačov."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr "URL PAC:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr "Skript PAC:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr "URL odkiaľ sa má získať skript PAC."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr "Skript PAC:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "Im_portovať tímovú konfiguráciu zo súboru…"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+msgid "Method:"
+msgstr "Metóda:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 msgid "Ad_vanced…"
@@ -2229,51 +2443,55 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr "Identifikátor fronty, ku ktorej má byť tento port zmapovaný."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
-msgstr "Priorita _portu:"
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr "Voľby spúšťača aktívnej zálohy"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr "_Lepkavý port"
+msgid "_Port priority:"
+msgstr "Priorita _portu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr "Priorita portu. Vyššie číslo znamená vyššiu prioritu."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr "_Lepkavý port"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
-msgstr "Voľby spúšťača aktívnej zálohy"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr "Voľby spúšťača LACP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "Priorita portu _LACP:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "_Kľúč portu LACP:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
@@ -2281,23 +2499,19 @@ msgstr ""
 "Priorita portu zodpovedajúca štandardu LACP. Nižšie číslo znamená vyššiu "
 "prioritu."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr "Voľby spúšťača LACP"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2485,14 +2699,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr "LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2749,6 +2963,7 @@ msgstr "Pá_smo:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2807,59 +3022,64 @@ msgstr ""
 "totožnosti. Ak pripojenia zlyhávajú, skúste podporu pre niektoré metódy "
 "zakázať."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Previazané"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Tím"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Premostené"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr "IP tunel"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
 # PM: Zásuvnému modulu; pripojenie k VPN
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2869,11 +3089,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chyba: neuvedený typ služby VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Nedá sa importovať pripojenie k VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2886,31 +3106,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chyba: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznáma chyba"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Výber súboru na import"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardvérové"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuálne"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Importovať uloženú konfiguráciu VPN…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2918,15 +3145,15 @@ msgstr ""
 "Dialógové okno úpravy pripojenia sa nepodarilo inicializovať pre neznámu "
 "chybu."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nové pripojenie"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Odstránenie pripojenia zlyhalo"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť pripojenie %s?"
@@ -2934,7 +3161,7 @@ msgstr "Naozaj chcete odstrániť pripojenie %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
@@ -2946,7 +3173,7 @@ msgstr "Maska podsiete"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brána"
 
@@ -2956,39 +3183,39 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Úprava pripojenia %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Úprava nepomenovaného pripojenia"
 
 # GtkLabel label
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Chýba názov pripojenia"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Inicializácia editora…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Pripojenie sa nedá upraviť"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Neplatné nastavenie %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2996,57 +3223,54 @@ msgstr ""
 "Editor pripojení nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor .ui nebol "
 "nájdený)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložiť"
 
 # tooltip
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Uloží urobené zmeny na tomto pripojení."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Keď chcete uložiť toto pripojenie pre všetkých používateľov tohto počítača, "
 "tak overte totožnosť."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť pripojenie"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Nepodarilo sa upraviť pripojenie"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Neznáma chyba pri vytváraní dialógového okna úpravy pripojení."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Chyba inicializácie editora"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Pridanie spojenia zlyhalo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zavrieť"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
 # gsettings description
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3056,49 +3280,49 @@ msgstr ""
 "certifikačnej autority pri overovaní totožnosti protokolom EAP."
 
 # GtkLabel label
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "_Názov pripojenia:"
 
 # GTKButton label
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Exportovať…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Názov zariadenia"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "teraz"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -3106,7 +3330,7 @@ msgstr[0] "pred %d minútami"
 msgstr[1] "pred %d minútou"
 msgstr[2] "pred %d minútami"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -3114,7 +3338,7 @@ msgstr[0] "pred %d hodinami"
 msgstr[1] "pred %d hodinou"
 msgstr[2] "pred %d hodinami"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -3122,7 +3346,7 @@ msgstr[0] "pred %d dňami"
 msgstr[1] "pred %d dňom"
 msgstr[2] "pred %d dňami"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -3130,7 +3354,7 @@ msgstr[0] "pred %d mesiacmi"
 msgstr[1] "pred %d mesiacom"
 msgstr[2] "pred %d mesiacmi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -3138,66 +3362,86 @@ msgstr[0] "pred %d rokmi"
 msgstr[1] "pred %d rokom"
 msgstr[2] "pred %d rokmi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Pripojenie sa nedá upraviť"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Tímové pripojenie č. %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Tímové pripojenie č. %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Naposledy použité"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Upraviť vybrané pripojenie"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Keď chcete upraviť vybrané pripojenie, tak overte svoju totožnosť"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Odstrániť vybrané pripojenie"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Keď chcete odstrániť vybrané pripojenie, tak overte svoju totožnosť"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Chyba pri vytváraní pripojenia"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "Nie sú nainštalované žiadne zásuvné moduly VPN."
 
 # MČ: %s bude nahradené typom pripojenia, aspoň sa mi tak zdá. Asi skôr „pripojenia“, možno aj zmeniť 
slovosled
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Program nevie ako vytvoriť pripojenia typu „%s“"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Chyba pri úprave pripojenia"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Nenašlo sa pripojenie s UUID „%s“"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_Pridať pripojenie k VPN…"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Zabezpečenie protokolu 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre zabezpečenie protokolu "
 "802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Použiť zabezpečenie protokolu 802.1_X pre toto pripojenie"
 
@@ -3249,12 +3493,12 @@ msgstr "primárne"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Previazané pripojenie č. %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre premostené pripojenie."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Premostené pripojenie č. %d"
@@ -3278,11 +3522,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre DCB."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "_Rodičovské rozhranie:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Pripojenie k DSL č. %d"
@@ -3385,27 +3634,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Pripojenie k IP tunelu č. %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automaticky (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Automaticky (VPN) len adresy"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automaticky, len adresy"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automaticky (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Automaticky (PPPoE) len adresy"
 
@@ -3418,17 +3667,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Automaticky (DHCP) len adresy"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Lokálne pre linku"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Dodatočné servery _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dodatočné domény _hľadania:"
 
@@ -3465,43 +3714,53 @@ msgstr "Neplatná brána IPv4 „%s“"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Neplatný server DNS IPv4 „%s“"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automaticky, iba DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Úprava smerovaní IPv6 pre %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Nastavenia IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre IPv6."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "Neplatná adresa IPv6 „%s“"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "Neplatný prefix IPv6 „%s“"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "Neplatná brána IPv6 „%s“"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Neplatný server DNS IPv6 „%s“"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Pripojenie k WiMAX č. %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3563,38 +3822,34 @@ msgstr ""
 "Môj poskytovateľ používa technológiu založenú na _CDMA (napr. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3630,11 +3885,11 @@ msgstr ""
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "Chyba: súbor neobsahuje platnú konfiguráciu JSON"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Nepodarilo sa načítať tímové používateľské rozhranie."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Tímové pripojenie č. %d"
@@ -3642,11 +3897,11 @@ msgstr "Tímové pripojenie č. %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "Port tímu"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre port tímu."
 
@@ -3756,50 +4011,50 @@ msgstr "Wi-Fi zariadenie"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Pripojenie k Wi-Fi č. %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Kľúč pre WEP 40/128-bitový (šestnástkovo alebo ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Heslo pre WEP 128-bitové"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamické WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "Osobné WPA a WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Podnikové WPA a WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre zabezpečenie Wi-Fi; "
 "nastavenie Wi-Fi chýba."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Zabezpečenie Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre zabezpečenie Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "chýbajúce SSID"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Zabezpečenie nie je kompatibilné s režimom Ad-Hoc"
@@ -3849,35 +4104,39 @@ msgstr "Automaticky odomknúť toto zariadenie"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Informácie o pripojení"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavrieť"
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Aktívne sieťové pripojenia"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "N_ie je vyžadovaný žiadny certifikát CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Zvoliť certifikát CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Súkromný _kľúč:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "Heslo _súkromného kľúča:"
@@ -3888,7 +4147,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Zvoliť certifikát CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "Po_užívateľov certifikát:"
@@ -4097,50 +4356,50 @@ msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nové mobilné pripojenie"
 
 # ssid
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(žiadne)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certifikát C_A:"
 
 # base connection, device type
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Neznáme"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Im_portovať tímovú konfiguráciu zo súboru…"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Zvoliť certifikát CA"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "Po_užívateľov certifikát:"
@@ -4202,8 +4461,8 @@ msgstr "_Druhoradé heslo:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Treťoradé heslo:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "Z_obraziť heslá"
 
@@ -4233,11 +4492,11 @@ msgstr "Žiadne"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamické WEP (802.1x)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "Vy_tvoriť"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4245,38 +4504,38 @@ msgstr ""
 "Na prístup do siete Wi-Fi „%s“ je vyžadované heslo alebo šifrovací kľúč."
 
 # window title
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Žiadosť o overenie totožnosti pre sieť Wi-Fi"
 
 # desc
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti pre sieť Wi-Fi"
 
 #  window title
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Vytvorenie novej siete Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nová sieť Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Zadajte názov siete Wi-Fi, ktorú chcete vytvoriť."
 
 # dialog title
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Pripojenie k skrytej sieti Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Skrytá sieť Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4437,26 +4696,26 @@ msgid "Roaming network"
 msgstr "Roamingová sieť"
 
 # id karty; id zariadenia
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Kód PIN „%s“ pre kartu SIM v zariadení „%s“"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Je vyžadovaný kód PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Zariadenie mobilného pripojenia vyžaduje kód PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobilné pripojenie „%s“ je aktívne: (%d%%%s%s)"
 
 # je to posledný parameter %s v predch. reťazci, ide o roamingové pripojenie
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -4466,12 +4725,12 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "pripojenie k sieti %s"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certifikáty DER alebo PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Súkromné kľúče DER, PEM alebo PKCS č. 12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4479,38 +4738,34 @@ msgstr "Súkromné kľúče DER, PEM alebo PKCS č. 12 (*.der, *.pem, *.p12, *.k
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "nedefinovaná chyba v zabezpečení 802.1X (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "nie je vybraný žiadny súbor"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje."
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "N_ie je vyžadovaný žiadny certifikát CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "nešpecifikovaná chyba pri overovaní súboru metódy protokolu eap"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "chýba súbor PAC protokolu EAP-FAST"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Zvoľiť súbor PAC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Súbory PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
@@ -4531,7 +4786,7 @@ msgstr "Obe"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Anony_mná identita:"
 
@@ -4541,7 +4796,7 @@ msgstr "_Súbor PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "V_nútorné overenie totožnosti:"
 
@@ -4557,29 +4812,12 @@ msgstr "chýba používateľské meno protokolu EAP-LEAP"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "chýba heslo protokolu EAP-LEAP"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-PEAP CA: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-PEAP CA: certifikát nebol určený"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-# dialog title
-# DK: rozdeliť
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Výber certifikátu certifikačnej autority"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Verzia 0"
@@ -4589,20 +4827,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Verzia 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Certifikát C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "N_ie je vyžadovaný žiadny certifikát CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "Verzia protokolu _PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "chýba používateľské meno protokolu EAP"
@@ -4615,47 +4860,29 @@ msgstr "chýba heslo protokolu EAP"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "chýba identita protokolu EAP-TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "nie je vybraný žiadny súbor"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 #, fuzzy
 msgid "no key selected"
 msgstr "nie je vybraný žiadny súbor"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "N_ie je vyžadovaný žiadny certifikát CA"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "I_dentita:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "neplatný certifikát EAP-TTLS CA: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "neplatný certifikát EAP-TTLS CA: certifikát nebol určený"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4736,17 +4963,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "neplatný kľúč zabezpečenia wep: heslo musí byť kratšie ako 64 znakov"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Predvolené)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Otvorený systém"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Zdieľaný kľúč"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Predvolené)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Kľúč:"
@@ -4778,6 +5005,46 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Typ:"
 
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Režim"
+
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MTU"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "nie je vybraný žiadny súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje."
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "nešpecifikovaná chyba pri overovaní súboru metódy protokolu eap"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-PEAP CA: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-PEAP CA: certifikát nebol určený"
+
+# dialog title
+# DK: rozdeliť
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Výber certifikátu certifikačnej autority"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Certifikát C_A:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "neplatný certifikát EAP-TTLS CA: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "neplatný certifikát EAP-TTLS CA: certifikát nebol určený"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped."
@@ -5067,12 +5334,6 @@ msgstr "_Typ:"
 #~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
 #~ msgstr "Vlastnosť „%s“ / „%s“ je neplatná: %d"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre WiMAX."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Pripojenie k WiMAX č. %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 45b9b0aa..35f15924 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-24 19:43+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
 
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Upravljanje omrežnih povezav"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Omrežne povezave"
 
@@ -153,55 +153,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Aplet upravljalnika omrežja"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Overitev 802.1X"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Po_veži se"
 
@@ -217,38 +230,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "varna."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Dodajanje ali odpiranje povezave je spodletelo."
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Povezava je spodletela"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Odklapljanje naprave je spodletelo."
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Napaka odklapljanja"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Omogočanje povezave je spodletelo."
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Tega sporočila ne pokaži več"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -258,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je prekinjena zaradi prekinitve omrežne povezave."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -268,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je spodletela zaradi prekinitve omrežne povezave."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -278,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "Povezava VPN '%s' je spodletela zaradi nepričakovane zaustavitve storitve "
 "VPN."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -289,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "Povezava VPN '%s' je spodletela, ker je storitev VPN vrnila neveljavno "
 "nastavitev. "
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -298,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je spodletela zaradi zakasnitve poskusa povezave. "
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -307,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je spodletela zaradi nepravočasnega zagona storitve VPN."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -316,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je spodletela zaradi spodletelega zagona storitve VPN."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -325,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je spodletela zaradi neveljavnih varovanih podatkov VPN."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -334,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je spodletela zaradi neveljavnih varovanih podatkov VPN ."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -343,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je spodletela."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -354,19 +367,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Povezava VPN je uspešno vzpostavljena.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Prijavno sporočilo VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Neuspela povezava VPN "
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -379,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -392,148 +405,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "naprava ni pripravljena (strojna programska oprema manjka)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "naprava ni pripravljena"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "povezava je bila prekinjena"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Prekini povezavo"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "naprava ni upravljana"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Ni razpoložljivih omrežnih naprav"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Povezave _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Nastavi VPN ..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Povezave _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Upravljalnik omrežja ni zagnan ..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Omrežje je onemogočeno"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Omogoči _omrežje"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Omogoči _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Omogoči _mobilno širokopasovno omrežje"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Omogoči _obvestila"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Podrobnosti o povezavi"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Urejanje povezav ..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_O Programu"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Vzpostavljena je povezava z '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Povezava je prekinjena"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Omrežna povezava je bila prekinjena."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Pripravljanje omrežne povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Za omrežno povezavo '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Poteka zahteva za pridobitev omrežnega naslova za '%s' ..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Omrežna povezava '%s' je dejavna"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Zaganjanje VPN povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Za povezavo VPN  '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Poteka zahteva naslova VPN za '%s' ..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Povezava VPN '%s' je dejavna"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nobene omrežne povezave"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplet upravljalnika omrežja"
 
@@ -551,47 +564,47 @@ msgstr "Napačna koda PIN; stopite v stik s svojim ponudnikom."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Pošiljanje kode za odklepanje ..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilni širokopasovni dostop (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilni širokopasovni dostop"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Na voljo"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nova mobilna širokopasovna povezava"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Povezava je vzpostavljena"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Povezani ste z mobilnim širokopasovnim omrežjem."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Mobilno širokopasovno omrežje."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Vzpostavljena je povezava v domače omrežje."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Vzpostavljena je povezava v gostujoče omrežje."
 
@@ -599,23 +612,23 @@ msgstr "Vzpostavljena je povezava v gostujoče omrežje."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Vzpostavljena je povezava z mobilnim širokopasovnim omrežjem."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Pripravljanje mobilne širokopasovne povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Nastavljanje mobilne širokopasovne povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Za mobilno širokopasovno povezavo '%s' je zahtevana overitev uporabnika ... "
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobilna širokopasovna povezava '%s' je dejavna"
@@ -675,6 +688,18 @@ msgstr "Žična omrežna povezava '%s' je dejavna"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL overitev"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -689,7 +714,7 @@ msgstr "Ustvari novo brezžično omrežje"
 msgid "(none)"
 msgstr "(brez)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Dodajanje nove povezave je spodletelo."
 
@@ -697,17 +722,17 @@ msgstr "Dodajanje nove povezave je spodletelo."
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Omrežja Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Omrežje Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Omrežja Wi-Fi"
@@ -715,62 +740,62 @@ msgstr[1] "Omrežje Wi-Fi"
 msgstr[2] "Omrežji Wi-Fi"
 msgstr[3] "Omrežja Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Brezžično omrežje Wi-Fi je onemogočeno"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Vmesnik WiMAX je onemogočen s stikalom strojne opreme"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Več omrežij"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Razpoložljiva omrežija Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Uporabite meni omrežja za povezavo z brezžičnim Wi-Fi omrežjem"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Vzpostavljena je povezava z brezžičnim omrežjem eternet Wi-Fi '%s'."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Pripravljanje omrežne povezave Wi-Fi '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Prilagajanje nastavitev omrežne povezave Wi-Fi '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Za brezžično povezavo Wi-Fi '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Poteka pridobivanje omrežnega naslova Wi-Fi za '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Dejavna brezžična omrežna povezava '%s': %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Brezžična omrežna povezava '%s' je dejavna"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Omogočanje povezave je spodletelo."
 
@@ -778,177 +803,178 @@ msgstr "Omogočanje povezave je spodletelo."
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Napaka pri prikazovanju podrobnosti o povezavi:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dinamični WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Naslovi"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (privzeto)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Naslov IP:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Naslov za razpršeno oddajanje:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Maska podomrežja:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Vmesnik:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Naslov strojne opreme:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Gonilnik:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hitrost:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Varnost:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Privzeta smer:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Prezrto"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Vrsta VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "Prehod VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Uporabniško ime VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "Pasica VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Osnovna povezava:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Ni mogoče najti veljavnih dejavnih povezav!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -956,17 +982,21 @@ msgstr ""
 "Avtorske pravice © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "in veliko drugih posameznikov, ki so prispevali skupnosti."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplet področja obvestil za upravljanje vaših omrežnih naprav in povezav."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Spletišče upravljalnika omrežja"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -974,33 +1004,33 @@ msgstr ""
 "Aplet upravljalnika omrežja ne najde nekaterih zahtevanih sredstev "
 "(datoteke .ui ni mogoče najti)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Manjkajoča sredstva"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Geslo mobilnega širokopasovnega dostopa"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Za povezavo z '%s' je zahtevano geslo."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Geslo:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Zahtevan je odklep PIN SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Zahtevan je odklep PIN SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1010,25 +1040,25 @@ msgstr ""
 "PIN."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Koda PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Pokaži kodo kodo PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Zahtevan je odklep PUK SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Zahtevan je odklep PUK SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1038,32 +1068,25 @@ msgstr ""
 "PUK."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Koda PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Nova koda PIN:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Znova vnesite novo kodo PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Pokaži kode PIN/PUK"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1080,21 +1103,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
@@ -1186,11 +1209,10 @@ msgstr "Zvezane pove_zave:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "_Način:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
@@ -1246,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1255,7 +1277,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1288,25 +1310,71 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "_Pozdravni čas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Omogoči poizvedovanje I_GMP"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Omogoči _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "_Najv. starost:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "Čas _staranja:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "samodejno"
@@ -1573,10 +1641,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Uporabniško ime:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Storitev:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1584,7 +1662,11 @@ msgstr "_Storitev:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Pokaži _geslo"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1595,13 +1677,31 @@ msgstr "Pokaži _geslo"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Geslo:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Nadrejeni vmesnik:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Nadrejeni vmesnik:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
@@ -1647,7 +1747,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Prezri"
 
@@ -1655,7 +1755,7 @@ msgstr "Prezri"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Ročno"
 
@@ -1664,7 +1764,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Vrata:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1816,20 +1916,20 @@ msgstr "Naslovi"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Način _prenosa:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Povezano"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "Način _prenosa:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1867,39 +1967,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "Ime naprave + številka"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Eternet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
+msgid "Mode:"
 msgstr "_Način:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1915,12 +2018,12 @@ msgstr "Poveži-krajevno"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Souporaba z ostalimi računalniki"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Način:"
 
@@ -1936,7 +2039,7 @@ msgstr ""
 "DHCP, ga vnesite tu."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1949,16 +2052,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "ID odjemalca D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Preišči _domene:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_Strežniki DNS:"
 
@@ -1983,11 +2086,12 @@ msgstr ""
 "nastavitev IPv4 spodleti in je nastavitev IPv6 uspešna."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Smeri ..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogočeno"
@@ -2000,7 +2104,16 @@ msgstr "Omogočeno (prednostni javni naslov)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Omogočeno (prednostni začasni naslov)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Omogoči"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2010,15 +2123,19 @@ msgstr ""
 "gostiteljev. Za ločevanje več imenskih strežnikov domen uporabite vejice. "
 "Krajevno povezani naslovi bodo avtomatično dodani v vmesnik povezav."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "Razširitve _zasebnosti IPv6:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Zahtevaj naslavljanje IPv_6 za dokončanje te povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2026,6 +2143,95 @@ msgstr ""
 "Pri povezovanju na omrežja s podporo IPv4 povezava omogoča dokončanje "
 "povezave, če nastavitev IPv6 spodleti in je nastavitev IPv4 uspešna. "
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Merilo"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2113,41 +2319,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Pošlji pakete PPP _echo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Način:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "_Uvozi nastavitve skupine iz datoteke ..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Način:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2195,76 +2401,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Prednost:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Prednost:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "Osebni _ključ:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2457,14 +2663,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Eternet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2726,6 +2932,7 @@ msgstr "Pa_s:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2785,58 +2992,63 @@ msgstr ""
 "primeru, da povezave spodletijo, poskusite onemogoči podporo za nekatere "
 "načine."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Vez"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Skupina"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Premosti"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2846,11 +3058,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Napaka: vrsta storitve VPN ni navedena."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Povezave VPN ni mogoče uvoziti "
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2863,48 +3075,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Napaka:%s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Izbor datoteke za uvoz"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Strojna oprema"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Navidezno"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Uvozi shranjene nastavitve VPN ..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "Pogovornega okna urejevalnika povezav ni mogoče začeti zaradi neznane napake."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti nove povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Izbris povezave ni uspel"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati povezavo %s?"
@@ -2912,7 +3131,7 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati povezavo %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Naslov"
 
@@ -2924,7 +3143,7 @@ msgstr "Omrežna maska"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Prehod"
 
@@ -2934,41 +3153,41 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Merilo"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Predpona"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Urejanje %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Urejanje neimenovane povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Ime povezave:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Napaka med začenjanjem urejevalnika"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Dodajanje povezave ni uspelo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2976,101 +3195,98 @@ msgstr ""
 "Urejevalnik povezav ni našel zahtevanih sredstev (datoteke .ui ni mogoče "
 "najti)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Shrani vse spremembe narejene na tej povezavi."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "Overi za shranitev te povezave za vse uporabnike tega računalnika."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Povezave ni mogoče ustvariti"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Ni mogoče urediti povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Neznana napaka med ustvarjanjem pogovornega okna urejevalnika povezav."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Napaka med začenjanjem urejevalnika"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Dodajanje povezave ni uspelo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr "Izbrana možnost onemogoča opozorila o potrdilih CA overitve EAP."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "_Ime povezave:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Izvozi ..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "nikoli"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "zdaj"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -3079,7 +3295,7 @@ msgstr[1] "Pred %d minuto"
 msgstr[2] "Pred %d minutama"
 msgstr[3] "Pred %d minutami"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -3088,7 +3304,7 @@ msgstr[1] "Pred %d uro"
 msgstr[2] "Pred %d urama"
 msgstr[3] "Pred %d urami"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -3097,7 +3313,7 @@ msgstr[1] "Pred %d dnevom"
 msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
 msgstr[3] "Pred %d dnevi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -3106,7 +3322,7 @@ msgstr[1] "Pred %d mesecem"
 msgstr[2] "Pred %d mesecema"
 msgstr[3] "Pred %d meseci"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -3115,63 +3331,83 @@ msgstr[1] "Pred %d letom"
 msgstr[2] "Pred %d letoma"
 msgstr[3] "Pred %d leti"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Dodajanje povezave ni uspelo"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Povezava skupine %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Povezava skupine %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Nazadnje uporabljeno"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Uredi izbrano povezavo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Overi za urejanje izbrane povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Izbriši izbrano povezavo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Overi za izbris izbrane povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "Vstavki VPN niso nameščeni."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Ni jasno, kako ustvariti '%s' povezav"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Napaka med urejanjem povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Ni mogoče najti povezave z UUID '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "Povezave _VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Varnost 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Uporabniškega vmesnika za 802.1X ni mogoče naložiti."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Za to povezavo uporabi varnostni protokol 802.1X"
 
@@ -3226,11 +3462,11 @@ msgstr "_Osnovno:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Povezava vezi %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Uporabniškega vmesnika premoščanja ni mogoče naložiti."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Premosti povezavo %d"
@@ -3254,11 +3490,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Uporabniškega vmesnika DCB ni mogoče naložiti."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Uporabniškega vmesnika DSL ni mogoče naložiti."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "Nadrejeni vmesnik:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Povezava DSL %d"
@@ -3359,27 +3600,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Povezava eternet %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Samodejno (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Le samodejni (VON) naslovi"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Samodejno, le naslovi"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Samodejno (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Le samodejni (PPPoE) naslovi"
 
@@ -3392,17 +3633,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Le samodejni (DHCP) naslovi"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Poveži le krajevno"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Dodatni strežniki _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dodatne i_skalne domene:"
 
@@ -3439,43 +3680,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Samodejno, le DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Urejanje smeri IPv6 za %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Nastavitve IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Uporabniškega vmesnika IPv6 ni mogoče naložiti."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Uporabniškega vmesnika WiMAX ni mogoče naložiti."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Povezava WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3537,38 +3788,34 @@ msgstr ""
 "Moj ponudnik uporablja na _CDMA osnovano tehnologijo (npr. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3605,11 +3852,11 @@ msgstr "Uporabniškega vmesnika nastavitev vezi ni mogoče naložiti."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "Napaka: datoteka ne vsebuje veljavnih JSON nastavitev"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Uporabniškega vmesnika skupine ni mogoče naložiti."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Povezava skupine %d"
@@ -3617,11 +3864,11 @@ msgstr "Povezava skupine %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "Vrata skupine"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Uporabniškega vmesnika vrat skupine ni mogoče naložiti."
 
@@ -3732,50 +3979,50 @@ msgstr "Katerakoli naprava"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Povezava Wi-Fi %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Ključ WEP 40/128-bit (Šestnajstiški ali ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "128-bit šifrirno geslo WEP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamični WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "Osebni WPA in WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Podjetniški WPA in WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Uporabniškega vmesnika varnosti WiFi ni mogoče naložiti; manjka nastavitev "
 "Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Varnost Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Uporabniškega vmesnika varnosti Wi-Fi ni mogoče naložiti."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3828,35 +4075,39 @@ msgstr "Samodejno odkleni napravo"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Podatki o povezavi"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Dejavne omrežne storitve"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Ni _zahtevano nobeno potrdilo"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Izbor potrdila CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Osebni _ključ:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "_Geslo osebnega ključa:"
@@ -3867,7 +4118,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Izbor potrdila CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_Uporabniško potrdilo:"
@@ -4079,47 +4330,47 @@ msgstr "Nastavite mobilno širokopasovno povezavo"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nova mobilna širokopasovna povezava"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(brez)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Potrdilo _CA:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Izbor potrdila CA"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "_Uporabniško potrdilo:"
@@ -4186,8 +4437,8 @@ msgstr "_Drugotno geslo:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Drugotno geslo:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "_Pokaži gesla"
 
@@ -4216,11 +4467,11 @@ msgstr "Brez"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamični WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ustva_ri"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4228,35 +4479,35 @@ msgstr ""
 "Za povezavo v brezžično omrežje '%s' je zahtevana overitev ali nastavitev "
 "šifrirnega ključa."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Zahtevana je overitev za brezžično omrežje"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Brezžično omrežje zahteva overitev"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Ustvari novo brezžično omrežje"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Novo omrežje Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Vnesite ime brezžičnega omrežja, ki ga želite ustvariti."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Poveži se s skritim omrežjem Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Skrito omrežje Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4408,25 +4659,25 @@ msgstr "Prehajajoče omrežje (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Prehajajoče omrežje"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Koda PIN za kartico SIM '%s' na '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Zahtevana koda PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Za napravo mobilnega širokopasovnega dostopa je zahtevana koda PIN."
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobilna širokopasovna povezava '%s' je dejavna: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "prehajajoči način"
 
@@ -4436,12 +4687,12 @@ msgstr "prehajajoči način"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Povezava %s"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER ali PEM potrdila (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, ali PKCS#12 zasebni ključi (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4449,39 +4700,35 @@ msgstr "DER, PEM, ali PKCS#12 zasebni ključi (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Ni _zahtevano nobeno potrdilo"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Izbor datoteke PAC ..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Datoteke PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
@@ -4499,7 +4746,7 @@ msgstr "Oba"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "_Brezimna istovetnost:"
 
@@ -4509,7 +4756,7 @@ msgstr "Datoteka _PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "_Notranja overitev:"
 
@@ -4525,27 +4772,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Izbor pooblastitelja potrdila ..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Različica 0"
@@ -4555,20 +4787,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Različica 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Potrdilo _CA:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Ni _zahtevano nobeno potrdilo"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "_Različica PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4581,46 +4820,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Ni _zahtevano nobeno potrdilo"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Ni _zahtevano nobeno potrdilo"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "_Istovetnost:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4694,17 +4915,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (privzeto)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Odpri sistem"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Souporabljen ključ"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (privzeto)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Ključ:"
@@ -4732,6 +4953,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "Vrs_ta:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "_Način:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Izbor pooblastitelja potrdila ..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Potrdilo _CA:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Aplet upravljalnika omrežja"
@@ -4973,12 +5212,6 @@ msgstr "Vrs_ta:"
 #~ msgid "WiMAX"
 #~ msgstr "WiMAX"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Uporabniškega vmesnika WiMAX ni mogoče naložiti."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Povezava WiMAX %d"
-
 #~ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
 #~ msgstr "Nova mobilna širokopasovna (CDMA) povezava ..."
 
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 40d2889a..f614dfe3 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-15 11:49+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti alblinux net>\n"
 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit lists sourceforge net>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 #, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
@@ -139,55 +139,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "NetworkManager nuk është duke punuar..."
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr ""
 
@@ -204,37 +217,37 @@ msgstr ""
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -242,7 +255,7 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -250,14 +263,14 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -265,49 +278,49 @@ msgid ""
 "configuration."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service did not start in time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed."
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -315,20 +328,20 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 #, fuzzy
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -337,7 +350,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -346,151 +359,151 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr ""
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager nuk është duke punuar..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr ""
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr ""
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr ""
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr ""
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_Informacione..."
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 #, fuzzy
 msgid "No network connection"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager nuk është duke punuar..."
@@ -508,47 +521,47 @@ msgstr ""
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr ""
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr ""
 
@@ -556,22 +569,22 @@ msgstr ""
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
@@ -633,6 +646,18 @@ msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr ""
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr ""
@@ -646,7 +671,7 @@ msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr ""
 
@@ -654,80 +679,80 @@ msgstr ""
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Ndrysho Rrjetet Wireless"
 msgstr[1] "Ndrysho Rrjetet Wireless"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 #, fuzzy
 msgid "More networks"
 msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr ""
 
@@ -735,192 +760,196 @@ msgstr ""
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr ""
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 msgid "More addresses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr ""
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr ""
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr ""
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr ""
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr ""
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager nuk është duke punuar..."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -929,34 +958,34 @@ msgstr ""
 "Instrumenti NetworkManager nuk arrin të gjejë disa burime të nevojshme (file "
 "glade nuk u gjet)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "Fjalëkalimi:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -964,25 +993,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -990,32 +1019,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1029,21 +1051,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1129,11 +1151,10 @@ msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 msgid "M_ode:"
 msgstr ""
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
@@ -1185,7 +1206,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1194,7 +1215,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1228,25 +1249,71 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
-msgid "Enable I_GMP snooping"
+msgid "s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
-msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
+msgid "STP hello time, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
+msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
+msgid "_Max age:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr ""
@@ -1495,10 +1562,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+msgid "_Service:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1506,7 +1583,11 @@ msgstr ""
 msgid "Sho_w password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1517,13 +1598,29 @@ msgstr ""
 msgid "_Password:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
@@ -1569,7 +1666,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
@@ -1577,7 +1674,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
@@ -1586,7 +1683,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 msgid "_Device:"
 msgstr ""
@@ -1727,20 +1824,20 @@ msgstr ""
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1778,35 +1875,38 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
-msgid "Device name"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
+msgid "Device name:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
-msgid "Parent device"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
+msgid "Parent device:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+msgid "Mode:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1822,12 +1922,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr ""
 
@@ -1839,7 +1939,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1850,16 +1950,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr ""
 
@@ -1880,11 +1980,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -1897,27 +1998,127 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
 "be automatically scoped to the connecting interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+msgid "Strict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2004,36 +2205,36 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "Import script from a file…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
+msgid "Method:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
@@ -2082,73 +2283,73 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
+msgid "_Port priority:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "LACP runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "_LACP port priority:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+msgid "LACP port _key:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2333,14 +2534,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2593,6 +2794,7 @@ msgstr ""
 msgid "SS_ID:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2647,69 +2849,74 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2718,45 +2925,52 @@ msgid ""
 "Error: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr ""
@@ -2764,7 +2978,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
@@ -2776,7 +2990,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
@@ -2786,38 +3000,38 @@ msgid "Metric"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
@@ -2826,191 +3040,208 @@ msgstr ""
 "Instrumenti NetworkManager nuk arrin të gjejë disa burime të nevojshme (file "
 "glade nuk u gjet)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Informacione..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr ""
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Lidhjet e rrjetit"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Lidhjet e rrjetit"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Lidhjet e rrjetit"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "Lidhjet e rrjetit"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr ""
 
@@ -3063,11 +3294,11 @@ msgstr ""
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr ""
@@ -3091,11 +3322,15 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+msgid "missing parent interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr ""
@@ -3183,27 +3418,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr ""
 
@@ -3216,17 +3451,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr ""
 
@@ -3263,43 +3498,52 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Lidhjet e rrjetit"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3352,38 +3596,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr ""
 
@@ -3418,11 +3658,11 @@ msgstr ""
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr ""
@@ -3430,11 +3670,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr ""
 
@@ -3533,49 +3773,49 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 #, fuzzy
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Fjalëkalimi:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3623,35 +3863,39 @@ msgstr ""
 msgid "Connection Information"
 msgstr ""
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 msgid "No certificate set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "Fjalëkalimi:"
@@ -3662,7 +3906,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr ""
@@ -3853,45 +4097,45 @@ msgstr ""
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr ""
@@ -3951,8 +4195,8 @@ msgstr ""
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr ""
 
@@ -3979,47 +4223,47 @@ msgstr ""
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Nevoitet Kyçi i Rrjetit Wireless"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4168,25 +4412,25 @@ msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "_Identifikohu në Rrjet"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr ""
 
@@ -4196,11 +4440,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s connection"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 
@@ -4208,38 +4452,33 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4257,7 +4496,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr ""
 
@@ -4267,7 +4506,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr ""
 
@@ -4283,26 +4522,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr ""
@@ -4312,18 +4537,25 @@ msgid "Version 1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
+msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "No CA certificate is _required"
+msgid "PEAP _version:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
@@ -4338,44 +4570,27 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr ""
 
@@ -4448,15 +4663,15 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
+msgid "Open System"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "Open System"
+msgid "Shared Key"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-msgid "Shared Key"
+msgid "1 (Default)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4d82add8..c2614170 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,9 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ";
-"kManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-13 18:22+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-17 07:02+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
@@ -20,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
@@ -157,33 +156,33 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Програмери управника мреже"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr "класа објекта „%s“ нема својство са називом „%s“"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr "својство „%s“ класе објекта „%s“ није уписиво"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr "својство творбе „%s“ за објекат „%s“ се не може поставити након творбе"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr "„%s::%s“ није исправан назив својства; „%s“ није подврста Гобјекта"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr "не могу да поставим својство „%s“ врсте „%s“ из вредности врсте „%s“"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -192,7 +191,6 @@ msgstr ""
 "вредност „%s“ врсте „%s“ није исправна или је ван опсега за својство „%s“ "
 "врсте „%s“"
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Потврђивање идентитета за 802.1X везу"
@@ -242,12 +240,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Нисам успео да додам/активирам везу"
 
 #: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
 #: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Неуспело повезивање"
 
@@ -263,7 +261,7 @@ msgstr "Неуспело прекидање везе"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Неуспело активирање везе"
 
-#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Не приказуј више ову поруку"
 
@@ -565,46 +563,46 @@ msgstr "Погрешан ПИН код, контактирајте вашег п
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Шаљем код за откључавање…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:507
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Мобилна веза (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Мобилна"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Доступно"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Нова мобилна, широкопојасна веза…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Веза успостављена"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Повезани сте мобилном широкопојасном мрежом."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Мобилна широкопојасна мрежа."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Сада сте регистровани на кућну мрежу."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Сада сте регистровани на мрежу пребацивања."
 
@@ -711,7 +709,7 @@ msgstr "Направи _нову бежичну мрежу…"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ништа)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Нисам успео да додам нову везу"
 
@@ -719,17 +717,17 @@ msgstr "Нисам успео да додам нову везу"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Недовољна овлашћења."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Бежичне мреже (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Бежична мрежа (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Бежична мрежа"
@@ -737,63 +735,63 @@ msgstr[1] "Бежичне мреже"
 msgstr[2] "Бежичне мреже"
 msgstr[3] "Бежична мрежа"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Бежична мрежа је искључена"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Бежична мрежа је искључена физичким прекидачем"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Још мрежа"
 
 # bug: no plural forms
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Доступне су бежичне мреже"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Користите изборник мреже да се повежете на бежичну мрежу"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Повезани сте на бежичну мрежу „%s“."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Припремам бежичну мрежну везу „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Подешавам везу преко бежичне мреже „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Потребна је пријава корисника за успостављање бежичне везе „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Захтевам адресу бежичне мреже за „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Повезани сте преко бежичне везе „%s“ : %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Повезани сте преко бежичне везе „%s“"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Нисам успео да активирам везу"
 
@@ -969,10 +967,6 @@ msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Нема исправних, покренутих веза!"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:1007
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
-#| "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
-#| "and many other community contributors and translators"
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1104,7 +1098,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
@@ -1115,7 +1109,7 @@ msgstr "_Додај"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
@@ -1309,29 +1303,71 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "_Време поздрава:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Укључи И_ГМП њушкање"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Укључи _СТП (Протокол обухватног дрвета)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "_Највеће време:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "Време _старења:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
 msgid "Group _forward mask:"
 msgstr "Групиши маску за _напред:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "аутоматски"
@@ -1588,10 +1624,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Корисничко име:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "С_ервис:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1599,7 +1645,11 @@ msgstr "С_ервис:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Прикажи _лозинку"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1610,13 +1660,31 @@ msgstr "Прикажи _лозинку"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Лозинка:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "_Родитељски уређај:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "_Родитељски уређај:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Самостално"
@@ -1662,7 +1730,7 @@ msgid "Full"
 msgstr "Потпуно"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Занемари"
 
@@ -1670,7 +1738,7 @@ msgstr "Занемари"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Ручно"
 
@@ -1889,44 +1957,36 @@ msgstr "ВТИ6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
-#| msgid "Device name"
 msgid "Device name:"
 msgstr "Назив уређаја:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
-#| msgid "Parent device"
 msgid "Parent device:"
 msgstr "Родитељски уређај:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
-#| msgid "M_ode:"
 msgid "Mode:"
 msgstr "Режим:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-#| msgid "Local IP"
 msgid "Local IP:"
 msgstr "Месни ИП:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-#| msgid "Remote IP"
 msgid "Remote IP:"
 msgstr "Удаљени ИП:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-#| msgid "Input key"
 msgid "Input key:"
 msgstr "Улазни кључ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-#| msgid "Output key"
 msgid "Output key:"
 msgstr "Излазни кључ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-#| msgid "_MTU:"
 msgid "MTU:"
 msgstr "МТУ:"
 
@@ -1943,12 +2003,12 @@ msgstr "Вежи-локално"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Подељено са осталим рачунарима"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Метод:"
 
@@ -1963,7 +2023,7 @@ msgstr ""
 "унесите назив ДХЦП програма."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1976,16 +2036,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "_ИБ ДХЦП клијента:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Домени _претраге:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_ДНС сервери:"
 
@@ -2010,7 +2070,7 @@ msgstr ""
 "не раде ИПв4 подешавања, а раде ИПв6 подешавања."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Руте…"
 
@@ -2028,7 +2088,16 @@ msgstr "Укључено (првенство јавној адреси)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Укључено (првенство привременој адреси)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Стабилно"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2038,15 +2107,19 @@ msgstr ""
 "раздвојите више адреса сервера домена. Адресе месне везе биће самостално "
 "убачена у опсег уређаја за повезивање."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "Проширења ИПв6 _приватности:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Захтева ИПв_6 адресирање за успостављање везе"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2068,7 +2141,6 @@ msgid "Check"
 msgstr "Провери"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
-#| msgid "Metric"
 msgid "Strict"
 msgstr "Изричито"
 
@@ -2937,9 +3009,9 @@ msgid "Bluetooth"
 msgstr "Блутут"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "ДСЛ"
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
@@ -2960,7 +3032,7 @@ msgid "Team"
 msgstr "Тим"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:221
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Мост"
@@ -3061,7 +3133,7 @@ msgstr "Да ли да заиста обришем везу %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
@@ -3073,7 +3145,7 @@ msgstr "Мрежна маска"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Мрежни пролаз"
 
@@ -3083,7 +3155,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Метрички"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префикс"
 
@@ -3159,7 +3231,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Грешка у покретању уређивача"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Није успело додавање везе"
 
@@ -3263,17 +3335,14 @@ msgstr[2] "пре %d година"
 msgstr[3] "пре %d године"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
-#| msgid "Connection cannot be modified"
 msgid "Connection cannot be deleted"
 msgstr "Веза не може бити обрисана"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
-#| msgid "Team connection %d"
 msgid "Select a connection to edit"
 msgstr "Изаберите везу за уређивање"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
-#| msgid "Team connection %d"
 msgid "Select a connection to delete"
 msgstr "Изаберите везу за брисање"
 
@@ -3326,7 +3395,6 @@ msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Нисам нашао везу која има УУИД „%s“"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
-#| msgid "_Add a VPN connection…"
 msgid "Add a new connection"
 msgstr "Додајте нову везу"
 
@@ -3389,11 +3457,11 @@ msgstr "примарни"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Веза свезе %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:224
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље моста."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:328
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Веза моста %d"
@@ -3417,11 +3485,16 @@ msgstr "ДЦБ"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Не могу да учитам ДЦБ корисничко сучеље."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље за DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "_Родитељски уређај:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "ДСЛ веза „%d“"
@@ -3519,27 +3592,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "ИП тунел веза %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Самостално (ВПН)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Само самосталне (ВПН) адресе"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Аутоматски, само адресе"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Самостално (ПППоЕ)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Само самосталне (ПППоЕ) адресе"
 
@@ -3552,17 +3625,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Само самосталне (ДХЦП) адресе"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Само вежи-локално"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Додатни _ДНС сервери:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Додатни домени _претраге:"
 
@@ -3599,51 +3672,49 @@ msgstr "ИПв4 мрежни пролаз „%s“ је неисправан"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "ИПв4 ДНС сервер „%s“ је неисправан"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Аутоматски, само ДХЦП"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Уређујем ИПв6 руте за %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "ИПв6 подешавања"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Не могу да учитам ИПв6 корисничко сучеље."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "ИПв6 адреса „%s“ је неисправна"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "ИПв6 префикс „%s“ је неисправан"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "ИПв6 мрежни пролаз „%s“ је неисправан"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "ИПв6 ДНС сервер „%s“ је неисправан"
 
 #: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
-#| msgid "Could not load WiMAX user interface."
 msgid "Could not load MACsec user interface."
 msgstr "Не могу да учитам МАЦсец корисничко сучеље."
 
 #: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
 #, c-format
-#| msgid "WiMAX connection %d"
 msgid "MACSEC connection %d"
 msgstr "МАКСЕЦ веза %d"
 
@@ -3990,29 +4061,29 @@ msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Активне везе мреже"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Није подешено уверење"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr "Није подешен кључ"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Изаберите кључ за „%s“ уверење"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "„%s“ приватни _кључ:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "„%s“ _лозинка кључа:"
@@ -4023,7 +4094,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Изаберите „%s“ уверење"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "„%s“ _уверење:"
@@ -4259,12 +4330,12 @@ msgstr "Откажи"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Изабери из датотеке…"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Изаберите „%s“ уверење"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "_Лозинка „%s“ уверења:"
@@ -4843,6 +4914,9 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Врста:"
 
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "ДСЛ"
+
 #~ msgid "Mode"
 #~ msgstr "Режим"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 477aed0e..e96a0518 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,9 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ";
-"kManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-13 18:22+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-17 07:02+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
@@ -20,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
@@ -98,7 +97,8 @@ msgstr "Onemogući obrazovanje bežične mreže"
 msgid ""
 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
 msgstr ""
-"Uključite ovu opciju da isključite obrazovanje adhok mreža iz Upravnika mrežama."
+"Uključite ovu opciju da isključite obrazovanje adhok mreža iz Upravnika "
+"mrežama."
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Show the applet in notification area"
@@ -118,16 +118,16 @@ msgid ""
 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
 "authentication."
 msgstr ""
-"Uključite ovu opciju da isključite upozorenja o CA uverenjima u EAP potvrđivanju "
-"identiteta."
+"Uključite ovu opciju da isključite upozorenja o CA uverenjima u EAP "
+"potvrđivanju identiteta."
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17
 msgid ""
 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
 "authentication."
 msgstr ""
-"Uključite ovu opciju da isključite upozorenja o CA uverenjima u drugoj fazi EAP "
-"potvrđivanja identiteta."
+"Uključite ovu opciju da isključite upozorenja o CA uverenjima u drugoj fazi "
+"EAP potvrđivanja identiteta."
 
 #: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1
 msgid "NetworkManager"
@@ -142,8 +142,8 @@ msgid ""
 "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network "
 "connections and devices."
 msgstr ""
-"Upravnik mreže je sistemska usluga za upravljanje i podešavanje mrežnih veza i "
-"uređaja."
+"Upravnik mreže je sistemska usluga za upravljanje i podešavanje mrežnih veza "
+"i uređaja."
 
 #: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -157,33 +157,33 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Programeri upravnika mreže"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr "klasa objekta „%s“ nema svojstvo sa nazivom „%s“"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr "svojstvo „%s“ klase objekta „%s“ nije upisivo"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr "svojstvo tvorbe „%s“ za objekat „%s“ se ne može postaviti nakon tvorbe"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr "„%s::%s“ nije ispravan naziv svojstva; „%s“ nije podvrsta Gobjekta"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr "ne mogu da postavim svojstvo „%s“ vrste „%s“ iz vrednosti vrste „%s“"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -192,7 +192,6 @@ msgstr ""
 "vrednost „%s“ vrste „%s“ nije ispravna ili je van opsega za svojstvo „%s“ "
 "vrste „%s“"
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Potvrđivanje identiteta za 802.1X vezu"
@@ -242,12 +241,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Nisam uspeo da dodam/aktiviram vezu"
 
 #: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
 #: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Neuspelo povezivanje"
 
@@ -263,7 +262,7 @@ msgstr "Neuspelo prekidanje veze"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Neuspelo aktiviranje veze"
 
-#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
 
@@ -294,7 +293,8 @@ msgid ""
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ zbog neočekivanog isključenja VPN servisa."
+"Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ zbog neočekivanog isključenja VPN "
+"servisa."
 
 #: ../src/applet.c:905
 #, c-format
@@ -565,46 +565,46 @@ msgstr "Pogrešan PIN kod, kontaktirajte vašeg provajdera."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Šaljem kod za otključavanje…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:507
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilna veza (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilna"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupno"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nova mobilna, širokopojasna veza…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Veza uspostavljena"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Povezani ste mobilnom širokopojasnom mrežom."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Mobilna širokopojasna mreža."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Sada ste registrovani na kućnu mrežu."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Sada ste registrovani na mrežu prebacivanja."
 
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Napravi _novu bežičnu mrežu…"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ništa)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Nisam uspeo da dodam novu vezu"
 
@@ -719,17 +719,17 @@ msgstr "Nisam uspeo da dodam novu vezu"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Nedovoljna ovlašćenja."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Bežične mreže (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Bežična mreža (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Bežična mreža"
@@ -737,63 +737,63 @@ msgstr[1] "Bežične mreže"
 msgstr[2] "Bežične mreže"
 msgstr[3] "Bežična mreža"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Bežična mreža je isključena"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Bežična mreža je isključena fizičkim prekidačem"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Još mreža"
 
 # bug: no plural forms
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Dostupne su bežične mreže"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Koristite izbornik mreže da se povežete na bežičnu mrežu"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Povezani ste na bežičnu mrežu „%s“."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Pripremam bežičnu mrežnu vezu „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Podešavam vezu preko bežične mreže „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Potrebna je prijava korisnika za uspostavljanje bežične veze „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Zahtevam adresu bežične mreže za „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Povezani ste preko bežične veze „%s“ : %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Povezani ste preko bežične veze „%s“"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Nisam uspeo da aktiviram vezu"
 
@@ -969,10 +969,6 @@ msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nema ispravnih, pokrenutih veza!"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:1007
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
-#| "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
-#| "and many other community contributors and translators"
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1104,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
@@ -1115,7 +1111,7 @@ msgstr "_Dodaj"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
@@ -1138,7 +1134,8 @@ msgid ""
 "If enabled, this connection will never be used as the default network "
 "connection."
 msgstr ""
-"Ukoliko je uključeno, ova veza nikada neće biti u korišćena kao podrazumevana."
+"Ukoliko je uključeno, ova veza nikada neće biti u korišćena kao "
+"podrazumevana."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
 msgid "C_reate…"
@@ -1262,8 +1259,8 @@ msgid ""
 "The interface name of the primary device. If set, this device will always be "
 "the active slave when it is available."
 msgstr ""
-"Naziv sučelja primarnog uređaja. Ako je postavljeno, ovaj uređaj će uvek biti "
-"aktivan sporedni kada je dostupan."
+"Naziv sučelja primarnog uređaja. Ako je postavljeno, ovaj uređaj će uvek "
+"biti aktivan sporedni kada je dostupan."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
@@ -1309,29 +1306,71 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "_Vreme pozdrava:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Uključi I_GMP njuškanje"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Uključi _STP (Protokol obuhvatnog drveta)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "_Najveće vreme:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "Vreme _starenja:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
 msgid "Group _forward mask:"
 msgstr "Grupiši masku za _napred:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "automatski"
@@ -1588,10 +1627,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Korisničko ime:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "S_ervis:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1599,7 +1648,11 @@ msgstr "S_ervis:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Prikaži _lozinku"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1610,13 +1663,31 @@ msgstr "Prikaži _lozinku"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lozinka:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "_Roditeljski uređaj:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "_Roditeljski uređaj:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samostalno"
@@ -1662,7 +1733,7 @@ msgid "Full"
 msgstr "Potpuno"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Zanemari"
 
@@ -1670,7 +1741,7 @@ msgstr "Zanemari"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručno"
 
@@ -1798,8 +1869,9 @@ msgid ""
 "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. "
 "Default value is 0."
 msgstr ""
-"Prioritet veze za samostalno aktiviranje. Veze sa većim brojem imaju prednost "
-"prilikom izbora profila za samostalno aktiviranje. Osnovna vrednost je 0."
+"Prioritet veze za samostalno aktiviranje. Veze sa većim brojem imaju "
+"prednost prilikom izbora profila za samostalno aktiviranje. Osnovna vrednost "
+"je 0."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
 msgid "Firewall _zone:"
@@ -1889,44 +1961,36 @@ msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
-#| msgid "Device name"
 msgid "Device name:"
 msgstr "Naziv uređaja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
-#| msgid "Parent device"
 msgid "Parent device:"
 msgstr "Roditeljski uređaj:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
-#| msgid "M_ode:"
 msgid "Mode:"
 msgstr "Režim:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-#| msgid "Local IP"
 msgid "Local IP:"
 msgstr "Mesni IP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-#| msgid "Remote IP"
 msgid "Remote IP:"
 msgstr "Udaljeni IP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-#| msgid "Input key"
 msgid "Input key:"
 msgstr "Ulazni ključ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-#| msgid "Output key"
 msgid "Output key:"
 msgstr "Izlazni ključ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-#| msgid "_MTU:"
 msgid "MTU:"
 msgstr "MTU:"
 
@@ -1943,12 +2007,12 @@ msgstr "Veži-lokalno"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Podeljeno sa ostalim računarima"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metod:"
 
@@ -1963,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 "unesite naziv DHCP programa."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1976,16 +2040,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "_IB DHCP klijenta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Domeni _pretrage:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS serveri:"
 
@@ -2006,11 +2070,11 @@ msgid ""
 "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
 msgstr ""
-"Pri povezivanju na IPv6 kablovske mreže dozvoljava uspostavljanje veze ukoliko "
-"ne rade IPv4 podešavanja, a rade IPv6 podešavanja."
+"Pri povezivanju na IPv6 kablovske mreže dozvoljava uspostavljanje veze "
+"ukoliko ne rade IPv4 podešavanja, a rade IPv6 podešavanja."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rute…"
 
@@ -2028,7 +2092,16 @@ msgstr "Uključeno (prvenstvo javnoj adresi)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Uključeno (prvenstvo privremenoj adresi)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Stabilno"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2038,21 +2111,25 @@ msgstr ""
 "razdvojite više adresa servera domena. Adrese mesne veze biće samostalno "
 "ubačena u opseg uređaja za povezivanje."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "Proširenja IPv6 _privatnosti:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Zahteva IPv_6 adresiranje za uspostavljanje veze"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
-"Pri povezivanju na IPv4 kablovske mreže dozvoljava uspostavljanje veze ukoliko "
-"ne rade IPv6 podešavanja, a rade IPv4 podešavanja."
+"Pri povezivanju na IPv4 kablovske mreže dozvoljava uspostavljanje veze "
+"ukoliko ne rade IPv6 podešavanja, a rade IPv4 podešavanja."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
 msgid "PSK"
@@ -2068,7 +2145,6 @@ msgid "Check"
 msgstr "Proveri"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
-#| msgid "Metric"
 msgid "Strict"
 msgstr "Izričito"
 
@@ -2081,16 +2157,16 @@ msgid ""
 "The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
 "interface should be created."
 msgstr ""
-"Naziv roditeljskog sučelja ili UUID roditeljske veze sa kojih ovo MAKSEC sučelje "
-"treba da se napravi."
+"Naziv roditeljskog sučelja ili UUID roditeljske veze sa kojih ovo MAKSEC "
+"sučelje treba da se napravi."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
 msgid ""
 "The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
 "interface should be created"
 msgstr ""
-"Naziv roditeljskog sučelja ili UUID roditeljske veze sa kojih ovo MAKsec sučelje "
-"treba da se napravi"
+"Naziv roditeljskog sučelja ili UUID roditeljske veze sa kojih ovo MAKsec "
+"sučelje treba da se napravi"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
 msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
@@ -2107,8 +2183,8 @@ msgid ""
 "security page"
 msgstr ""
 "Navodi kako se dobija CAK (ključ pridruživanja povezivosti) za MKA (MAKsec "
-"saglasnost ključa). Za EAP režim, popunite parametre na bezbednosnoj stranici "
-"802.1X"
+"saglasnost ključa). Za EAP režim, popunite parametre na bezbednosnoj "
+"stranici 802.1X"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
 msgid "CKN:"
@@ -2669,8 +2745,8 @@ msgid ""
 "This defines the policy of how hardware addresses of team device and port "
 "devices should be set during the team lifetime."
 msgstr ""
-"Ovo određuje politiku načina podešavanja hardverskih adresa timskog uređaja i "
-"uređaja porta za vreme trajanja tima."
+"Ovo određuje politiku načina podešavanja hardverskih adresa timskog uređaja "
+"i uređaja porta za vreme trajanja tima."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53
 msgid "Send LACPDU frames _periodically"
@@ -2922,8 +2998,9 @@ msgid ""
 "In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication "
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
-"U većini slučajeva, PPP serveri dobavljača će podržati sve načine potvrđivanja "
-"identiteta. Ako veza ne uspe, pokušajte da isključite podršku za neke načine."
+"U većini slučajeva, PPP serveri dobavljača će podržati sve načine "
+"potvrđivanja identiteta. Ako veza ne uspe, pokušajte da isključite podršku "
+"za neke načine."
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
@@ -2937,9 +3014,9 @@ msgid "Bluetooth"
 msgstr "Blutut"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
@@ -2960,7 +3037,7 @@ msgid "Team"
 msgstr "Tim"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:221
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Most"
@@ -3061,7 +3138,7 @@ msgstr "Da li da zaista obrišem vezu %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
@@ -3073,7 +3150,7 @@ msgstr "Mrežna maska"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Mrežni prolaz"
 
@@ -3083,7 +3160,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrički"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
@@ -3119,8 +3196,8 @@ msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr ""
-"Program za uređivanje veza ne može da pronađe neke od potrebnih resursa (nije "
-"nađena „.ui“ datoteka)."
+"Program za uređivanje veza ne može da pronađe neke od potrebnih resursa "
+"(nije nađena „.ui“ datoteka)."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
@@ -3152,14 +3229,14 @@ msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
-"Upozorenje: veza sadrži neka svojstva koja nisu podržana od strane uređivača. "
-"Biće obrisana nakon čuvanja."
+"Upozorenje: veza sadrži neka svojstva koja nisu podržana od strane "
+"uređivača. Biće obrisana nakon čuvanja."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Greška u pokretanju uređivača"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Nije uspelo dodavanje veze"
 
@@ -3263,17 +3340,14 @@ msgstr[2] "pre %d godina"
 msgstr[3] "pre %d godine"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
-#| msgid "Connection cannot be modified"
 msgid "Connection cannot be deleted"
 msgstr "Veza ne može biti obrisana"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
-#| msgid "Team connection %d"
 msgid "Select a connection to edit"
 msgstr "Izaberite vezu za uređivanje"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
-#| msgid "Team connection %d"
 msgid "Select a connection to delete"
 msgstr "Izaberite vezu za brisanje"
 
@@ -3326,7 +3400,6 @@ msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Nisam našao vezu koja ima UUID „%s“"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
-#| msgid "_Add a VPN connection…"
 msgid "Add a new connection"
 msgstr "Dodajte novu vezu"
 
@@ -3389,11 +3462,11 @@ msgstr "primarni"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Veza sveze %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:224
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Ne mogu da učitam korisničko sučelje mosta."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:328
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Veza mosta %d"
@@ -3417,11 +3490,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Ne mogu da učitam DCB korisničko sučelje."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Ne mogu da učitam korisničko sučelje za DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "_Roditeljski uređaj:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL veza „%d“"
@@ -3477,8 +3555,8 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 "Oblast određuje nivo pouzdanosti veze. Zadata nije uobičajena oblast, njeno "
-"biranje dovodi do korišćenja zadate oblasti podešene u mrežnoj barijeri. Može "
-"se koristiti samo ako je pokrenut demon mrežne barijere (firewalld)."
+"biranje dovodi do korišćenja zadate oblasti podešene u mrežnoj barijeri. "
+"Može se koristiti samo ako je pokrenut demon mrežne barijere (firewalld)."
 
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:370
 msgid "Could not load General user interface."
@@ -3519,27 +3597,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "IP tunel veza %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Samostalno (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Samo samostalne (VPN) adrese"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatski, samo adrese"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Samostalno (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Samo samostalne (PPPoE) adrese"
 
@@ -3552,17 +3630,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Samo samostalne (DHCP) adrese"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Samo veži-lokalno"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Dodatni _DNS serveri:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dodatni domeni _pretrage:"
 
@@ -3599,51 +3677,49 @@ msgstr "IPv4 mrežni prolaz „%s“ je neispravan"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4 DNS server „%s“ je neispravan"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatski, samo DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Uređujem IPv6 rute za %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 podešavanja"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Ne mogu da učitam IPv6 korisničko sučelje."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 adresa „%s“ je neispravna"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 prefiks „%s“ je neispravan"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 mrežni prolaz „%s“ je neispravan"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS server „%s“ je neispravan"
 
 #: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
-#| msgid "Could not load WiMAX user interface."
 msgid "Could not load MACsec user interface."
 msgstr "Ne mogu da učitam MACsec korisničko sučelje."
 
 #: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
 #, c-format
-#| msgid "WiMAX connection %d"
 msgid "MACSEC connection %d"
 msgstr "MAKSEC veza %d"
 
@@ -3663,8 +3739,8 @@ msgid ""
 "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the "
 "same physical device."
 msgstr ""
-"Podređeni „%s“ i „%s“ se primenjuju na različite virtuelne priključnike („%s“ "
-"i „%s“) istog fizičkog uređaja."
+"Podređeni „%s“ i „%s“ se primenjuju na različite virtuelne priključnike "
+"(„%s“ i „%s“) istog fizičkog uređaja."
 
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:385
 #, c-format
@@ -3990,29 +4066,29 @@ msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Aktivne veze mreže"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Nije podešeno uverenje"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr "Nije podešen ključ"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Izaberite ključ za „%s“ uverenje"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "„%s“ privatni _ključ:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "„%s“ _lozinka ključa:"
@@ -4023,7 +4099,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Izaberite „%s“ uverenje"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "„%s“ _uverenje:"
@@ -4062,9 +4138,9 @@ msgid ""
 "Preferences menu."
 msgstr ""
 "Sada će biti napravljena veza sa vašim izdavačem mobilnih širokopojasnih "
-"usluga na osnovu podešavanja koje ste uneli. Ukoliko ne uspete da se povežete "
-"na mrežu, proverite ponovo uneta podešavanja. Za izmenu podešavanja, izaberite "
-"„Veze sa mrežom“ iz izbornika Sistem → Postavke."
+"usluga na osnovu podešavanja koje ste uneli. Ukoliko ne uspete da se "
+"povežete na mrežu, proverite ponovo uneta podešavanja. Za izmenu "
+"podešavanja, izaberite „Veze sa mrežom“ iz izbornika Sistem → Postavke."
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262
@@ -4259,12 +4335,12 @@ msgstr "Otkaži"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Izaberi iz datoteke…"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Izaberite „%s“ uverenje"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "_Lozinka „%s“ uverenja:"
@@ -4775,13 +4851,15 @@ msgstr "nedostaje vep ključ"
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
-msgstr "neispravan vep ključ: ključ dužine %zu mora da sadrži samo heksa-brojeve"
+msgstr ""
+"neispravan vep ključ: ključ dužine %zu mora da sadrži samo heksa-brojeve"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
-msgstr "neispravan vep ključ: ključ dužine %zu mora da sadrži samo askri znakove"
+msgstr ""
+"neispravan vep ključ: ključ dužine %zu mora da sadrži samo askri znakove"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 #, c-format
@@ -4843,6 +4921,9 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Vrsta:"
 
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
 #~ msgid "Mode"
 #~ msgstr "Režim"
 
@@ -4863,7 +4944,8 @@ msgstr "_Vrsta:"
 #~ msgstr "neispravno EAP-PEAP uverenje izdavača uverenja: %s"
 
 #~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-#~ msgstr "neispravno EAP-PEAP uverenje izdavača uverenja: uverenje nije navedeno"
+#~ msgstr ""
+#~ "neispravno EAP-PEAP uverenje izdavača uverenja: uverenje nije navedeno"
 
 #~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
 #~ msgstr "Izaberite uverenje izdavača uverenja"
@@ -4875,7 +4957,8 @@ msgstr "_Vrsta:"
 #~ msgstr "neispravno EAP-TTLS uverenje izdavača uverenja: %s"
 
 #~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-#~ msgstr "neispravno EAP-TTLS uverenje izdavača uverenja: uverenje nije navedeno"
+#~ msgstr ""
+#~ "neispravno EAP-TTLS uverenje izdavača uverenja: uverenje nije navedeno"
 
 #~| msgid ""
 #~| "\n"
@@ -4901,7 +4984,8 @@ msgstr "_Vrsta:"
 #~ msgstr "neispravno EAP-TLS uverenje izdavača uverenja: %s"
 
 #~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
-#~ msgstr "neispravno EAP-TLS uverenje izdavača uverenja: uverenje nije navedeno"
+#~ msgstr ""
+#~ "neispravno EAP-TLS uverenje izdavača uverenja: uverenje nije navedeno"
 
 #~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
 #~ msgstr "neispravna EAP-TLS lozinka: nedostaje"
@@ -5120,8 +5204,8 @@ msgstr "_Vrsta:"
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nije moguće podešavanje Blututa (nisam uspeo da se povežem na D-sabirnicu: "
-#~ "(%s) %s)."
+#~ "Nije moguće podešavanje Blututa (nisam uspeo da se povežem na D-"
+#~ "sabirnicu: (%s) %s)."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) "
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 42fcd8a4..54d398cc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManagerApplet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-23 19:29+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Nätverk"
 
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Hantera dina nätverksanslutningar"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Nätverksanslutningar"
 
@@ -162,17 +162,17 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Utvecklarna av Nätverkshanteraren"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr "objektklassen ”%s” har ingen egenskap med namn ”%s”"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr "egenskapen ”%s” för objektklassen ”%s” är skrivskyddad"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
@@ -180,20 +180,20 @@ msgstr ""
 "konstruktionsegenskapen ”%s” för objektet ”%s” kan inte ställas in efter att "
 "det skapas"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 "”%s::%s” är inte ett giltigt egenskapsnamn; ”%s” är inte en undertyp till "
 "GObject"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 "kunde inte ange egenskapen ”%s” för typen ”%s” från värdet av typen ”%s”"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -202,22 +202,35 @@ msgstr ""
 "värdet ”%s” av typen ”%s” är ogiltigt eller utanför intervallet för "
 "egenskapen ”%s” av typen ”%s”"
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X-autentisering"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Anslut"
 
@@ -233,37 +246,37 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "säker."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till/aktivera anslutningen"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Anslutningsfel"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Frånkoppling av enhet misslyckades"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Fel vid frånkoppling"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktivering av anslutning misslyckades"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -274,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "VPN-anslutningen ”%s” kopplades från på grund av att nätverksanslutningen "
 "avbröts."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -285,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att nätverksanslutningen "
 "avbröts."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -295,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att VPN-tjänsten oväntat "
 "stoppades."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -306,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att VPN-tjänsten svarade med "
 "ogiltig konfiguration."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -316,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att tidsgränsen för "
 "anslutningsförsöket överskreds."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -326,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att VPN-tjänsten inte "
 "startade i tid."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -336,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att VPN-tjänsten misslyckades "
 "med att starta."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -346,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att det inte fanns några "
 "giltiga VPN-hemligheter."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -355,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av ogiltiga VPN-hemligheter."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -364,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -375,19 +388,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN-anslutningen etablerades.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN-inloggningsmeddelande"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN-anslutningen misslyckades"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -401,7 +414,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -414,144 +427,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "enheten är inte redo (fast programvara saknas)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "enheten är inte redo"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "frånkopplad"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Koppla från"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "enheten hanteras inte"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Inga nätverksenheter finns tillgängliga"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN-anslutningar"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Konfigurera VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_Lägg till en VPN-anslutning…"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Nätverkshanteraren är inte igång…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Nätverk inaktiverat"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Aktivera _nätverk"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "A_ktivera trådlöst nätverk"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Aktivera _mobilt bredband"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Aktivera a_viseringar"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Anslutnings_information"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Redigera anslutningar…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Du är nu ansluten till ”%s”."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Frånkopplad"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Nätverksanslutningen har kopplats från."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Förbereder nätverksanslutningen ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Användarautentisering krävs för nätverksanslutningen ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Begär en nätverksadress för ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Nätverksanslutningen ”%s” är aktiv"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Startar VPN-anslutningen ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Användarautentisering krävs för VPN-anslutningen ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Begär en VPN-adress för ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-anslutning aktiv"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Ingen nätverksanslutning"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Miniprogram för nätverkshantering"
 
@@ -568,46 +581,46 @@ msgstr "Felaktig PIN-kod; kontakta din leverantör."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Skickar upplåsningskod…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilt bredband (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilt bredband"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Tillgängliga"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Ny mobil bredbandsanslutning…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Anslutning etablerad"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Du är nu ansluten till det mobila bredbandsnätverket."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Mobilt bredbandsnätverk."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Du är nu registrerad på hemmanätverket."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Du är nu registrerad på ett roaming-nätverk."
 
@@ -615,22 +628,22 @@ msgstr "Du är nu registrerad på ett roaming-nätverk."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Du är nu ansluten till det mobila bredbandsnätverket."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Förbereder mobila bredbandsanslutningen ”%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Konfigurerar mobila bredbandsanslutningen ”%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Användarautentisering krävs för mobila bredbandsanslutningen ”%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobila bredbandsanslutningen ”%s” är aktiv"
@@ -690,6 +703,18 @@ msgstr "Trådbunden nätverksanslutning ”%s” är aktiv"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL-autentisering"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Anslut till dolt trådlöst nätverk…"
@@ -702,7 +727,7 @@ msgstr "Skapa _nytt trådlöst nätverk…"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till nya anslutningen"
 
@@ -710,78 +735,78 @@ msgstr "Misslyckades med att lägga till nya anslutningen"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Otillräckliga rättigheter."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Trådlösa nätverk (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Trådlöst nätverk (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Trådlöst nätverk"
 msgstr[1] "Trådlösa nätverk"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Trådlöst är inaktiverat"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Trådlöst är inaktiverat av hårdvaruväxel"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Fler nätverk"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Trådlösa nätverk tillgängliga"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Använd nätverksmenyn för att ansluta till ett trådlöst nätverk"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Du är nu ansluten till det trådlösa nätverket ”%s”."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Förbereder trådlös nätverksanslutning ”%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Konfigurerar trådlös nätverksanslutning ”%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Användarautentisering krävs för trådlöst nätverk ”%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Begär en trådlös nätverksadress för ”%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Trådlös nätverksanslutning ”%s” är aktiv: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Trådlös nätverksanslutning ”%s” är aktiv"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Misslyckades med att aktivera anslutningen"
 
@@ -789,176 +814,177 @@ msgstr "Misslyckades med att aktivera anslutningen"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Fel vid visning av anslutningsinformation:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dynamisk WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 msgid "More addresses"
 msgstr "Fler adresser"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (standard)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP-adress:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Broadcast-adress:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Subnätsmask:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Gränssnitt:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Hårdvaruadress:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Drivrutin:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hastighet:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Säkerhet:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Standardväg:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorera"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN-typ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN-gateway:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPN-användarnamn:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN-banner:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Basanslutning:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Inga giltiga aktiva anslutningar hittades!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -966,18 +992,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "och många andra bidragsgivare och översättare"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Miniprogram i aviseringsytan för hantering av dina nätverksenheter och "
 "nätverksanslutningar."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Webbplats för Nätverkshanterare"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -985,33 +1015,33 @@ msgstr ""
 "Miniprogram för nätverkshantering kunde inte hitta en del nödvändiga "
 "resurser (.ui-filen hittades inte)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Saknar resurser"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Nätverkslösenord för mobilt bredband"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Ett lösenord krävs för att ansluta till ”%s”."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN-upplåsning krävs"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN-upplåsning krävs"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1020,25 +1050,25 @@ msgstr ""
 "Mobila bredbandsenheten ”%s” kräver en SIM PIN-kod innan den kan användas."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-kod:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Visa PIN-kod"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK-upplåsning krävs"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK-upplåsning krävs"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1047,32 +1077,25 @@ msgstr ""
 "Mobila bredbandsenheten ”%s” kräver en SIM PUK-kod innan den kan användas."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-kod:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Ny PIN-kod:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Ange ny PIN-kod igen:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Visa PIN/PUK-koder"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1088,21 +1111,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lägg till"
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
@@ -1193,11 +1216,10 @@ msgstr "_Kombinerade anslutningar:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "Lä_ge:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
@@ -1253,7 +1275,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1262,7 +1284,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1295,25 +1317,71 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "_Hallåtid:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Aktivera I_GMP-avlyssning"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Aktivera _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "_Maxålder:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "_Åldringstid:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "automatisk"
@@ -1574,10 +1642,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "An_vändarnamn:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Tjänst:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1585,7 +1663,11 @@ msgstr "_Tjänst:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Vi_sa lösenord"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1596,13 +1678,31 @@ msgstr "Vi_sa lösenord"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lösenord:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "_Föräldragränssnitt:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "_Föräldragränssnitt:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatiskt"
@@ -1648,7 +1748,7 @@ msgid "Full"
 msgstr "Hel"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorera"
 
@@ -1656,7 +1756,7 @@ msgstr "Ignorera"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
@@ -1665,7 +1765,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Enhet:"
@@ -1826,20 +1926,20 @@ msgstr "Adresser"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "Adress (valfritt)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Transportsätt:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Ansluten"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "_Transportsätt:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1877,36 +1977,47 @@ msgid "VTI6"
 msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
-msgid "Device name"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Device name:"
 msgstr "Enhetsnamn"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
-msgid "Parent device"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Överordnad enhet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
-msgstr "Läge"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "Lä_ge:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+#, fuzzy
+msgid "Local IP:"
 msgstr "Lokal IP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+#, fuzzy
+msgid "Remote IP:"
 msgstr "Fjärr-IP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+#, fuzzy
+msgid "Input key:"
 msgstr "Indatanyckel"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+#, fuzzy
+msgid "Output key:"
 msgstr "Utdatanyckel"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
+#, fuzzy
+msgid "MTU:"
+msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
@@ -1921,12 +2032,12 @@ msgstr "Lokal länk"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Delade med andra datorer"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metod:"
 
@@ -1941,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 "du ange den här."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1954,16 +2065,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "D_HCP-klient-ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Sökd_omäner:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS-servrar:"
 
@@ -1989,11 +2100,12 @@ msgstr ""
 "lyckas."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rutter…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inaktiverad"
@@ -2006,7 +2118,16 @@ msgstr "Aktiverad (föredra publik adress)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Aktiverad (föredra temporär adress)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Stabil"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2017,15 +2138,19 @@ msgstr ""
 "Länklokala-adresser kommer automatiskt att omfattas i "
 "anslutningsgränssnittet."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "_Sekretesstillägg för IPv6:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Kräv IPv_6-adressering för att färdigställa denna anslutning"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2034,6 +2159,95 @@ msgstr ""
 "färdigställas om IPv6-konfigurationen misslyckas men IPv4-konfigurationen "
 "lyckas."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metric"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2120,40 +2334,40 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Skicka PPP-_ekopaket"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
-msgstr "Metod:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 # möjligen browser -> webbläsare
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr "Endast för webbläsare"
 
 # möjligen browser -> webbläsare
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr "Använd denna proxykonfiguration endast för webbläsarklienter/scheman."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr "PAC-URL:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr "PAC-skript:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr "URL från var PAC-skriptet ska hämtas."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr "PAC-skript:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "Importera skript från en fil…"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+msgid "Method:"
+msgstr "Metod:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 msgid "Ad_vanced…"
@@ -2202,23 +2416,14 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr "Kö-ID för vilken kö denna port ska mappas till."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
-msgstr "_Portprioritet:"
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr "Köralternativ för aktiv-säkerhetskopia"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr "Port _fast"
+msgid "_Port priority:"
+msgstr "_Portprioritet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-"Validera mottagna ARP-paket på aktiva portar. Om detta inte är ikryssat "
-"kommer alla inkommande ARP-paket att ses som giltiga svar."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
@@ -2227,23 +2432,36 @@ msgstr ""
 "Värdet är en positiv siffra i millisekunder. Specificerar ett intervall "
 "mellan utbrott av avisera-till-motpart-paket."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr "Portprioritet. Högre siffra betyder högre prioritet."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr "Port _fast"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
-msgstr "Köralternativ för aktiv-säkerhetskopia"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
+msgstr ""
+"Validera mottagna ARP-paket på aktiva portar. Om detta inte är ikryssat "
+"kommer alla inkommande ARP-paket att ses som giltiga svar."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr "Köralternativ för LACP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_LACP-portprioritet:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "LACP-port_nyckel:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
@@ -2252,14 +2470,14 @@ msgstr ""
 "Antal utbrott av återanslutsbegäran för multicastgrupper som skickats efter "
 "att port aktiverats eller inaktiveras."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 "Portprioritet enligt LACP-standard. Lägre siffra betyder högre prioritet."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
@@ -2268,7 +2486,7 @@ msgstr ""
 "Värdet är en positiv siffra i millisekunder. Specificerar ett intervall "
 "mellan utbrott av återanslutsbegäran för multicastgrupper."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
@@ -2276,10 +2494,6 @@ msgstr ""
 "Portnyckel enligt LACP-standard. Det är endast möjligt att aggregera portar "
 "med samma nycklar."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr "Köralternativ för LACP"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2476,14 +2690,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr "LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Trådbundet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2750,6 +2964,7 @@ msgstr "Ban_d:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr "Ingen polkit-behörighet för att utföra åtgärden"
@@ -2807,58 +3022,63 @@ msgstr ""
 "autentiseringsmetoder.  Om anslutningar misslyckas så kan du prova att "
 "inaktivera stöd för vissa metoder."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Trådlöst"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Kombinerad"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Grupp"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Brygga"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr "IP-tunnel"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2868,11 +3088,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fel: ingen VPN-tjänstetyp."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Kan inte importera VPN-anslutning"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2885,31 +3105,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fel: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "okänt fel"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Välj fil att importera"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hårdvara"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuell"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Importera en sparad VPN-konfiguration…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2917,15 +3144,15 @@ msgstr ""
 "Anslutningsredigerarens dialogruta kunde inte initieras på grund av ett "
 "okänt fel."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Kunde inte skapa ny anslutning"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort anslutning"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort anslutningen %s?"
@@ -2933,7 +3160,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort anslutningen %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
@@ -2945,7 +3172,7 @@ msgstr "Nätmask"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -2955,38 +3182,38 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metric"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Redigerar %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Redigerar namnlös anslutning"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Saknar anslutningsnamn"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Redigerare initieras…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Anslutning kan inte ändras"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Ogiltig inställning %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2994,32 +3221,33 @@ msgstr ""
 "Anslutningsredigeraren kunde inte hitta en del nödvändiga resurser (.ui-"
 "filen hittades inte)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Spara alla ändringar gjorda för denna anslutning."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Autentisera för att spara denna anslutning för alla användare på datorn."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Kunde inte skapa anslutning"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Kunde inte redigera anslutningen"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Okänt fel vid skapande av anslutningsredigeringsdialog."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
@@ -3027,23 +3255,19 @@ msgstr ""
 "Varning: anslutningen innehåller en del egenskaper som inte stöds av "
 "redigeraren. De kommer att rensas vid sparning."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Fel vid initiering av redigerare"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till anslutning"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr "_Stäng"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3052,139 +3276,159 @@ msgstr ""
 "Sätt till true (sant) för att inaktivera varningar om CA-certifikat i EAP-"
 "autentisering."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Anslutnings_namn:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Exportera…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Enhetsnamn"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "aldrig"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "nu"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d minut sedan"
 msgstr[1] "%d minuter sedan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d timme sedan"
 msgstr[1] "%d timmar sedan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d dygn sedan"
 msgstr[1] "%d dygn sedan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d månad sedan"
 msgstr[1] "%d månader sedan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d år sedan"
 msgstr[1] "%d år sedan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Anslutning kan inte ändras"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Gruppanslutning %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Gruppanslutning %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Senast använd"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Redigera den markerade anslutningen"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Autentisera för att redigera den markerade anslutningen"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Ta bort den markerade anslutningen"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Autentisera för att ta bort den markerade anslutningen"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Fel vid skapande av anslutningen"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "Inga VPN-insticksmoduler är installerade."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Vet inte hur man skapar ”%s”-anslutningar"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Fel vid redigering av anslutningen"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Kunde inte hitta en anslutning med UUID ”%s”"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_Lägg till en VPN-anslutning…"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X-säkerhet"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Kunde inte läsa in 802.1X säkerhetsanvändargränssnitt."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Använd 802.1_X-säkerhet för denna anslutning"
 
@@ -3235,11 +3479,11 @@ msgstr "primär"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Kombinerad anslutning %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Kunde inte läsa in brygganvändargränssnitt."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Brygganslutning %d"
@@ -3263,11 +3507,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Kunde inte läsa in DCB-användargränssnitt."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Kunde inte läsa in DSL-användargränssnitt."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "_Föräldragränssnitt:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL-anslutning %d"
@@ -3365,27 +3614,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "IP-tunnelanslutning %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatisk (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Endast automatiska (VPN) adresser"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatiskt, endast adresser"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatisk (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Endast automatiska (PPPoE) adresser"
 
@@ -3398,17 +3647,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Endast automatiska (DHCP) adresser"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Endast lokal länk"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Ytterligare DNS-ser_vrar:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Ytterligare sökdomän_er:"
 
@@ -3445,43 +3694,53 @@ msgstr "IPv4-gateway ”%s” är ogiltig"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4-DNS-servern ”%s” är ogiltig"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatisk, endast DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Redigerar IPv6-rutter för %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Inställningar för IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Kunde inte läsa in användargränssnitt för IPv6."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-adressen ”%s” är ogiltig"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-prefixet ”%s” är ogiltigt"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-gateway ”%s” är ogiltig"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-DNS-servern ”%s” är ogiltig"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Kunde inte läsa in WiMAX-användargränssnitt."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX-anslutning %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3539,38 +3798,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Min leverantör använder C_DMA-baserad teknik (t.ex. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3605,11 +3860,11 @@ msgstr "Kunde inte läsa in användargränssnitt för proxy."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "Fel: fil innehåller inte en giltig JSON-konfiguration"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Kunde inte läsa in gruppanvändargränssnitt."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Gruppanslutning %d"
@@ -3617,11 +3872,11 @@ msgstr "Gruppanslutning %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "Grupport"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Kunde inte läsa in grupportanvändargränssnitt."
 
@@ -3729,50 +3984,50 @@ msgstr "Trådlös enhet"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Trådlös anslutning %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bitars nyckel (Hexadecimal eller ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bitars lösenfras"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA och WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA och WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Kunde inte läsa in användargränssnitt för trådlös säkerhet; saknar trådlös "
 "inställning."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Trådlös säkerhet"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Kunde inte läsa in användargränssnitt för trådlös säkerhet."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "saknat SSID"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Säkerhet inte kompatibel med Ad-Hoc-läge"
@@ -3822,34 +4077,38 @@ msgstr "Lås automatiskt upp denna enhet"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Anslutningsinformation"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr "_Stäng"
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Aktiva nätverksanslutningar"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Inget certifikat angivet"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr "Ingen nyckel angiven"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Välj en nyckel för %s-certifikat"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Privat _nyckel för %s:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "Nyckel_lösenord för %s:"
@@ -3860,7 +4119,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Välj %s-certifikat"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "%s-_certifikat:"
@@ -4063,45 +4322,45 @@ msgstr "Konfigurera en mobil bredbandsanslutning"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ny mobil bredbandsanslutning"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr "Nyckel i %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certifikat i %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Okänd)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Välj från fil…"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Välj ett %s-certifikat"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "%s-certifikats_lösenord:"
@@ -4161,8 +4420,8 @@ msgstr "_Sekundärt lösenord:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Tertiärt lösenord:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "Visa _lösenord"
 
@@ -4191,11 +4450,11 @@ msgstr "Ingen"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "S_kapa"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4203,35 +4462,35 @@ msgstr ""
 "Lösenord eller krypteringsnycklar krävs för att komma åt det trådlösa "
 "nätverket ”%s”."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Autentisering krävs för det trådlösa nätverket"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Autentisering krävs för det trådlösa nätverket"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Skapa nytt trådlöst nätverk"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nytt trådlöst nätverk"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Ange ett namn för det trådlösa nätverket som du vill skapa."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Anslut till dolt trådlöst nätverk"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Dolt trådlöst nätverk"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4385,25 +4644,25 @@ msgstr "Roaming-nätverk (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Roaming-nätverk"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN-kod för SIM-kortet ”%s” på ”%s”"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN-kod krävs"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "PIN-kod behövs för den mobila bredbandsenheten"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobila bredbandsanslutningen ”%s” är aktiv: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -4413,11 +4672,11 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s-anslutning"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "PEM-certifikat (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, eller PKCS#12 privata nycklar (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4425,38 +4684,33 @@ msgstr "DER, PEM, eller PKCS#12 privata nycklar (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "odefinierat fel i 802.1X-säkerhet (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "ingen fil vald"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "filen ”%s” finns inte"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "inget CA-certifikat valt"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "ospecificerat fel vid validering av eap-metodfil"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "vald CA-certifikatfil existerar inte"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "saknar PAC-fil för EAP-FAST"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Välj en PAC-fil"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-filer (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
@@ -4474,7 +4728,7 @@ msgstr "Båda"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Anony_m identitet:"
 
@@ -4484,7 +4738,7 @@ msgstr "PAC-_fil:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "_Inre autentisering:"
 
@@ -4500,26 +4754,12 @@ msgstr "saknar EAP-LEAP-användarnamn"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "saknar EAP-LEAP-lösenord"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-PEAP: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-PEAP: inget certifikat angivet"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Välj ett Certificate Authority-certifikat"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Version 0"
@@ -4529,20 +4769,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Version 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A-certifikat:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Inget CA-certifikat k_rävs"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP-_version:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "saknar EAP-användarnamn"
@@ -4555,44 +4802,27 @@ msgstr "saknar EAP-lösenord"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "saknar EAP-TLS-identitet"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "inget användarcertifikat valt"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "vald användarcertifikatfil existerar inte"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr "ingen nyckel vald"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "vald nyckelfil existerar inte"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "inget CA-certifikat valt"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "vald CA-certifikatfil existerar inte"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "I_dentitet:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-TTLS: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-TTLS: inget certifikat angivet"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (ingen EAP)"
 
@@ -4671,17 +4901,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "ogiltig wep-nyckel: lösenfras måste vara kortare än 64 tecken"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Standard)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Öppet system"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Delad nyckel"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Standard)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Nyckel:"
@@ -4711,6 +4941,42 @@ msgstr "ogiltig wpa-psk: kan inte tolka nyckel med 64 byte som hexadecimal"
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Typ:"
 
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Läge"
+
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MTU"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "ingen fil vald"
+
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "filen ”%s” finns inte"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "ospecificerat fel vid validering av eap-metodfil"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-PEAP: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-PEAP: inget certifikat angivet"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Välj ett Certificate Authority-certifikat"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A-certifikat:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-TTLS: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-TTLS: inget certifikat angivet"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped."
@@ -4965,9 +5231,3 @@ msgstr "_Typ:"
 
 #~ msgid "WiMAX"
 #~ msgstr "WiMAX"
-
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Kunde inte läsa in WiMAX-användargränssnitt."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX-anslutning %d"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 28a26d61..15f290cd 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-27 13:19+0530\n"
 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "பிணையம்"
 
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "உங்களது பிணையத்தின் இணைப்புகளை மேலாண்மை செய்க"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "பிணைய இணைப்புகள்"
 
@@ -165,56 +165,69 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "பிணைய மேலாளர் அப்லெட்"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "ஒயர்டு 802.1X அங்கீகாரம்"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "இணை (_o)"
 
@@ -231,44 +244,44 @@ msgstr "தற்காலிக"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "பான் (PAN) இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "தெரியாத"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "இணைப்பை சேர்க்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "துணைடிக்கப்பட்டது"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "துண்டிக்கபட்டது"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "இணைப்பை சேர்க்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -278,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' துண்டிக்கப்பட்டது ஏனெனில் பிணைய இணைப்பில் தடங்கல் ஏற்பட்டது."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -288,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' தோல்வியுற்றது ஏனெனில் பிணைய இணைப்பு தடங்கல் செய்கிறது."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -297,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' தோல்வியுற்றது ஏனெனில் VPN சேவை எதிர்பாரமல் நிறுத்தப்பட்டது."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
 "configuration."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -326,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' தோல்வியுற்றது ஏனெனில் VPN சேவை நேரத்திற்கு துவக்கவில்லை."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -335,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' தோல்வியுற்றது ஏனெனில் VPN சேவை துவக்கவில்லை."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -344,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' தோல்வியுற்றது ஏனெனில் அங்கே சரியான VPNரகசியங்கள் இல்லை.."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -353,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' தோல்வியுற்றது ஏனெனில் தவறான VPN ரகசியங்கள்."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -362,7 +375,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' தோல்வியுற்றது."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -370,19 +383,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN உட்புகும் செய்தி"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN இணைப்பு தோல்வியுற்றது"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -395,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -408,149 +421,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "சாதனம் தயாராக இல்லை (தளநிரல் இல்லை)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "சாதனம் தயாராக இல்லை"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "துணைடிக்கப்பட்டது"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "துண்டி"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "சாதனம் மேலாண்மை செய்யப்படவில்லை"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "பிணைய சாதனம் கிடைக்கப்பெறவில்லை"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN இணைப்புகள்"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr " VPNஐ கட்டமைக்கவும் (_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN இணைப்புகள்"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "பிணைய மேலாளர் இயக்கத்தில் இல்லை..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "பிணைய செயல்நீக்கப்பட்டது"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "பிணையம் செயல்படுகிறது (_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "ஒயர்லெஸ் செயல்படுகிறது (_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டை செயற்படுத்தவும் (_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "அறிவிப்புகளை செயற்படுத்தவும் (_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "இணைப்பு தகவல் (_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "இணைப்புகளை திருத்தவும்..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "பற்றி (_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "நீங்கள் இப்போது '%s'உடன் இணைப்படுகிறார்கள்."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "துண்டிக்கபட்டது"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "பிணைய இணைப்பு துண்டிக்கப்படும்."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "பிணைய இணைப்பு '%s' தயாராகிறது..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "பிணைய இணைப்பு '%s'காக பயனர் அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "ஒரு பிணைய முகவரி '%s'காக தேவைப்படுகிறது..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "பிணைய இணைப்பு '%s' செயல்படுகிறது"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN இணைப்பு '%s'துவங்குகிறது..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN இணைப்பு '%s'காக பயனர் அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s'காக ஒரு VPN முகவரி தேவைப்படுகிறது..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN இணைப்பு '%s' செயல்படுகிறது"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "பிணைய இணைப்பு இல்லை"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "பிணைய மேலாளர் அப்லெட்"
 
@@ -568,49 +581,49 @@ msgstr "தவறான PIN குறியீடு; உங்கள் வழ
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "பூட்டுநீக்கிய குறியீட்டை அனுப்புகிறது..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "கிடைக்கக்கூடி"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "புதிய மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பு"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "இணைப்பு ஸ்தாபிக்கப்படுகிறது"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "இப்போது மொபைல் ப்ராட்பேண்ட் பிணையத்தோடு இணைக்கப்படுகிறது."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு பிணையத்தின் கடவுச்சொல்"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "இப்போது நீங்கள் வீட்டு வலைப்பின்னலுடன் பதிவு செய்யப்படுகிறீர்கள்"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "இப்போது நீங்கள்  அலையும் வலைப்பின்னலுடன் பதிவு செய்யப்படுகிறீர்கள்."
 
@@ -618,22 +631,22 @@ msgstr "இப்போது நீங்கள்  அலையும் வ
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "இப்போது மொபைல் ப்ராட்பேண்ட் பிணையத்தோடு இணைக்கப்படுகிறது."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட மொபைல் பிராட்பேண்டுஇணைப்பு '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "'%s'ன் மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்புக்கு பயனர் அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பு '%s' செயல்பாட்டிலுள்ளது"
@@ -696,6 +709,18 @@ msgstr "ஒயர்டு பிணைய இணைப்பு '%s' செய
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL அங்கீகாரம்"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -710,7 +735,7 @@ msgstr "புதிய ஒர்லெஸ் பிணையத்தை உர
 msgid "(none)"
 msgstr "(ஒன்றுமில்லை)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "புதிய இணைப்பை திருத்த முடியவில்லை"
@@ -719,83 +744,83 @@ msgstr "புதிய இணைப்பை திருத்த முடி
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "ஒயர்டு பிணையங்கள் (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "ஒயர்டு பிணையம் (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "ஒயர்டு பிணையம்"
 msgstr[1] "ஒயர்டு பிணையம்"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "வைமாக்ஸ்  ஐ செயல்நீக்கு"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "வன்பொருள் மாற்றியால் வைமாக்ஸ் செயல்நீக்கப்பட்டது"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "நிறைய பிணையங்கள்"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "ஒயர்லெஸ் பிணையங்கள் இருக்கிறது"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "ஒரு ஒயர்லெஸ் பிணையத்தை இணைப்பதற்கு இந்த பிணைய பட்டியை பயன்படுத்துக"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "இப்போது நீங்கள் Wi-Fi பிணையம் '%s' உடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளீர்கள்."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "பிணைய இணைப்பு '%s' தயாராகிறது..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட ஒயர்டு பிணைய இணைப்பு '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "'%s'ன் ஒயர்லெஸ் பிணைய இணைப்புக்கு பயனர் அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "ஒரு பிணைய முகவரி '%s'காக தேவைப்படுகிறது..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "ஒயர்லெஸ் பிணைய இணைப்பு '%s' செயல்படுகிறது: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "ஒயர்டு பிணைய இணைப்பு '%s' செயலிபடுகிறது"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "பான் (PAN) இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
@@ -804,179 +829,179 @@ msgstr "பான் (PAN) இணைப்பை உருவாக்க மு
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "பிழை காட்டும் இணைப்பு தகவல்:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "மாறும்           WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "முகவரிகள்"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "1 (முன்னிருப்பு)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "தெரியாத"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "தெரியாத"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP முகவரி:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "ஒளிப்பரப்பு முகவரி:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "தெரியாத"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "துணை இணைய மறைப்பு:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ஈதர்நெட் (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "பொதுவான"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "முகப்பு:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "வன்பொருள் முகவரி:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "இயக்கி:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "வேகம்:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "பாதுகாப்பு:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "ஐபிவி4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "முன்னிருப்பு வழி:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "ஐபிவி 6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "உதாசீனம் செய்யப்பட்டது"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "விபிஎன் வகை:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "விபிஎன் நுழைவாயில்:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "விபிஎன் பயனர் பெயர்:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "விபிஎன் அறிவிப்பு பலகை:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "அடிப்படை இணைப்பு:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "தெரியாத"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "சரியான செயல்பாட்டிலுள்ள இணைப்புகள் காணப்படுவில்லை!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -984,16 +1009,20 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "மேலும் பல சமுதாய பங்களிப்பாளர்கள் மொழி பெயர்ப்பாளர்கள்"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "உங்கள் பிணைய சாதனங்கள் மற்றும் இணைப்புகளை நிர்வகிக்கும் அறிவிப்பு பகுதி ஆப்லெட்"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "பிணைய மேலாளர் இணையத்தளம்"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1001,33 +1030,33 @@ msgstr ""
 "பிணைய மேலாளர் அப்லெட் தேவையான மூலங்களைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. (.ui கோப்பு "
 "காணப்படவில்லை)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "விடிபட்ட மூலங்கள்"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு பிணையத்தின் கடவுச்சொல்"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s'ஐ இணைப்பதற்கு ஒரு கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "கடவுச்சொல்:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN பூட்டைநீக்க தேவைப்படுகிறது"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN பூட்டைநீக்க தேவைப்படுகிறது"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1037,25 +1066,25 @@ msgstr ""
 "தேவைப்படுகிறது."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN குறியீடு:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN குறியீடு காட்டவும்:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK பூட்டைநீக்க தேவைப்படுகிறது"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK பூட்டுநீக்க தேவைப்படுகிறது"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1065,32 +1094,25 @@ msgstr ""
 "தேவைப்படுகிறது."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK குறியீடு:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "புதிய PIN குறியீடு:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "புதிய PIN குறியீட்டை மீண்டும்-உள்ளிடவும்:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN /PUK குறியீடு காட்டவும்:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1107,21 +1129,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_D அழி"
 
@@ -1214,11 +1236,10 @@ msgstr "பிணைப்பு இணைப்புகள் (_c):"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "முறைமை (_o):"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_E திருத்து"
 
@@ -1273,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1282,7 +1303,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1317,26 +1338,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "பிணையம் செயல்படுகிறது (_N)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "தானாக"
@@ -1597,10 +1664,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "பயனர் பெயர் (_U) "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "சேவை (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1608,7 +1685,11 @@ msgstr "சேவை (_S):"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "கடவுச்சொல்லைக் காட்டு (_w)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1619,13 +1700,31 @@ msgstr "கடவுச்சொல்லைக் காட்டு (_w)"
 msgid "_Password:"
 msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "தாய் இடைமுகம் (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "தாய் இடைமுகம் (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "தானாக"
@@ -1671,7 +1770,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "தவிர்"
 
@@ -1679,7 +1778,7 @@ msgstr "தவிர்"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "கைமுறை"
 
@@ -1688,7 +1787,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "துறை (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1841,20 +1940,20 @@ msgstr "முகவரிகள்"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "டிரான்ஸ்போர்ட் முறை (_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "தரவுப்படம்"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "டிரான்ஸ்போர்ட் முறை (_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1892,38 +1991,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "சாதன பெயர் + எண்"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "ஈதர்நெட் (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "முறைமை (_o):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1939,12 +2042,12 @@ msgstr "இணைப்பு-உள்ளமை "
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "மற்ற கணினிகள்ளுடன் பகிரப்பட்டது"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "முறை (_M):"
 
@@ -1959,7 +2062,7 @@ msgstr ""
 "நீங்கள் ஒரு DHCP கிளையன் அடையாளப்படுத்தியை இங்கே உள்ளிட பயன்படுத்தவும்."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1972,16 +2075,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "D_HCP கிளையன்ட் குறியீடு:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "_e செயற்களத்தை தேடவும்"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS சேவையகங்கள்:"
 
@@ -2006,11 +2109,12 @@ msgstr ""
 "இணைக்கும் போது இணைப்பை முடிக்க அனுமதிக்கிறது."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "வழிகள் (_R)…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது"
@@ -2023,7 +2127,15 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2033,15 +2145,19 @@ msgstr ""
 "புரவலன் பெயர்களை தீர்க்க ஐபி முகவரிகள் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. பல டொமைன்களின் பெயர் சேவையக "
 "முகவரிகளை அரைப்புள்ளியால் பிரிக்கவும்."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "இந்த இணைப்பை முழுமையாக்க IPv6 முகவரி தேவை"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2049,6 +2165,96 @@ msgstr ""
 "IPv6 கட்டமைப்பு தோல்வியடைந்து ஆனால் IPv4 கட்டமைப்பு வெற்றியடைந்தால், IPv4-திறன் "
 "நெட்வொர்க்குடன் இணைக்கும் போது, இணைப்பை முடிக்க அனுமதிக்கிறது."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "மெட்ரிக்"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "இறக்குமதி (_I)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2136,39 +2342,39 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPP எகோ பாக்கெட்டுகளை அனுப்பு (_e)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "முறை (_M):"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "Import script from a file…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "முறை (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
@@ -2217,76 +2423,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_e பாதுகாப்பு:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_e பாதுகாப்பு:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "தனிப்பட்ட விசை ( _k):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2477,7 +2683,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2485,7 +2691,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "தானியக்கி ஈதர்நெட்"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2746,6 +2952,7 @@ msgstr "பிணைப்பு (_d):"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2803,58 +3010,63 @@ msgstr ""
 "பல சமயங்களில், வழங்குபவர் PPP சேவையகங்கள் எல்லா அங்கீகார முறைகளுக்கும் துணைபுரியும்.  "
 "இணைப்பு தோல்வியுற்றால், சில முறைகளுக்காவது துணையை நீக்கி முயற்சிக்கவும்."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "இன்ஃபினிபேன்ட்"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "பிணைப்பு"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "பிரிட்ஜ்"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2864,11 +3076,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "பிழை: VPN சேவை வகை இல்லை."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN இணைப்பை இறக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2881,47 +3093,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "பிழை: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "தெரியாத"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "இறக்க கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "வன்பொருள்"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "மெய்நிகர்"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "சேமிக்கப்பட்ட ஒரு VPN அமைவாக்கத்தை இறக்கு..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "தெரியாத பிழையால் இணைப்பு எடிட்டர் உரையாடலை நிறுவ முடியவில்லை."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "புதிய இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "இணைப்பை அழிக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr " %s இணைப்பை அழிக்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?"
@@ -2929,7 +3148,7 @@ msgstr " %s இணைப்பை அழிக்க நீங்கள் வ
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "முகவரி"
 
@@ -2941,7 +3160,7 @@ msgstr "நெட்மாஸ்க்"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "நுழைவாயில்"
 
@@ -2951,235 +3170,252 @@ msgid "Metric"
 msgstr "மெட்ரிக்"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "முன்பொருத்தம்"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%sஐ திருத்துகிறது"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "பெயரிடப்படாத இணைப்பை திருத்துகிறது"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "இணைப்பு பெயர் (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "பிழையை நிறுவும் எடிட்டர்"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "இணைப்பை சேர்க்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr ""
 "இணைப்பு எடிட்டர் தேவையான மூலங்களை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை (.ui கோப்பு காணப்படவில்லை)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_S சேமிக்கவும்:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "இந்த இணைப்புக்கு செய்த மாற்றங்களை சேமிக்கவும்."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "இந்த கணினியில் அனைத்து பயனர்கள் இணைப்பையும் சேமிக்க அங்கீகரிக்கவும்."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "இணைப்பை திருத்த முடியவில்லை"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "இணைப்புத் திருத்தி உரையாடலை உருவாக்குவதில் அறியாத பிழை ஏற்பட்டது."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "பிழையை நிறுவும் எடிட்டர்"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "இணைப்பை சேர்க்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "இணைப்பு பெயர் (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "ஏற்றுமதி... (_E)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "லேபில்"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "லேபில்"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "இல்லை"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "இப்போது"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d நிமிடம் முன்"
 msgstr[1] "%d நிமிடங்களுக்கு முன்"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d மணி முன்"
 msgstr[1] "%d மணி முன்"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d நாள் முன்"
 msgstr[1] "%d நாள் முன்"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d மாதம் முன்"
 msgstr[1] "%d மாதம் முன்"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d வருடத்திற்கு முன்"
 msgstr[1] "%d வருடங்களுக்கு முன்"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "இணைப்பை சேர்க்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "ஒயர்டு இணைப்பு %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "ஒயர்டு இணைப்பு %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "பெயர்"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "கடைசியில் பயன்படுத்தப்பட்டது"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இணைப்பை திருத்தவும்"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இணைப்பை திருத்த அங்கீகாரம்"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இணைப்பை அழிக்கவும்"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இணைப்பை அழிக்க அங்கீகாரம்"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "இணைப்பை உருவாக்குவதில் பிழை."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "'%s' இணைப்பை உருவாக்குவது எப்படி என்று தெரியவில்லை"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "இணைப்பை திருத்தும்போது பிழை"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr " UUID '%s' உடன் இணைப்பை காணவில்லை."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_VPN இணைப்புகள்"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X பாதுகாப்பு"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "WiFi பாதுகாப்பு பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "இந்த இணைப்புக்காக 802.1_X பாதுகாப்பை பயன்படுத்துக"
 
@@ -3234,12 +3470,12 @@ msgstr "முதன்மை DNS:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "பிணைப்பு இணைப்பு %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "ஒயர்டு பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "ஒயர்டு இணைப்பு %d"
@@ -3265,11 +3501,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "DSL பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "DSL பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "தாய் இடைமுகம் (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL இணைப்பு %d"
@@ -3369,27 +3610,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "ஒயர்டு இணைப்பு %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "தானாக (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "தானியக்கி (VPN) முகவரிகள் மட்டுமே"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "தானியக்கி முகவரிகள் மட்டுமே"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "தானாக (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "தானியக்கி (PPPoE) முகவரிகள் மட்டுமே"
 
@@ -3402,18 +3643,18 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "தானியக்கி (DHCP) முகவரிகள் மட்டுமே "
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "இணைப்பு-உள்ளமை மட்டும்"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS சேவையகங்கள்:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "_e செயற்களத்தை தேடவும்"
@@ -3451,43 +3692,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "தானாக, (DHCP) மட்டும்"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "IPv6 வழிகள் %sகாக திருத்துகிறது"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 அமைவுகள்"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "DSL பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "DSL இணைப்பு %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3546,38 +3797,34 @@ msgstr ""
 "எனது வழங்குபவர் C_DMA-தொடர்புடைய டெக்னாலஜியைப் பயன்படுத்துகிறார் (எ.கா. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "ஜிஎஸ்எம்(GSM)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3613,12 +3860,12 @@ msgstr "பிணைப்பு பயனர் இடைமுகத்தை
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "ஒயர்டு பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "ஒயர்டு இணைப்பு %d"
@@ -3626,11 +3873,11 @@ msgstr "ஒயர்டு இணைப்பு %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "ஒயர்டு பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
@@ -3744,51 +3991,51 @@ msgstr "ஏதாவது சாதனம்"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "ஒயர்டு இணைப்பு %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-பிட் விசை (ஹெக்ஸ் அல்லது ஆஸ்கி)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-பிட் கடவுச்சொல்"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "மாறும் WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 தனிப்பட்ட"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 கடவுச்சொல்"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "WiFi பாதுகாப்பு பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை; விடுபட்ட WiFi அமைவுகள்."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "ஒயர்லெஸ் பாதுகாப்பு"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "WiFi பாதுகாப்பு பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3839,35 +4086,39 @@ msgstr "தானியங்கியாக இந்த சாதனத்த
 msgid "Connection Information"
 msgstr "இணைப்பு தகவல்"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "செயலிலுள்ள பிணைய இணைப்புகள்"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "CA சான்றிதழ் தேவையில்லை (_r)"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட சான்றிதழை தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "தனிப்பட்ட விசை ( _k):"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொல் (_P):"
@@ -3878,7 +4129,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட சான்றிதழை தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "பயனர் சான்றிதழ் (_U):"
@@ -4088,49 +4339,49 @@ msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "புதிய மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பு"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ஒன்றுமில்லை)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A சான்றிதழ்:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "தெரியாத"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட சான்றிதழை தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "பயனர் சான்றிதழ் (_U):"
@@ -4196,8 +4447,8 @@ msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "கடவுச்சொற்களைக் காட்டு (_w)"
@@ -4227,11 +4478,11 @@ msgstr "ஒன்றுமில்லை"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "மாறும் WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "உருவாக்கு (_r)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4239,42 +4490,42 @@ msgstr ""
 "கடவுச்சொல் அல்லது மறைகுறியாக்க விசைகள் ஒயர்லெஸ் பிணைய '%s'ஐ அணுகுவதற்கு "
 "தேவைப்படுகிறது."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "ஒயர்லெஸ் பிணைய அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "அங்கீகார ஒயர்லெஸ் பிணையம் தேவைப்படுகிறது"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "புதிய ஒர்லெஸ் பிணையத்தை உருவாக்கவும்"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "புதிய ஒயர்லெஸ் பிணையம்"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "ஒயர்லெஸ் பிணையத்தை உருவாக்க ஒரு பெயரை உள்ளிடவும்."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "மறைக்கப்பட்ட ஒயர்லெஸ் பிணையத்தை இணைக்கவும்"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "மறைக்கட்ட ஒழர்லெஸ் பிணையம்"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4432,25 +4683,25 @@ msgstr "ரோமிங் பிணையம் (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "ரோமிங் பிணையம்"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "சிம் கார்ட் '%s' ( '%s' இல்) க்கு PIN கோட்"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN குறியீடு தேவைப்படுகிறது"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "PIN குறியீடு மொபைல் பிராட்பேண்டு சாதனத்திற்கு தேவைப்படுகிறது"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பு '%s' செயல்பாட்டிலுள்ளது : (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "ரோமிங் "
 
@@ -4460,12 +4711,12 @@ msgstr "ரோமிங் "
 msgid "%s connection"
 msgstr "அடிப்படை இணைப்பு:"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER அல்லது PEM சான்றிதழ்கள் (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, or PKCS#12 தனிப்பட்ட விசைகள் (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4474,39 +4725,35 @@ msgstr "DER, PEM, or PKCS#12 தனிப்பட்ட விசைகள் (
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "CA சான்றிதழ் தேவையில்லை (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "ஒரு PAC கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC கோப்புகள் (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "எல்லா கோப்புகள்"
 
@@ -4524,7 +4771,7 @@ msgstr "இரண்டும்"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "பெயரில்லாத அடையாளம் (_m):"
 
@@ -4534,7 +4781,7 @@ msgstr "PAC _ கோப்பு:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "_I உள் அங்கீகாரம்:"
 
@@ -4550,27 +4797,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "அங்கீகார சான்றிதழைத் தேர்ந்தெடு..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "பதிப்பு 0"
@@ -4580,20 +4812,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "பதிப்பு 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A சான்றிதழ்:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA சான்றிதழ் தேவையில்லை (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "_v PEAP பதிப்பு:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4606,46 +4845,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA சான்றிதழ் தேவையில்லை (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "CA சான்றிதழ் தேவையில்லை (_r)"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "அடையாளம்(_d):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4719,17 +4940,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (முன்னிருப்பு)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "திறந்த கணினி"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "பகிரப்பட்ட விசை"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (முன்னிருப்பு)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "விசை (_K):"
@@ -4757,6 +4978,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "வகை (_T):"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "அங்கீகார சான்றிதழைத் தேர்ந்தெடு..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A சான்றிதழ்:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "பிணைய மேலாளர்"
@@ -4959,9 +5194,6 @@ msgstr "வகை (_T):"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "தானாக இணைக்கவும் (_a)"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "இறக்குமதி (_I)"
-
 #~ msgid "Error saving connection"
 #~ msgstr "இணைப்பு சேமிக்கும் போது பிழை"
 
@@ -5094,9 +5326,6 @@ msgstr "வகை (_T):"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "தெரியாத"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 5f5f096e..3ebf1908 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-27 15:21+0530\n"
 "Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "నెట్‌వర్క్"
 
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "మీ నెట్వర్కు అనుసంధానములను నిర్వహించు"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానములు"
 
@@ -151,56 +151,69 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "నెట్‌వర్క్ మ్యానేజర్ ఆప్లెట్"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "వైరు‌గల 802.1X ధృవీకరణము"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "అనుసంధానించు (_o)"
 
@@ -217,38 +230,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "అనుసంధానమును సృష్టించడం/క్రియాత్మకం చేయుటలో విఫలమైనది"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "తెలియని దోషము"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "అనుసంధానమగుట విఫలం"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "పరికరము అననుసంధానమురద్దు అగుటలో విఫలము"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "అననుసంధానమురద్దు విఫలము"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "అనుసంధానం క్రియాత్మకంలో విఫలమైంది"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ఈ సందేశమును మరలా చూపవద్దు"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -258,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN అనుసంధానము '%s' అననుసంధానించబడింది యెంచేతంటే నెట్వర్కు అనుసంధానము ఆటంకపరచబడింది."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -268,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే నెట్వర్కు అనుసంధానము ఆటంకపరచబడింది."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -277,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ అనుకోకుండా ఆపివేయబడింది."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -287,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ చెల్లని ఆకృతీకరణను తిప్పియిచ్చింది."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే అనుసంధానపు ప్రయత్నం సమయం ముగిసింది."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ సమయం లోపల ప్రారంభంకాలేదు."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ ప్రారంభమవుటలో విఫలమైంది."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -323,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే అక్కడ చెల్లునటువంటి VPN రహస్యాలు లేవు."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే చెల్లని VPN రహస్యాలు."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -352,19 +365,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN కనెక్షన్ విజయవంతంగా స్థాపించబడింది.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN లాగిన్ సందేశము"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN అనుసంధానము విఫలమైంది"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -377,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -390,149 +403,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "పరికరము సిద్దముకాలేదు (ఫర్మువేర్ తప్పిపోయినది)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "పరికరము సిద్దముకాలేదు"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "అననుసంధానించబడింది"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "అననుసంధానించుము"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "పరికరము నిర్వహించబడలేదు"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "ఎటువంటి నెట్వర్కు పరికరములు అందుబాటులోలేవు"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN అనుసంధానములు"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN ఆకృతీకరించుము... (_C)"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN అనుసంధానములు"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "నెట్‌వర్క్ మ్యానేజర్ నడుచుటలేదు..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "నెట్వర్కింగ్ అచేతనమైంది"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "నెట్వర్కింగ్ చేతనముచేయుము (_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "వైర్‌లేని విధం చేతనముచేయుము (_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్‌ను చేతనముచేయుము (_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "సూచన ప్రకటనలను చేతనముచేయుము (_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "అనుసంధానము సమాచారము (_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "అనుసంధానములను సవరించు..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "గురించి (_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "మీరు '%s'కు అనుసంధానించబడినారు."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "అననుసంధానించబడింది"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము అననుసంధానించబడింది."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' సిద్దముచేయుచున్నది..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరము..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' కొరకు నెట్వర్కు చిరునామాను అభ్యర్ధిస్తోంది..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలము"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN అనుసంధానము '%s'ను ప్రారంభించుచున్నది..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN అనుసంధానము '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరమైంది..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s' కొరకు VPN చిరునామాను అభ్యర్దించుచున్నది..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలం"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము లేదు"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "నెట్‌వర్క్ మ్యానేజర్ ఆప్లెట్"
 
@@ -550,49 +563,49 @@ msgstr "తప్పయిన PIN కోడ్; దయచేసి మీ వు
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "అన్‌లాక్ కోడ్‌ను పంపుచున్నది..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "అందుబాటులోవుంది"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "కొత్త మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "అనుసంధానము యేర్పరచబడింది"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "మీరు యిప్పుడు మొబైల్ బ్రాడ్‌బ్యాండ్ నెట్వర్కునకు అనుసంధానించబడి వున్నారు."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ నెట్వర్కు సంకేతపదము"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "మీరు యిప్పుడు హోమ్ నెట్వర్కునకు రిజిస్టరైనారు."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "మీరు యిప్పుడు రోమింగ్  నెట్వర్కునకు రిజిస్టరైనారు."
 
@@ -600,22 +613,22 @@ msgstr "మీరు యిప్పుడు రోమింగ్  నెట
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "మీరు యిప్పుడు మొబైల్ బ్రాడ్‌బ్యాండ్ నెట్వర్కునకు అనుసంధానించబడి వున్నారు."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము '%s' ప్రిపేర్ చేయబడుతోంది..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము '%s' ఆకృతీకరించబడుతోంది..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరమైంది..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలము"
@@ -678,6 +691,18 @@ msgstr "వైర్ నెట్వర్కు అనుసంధానము
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL దృవీకరణము"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -692,7 +717,7 @@ msgstr "కొత్త వైరులేని నెట్వర్కు స
 msgid "(none)"
 msgstr "(ఏదీకాదు)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "కొత్త అనుసంధానమును జతచేయుటలో విఫలము"
 
@@ -700,83 +725,83 @@ msgstr "కొత్త అనుసంధానమును జతచేయు
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "వైర్‌తో నెట్వర్క్సు (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "వైర్‌తో నెట్వర్కు (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "వైర్‌తో నెట్వర్కు"
 msgstr[1] "వైర్‌తో నెట్వర్కు"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "WiMAX అచేతనమైంది"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "WIMAX హార్డ్వేరు స్విచ్ వల్ల నిరుపయోగమైబడినది"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "మరిన్ని నెట్వర్కులు"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "వైర్‌లెస్ నెట్వర్కులు అందుబాటులోవున్నాయి"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "వైర్‌లెస్ నెట్వర్కునకు అనుసంధానమగుటకు నెట్వర్క్ మెనూని ఉపయోగించుము"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "మీరు యిప్పుడు వై-ఫై నెట్వర్కు '%s'కు అనుసంధానించబడినారు."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' సిద్దముచేయుచున్నది..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "వైర్ నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s'ను ఆకృతీకరిస్తోంది..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "వైర్‌లేని నెట్వర్కు '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరమైంది..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' కొరకు నెట్వర్కు చిరునామాను అభ్యర్ధిస్తోంది..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "వైర్‌లేని నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలము: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "వైర్ నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలం"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "అనుసంధానమును క్రియాత్మకం చేయుటలో విఫలం"
 
@@ -784,227 +809,231 @@ msgstr "అనుసంధానమును క్రియాత్మకం 
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "అనుసంధానము సమాచారమును ప్రదర్శించుటలో దోషము:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "గతిక WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "చిరునామాలు"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "ఏదీకాదు"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (అప్రమేయ)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "తెలియదు"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "తెలియదు"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP చిరునామా:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "బ్రాడ్‌కాస్ట్ చిరునామా:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "తెలియదు"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "సబ్‌నెట్ మాస్క్:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ఈథర్‌నెట్ (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "సాధారణం"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "అంతరవర్తి:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "హార్డువేర్ చిరునామా:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "డ్రైవర్:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "వేగము:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "రక్షణ:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "అప్రమేయ రూట్:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "వదిలివేయినది"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN రకము :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN గేట్‌వే"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPN వినియోగదారినామము :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN ధ్వజము :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "పీఠము అనుసంధానము :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "తెలియదు"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "ఎటువంటి చెల్లునటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానములు కనబడలేదు!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "కాపీరైట్ © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
 "కాపీరైట్ © 2005-2008 Novell, Inc.మరియు వేరే చాలా సంస్థ అనువాదులు"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "మీ నెట్వర్కు పరికరములను మరియు అనుసంధానములను నిర్వహించుటకు ప్రకటన ప్రాంత ఆప్లెట్."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "నెట్‌వర్క్ మ్యానేజర్ వెబ్‌సైట్"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr "కృష్ణబా"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "నెట్‌వర్క్ మ్యానేజర్ ఆప్లెట్ కొన్ని అవసరమైన వనరులను కనుగొనలేకపోయింది(.ui ఫైలు కనుగొనబడలేదు)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "వనరులు తప్పిపోయినవి"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ నెట్వర్కు సంకేతపదము"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s'కు అనుసంధానమగుటకు వొక సంకేతపదము అవసరమైంది."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "సంకేతపదము:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN అన్‌లాక్ అవసరమైంది"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN అన్‌లాక్ అవసరమైంది"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1012,25 +1041,25 @@ msgid ""
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ పరికరము '%s'ను వుపయోగించుటకు ముందుగా దానికి SIM PIN అవసరము."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN కోడ్:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "పిన్  కోడ్ చూపుము:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK అన్‌లాక్ అవసరమైంది"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK అన్‌లాక్ అవసరమైంది"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1038,32 +1067,25 @@ msgid ""
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ పరికరము '%s'ను వుపయోగించుటకు ముందుగా దానికి SIM PUK కోడ్ అవసరము."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK కోడ్:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "కొత్త PIN కోడ్:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "కొత్త PIN కోడ్‌ను మరలా-ప్రవేశపెట్టుము:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK కోడ్ లను చూపుము:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1080,21 +1102,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "తొలగించు (_D)"
 
@@ -1186,11 +1208,10 @@ msgstr "బాండెడ్ అనుసంధానములు (_c):"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "రీతి (_o):"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "సవరించు (_E)"
 
@@ -1244,7 +1265,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1253,7 +1274,7 @@ msgstr "MTU(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1288,26 +1309,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "నెట్వర్కింగ్ చేతనముచేయుము (_N)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "స్వయంచాలకం"
@@ -1568,10 +1635,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "వాడుకరిపేరు (_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "సేవ (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1579,7 +1656,11 @@ msgstr "సేవ (_S):"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "సంకేతపదమును చూపుము (_w)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1590,13 +1671,31 @@ msgstr "సంకేతపదమును చూపుము (_w)"
 msgid "_Password:"
 msgstr "సంకేతపదము (_P):"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "పేరెంట్ ఇంటర్ఫేస్ (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "పేరెంట్ ఇంటర్ఫేస్ (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "స్వయంచాలకంగా"
@@ -1642,7 +1741,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "వదిలివేయి"
 
@@ -1650,7 +1749,7 @@ msgstr "వదిలివేయి"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "మానవీయం"
 
@@ -1659,7 +1758,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "పోర్ట్ (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1812,20 +1911,20 @@ msgstr "చిరునామాలు"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "బదిలీ తీరు (_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "డాటాగ్రామ్"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "అనుసంధానించెను"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "బదిలీ తీరు (_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1863,38 +1962,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "పరికరం పేరు + సంఖ్య"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "ఈథర్‌నెట్ (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "రీతి (_o):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "MTU(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1910,12 +2013,12 @@ msgstr "లింకు-స్థానిక "
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "ఇంతర కంప్యూటర్లకు భాగస్వామ్యపరచబడింది"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "విధానము (_M):"
 
@@ -1930,7 +2033,7 @@ msgstr ""
 "అనుమతించును.  మీరు DHCP క్లైంట్ గుర్తింపుదారిని వుపయోగించవలెనంటే, దానిని యిచట ప్రవేశపెట్టుము."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1943,16 +2046,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "D_HCP క్లైంట్ ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "శోధించుము (_S) ఈ డొమైన్లను: "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS సేవికలు:"
 
@@ -1977,11 +2080,12 @@ msgstr ""
 "అగుటకు అనుమతించును అయితే IPv6 సఫలమైతే."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "దారులు...(_R)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "అచేతనమైన"
@@ -1994,7 +2098,15 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2004,15 +2116,19 @@ msgstr ""
 "డొమైన్ నేమ్ సర్వర్ల యొక్క IP చిరునామాలు హోస్టు నామములను పరిష్కరించుటకు వుపయోగించబడెను. బహుళ డొమైన్ "
 "నేమ్ సర్వర్ చిరునామాలను వేరుచేయుటకు కామాలను వుపయోగించుము."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "ఈ అనుసంధానము పూర్తగుటకు IPv_6 చిరునామీకరణ అవసరము"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2020,6 +2136,96 @@ msgstr ""
 "IPv4-capable నెట్వర్కులకు అనుసంధానమగునప్పుడు, IPv6 ఆకృతీకరణ విఫలమైతే అనుసంధానము "
 "పూర్తగుట అనుమతించును అయితే IPv4 ఆకృతీకరణ సఫలమైతే."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "మెట్రిక్"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "దిగుమతి (_I)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2107,39 +2313,39 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPP _echo ప్యాకెట్లను పంపుము"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "విధానము (_M):"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "ఏదీకాదు"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "Import script from a file…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "విధానము (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
@@ -2188,76 +2394,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "రక్షణ(_e):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "రక్షణ(_e):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "వ్యక్తిగత కీ (_k):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2448,7 +2654,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2456,7 +2662,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "స్వయంచాలక ఈథర్‌నెట్"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2717,6 +2923,7 @@ msgstr "బాండ్ (_d):"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SSID(_I):"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2774,58 +2981,63 @@ msgstr ""
 "చాలా సందర్భాలలో, ఉత్పాదకుల PPP సేవికలు అన్ని దృవీకరణ విధానాలను మద్దతిస్తాయి. ఒకవేళ అనుసంధానములు "
 "విఫలమైతే, కొన్ని విధానాలకు మద్దతును అచేతనముచేయుటకు ప్రయత్నించుము."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "ఇన్ఫిబాండ్"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "బాండ్"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "బ్రిడ్జి"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2835,11 +3047,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "దోషము: VPN సేవా రకములేదు."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN అనుసంధానమును దిగుమతి చేయలేకపోయింది"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2851,47 +3063,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "దోషము: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "తెలియని దోషము"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "దిగుమతి చేయుటకు ఫైలును యెంపికచేయుము"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "హార్డువేర్"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "వర్చ్యువల్"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "భద్రపరచిన VPN ఆకృతీకరణను దిగుమతిచేయి..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "తెలియని దోషము కారణంగా అనుసంధానము సరికూర్పరి డైలాగ్ సిద్దపరచబడలేక పోయింది."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "కొత్త అనుసంధానమును సృష్టించలేక పోయింది"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "అనుసంధానము తొలగింపు విఫలమైంది"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా అనుసంధానము %sను తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
@@ -2899,7 +3118,7 @@ msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా అనుసంధానము
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "చిరునామా"
 
@@ -2911,7 +3130,7 @@ msgstr "నెట్‌మాస్క్"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "గేట్‌వే"
 
@@ -2921,236 +3140,253 @@ msgid "Metric"
 msgstr "మెట్రిక్"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "ప్రిఫిక్స్"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "సరికూర్చుచున్నది %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "పేరు-లేని అనుసంధానమును సరికూర్చుచున్నది"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "అనుసంధానము పేరు (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "సరికూర్పరి సిద్దపరచుటలో దోషము"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "అనుసంధానం జతచేయుట విఫలమైంది"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr ""
 "అనుసంధానము సరికూర్పరి అవసరమైన కొన్ని వనరులను కనుగొనలేక పోయింది (గ్లేడ్ ఫైలు కనుగొనబడలేదు)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "భద్రపరుచు (_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "ఈ అనుసంధానమునకు చేసిన యే మార్పులనైనా దాయుము."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "ఈ మిషన్‌యొక్క వినియోగదారులందరికి ఈ అనుసంధానమును దాయుటకు దృవీకరించుము."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "అనుసంధానమును సృష్టించలేక పోయింది"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "అనుసంధానమును సరికూర్చలేక పోయింది"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "అనుసంధానము సరికూర్పరి డైలాగును సృష్టించుటలో తెలియని దోషము."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "సరికూర్పరి సిద్దపరచుటలో దోషము"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "అనుసంధానం జతచేయుట విఫలమైంది"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr "EAP ప్రమాణీకరణ లో CA సర్టిఫికేట్ల గురించి హెచ్చరికలు డిసేబుల్ నిజమైతే  ఇది  సెట్ చెయ్యండి."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "అనుసంధానము పేరు (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "ఎగుమతి... (_E)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "లేబుల్"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "లేబుల్"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "ఎప్పటికికాదు"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "ఇప్పుడు"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d నిముషం క్రితం"
 msgstr[1] "%d నిముషాల క్రితం"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d గంట క్రితం"
 msgstr[1] "%d గంటల క్రితం"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d రోజు క్రితం"
 msgstr[1] "%d రోజుల క్రితం"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d నెల క్రితం"
 msgstr[1] "%d నెలల క్రితం"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d సంవత్సరం క్రితం"
 msgstr[1] "%d సంవత్సరాల క్రితం"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "అనుసంధానం జతచేయుట విఫలమైంది"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "వైరుగల అనుసంధానము %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "వైరుగల అనుసంధానము %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "పేరు"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "చివరిగా వుపయోగించిన"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "ఎంపికచేసిన అనుసంధానమును సరికూర్చుము"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "ఎంపికచేసిన అనుసంధానమును సరికూర్చుటకు దృవీకరించుము"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "ఎంపికచేసిన అనుసంధానమును తొలగించుము"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "ఎంపికచేసిన అనుసంధానమును తొలగించుటకు ధృవీకరించుము"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "అనుసంధానము  సృష్టించుటలో దోషము."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "'%s' అనుసంధానమును ఎలా  సృష్టించలేక పోయింది"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "అనుసంధానమును సరికూర్చుటలో దోషం "
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "UUID '%s' తో ఒక సంభందం కనుగొన బడలేదు"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_VPN అనుసంధానములు"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X రక్షణ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "WiFi రక్షణ వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేకపోయింది."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "ఈ అనుసంధానము కొరకు 802.1_X రక్షణ వుపయోగించుము"
 
@@ -3205,12 +3441,12 @@ msgstr "ప్రాధమిక DNS:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "బాండ్ అనుసంధానము %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "వైరుగల వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేకపోయింది."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "వైరుగల అనుసంధానము %d"
@@ -3236,11 +3472,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "DSL వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేక పోయింది."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "DSL వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేక పోయింది."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "పేరెంట్ ఇంటర్ఫేస్ (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL అనుసంధానము %d"
@@ -3340,27 +3581,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "వైరుగల అనుసంధానము %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "స్వయంచాలక (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "స్వయంచాలక (VPN) చిరునామా మాత్రమే"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "స్వయంచాలక, చిరునామాలు మాత్రమే"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "స్వయంచాలక (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "స్వయంచాలక (PPPoE) చిరునామా మాత్రమే"
 
@@ -3373,17 +3614,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "స్వయంచాలక (DHCP) చిరునామా మాత్రమే"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "లింకు-స్థానిక మాత్రమే"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "అదనపు _DNS సేవికలు:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "అదనపు శోధించుము (_S) ఈ డొమైన్లను: "
 
@@ -3420,43 +3661,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "స్వయంచాలక ,DHCP మాత్రమే"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s కొరకు IPv6 రూట్లు సరికూర్చుట"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 అమరికలు"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేక పోయింది."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "DSL వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేక పోయింది."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "DSL అనుసంధానము %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3512,38 +3763,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "నా ఉత్పాదకుడు C_DMA-ఆధారిత సాంకేతికతను వుపయోగించుచున్నాడు (అనగా 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3579,12 +3826,12 @@ msgstr "బాండ్ వాడుకరి ఇంటర్ఫేస్‌న
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "వైరుగల వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేకపోయింది."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "వైరుగల అనుసంధానము %d"
@@ -3592,11 +3839,11 @@ msgstr "వైరుగల అనుసంధానము %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "వైరుగల వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేకపోయింది."
@@ -3710,51 +3957,51 @@ msgstr "ఏ పరికరమైనా"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "వైరుగల అనుసంధానము %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex లేదా ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit సంకేతపదము"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "గతిక(డైనమిక్) WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 వ్యక్తిగత"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 ఎంటర్‌ప్రైజ్"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "WiFi రక్షణ వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేకపోయింది; WiFi అమరిక తప్పిపోయింది."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "వైర్‌లేనివిధానికి రక్షణ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "WiFi రక్షణ వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేకపోయింది."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3805,35 +4052,39 @@ msgstr "స్వయచాలకంగా ఈ పరికరమును అన
 msgid "Connection Information"
 msgstr "అనుసంధానము సమాచారము"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "క్రియాశీల నెట్వర్కు అనుసంధానములు"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "CA ధృవీకరణపత్రము అవసరంలేదు (_r):"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "CA ధృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "వ్యక్తిగత కీ (_k):"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "వ్యక్తిగత కీ సంకేతపదము (_P):"
@@ -3844,7 +4095,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "CA ధృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "వినియోగదారి దృవీకరణపత్రము (_U):"
@@ -4051,47 +4302,47 @@ msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసం
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "కొత్త మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ఏదీకాదు)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A ధృవీకరణపత్రము:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "తెలియదు"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "CA ధృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "వినియోగదారి దృవీకరణపత్రము (_U):"
@@ -4157,8 +4408,8 @@ msgstr "సంకేతపదము (_P):"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "సంకేతపదము (_P):"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "సంకేతపదములను చూపుము (_w)"
@@ -4188,52 +4439,52 @@ msgstr "ఏదీకాదు"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "గతిక(డైనమిక్) WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "సృష్టించుము (_r)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "వైరులేని నెట్వర్కు '%s'ను యాక్సిస్ చేసుకొనుటకు సంకేతపదములు లేదా ఎన్క్రిప్షన్ కీలు అవసరము."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "వైరులేని నెట్వర్కు ధృవీకరణము అవసరమైంది"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "వైరులేని నెట్వర్కుద్వారా ధృవీకరణము అవసరమైంది"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "కొత్త వైరులేని నెట్వర్కు సృష్టించుము"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "కొత్త వైరులేని నెట్వర్కు"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "మీరు సృష్టించాలని అనుకొనుచున్న వైరులేని నెట్వర్కునకు వొక నామమును ప్రవేశపెట్టుము."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "మరుగునవున్న వైరులేని నెట్వర్కునకు అనుసంధానించు"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "మరుగునవున్న వైరులేని నెట్వర్కు"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4391,25 +4642,25 @@ msgstr "రోమింగ్ నెట్వర్కు (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "రోమింగ్ నెట్వర్కు"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "'%s' పై '%s'సిమ్ కార్డ్ కొరకు పిన్ కోడ్ "
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN కోడ్ అవసరమైంది"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ పరికరము కొరకు PIN కోడ్ అవసరమైంది"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలముగా వుంది: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "రోమింగ్"
 
@@ -4419,12 +4670,12 @@ msgstr "రోమింగ్"
 msgid "%s connection"
 msgstr "పీఠము అనుసంధానము :"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER లేదా PEM ధృవీకరణపత్రములు (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, లేదా PKCS#12 వ్యక్తిగత కీలు (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4433,39 +4684,35 @@ msgstr "DER, PEM, లేదా PKCS#12 వ్యక్తిగత కీలు
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "CA ధృవీకరణపత్రము అవసరంలేదు (_r):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "ఒక PAC దస్త్రమును ఎంచుకొనుము"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ఫైళ్ళు (*.PAC)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు"
 
@@ -4483,7 +4730,7 @@ msgstr "రెండింటినీ"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "పేరులేను గుర్తింపు (_m):"
 
@@ -4493,7 +4740,7 @@ msgstr "PAC ఫైలు (_f):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "లోపలి దృవీకరణము (_I):"
 
@@ -4509,27 +4756,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "ధృవీకరణపత్ర అధికారికం ధృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "ముద్రణ 0"
@@ -4539,20 +4771,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "ముద్రణ 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A ధృవీకరణపత్రము:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA ధృవీకరణపత్రము అవసరంలేదు (_r):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP వర్షన్(_v):"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4565,46 +4804,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA ధృవీకరణపత్రము అవసరంలేదు (_r):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "CA ధృవీకరణపత్రము అవసరంలేదు (_r):"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "గుర్తింపు (_d):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4678,17 +4899,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (అప్రమేయ)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "తెరిచిన సిస్టమ్"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "భాగస్వామ్య కీ"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (అప్రమేయ)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "కీ (_K):"
@@ -4716,6 +4937,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "రకము (_T):"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MTU(_M):"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "ధృవీకరణపత్ర అధికారికం ధృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A ధృవీకరణపత్రము:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "నెట్వర్కు నిర్వాహిక"
@@ -4918,9 +5153,6 @@ msgstr "రకము (_T):"
 #~ msgid "_Save..."
 #~ msgstr "భద్రపరుచు (_S)"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "దిగుమతి (_I)"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "స్వయంచాలకంగా అనుసంధానించుము (_a)"
 
@@ -5055,9 +5287,6 @@ msgstr "రకము (_T):"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "తెలియని"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "కృష్ణబా"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 53e9c8f2..db66f59a 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet nma-0-9-8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:37+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
 "Language-Team: Tajik <tg li org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Шабака"
 
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Пайвастҳои шабакавӣ"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Пайвастҳои шабакавӣ"
@@ -165,55 +165,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "зербарнома"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Санҷиши ҳаққонияти 802.1X"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Пайваст шудааст"
@@ -231,41 +244,41 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Иловакунии пайваст қатъ шудааст"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Хатои номаълум"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Вайроншавии пайваст"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Қатъ _кардани пайваст"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Нокомӣ."
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Фаъолсозии пайваст қатъ шудааст"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Дигар намоиш надодани ин паём."
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки пайвасти шабака қатъ карда шудааст."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -285,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки пайвасти шабака қатъ шудааст."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -294,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки хидмати VPN ногаҳон манъ шудааст."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки хидмати VPN танзимоти беэътиборро "
 "ирсол кард."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -315,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки вақти кӯшиши пайваст ба анҷом "
 "расидааст."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -325,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки хидмати VPN дар вақташ оғоз "
 "нашудааст."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -334,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки оғози хидмати VPN қатъ шудааст."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -343,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки паролҳои VPN нодурустанд."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -352,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки паролҳои VPN нодурустанд."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -361,7 +374,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -372,20 +385,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хатогӣ: %s."
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 #, fuzzy
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "пайваст бо муваффақият иҷро шудааст"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Паёми воридшавии VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Пайвасти VPN қатъ шудааст"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -398,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -411,159 +424,159 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "Эҳтимол аст, ки дастгоҳ нармафзори дарунсохтро надорад"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "device not ready"
 msgstr "Тайёр"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 #, fuzzy
 msgid "disconnected"
 msgstr "Қатъшуда"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Қатъ кардани пайваст"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "device not managed"
 msgstr "Ин дастгоҳ бо рангҳо идора намешавад."
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Ягон дастгоҳи мултидиск дастрас нест"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_Пайвастҳои VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Танзим кардани VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_Пайвастҳои VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Иҷро нашудааст"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 #, fuzzy
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Пайвасти шабакавӣ ғайрифаъол аст"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Фаъол кардани шабака"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Паҳннавори мобилӣ"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "_Фаъол кардан"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Иттилооти _пайвастшавӣ"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Таҳрир кардани пайвастҳо..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Дар бораи барнома"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Шумо ба '%s' пайваст шудед."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Қатъшуда"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 #, fuzzy
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Пайваст рад карда шудааст"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Омодасозии пайвасти шабакавии '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Шабакаи бесим санҷиши ҳаққониятро талаб мекунад"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Суроғаи шабакавӣ"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Пайвасти шабакавии '%s' фаъол аст"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Пайвасти VPN-и '%s' фаъол аст"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Санҷиши ҳаққоният талаб мекунад, ки иттилооти корбарро тағйир диҳед"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "%s VPN"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Пайвасти VPN '%s' фаъол аст"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Ягон пайвасти шабакавӣ нест"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "зербарнома"
@@ -582,48 +595,48 @@ msgstr "Рамзи PIN нодуруст аст. Лутфан, бо провай
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Рамзи кушоишро ворид кунед"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Паҳннаври мобилӣ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Паҳннаври мобилӣ"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Дастрас"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Алоқа пайваст шудааст"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Шумо ба шабакаи паҳннавори мобилӣ пайваст шудед."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Пароли шабакаи паҳннавори мобилӣ"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Шумо дар шабакаи хонагӣ қайд шудед."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Шумо дар шабакаи роумингӣ қайд шудед."
 
@@ -631,22 +644,22 @@ msgstr "Шумо дар шабакаи роумингӣ қайд шудед."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Шумо ба шабакаи паҳннавори мобилӣ пайваст шудед."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
@@ -706,6 +719,18 @@ msgstr "Пайвасти шабакавии '%s' фаъол аст"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Санҷиши ҳаққонияти DSL"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -720,7 +745,7 @@ msgstr "Эҷод кардани шабакаи Wi-Fi-и нав"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ҳеҷ)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Иловакунии пайваст қатъ шудааст"
@@ -729,79 +754,79 @@ msgstr "Иловакунии пайваст қатъ шудааст"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Шабакаҳои Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Шабакаи Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Шабакаи Wi-Fi"
 msgstr[1] "Шабакаҳои Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi хомӯш аст"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi тавассути калиди сахтафзор хомӯш шудааст"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Шабакаҳои бештар"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Шабакаҳои Wi-Fi-и дастрас"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Пайваст шудан ба шабакаи Wi-Fi-и ноаён"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Шумо ба шабакаи Wi-Fi '%s' пайваст шудед."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Омодасозии пайвасти шабакавии Wi-Fi '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Омодасозии пайвасти шабакавии Wi-Fi '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Санҷиши ҳаққонияти шабакавии Wi-Fi лозим аст"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Шабакаи Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Пайвасти шабакавии Wi-Fi '%s' фаъол аст: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Пайвасти шабакавии Wi-Fi '%s' фаъол аст"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Пайваст қатъ шудааст."
@@ -811,234 +836,238 @@ msgstr "Пайваст қатъ шудааст."
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Ҳангоми намоиши кӯмак хатогӣ ба вуҷуд омад: %s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "WEP-и серҳаракат"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Суроғаҳо"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ҳеҷ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (пешфарз)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Мб/с"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Номаълум"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Номаълум"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Суроғаи IP:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Суроғаи пахш:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Номаълум"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Маскаи зершабака"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Шабакаи Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Умумӣ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Интерфейс:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Суроғаи сахтафзор:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Драйвер:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Суръат:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Амният:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Масири пешфарз"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Радшуда"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Навъи VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "Шлюзи VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Номи корбари VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "Баннери VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Пайвасти асосӣ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Номаълум"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 #, fuzzy
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Гирифтани пайвастҳои фаъол барои Интернет"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "Ҳуқуқи муаллиф © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
 "Ҳуқуқи муаллиф © 2008-2013 Девид Зеутен"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Намоиш додани зербарнома дар ноҳияи огоҳӣ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Вебсайт"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "Плагини лозимӣ ёфт нашуд"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Манбаҳои намерасидагӣ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 #, fuzzy
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Пароли шабакаи паҳннавори мобилӣ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Барои пайваст шудан ба '%s' парол лозим аст."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Парол:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Кушодани SIM бо PIN лозим аст"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Кушодани SIM бо PIN лозим аст"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1046,25 +1075,25 @@ msgid ""
 msgstr "Барои дастгоҳи паҳннавори мобилӣ рамзи PIN лозим аст"
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Рамзи PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Намоиш додани рамзи PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Кушодани SIM бо PUK лозим аст"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Кушодани SIM бо PUK лозим аст"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1072,32 +1101,25 @@ msgid ""
 msgstr "Барои дастгоҳи паҳннавори мобилӣ рамзи PIN лозим аст"
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Рамзи PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Рамзи нави PIN:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Рамзи нави PIN-ро дубора ворид кунед:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Намоиш додани рамзҳои PIN/PUK"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1115,21 +1137,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Нест кардан"
 
@@ -1224,11 +1246,10 @@ msgstr "Пайвастҳои _алоқадор:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "Ҳ_олат:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Таҳрир кардан"
 
@@ -1293,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1303,7 +1324,7 @@ msgstr "MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1339,29 +1360,75 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "ВАҚТ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "s"
 msgstr "#%s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Фаъол кардани шабака"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Фаъол кардани хатҳои дарахт"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_Max age:"
 msgstr "Синни ҳадди аксари файлҳои охирин"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "_Вақти фарсудашавӣ:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "худкор"
@@ -1626,10 +1693,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Номи корбар:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Хидмат:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1637,7 +1714,11 @@ msgstr "_Хидмат:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "На_моиш додани парол"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1648,13 +1729,31 @@ msgstr "На_моиш додани парол"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Парол:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "_Интерфейси асосӣ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "_Интерфейси асосӣ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Худкор"
@@ -1702,7 +1801,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Рад кардан"
 
@@ -1710,7 +1809,7 @@ msgstr "Рад кардан"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Manual"
 msgstr "Дастур"
@@ -1720,7 +1819,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Порт:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1879,21 +1978,21 @@ msgstr "Суроғаҳо"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Интиқол:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Диаграммаи иттилоотӣ"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Пайваст шудааст"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "_Интиқол:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1931,39 +2030,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "Номи дастгоҳ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Шабакаи Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "_Ҳолат:"
+msgid "Mode:"
+msgstr "Ҳ_олат:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1981,12 +2083,12 @@ msgstr "Дар ҳоли интизори суроғаи пайванди маҳ
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Бо компютерҳои дигар мубодилашуда"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Усул"
@@ -2006,7 +2108,7 @@ msgstr ""
 "шумо пешниҳод мекунед, такрор кунед."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
@@ -2019,16 +2121,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "ID-и такрории \"%s\"-и объект дар хати %d (қаблан дар хати %d)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "_Доменҳои ҷустуҷӯӣ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "Серверҳои DNS-и _иловагӣ:"
@@ -2058,11 +2160,12 @@ msgid ""
 msgstr "Танзимот"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Масирҳо..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ғайрифаъол"
@@ -2075,7 +2178,16 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2088,22 +2200,115 @@ msgstr ""
 "Сервери якуми номҳо дар рӯйхат аввалин дархост карда мешавад. Агар шумо "
 "нахоҳед, ки ягон сервери номро истифода баред, ин майдонро холӣ монед."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "IPv_6"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr "Танзимот"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Метрӣ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2203,41 +2408,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Пажвок"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Усул"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Ҳеҷ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "Ворид кардан аз файл"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Усул"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2285,76 +2490,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Аввалият:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Аввалият:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "Калиди _шахсӣ:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2547,14 +2752,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Шабакаи Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2820,6 +3025,7 @@ msgstr "_Алоқа:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2877,58 +3083,63 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr "Усулҳои санҷиши ҳаққонияти иҷозатшуда"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Шабакаи Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "Шабакаи DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "Шабакаи InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Алоқа"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Гурӯҳ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Пул"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
@@ -2939,12 +3150,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хатогӣ: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Пайвасти VPN ворид намешавад"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2957,12 +3168,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хатогӣ: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Хатои номаълум"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
@@ -2970,37 +3181,44 @@ msgstr "Хатои номаълум"
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Файли JSON-ро барои воридот интихоб намоед"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Сахтафзор"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Виртуалӣ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Пайвасти VPN ворид намешавад"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "китобхонаи libburn оғоз дода нашуд"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Бойгонӣ эҷод нашуд"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Несткунии пайваст қатъ шудааст"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед пайвасти %s-ро нест кунед?"
@@ -3008,7 +3226,7 @@ msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед пайваст
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Суроға"
 
@@ -3020,7 +3238,7 @@ msgstr "Ниқоби шабака"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
@@ -3030,251 +3248,268 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Метрӣ"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Пешоянд"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Таҳрири профили “%s”"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Д_игар маъқул нест"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Номи _пайваст:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Ҳангоми омодасозии ҳаҷми ҷисмонӣ хатогӣ ба вуҷуд омад"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Иловакунии пайваст қатъ шудааст"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "Плагини лозимӣ ёфт нашуд"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Захира кардан"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr ""
 "Агар шумо интихоб кунед, ки ин файли конфигуратсияро бо версияи навтар "
 "ҷойиваз кунед, шумо ҳамаи тағйироти ба он даровардаро гум мекунед."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "Таъин кардан барои ҳамаи корбарон"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Бойгонӣ эҷод нашуд"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Таҳрир кардани пайвасти интихобшуда"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "(Хатогӣ: муҳаррири пайвасти VPN кушода нашуд)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 #, fuzzy
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Ҳангоми омодасозии ҳаҷми ҷисмонӣ хатогӣ ба вуҷуд омад"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Иловакунии пайваст қатъ шудааст"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr "Огоҳиҳо"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Номи _пайваст:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Содир кардан..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "ҳеҷ гоҳ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "ҳозир"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d дақиқа пеш"
 msgstr[1] "%d дақиқа пеш"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d соат пеш"
 msgstr[1] "%d соат пеш"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d рӯз пеш"
 msgstr[1] "%d рӯз пеш"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d моҳ пеш"
 msgstr[1] "%d моҳ пеш"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d сол пеш"
 msgstr[1] "%d сол пеш"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Иловакунии пайваст қатъ шудааст"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Пайвасти гурӯҳии %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Пайвасти гурӯҳии %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Ном"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Истифодаи охирин"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Таҳрир кардани пайвасти интихобшуда"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Таҳрир кардани пайвасти интихобшуда"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Несткунии пайваст қатъ шудааст"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Несткунии пайваст қатъ шудааст"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Хатои эҷоди қатори RAID"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "Плагинҳои VPN бор намешаванд"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr ""
 "Инро ба арзишҳои мусбат насб кунед, ки нишондиҳандаи баъзе пешравиҳо аст, "
 "вале чӣ қадар буданашонро намедонед"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Таҳрир"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "%s бо шахсияти ‘%s’ дар маълумоти корбар ёфт нашуд"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_Пайвастҳои VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Амнияти 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Ҳамчун пайвасти Интернет истифода кардан"
@@ -3332,12 +3567,12 @@ msgstr "_Асосӣ:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Пайвасти алоқаи %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Пайвасти пули %d"
@@ -3363,12 +3598,17 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "_Интерфейси асосӣ:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Пайвасти DSL %d"
@@ -3466,28 +3706,28 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Пайвасти Ethernet %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Худкор (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Худкор (VPN) танҳо суроғаҳо"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Танҳо суроғаҳои худкор (DHCP)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Худкор (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Худкор (PPPoE) танҳо суроғаҳо"
 
@@ -3500,18 +3740,18 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Худкор (DHCP) танҳо суроғаҳо"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Танҳо пайванди маҳаллӣ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Серверҳои DNS-и _иловагӣ:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "_Доменҳои ҷустуҷӯии иловагӣ:"
 
@@ -3549,44 +3789,54 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Худкор, танҳо DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Таҳрири профили “%s”"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Танзимоти IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Интерфейси корбари PPP бор нашуд."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Пайвасти WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 #, fuzzy
@@ -3646,38 +3896,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "EVDO"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3718,12 +3964,12 @@ msgstr ""
 "мувофиқат мекунад.\n"
 "Файли танзимотии аслӣ тағйир наёфт."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Пайвасти гурӯҳии %d"
@@ -3731,11 +3977,11 @@ msgstr "Пайвасти гурӯҳии %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "Порти гурӯҳӣ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Интерфейси корбари порти гурӯҳӣ бор нашуд."
@@ -3843,50 +4089,50 @@ msgstr "Ҳар дастгоҳ"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Пайвасти Wi-Fi %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Калиди WEP 40/128-бит (Hex ё ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Гузарвожаи WEP 128-бит"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP-и серҳаракат (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2-и Шахсӣ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2-и Тиҷорӣ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "Интерфейси корбари Wi-Fi бор нашуд."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Амнияти Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Интерфейси корбари Wi-Fi бор нашуд."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3939,35 +4185,39 @@ msgstr "Кушодани қулфи дастгоҳи дорои рамз"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Иттилооти пайвастшавӣ"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Пайвастҳои шабакавии фаъол"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Ягон гувоҳиномаи CA _лозим нест"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Интихоби гувоҳиномаи CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Калиди _шахсӣ:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "_Пароли калиди шахсӣ:"
@@ -3978,7 +4228,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Интихоби гувоҳиномаи CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_Гувоҳиномаи корбарӣ:"
@@ -4200,47 +4450,47 @@ msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобили
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ҳеҷ)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Гувоҳиномаи C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Номаълум"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Интихоби гувоҳиномаи CA"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "_Гувоҳиномаи корбарӣ:"
@@ -4309,8 +4559,8 @@ msgstr "_Пароли иловагӣ:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Пароли иловагӣ:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "На_моиш додани паролҳо"
 
@@ -4339,11 +4589,11 @@ msgstr "Ҳеҷ"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP-и серҳаракат (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Эҷод кардан"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4351,37 +4601,37 @@ msgstr ""
 "Барои пайдо кардани дастрасӣ ба шабакаи бесими \"%s\" паролҳо ё калидҳои "
 "рамзгузорӣ лозиманд."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Санҷиши ҳаққонияти шабакавии Wi-Fi лозим аст"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Санҷиши ҳаққонияти шабакавии Wi-Fi лозим аст"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Эҷод кардани шабакаи Wi-Fi-и нав"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Шабакаи Wi-Fi-и нав"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "_Эҷод кардани шабакаи Wi-Fi-и нав..."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Пайваст шудан ба шабакаи Wi-Fi-и ноаён"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Шабакаи Wi-Fi-и ноаён"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4534,25 +4784,25 @@ msgstr "Шабакаи роумингӣ (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Шабакаи роумингӣ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Рамзи PIN барои корти SIM '%s' дар '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Рамзи PIN лозим аст"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Барои дастгоҳи паҳннавори мобилӣ рамзи PIN лозим аст"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "роуминг"
 
@@ -4562,12 +4812,12 @@ msgstr "роуминг"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Пайвасти %s"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Гувоҳиномаҳои DER ё PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Калидҳои шахсии DER, PEM, ё PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4576,39 +4826,35 @@ msgstr "Калидҳои шахсии DER, PEM, ё PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Ягон гувоҳиномаи CA _лозим нест"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Интихоби файли PAC..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Файлҳои PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Ҳамаи файлҳо"
 
@@ -4626,7 +4872,7 @@ msgstr "Ҳар ду"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "_Шахсияти номаълум:"
 
@@ -4636,7 +4882,7 @@ msgstr "_Файли PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "Санҷиши _ҳаққонияти дохилӣ"
@@ -4654,28 +4900,13 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 #, fuzzy
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳо..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Версияи 0"
@@ -4685,21 +4916,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Версияи 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Гувоҳиномаи C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Ягон гувоҳиномаи CA _лозим нест"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "_Версияи PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4712,47 +4950,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Ягон гувоҳиномаи CA _лозим нест"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Ягон гувоҳиномаи CA _лозим нест"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "Ш_ахсият"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4827,18 +5047,18 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Пешфарз)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Open System"
 msgstr "Системаи кушод"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Калиди мубодилашуда"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Пешфарз)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Калид:"
@@ -4866,6 +5086,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Навъ:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "_Ҳолат:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "Шабакаи DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳо..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Гувоҳиномаи C_A:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "зербарнома"
@@ -5200,13 +5438,6 @@ msgstr "_Навъ:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Худкор (PPP) танҳо суроғаҳо"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Пайвасти WiMAX %d"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index b5d174f4..d0efb825 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-12 15:27+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "เครือข่าย"
 
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "จัดการการเชื่อมต่อเครือข่ายของคุณ"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "การเชื่อมต่อเครือข่าย"
 
@@ -143,56 +143,69 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "แอพเพล็ต NetworkManager"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "การยืนยันตัวบุคคลกับเครือข่ายโยงสาย 802.1X"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "เ_ชื่อมต่อ"
 
@@ -209,38 +222,38 @@ msgstr "เฉพาะกิจ"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "สร้าง/เปิดใช้การเชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "เชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "ตัดการเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ไม่สำเร็จ"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "ตัดการเชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "เปิดใช้การเชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -250,7 +263,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "การเชื่อมต่อ VPN '%s' ถูกตัดเพราะการเชื่อมต่อเครือข่ายถูกขัดจังหวะ"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -260,7 +273,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "เชื่อมต่อเครือข่าย VPN '%s' ไม่สำเร็จเพราะการเชื่อมต่อถูกขัดจังหวะ"
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "เชื่อมต่อเครือข่าย VPN '%s' ไม่สำเร็จเพราะบริการ VPN หยุดทำงานกะทันหัน"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +292,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "เชื่อมต่อเครือข่าย VPN '%s' ไม่สำเร็จเพราะบริการ VPN คืนค่าตั้งที่ไม่ถูกต้องกลับมา"
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -288,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "เชื่อมต่อเครือข่าย VPN '%s' ไม่สำเร็จเพราะหมดเวลารอเชื่อมต่อ"
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -297,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "เชื่อมต่อเครือข่าย VPN '%s' ไม่สำเร็จเพราะบริการ VPN ไม่เริ่มทำงานในเวลาที่กำหนด"
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -306,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "เชื่อมต่อเครือข่าย VPN '%s' ไม่สำเร็จเพราะบริการ VPN เริ่มทำงานไม่สำเร็จ"
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -315,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "เชื่อมต่อเครือข่าย VPN '%s' ไม่สำเร็จเพราะไม่มีข้อมูลลับ VPN ที่จะใช้เข้าระบบ"
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -324,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "เชื่อมต่อเครือข่าย VPN '%s' ไม่สำเร็จเพราะข้อมูลลับ VPN ไม่ถูกต้อง"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -333,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "เชื่อมต่อเครือข่าย VPN '%s' ไม่สำเร็จ"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -344,19 +357,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "การเชื่อมต่อ VPN เชื่อมต่อสำเร็จแล้ว\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "ข้อความเข้าระบบ VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "เชื่อมต่อ VPN ไม่สำเร็จ"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -369,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -382,149 +395,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "อุปกรณ์ไม่พร้อม (ขาดเฟิร์มแวร์)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "อุปกรณ์ไม่พร้อม"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "ตัดการเชื่อมต่อแล้ว"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "อุปกรณ์ไม่มีการจัดการ"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "ไม่มีอุปกรณ์เครือข่ายในระบบ"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_การเชื่อมต่อ VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_ตั้งค่า VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "เพิ่มการเชื่อมต่อ VPN ใหม่"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager ไม่ได้ทำงานอยู่"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "ปิดการใช้งานเครือข่ายอยู่"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "เปิดใช้เ_ครือข่าย"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "เปิดใช้ไ_ร้สาย"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "เปิดใช้บรอดแบนด์_มือถือ"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "เปิดใช้การแ_จ้งเหตุ"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_ข้อมูลการเชื่อมต่อ"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "แก้ไขการเชื่อมต่อ..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "เ_กี่ยวกับ"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "คุณเชื่อมต่อกับ '%s' แล้ว"
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ตัดการเชื่อมต่อแล้ว"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "การเชื่อมต่อเครือข่ายถูกตัดแล้ว"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "กำลังเตรียมเชื่อมต่อเครือข่าย '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคลสำหรับการเชื่อมต่อเครือข่าย '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "กำลังขอที่อยู่สำหรับเครือข่าย '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "การเชื่อมต่อเครือข่าย '%s' เปิดทำงานแล้ว"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "กำลังเปิดการเชื่อมต่อ VPN '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคลสำหรับการเชื่อมต่อเครือข่าย VPN '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "กำลังขอที่อยู่ VPN สำหรับ '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "การเชื่อมต่อ VPN '%s' เปิดทำงานแล้ว"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "ไม่ได้เชื่อมกับเครือข่าย"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "แอพเพล็ต NetworkManager"
 
@@ -542,49 +555,49 @@ msgstr "รหัส PIN ไม่ถูกต้อง กรุณาติด
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "กำลังส่งรหัสปลดล็อค..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "เครือข่ายบรอดแบนด์มือถือ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "เครือข่ายบรอดแบนด์มือถือ"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "เครือข่ายที่มี"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "การเชื่อมต่อบรอดแบนด์มือถือรายการใหม่"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "เชื่อมต่อเครือข่ายแล้ว"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "คุณเชื่อมต่อกับเครือข่ายบรอดแบนด์มือถือแล้ว"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "รหัสผ่านเครือข่ายบรอดแบนด์มือถือ"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "ขณะนี้คุณลงทะเบียนกับเครือข่ายเหย้าแล้ว"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "ขณะนี้คุณลงทะเบียนกับเครือข่ายบริการข้ามเขตแล้ว"
 
@@ -592,22 +605,22 @@ msgstr "ขณะนี้คุณลงทะเบียนกับเคร
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "คุณเชื่อมต่อกับเครือข่ายบรอดแบนด์มือถือแล้ว"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "กำลังเตรียมการเชื่อมต่อเครือข่ายบรอดแบนด์มือถือ '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "กำลังตั้งค่าการเชื่อมต่อเครือข่ายบรอดแบนด์มือถือ '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคลสำหรับการเชื่อมต่อเครือข่ายบรอดแบนด์มือถือ '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "เครือข่ายบรอดแบนด์มือถือ '%s' ทำงานอยู่"
@@ -670,6 +683,18 @@ msgstr "เครือข่ายโยงสาย '%s' ทำงานอย
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "การยืนยันตัวบุคคลกับ DSL"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -684,7 +709,7 @@ msgstr "สร้างเครือข่ายไร้สายใหม่
 msgid "(none)"
 msgstr "(ไม่มี)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "เพิ่มการเชื่อมต่อรายการใหม่ไม่สำเร็จ"
 
@@ -692,82 +717,82 @@ msgstr "เพิ่มการเชื่อมต่อรายการใ
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "เครือข่ายโยงสาย (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "เครือข่ายโยงสาย (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "เครือข่ายโยงสาย"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "ปิดการใช้งาน WiMAX อยู่"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX ถูกปิดไว้ด้วยสวิตช์ฮาร์ดแวร์"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "เครือข่ายเพิ่มเติม"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "มีเครือข่ายไร้สายบริเวณนี้"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "ใช้เมนูเครือข่ายเพื่อเชื่อมต่อกับเครือข่ายไร้สาย"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "คุณเชื่อมต่อกับเครือข่ายไร้สาย '%s' แล้ว"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "กำลังเตรียมเชื่อมต่อเครือข่าย '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "กำลังตั้งค่าการเชื่อมต่อเครือข่ายโยงสาย '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคลสำหรับการเชื่อมต่อเครือข่ายไร้สาย '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "กำลังขอที่อยู่สำหรับเครือข่าย '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "เครือข่ายไร้สาย '%s' ทำงานอยู่: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "เครือข่ายโยงสาย '%s' ทำงานอยู่"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "เปิดใช้ช่องเชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
 
@@ -775,179 +800,179 @@ msgstr "เปิดใช้ช่องเชื่อมต่อไม่ส
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแสดงข้อมูลการเชื่อมต่อ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "WEP แบบผันแปร"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "ที่อยู่"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "ไม่มี"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (ปริยาย)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ไม่มีข้อมูล"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ไม่มีข้อมูล"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "ที่อยู่ไอพี:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "ที่อยู่บรอดแคสต์:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ไม่มีข้อมูล"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "ซับเน็ตแมสก์:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "อีเทอร์เน็ต (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "ทั่วไป"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "อินเทอร์เฟซ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "หมายเลขฮาร์ดแวร์:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "ไดรเวอร์:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "ความเร็ว:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "ความปลอดภัย:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "เส้นทางปริยาย:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "ไม่ใช้"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "ชนิด VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "เกตเวย์ VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "ชื่อผู้ใช้ VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "ข้อความต้อนรับของ VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "การเชื่อมต่อฐาน:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "ไม่ทราบ"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อที่ใช้งานอยู่!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -955,48 +980,54 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "และผู้ร่วมสมทบงานและนักแปลในชุมชนอีกเป็นจำนวนมาก"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "แอพเพล็ตพื้นที่แจ้งเหตุสำหรับจัดการอุปกรณ์เครือข่ายและการเชื่อมต่อ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "เว็บไซต์ NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"อิสริยะ ไพรีพ่ายฤทธิ์ <markpeak gmail com>\n"
+"เทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์ <thep linux thai net>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "แอพเพล็ต NetworkManager ไม่พบข้อมูลบางอย่างที่ต้องใช้ (ไม่พบแฟ้ม .ui)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "ขาดทรัพยากร"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "รหัสผ่านเครือข่ายบรอดแบนด์มือถือ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "ต้องการรหัสผ่านในการเชื่อมต่อกับ '%s'"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "รหัสผ่าน:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "ต้องการ PIN ปลดล็อค SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "ต้องการ PIN ปลดล็อค SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1004,25 +1035,25 @@ msgid ""
 msgstr "อุปกรณ์บรอดแบนด์มือถือ '%s' ต้องการรหัส PIN ของ SIM ก่อนที่จะใช้งานได้"
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "รหัส PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "แสดงรหัส PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "ต้องการ PUK ปลดล็อค SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "ต้องการ PUK ปลดล็อค SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1030,32 +1061,25 @@ msgid ""
 msgstr "อุปกรณ์บรอดแบนด์มือถือ '%s' ต้องการรหัส PUK ของ SIM ก่อนที่จะใช้งานได้"
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "รหัส PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "ตั้งรหัส PIN ใหม่:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "ป้อนรหัส PIN ที่ตั้งซ้ำอีกครั้ง:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "แสดงรหัส PIN/PUK"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1072,21 +1096,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_ลบ"
 
@@ -1179,11 +1203,10 @@ msgstr "การเชื่อมต่อฐาน:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "โห_มด:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "แ_ก้ไข"
 
@@ -1237,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1246,7 +1269,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1281,26 +1304,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "เปิดใช้เ_ครือข่าย"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "อัตโนมัติ"
@@ -1561,10 +1630,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_บริการ:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1572,7 +1651,11 @@ msgstr "_บริการ:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "แ_สดงรหัสผ่าน"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1583,13 +1666,31 @@ msgstr "แ_สดงรหัสผ่าน"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_รหัสผ่าน:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "อินเทอร์เฟซ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "อินเทอร์เฟซ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "อัตโนมัติ"
@@ -1635,7 +1736,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "ไม่ใช้"
 
@@ -1643,7 +1744,7 @@ msgstr "ไม่ใช้"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "กำหนดเอง"
 
@@ -1652,7 +1753,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_พอร์ต:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1805,21 +1906,21 @@ msgstr "ที่อยู่"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "เ_ชื่อมต่อ"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1857,38 +1958,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "_บริการ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "อีเทอร์เน็ต (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "โห_มด:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1904,12 +2009,12 @@ msgstr "เชื่อมภายใน"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "แบ่งปันให้เครื่องอื่น"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_วิธีการ:"
 
@@ -1924,7 +2029,7 @@ msgstr ""
 "ถ้าคุณต้องการใช้ชื่อลูกข่าย DHCP ก็ป้อนได้ที่นี่"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1935,16 +2040,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "ชื่อลูกข่าย D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "โดเมนที่_ค้นหา:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ _DNS:"
 
@@ -1968,11 +2073,12 @@ msgstr ""
 "เมื่อเชื่อมต่อกับเครือข่ายที่รองรับ IPv6 จะยอมเชื่อมต่อถ้าตั้งค่า IPv4 ไม่ผ่านแต่ตั้งค่า IPv6 ได้สำเร็จ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "เ_ส้นทาง…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "ปิดใช้งาน"
@@ -1985,7 +2091,15 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -1995,21 +2109,115 @@ msgstr ""
 "รายชื่อที่อยู่ไอพีของเซิร์ฟเวอร์โดเมนเนมที่จะใช้เปิดหาที่อยู่ของชื่อโฮสต์ "
 "ใช้จุลภาคคั่นระหว่างที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์ต่างๆ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "บังคับใช้ที่อยู่ IPv_6 สำหรับการเชื่อมต่อนี้"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 "เมื่อเชื่อมต่อกับเครือข่ายที่รองรับ IPv4 จะยอมเชื่อมต่อถ้าตั้งค่า IPv6 ไม่ผ่านแต่ตั้งค่า IPv4 ได้สำเร็จ"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metric"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "_นำเข้า"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2097,39 +2305,39 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "ส่งแพ็กเก็ตสะ_ท้อนของ PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_วิธีการ:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "ไม่มี"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "Import script from a file…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_วิธีการ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
@@ -2178,76 +2386,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "การรักษาความ_ปลอดภัย:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "การรักษาความ_ปลอดภัย:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "กุญแจ_ส่วนตัว:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2436,7 +2644,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2444,7 +2652,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "อีเทอร์เน็ตอัตโนมัติ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2706,6 +2914,7 @@ msgstr "ย่านความ_ถี่:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2763,58 +2972,63 @@ msgstr ""
 "โดยทั่วไปแล้ว เซิร์ฟเวอร์ PPP ของผู้ให้บริการจะรองรับวิธียืนยันตัวบุคคลทั้งหมด "
 "แต่ถ้าการเชื่อมต่อไม่สำเร็จ ก็ลองปิดการรองรับบางวิธีดู"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2824,11 +3038,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ข้อผิดพลาด: ไม่มีชนิดของบริการ VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "ไม่สามารถนำเข้าการเชื่อมต่อ VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2840,48 +3054,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ข้อผิดพลาด: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะนำเข้า"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "หมายเลขฮาร์ดแวร์:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "ส่งออกการเชื่อมต่อ VPN..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "ไม่สามารถตั้งต้นกล่องโต้ตอบแก้ไขการเชื่อมต่อ เนื่องจากความผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อรายการใหม่"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "ลบการเชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "แน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบการเชื่อมต่อ %s?"
@@ -2889,7 +3110,7 @@ msgstr "แน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องกา
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "ที่อยู่"
 
@@ -2901,7 +3122,7 @@ msgstr "เน็ตแมสก์"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "เกตเวย์"
 
@@ -2911,230 +3132,247 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metric"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "แก้ไข %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "แก้ไขการเชื่อมต่อไม่มีชื่อ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_ชื่อการเชื่อมต่อ:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตั้งต้นเครื่องมือแก้ไข"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "เพิ่มการเชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการเชื่อมต่อไม่พบข้อมูลบางอย่างที่ต้องใช้ (ไม่พบแฟ้ม .ui)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_บันทึก"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงใดๆ ที่ได้ทำไว้กับการเชื่อมต่อนี้"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "ยืนยันตัวบุคคลเพื่อบันทึกการเปลี่ยนแปลงใดๆ ที่ได้ทำไว้กับการเชื่อมต่อนี้"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อรายการใหม่"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "ไม่สามารถแก้ไขการเชื่อมต่อ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างกล่องโต้ตอบแก้ไขการเชื่อมต่อ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตั้งต้นเครื่องมือแก้ไข"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "เพิ่มการเชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการปิดคำเตือนเกี่ยวกับใบรับรอง CA ในการยืนยันตัวตนแบบ EAP"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "_ชื่อการเชื่อมต่อ:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "_ส่งออก"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "ไม่เคยใช้"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "เดี๋ยวนี้"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d นาทีที่แล้ว"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d ชั่วโมงที่แล้ว"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d วันที่แล้ว"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d เดือนที่แล้ว"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d ปีที่แล้ว"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "เพิ่มการเชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "การเชื่อมต่อโยงสาย %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "การเชื่อมต่อโยงสาย %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "ชื่อ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "ใช้ล่าสุด"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "แก้ไขการเชื่อมต่อที่เลือก"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "ยืนยันตัวบุคคลเพื่อแก้ไขการเชื่อมต่อที่เลือก"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "ลบการเชื่อมต่อที่เลือก"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "ยืนยันตัวบุคคลเพื่อลบการเชื่อมต่อที่เลือก"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างการเชื่อมต่อ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "ไม่ทราบว่าจะสร้างการเชื่อมต่อ '%s' อย่างไร"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแก้ไขการเชื่อมต่อ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "ไม่พบการเชื่อมต่อที่มี UUID '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "เพิ่มการเชื่อมต่อ VPN ใหม่"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "การรักษาความปลอดภัย 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับการรักษาความปลอดภัย WiFi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "ใช้การรักษาความปลอดภัย 802.1_X สำหรับการเชื่อมต่อนี้"
 
@@ -3190,12 +3428,12 @@ msgstr "DNS แรก:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "การเชื่อมต่อโยงสาย %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับเครือข่ายโยงสาย"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "การเชื่อมต่อโยงสาย %d"
@@ -3221,11 +3459,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับ DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับ DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "อินเทอร์เฟซ:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "การเชื่อมต่อ DSL %d"
@@ -3326,27 +3569,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "การเชื่อมต่อโยงสาย %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "อัตโนมัติ (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "อัตโนมัติ (VPN) เฉพาะที่อยู่"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "อัตโนมัติ เฉพาะที่อยู่"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "อัตโนมัติ (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "อัตโนมัติ (PPPoE) เฉพาะที่อยู่"
 
@@ -3359,17 +3602,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "อัตโนมัติ (DHCP) เฉพาะที่อยู่"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "เชื่อมภายในเท่านั้น"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ _DNS เพิ่มเติม:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "โดเมน_ค้นหาเพิ่มเติม:"
 
@@ -3406,43 +3649,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "อัตโนมัติ ใช้ DHCP เท่านั้น"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "แก้ไขเส้นทาง IPv6 สำหรับ %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "ตั้งค่า IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับ IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับ DSL"
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "การเชื่อมต่อ DSL %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3497,38 +3750,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ผู้ให้บริการของฉันใช้เทคโนโลยีที่มี C_DMA เป็นพื้นฐาน (คือ 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3564,12 +3813,12 @@ msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผ
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับเครือข่ายโยงสาย"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "การเชื่อมต่อโยงสาย %d"
@@ -3577,11 +3826,11 @@ msgstr "การเชื่อมต่อโยงสาย %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับเครือข่ายโยงสาย"
@@ -3694,51 +3943,51 @@ msgstr "อุปกรณ์ใดๆ"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "การเชื่อมต่อโยงสาย %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP กุญแจ 40/128 บิต (ฐานสิบหก หรือ ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 บิต แบบวลีรหัสผ่าน"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP แบบผันแปร (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 ส่วนบุคคล"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 เอนเทอร์ไพรส์"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับการรักษาความปลอดภัย WiFi; ไม่ได้ตั้งค่า WiFi ไว้"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "การรักษาความปลอดภัยเครือข่ายไร้สาย"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับการรักษาความปลอดภัย WiFi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3789,35 +4038,39 @@ msgstr "ปลดล็อคอุปกรณ์นี้โดยอัตโ
 msgid "Connection Information"
 msgstr "ข้อมูลการเชื่อมต่อ"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "การเชื่อมต่อเครือข่ายที่เปิดทำงานอยู่"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "ปิดคำเตือนใบรับรอง CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "เลือกใบรับรอง CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "กุญแจ_ส่วนตัว:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "_รหัสผ่านกุญแจส่วนตัว:"
@@ -3828,7 +4081,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "เลือกใบรับรอง CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_ใบรับรองของผู้ใช้:"
@@ -4032,47 +4285,47 @@ msgstr "ตั้งค่าการเชื่อมต่อบรอดแ
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "การเชื่อมต่อบรอดแบนด์มือถือรายการใหม่"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ไม่มี)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "ใ_บรับรอง CA:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "ไม่ทราบ"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "เลือกใบรับรอง CA"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "_ใบรับรองของผู้ใช้:"
@@ -4138,8 +4391,8 @@ msgstr "_รหัสผ่าน:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_รหัสผ่าน:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "แ_สดงรหัสผ่าน"
@@ -4169,52 +4422,52 @@ msgstr "ไม่มี"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP แบบผันแปร (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "_สร้าง"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "ต้องใช้รหัสผ่านหรือกุญแจเข้ารหัสลับในการเข้าใช้เครือข่ายไร้สาย '%s'"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคลกับเครือข่ายไร้สาย"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "เครือข่ายไร้สายต้องการการยืนยันตัวบุคคล"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "สร้างเครือข่ายไร้สายใหม่"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "เครือข่ายไร้สายรายการใหม่"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "ป้อนชื่อเครือข่ายไร้สายที่ต้องการสร้าง"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "เชื่อมต่อไปยังเครือข่ายไร้สายที่ซ่อนอยู่"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "เครือข่ายไร้สายที่ซ่อนอยู่"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4368,25 +4621,25 @@ msgstr "เครือข่ายบริการข้ามเขต (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "เครือข่ายบริการข้ามเขต"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "รหัส PIN สำหรับการ์ด SIM '%s' ใน '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "ต้องใช้รหัส PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "ต้องใช้รหัส PIN สำหรับอุปกรณ์บรอดแบนด์มือถือ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "เครือข่ายบรอดแบนด์มือถือ '%s' ทำงานอยู่: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "ข้ามเขต"
 
@@ -4396,12 +4649,12 @@ msgstr "ข้ามเขต"
 msgid "%s connection"
 msgstr "การเชื่อมต่อ %s"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "ใบรับรองแบบ DER หรือ PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "กุญแจส่วนตัวแบบ DER, PEM, หรือ PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4410,39 +4663,36 @@ msgstr "กุญแจส่วนตัวแบบ DER, PEM, หรือ PKC
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "ปิดคำเตือนใบรับรอง CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+#, fuzzy
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "เลือกแฟ้มใบรับรอง CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "เลือกแฟ้ม PAC..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "แฟ้ม PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "ทุกแฟ้ม"
 
@@ -4460,7 +4710,7 @@ msgstr "ทั้งสองอย่าง"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "ชื่อในระบบแบบนิ_รนาม:"
 
@@ -4470,7 +4720,7 @@ msgstr "แ_ฟ้ม PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "การยืนยันตัวบุคคลชั้นใ_น:"
 
@@ -4486,27 +4736,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "เลือกใบรับรองจากองค์กรออกใบรับรอง..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "รุ่น 0"
@@ -4516,21 +4751,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "รุ่น 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "ใ_บรับรอง CA:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "ปิดคำเตือนใบรับรอง CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "รุ่_นของ PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4543,47 +4785,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "ปิดคำเตือนใบรับรอง CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "ปิดคำเตือนใบรับรอง CA"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-#, fuzzy
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "เลือกแฟ้มใบรับรอง CA"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "_ชื่อในระบบ:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4657,17 +4880,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (ปริยาย)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "ระบบเปิด"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "ใช้กุญแจร่วมกัน"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (ปริยาย)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "กุญแ_จ:"
@@ -4695,6 +4918,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "ช_นิด:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "เลือกใบรับรองจากองค์กรออกใบรับรอง..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "ใ_บรับรอง CA:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "แอพเพล็ต NetworkManager"
@@ -4901,9 +5138,6 @@ msgstr "ช_นิด:"
 #~ msgid "_Save..."
 #~ msgstr "_บันทึก..."
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_นำเข้า"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "เชื่อมต่อโดย_อัตโนมัติ"
 
@@ -5020,11 +5254,6 @@ msgstr "ช_นิด:"
 #~ msgid "_Authentication:"
 #~ msgstr "การ_ยืนยันตัวบุคคล:"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "อิสริยะ ไพรีพ่ายฤทธิ์ <markpeak gmail com>\n"
-#~ "เทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์ <thep linux thai net>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The NetworkManager applet could not find some required resources.  It "
 #~ "cannot continue.\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ee6167a0..4af8e437 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-09 21:06+0200\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1434872144.000000\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Ağ"
 
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Ağ bağlantılarınızı yönetin"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Ağ Bağlantıları"
 
@@ -166,55 +166,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "NetworkManager Programcığı"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X kimlik doğrulaması"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_İptal Et"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "B_ağlan"
 
@@ -230,38 +243,38 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "güvenli."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Bağlantı ekleme/etkinleştirme başarısız oldu"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Bilinmeyen hata"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Bağlantı başarısız"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Aygıt bağlantısı kesilemedi"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Bağlantı kesilemedi"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Bağlantı etkinleştirilemedi"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Bu uyarıyı tekrar gösterme"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -271,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN bağlantısı kesildi çünkü ağ bağlantısına el ile müdahale edildi."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -281,7 +294,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü ağ bağlantısı el ile kesildi."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -291,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti beklenmedik bir şekilde "
 "durdu."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -302,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti geçersiz yapılandırma "
 "hatası bildirdi."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -312,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü bağlantı girişimi zaman aşımına "
 "uğradı."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -321,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti zamanında başlamadı."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -330,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti başlatılamadı."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -340,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü geçerli VPN parola dosyası (secret) "
 "yok."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -350,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN parola dosyaları (secrets) "
 "geçersiz."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -359,7 +372,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -370,19 +383,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN bağlantısı başarıyla kuruldu.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN Giriş İletisi"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN Bağlantısı Başarısız"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -395,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -408,148 +421,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "aygıt hazır değil (ürün bilgisi eksik)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "aygıt hazır değil"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "bağlantı kesildi"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Bağlantıyı Kes"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "aygıt yönetilmiyor"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Ağ aygıtı bulunamadı"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN Bağlantıları"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN _Ayarları..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN Bağlantıları"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager çalışmıyor..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Ağ yönetimi etkin değil"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Ağ Yönetimini Etkinleştir"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "_Kablosuz Bağlantıyı Etkinleştir"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_Mobil Geniş Bant Ağları Etkinleştir"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "_Bildirimleri Etkinleştir"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Bağlantı _Bilgileri"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Bağlantıları Düzenle..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Hakkında"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Şimdi '%s' bağlantısına bağlandınız."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Bağlı değil"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Ağ bağlantısı kesildi."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "'%s' ağ bağlantısı hazırlanıyor..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "'%s' ağ bağlantısı için kimlik doğrulama gerekiyor..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' için bir ağ adresi isteniyor..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "'%s' ağ bağlantısı etkin"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "'%s' VPN bağlantısı başlatılıyor..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "'%s' VPN bağlantısı için kimlik doğrulama gerekiyor..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s' için VPN adresi isteniyor..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "'%s' VPN bağlantısı etkin"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Ağ bağlantısı yok"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager Programcığı"
 
@@ -567,47 +580,47 @@ msgstr "Yanlış PIN kodu; lütfen hizmet sağlayıcınızla görüşün."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Kilit açma kodu gönderiliyor..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobil Geniş Bant (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobil Geniş Bant"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Mevcut"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Yeni Mobil Geniş Bant Bağlantı"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Bağlantı Kuruldu"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Şuanda Mobil Geniş Bant ağına bağlısınız."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Mobil Geniş Bant ağı."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Şimdi ev ağında kayıtlısınız."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Şimdi bir dolaşım ağında kayıtlısınız."
 
@@ -615,22 +628,22 @@ msgstr "Şimdi bir dolaşım ağında kayıtlısınız."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Şimdi mobil geniş bant ağına bağlandınız."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' hazırlanıyor..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' yapılandırılıyor..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' için kimlik doğrulama gerekiyor..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' etkin"
@@ -691,6 +704,18 @@ msgstr "'%s' ethernet ağ bağlantısı etkin"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL kimlik doğrulama"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr "_TAMAM"
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -705,7 +730,7 @@ msgstr "Yeni Kablosuz Ağ Oluştur"
 msgid "(none)"
 msgstr "(hiçbiri)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Yeni bağlantı eklenemedi"
 
@@ -713,77 +738,77 @@ msgstr "Yeni bağlantı eklenemedi"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Kablosuz Ağlar (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Kablosuz Ağ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Kablosuz Ağ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Kablosuz Ağ kapalı"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Donanım anahtarı ile kablosuz bağlantı kapatıldı"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Daha fazla ağ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Kullanılabilir Kablosuz Ağlar"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Kablosuz ağa bağlanmak için ağ menüsü kullanın"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Şu anda '%s' kablosuz ağına bağlısınız."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "'%s' kablosuz ağ bağlantısı hazırlanıyor..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "'%s' kablosuz ağ bağlantısı yapılandırılıyor..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "'%s' kablosuz ağı için kullanıcı kimlik doğrulaması gerekli..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' için bir kablosuz ağ adresi isteniyor..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "'%s' kablosuz ağ bağlantısı etkin: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "'%s' kablosuz ağ bağlantısı etkin"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Bağlantı etkinleştirilemedi"
 
@@ -791,176 +816,177 @@ msgstr "Bağlantı etkinleştirilemedi"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Bağlantı bilgilerini gösterirken hata oluştu:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dinamik WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 msgid "More addresses"
 msgstr "Daha fazla adres"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (öntanımlı)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP Adresi:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Broadcast Adresi:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Alt Ağ Maskesi:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Kablolu Bağlantı (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 Kablosuz (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Arayüz:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Donanım Adresi:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Sürücü:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hız:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Güvenlik:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Öntanımlı Rota:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Yoksayılmış"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN Türü:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN Geçidi:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPN Kullanıcı Adı:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN Afişi:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Temel Bağlantı:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Geçerli etkin bağlantı bulunamadı!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -968,17 +994,21 @@ msgstr ""
 "Telif Hakkı © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ve diğer birçok topluluk katkıcısı ve çevirmenler"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Ağ aygıtlarını ve bağlantılarını yönetmek için sistem tepsisi programcığı."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager Web Sayfası"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr "translator-credits"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -986,33 +1016,33 @@ msgstr ""
 "NetworkManager Programcığı bazı gerekli kaynakları bulamadı (.ui dosyası "
 "bulunamadı)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Eksik özkaynaklar"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mobil geniş bant ağ parolası"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s' bağlantısına bağlanmak için parola gerekli."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Parola:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN kilidinin açılması gerekiyor"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN Kilidinin açılması gerekiyor"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1021,25 +1051,25 @@ msgstr ""
 "'%s' mobil geniş bant aygıtının kullanılabilmesi için SIM PIN kodu gerekiyor."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN kodu:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN kodunu göster"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK kilinin açılması gerekiyor"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK Kilinin açılması gerekiyor"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1048,32 +1078,25 @@ msgstr ""
 "'%s' mobil geniş bant aygıtının kullanılabilmesi için SIM PUK kodu gerekiyor."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK kodu:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Yeni PIN kodu:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Yeni PIN kodunu tekrar girin:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK kodlarını göster"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr "_TAMAM"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1090,21 +1113,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
@@ -1196,11 +1219,10 @@ msgstr "Bağlanmış _bağlantılar:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "M_od:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "Düz_enle"
 
@@ -1256,7 +1278,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1265,7 +1287,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1298,25 +1320,71 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "_Merhaba süresi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "I_GMP gözetlemeyi etkinleştir"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "_STP'yi etkinleştir (Spanning Tree Protocol)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "_Azami yaş:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "_Yaşama süresi:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "otomatik"
@@ -1581,10 +1649,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Kullanıcı adı:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Hizmet:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1592,7 +1670,11 @@ msgstr "_Hizmet:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Parola_yı göster"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1603,13 +1685,31 @@ msgstr "Parola_yı göster"
 msgid "_Password:"
 msgstr "Pa_rola:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "_Üst arayüz:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "_Üst arayüz:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
@@ -1655,7 +1755,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Yok say"
 
@@ -1663,7 +1763,7 @@ msgstr "Yok say"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Elle"
 
@@ -1672,7 +1772,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Aygıt:"
@@ -1822,20 +1922,20 @@ msgstr "Adresler"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Aktarım kipi:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Veri birimi"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Bağlandı"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "_Aktarım kipi:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1873,39 +1973,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "Aygıt adı + numarası"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Kablolu ağ (ethernet) aygıtı"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Kip"
+msgid "Mode:"
+msgstr "M_od:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1921,12 +2024,12 @@ msgstr "Yerel Bağlantı (Link-Local)"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Diğer bilgisayarlar ile paylaşımlı"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Yöntem:"
 
@@ -1942,7 +2045,7 @@ msgstr ""
 "tıklayın."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1955,16 +2058,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "D_HCP istemci ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "A_rama alanları:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS sunucuları:"
 
@@ -1990,11 +2093,12 @@ msgstr ""
 "olanak sağlar."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rotalar…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Pasifleştirilmiş"
@@ -2007,7 +2111,16 @@ msgstr "Etkin (genel adres tercih et)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Etkin (geçici adres tercih et)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Etkinleştir"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2017,15 +2130,19 @@ msgstr ""
 "fazla alan adı sunucu adreslerini ayırmak için virgül kullanın.Yerel "
 "bağlantı adresleri otomatik olarak bağlanma arayüzü kapsamında olacaktır."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "IPv6 _gizlilik uzantıları:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Bu bağlantının tamamlanması için IPv_6 adresleme gerekir"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2034,6 +2151,96 @@ msgstr ""
 "rağmen  IPv4 yapılandırması başarılı olduğunda, bağlantının kurulmasına "
 "olanak sağlar."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrik"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "_İçeri aktar"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2121,41 +2328,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPP _echo paketleri gönder"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Yöntem:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "Bir dosyadan takım yapılandırmasını _içeri aktarın..."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Yöntem:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2203,76 +2410,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "Ö_ncelik:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "Ö_ncelik:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "Özel _anahtar:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2465,14 +2672,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2732,6 +2939,7 @@ msgstr "Ban_t:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr "Eylemi gerçekleştirmek için polkit yetkilendirmesi yok"
@@ -2790,58 +2998,63 @@ msgstr ""
 "destekleyecektir. Eğer bağlantı başarısız olursa, bazı yöntemlerin "
 "desteklenmesini devre dışı bırakmayı deneyin."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Kablosuz Bağlantı"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Takım"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Köprü"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2851,11 +3064,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hata: VPN servis tipi yok."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN bağlantısı içeri aktarılamıyor"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2867,47 +3080,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hata: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "bilinmeyen hata"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seç"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Donanım"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Sanal"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Kayıtlı bir VPN yapılandırmasını içeri aktar..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "Bağlantı düzenleme diyaloğu bilinmeyen bir hata nedeniyle başlatılamadı."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Yeni bağlantı oluşturulamadı"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Bağlantı silme işlemi başarısız"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "%s bağlantısını silmek istediğinizden emin misiniz?"
@@ -2915,7 +3135,7 @@ msgstr "%s bağlantısını silmek istediğinizden emin misiniz?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
@@ -2927,7 +3147,7 @@ msgstr "Ağ maskesi"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Ağ geçidi"
 
@@ -2937,39 +3157,39 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Ön ek"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s düzenleniyor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "İsimsiz bağlantı düzenleniyor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Eksik bağlantı adı"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Düzenleyici ilklendiriliyor..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Bağlantı değiştirilemiyor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Geçersiz ayar %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2977,55 +3197,52 @@ msgstr ""
 "Bağlantı yöneticisi bazı gerekli kaynakları bulamadı (.ui dosyası "
 "bulunamadı)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Bu bağlantı üzerinde yapılan tüm değişiklikleri kaydet."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Bu bağlantıyı bu makinedeki tüm kullanıcılar için kaydedebilmek için yetki "
 "al."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Bağlantı oluşturulamadı"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Bağlantı düzenlenemedi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Bağlantı düzenleme penceresi oluşturulurken bilinmeyen hata."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Düzenleyici başlatılırken hata"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Bağlantı ekleme başarısız"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr "_Kapat"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3034,136 +3251,156 @@ msgstr ""
 "EAP kimlik doğrulamasında CA sertifikaları ile ilgili uyarıları görmek "
 "istemiyorsanız bu seçeneği doğru olarak işaretleyin."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Bağlantı _adı:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Dışa Aktar..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "etiket"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "etiket"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "hiçbir zaman"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "şimdi"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d dakika önce"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d saat önce"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d gün önce"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d ay önce"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d yıl önce"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Bağlantı değiştirilemiyor"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Takım bağlantısı %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Takım bağlantısı %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Son Kullanılan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Seçili bağlantıyı düzenle"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Seçili bağlantıyı düzenlemek için yetki al"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Seçili bağlantıyı sil"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Seçili bağlantıyı silmek için yetki al"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Bağlantı oluşturulurken hata oluştu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "Kurulu VPN eklentisi yok."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "'%s' bağlantılarının nasıl oluşturulacağı bilinmiyor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Bağlantı düzenlenirken hata oluştu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "'%s' UUID ile bağlantı bulunamadı."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_VPN Bağlantıları"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X Güvenliği"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "802.1X Güvenlik kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Bu bağlantı için 802.1_X güvenliği kullan"
 
@@ -3214,11 +3451,11 @@ msgstr "birincil"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Bond bağlantısı %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Köprü kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Köprü bağlantısı %d"
@@ -3242,11 +3479,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "DCB kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "DSL kullanıcı arayüzü yüklenemiyor."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "_Üst arayüz:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL bağlantısı %d"
@@ -3349,27 +3591,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Ethernet bağlantısı %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Otomatik (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Sadece otomatik (VPN) adresler"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Otomatik, sadece adresler"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Otomatik (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Sadece otomatik (PPPoE) adresler"
 
@@ -3382,17 +3624,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Sadece otomatik (DHCP) adresler"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Sadece Link-Local"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_Ek DNS sunucuları:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Ek a_rama alanları:"
 
@@ -3429,43 +3671,53 @@ msgstr "IPv4 ağ geçidi (gateway) \"%s\" geçersiz"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4 DNS sunucusu \"%s\" geçersiz"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Otomatik, sadece DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s için IPv6 yolları düzenleniyor"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 Ayarları"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 kullanıcı arayüzü yüklenemiyor."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 adresi \"%s\" geçersiz"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 öneki \"%s\" geçersiz"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 ağ geçidi \"%s\" geçersiz"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS sunucusu \"%s\" geçersiz"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "WiMAX kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX bağlantısı %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3524,38 +3776,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Sağlayıcım C_DMA-tabanlı teknoloji kullanıyor (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3592,11 +3840,11 @@ msgstr "Bond kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "Hata: dosya geçerli bir JSON yapılandırması içermiyor"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Takım kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Takım bağlantısı %d"
@@ -3604,11 +3852,11 @@ msgstr "Takım bağlantısı %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "Takım Bağlantı Noktası"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Takım bağlantı noktası kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
 
@@ -3719,50 +3967,50 @@ msgstr "Wi-Fi aygıtı"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Kablosuz bağlantı %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit Anahtar (Hex ya da ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit Parola"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamik WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Kişisel"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Kablosuz bağlantı güvenlik kullanıcı arayüzü yüklenemedi; eksik kablosuz "
 "bağlantı ayarı."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Kablosuz Bağlantı Güvenliği"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Kablosuz bağlantı güvenlik kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "SSID eksik"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Güvenlik Ad-Hoc kipiyle uyumlu değil"
@@ -3813,35 +4061,39 @@ msgstr "Bu aygıtın kilidini otomatik olarak aç"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Bağlantı Bilgileri"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kapat"
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Etkin Ağ Bağlantıları"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "CA sertifikası ge_rekli değildir"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Kişisel sertifikanızı seçin..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Özel _anahtar:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "Ö_zel anahtar parolası:"
@@ -3852,7 +4104,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Kişisel sertifikanızı seçin..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_Kullanıcı sertifikası:"
@@ -4059,48 +4311,48 @@ msgstr "Mobil Geniş Bant Bağlantı Ayarla"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Yeni Mobil Geniş Bant Bağlantı"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(hiçbiri)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "S_M sertifikası:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "_İptal Et"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Kişisel sertifikanızı seçin..."
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "_Kullanıcı sertifikası:"
@@ -4162,8 +4414,8 @@ msgstr "_İkincil Parola:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Üçüncül Parola:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "Parolayı Gö_ster"
 
@@ -4193,46 +4445,46 @@ msgstr "Hiçbiri"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamik WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Oluştur"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "'%s' kablosuz ağına erişmek için parola ya da şifreleme anahtarı gereklidir."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Kablosuz Ağ Kimlik Doğrulaması Gerekli"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Kablosuz ağ için kimlik doğrulaması gerekli"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Yeni Kablosuz Ağ Oluştur"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Yeni Kablosuz Ağ"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Oluşturmak istediğiniz Kablosuz ağ için bir ad girin."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Gizli Kablosuz Ağa Bağlan"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Gizli Kablosuz ağ"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4384,25 +4636,25 @@ msgstr "Ağ dolaşımı (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Ağ dolaşımı"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "'%2$s' üzerindeki '%1$s' SIM kartının PIN kodu"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN kodu gerekli"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' etkin: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "dolaşım"
 
@@ -4412,12 +4664,12 @@ msgstr "dolaşım"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s bağlantısı"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER veya PEM sertifikaları (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, veya PKCS#12 özel anahtarları (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4425,39 +4677,35 @@ msgstr "DER, PEM, veya PKCS#12 özel anahtarları (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "802.1X güvenliğinde (wpa-eap) tanımlanmamış hata"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "CA sertifikası ge_rekli değildir"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "eap-method dosyası doğrulamada belirtilmemiş hata"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "EAP-FAST PAC dosyası eksik"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Bir PAC dosyası seçin..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC dosyaları (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Tüm dosyalar"
 
@@ -4475,7 +4723,7 @@ msgstr "İkisi de"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Anoni_m kimlik:"
 
@@ -4485,7 +4733,7 @@ msgstr "PAC _dosyası:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "_Dahili kimlik doğrulaması:"
 
@@ -4501,27 +4749,12 @@ msgstr "EAP-LEAP kullanıcı adı eksik"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "EAP-LEAP parolası eksik"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "geçersiz EAP-PEAP CA sertifikası: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "geçersiz EAP-PEAP CA sertifikası: sertifika belirtilmedi"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Sertifika Makamı sertifikası seçin..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Sürüm 0"
@@ -4531,20 +4764,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Sürüm 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "S_M sertifikası:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA sertifikası ge_rekli değildir"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP _sürümü:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "eksik EAP kullanıcı adı"
@@ -4557,46 +4797,28 @@ msgstr "eksik EAP parolası"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "eksik EAP-TLS kimliği"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA sertifikası ge_rekli değildir"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "CA sertifikası ge_rekli değildir"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "K_imlik:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "geçersiz EAP-TTLS CA sertifikası: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "geçersiz EAP-TTLS CA sertifikası: sertifika belirtilmedi"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4676,17 +4898,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "geçersiz wep-anahtarı: parola 64 karakterden kısa olmalıdır"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Öntanımlı)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Açık Sistem (Open System)"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Paylaşılan Anahtar"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Öntanımlı)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Anahtar:"
@@ -4716,6 +4938,39 @@ msgstr "geçersiz wpa-psk: 64 baytlık anahtar onaltılık olarak yorumlanamıyo
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tür:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Kip"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "eap-method dosyası doğrulamada belirtilmemiş hata"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "geçersiz EAP-PEAP CA sertifikası: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "geçersiz EAP-PEAP CA sertifikası: sertifika belirtilmedi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Sertifika Makamı sertifikası seçin..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "S_M sertifikası:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "geçersiz EAP-TTLS CA sertifikası: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "geçersiz EAP-TTLS CA sertifikası: sertifika belirtilmedi"
+
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "GNOME için Ağ Yöneticisi"
 
@@ -4992,14 +5247,6 @@ msgstr "_Tür:"
 #~ msgid "WiMAX"
 #~ msgstr "WiMAX"
 
-#~| msgid "Could not load WiFi user interface."
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "WiMAX kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
-
-#~| msgid "Wired connection %d"
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX bağlantısı %d"
-
 #~ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
 #~ msgstr "Yeni Mobil Geniş Bant (CDMA) bağlantısı..."
 
@@ -5188,9 +5435,6 @@ msgstr "_Tür:"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "_Otomatik bağlan"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_İçeri aktar"
-
 #~ msgid "An unknown error occurred."
 #~ msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu."
 
@@ -5242,9 +5486,6 @@ msgstr "_Tür:"
 #~ msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
 #~ msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PUK kodu gerekli"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "translator-credits"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Etkin Ağ Bağlantıları</span>"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 4bf6b445..20f6606d 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-10 11:32+0900\n"
 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "تور"
 
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "تور باغلىنىشلىرىڭىزنى باشقۇرۇڭ"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "تور باغلىنىشلىرى"
 
@@ -154,55 +154,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "NetworkManager قوللانچاق"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X كىملىك دەلىللەش"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "C_onnect"
 msgstr "باغلاندى"
@@ -220,38 +233,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "باغلىنىشنى قوشۇش/ئاكتىپلاش مەغلۇپ بولدى"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "نامەلۇم خاتالىق"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "باغلىنىش مەغلۇپ بولدى"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "ئۈسكۈنە ئۈزۈش مەغلۇپ بولدى"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "ئۈزۈش مەغلۇپ بولدى"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "باغلىنىشنى ئاكتىپلاش مەغلۇپ بولدى"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "بۇ ئۇچۇرنى قايتا كۆرسەتمە"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -261,7 +274,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› ئۈزۈلۈپ قالدى، چۈنكى تور باغلىنىشى ئۈزۈلدى."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -271,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› مەغلۇپ بولدى چۈنكى تور باغلىنىشى ئۈزۈلدى."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› مەغلۇپ بولدى چۈنكى VPN مۇلازىمىتى بىنورمال توختىدى."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -291,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› مەغلۇپ بولدى چۈنكى VPN مۇلازىمىتى ئىناۋەتسىز "
 "سەپلىمىگە قايتتى."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -300,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› مەغلۇپ بولدى چۈنكى باغلىنىش ۋاقتى ئېشىپ كەتتى."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -310,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› مەغلۇپ بولدى چۈنكى VPN مۇلازىمىتى ۋاقتىدا "
 "باشلانمىدى."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -320,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› مەغلۇپ بولدى چۈنكى VPN مۇلازىمەت باشلاش مەغلۇپ "
 "بولدى."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -330,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› مەغلۇپ بولدى چۈنكى ئىناۋەتلىك VPN ئىم "
 "ھۆججەتلىرى(secret) يوق."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -340,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› مەغلۇپ بولدى چۈنكى VPN ئىم ھۆججەتلىرى(secret) "
 "ئىناۋەتسىز."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -349,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› مەغلۇپ بولدى."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -360,19 +373,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "ۋ پ ن (VPN) باغلىنىشى مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "ۋ پ ن(VPN) كىرىش ئۇچۇرى"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى مەغلۇپ بولدى"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -386,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -399,148 +412,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ئۈسكۈنە تەييارلانمىدى(قۇيما دېتال كەم)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "ئۈسكۈنە تەييارلانمىدى"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "ئۈزۈلدى"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ئۈز"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "ئۈسكۈنە باشقۇرۇلمىدى"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "تور ئۈسكۈنىسى يوق"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشلىرى(_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "ۋ پ ن(VPN) نى سەپلە(_C)…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشلىرى(_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "تور باشقۇرغۇچ ئىجرا قىلىنمايۋاتىدۇ…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "تور باغلىنىشى چەكلەنگەن"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "تور ئۇلاشنى قوزغات(_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "سىمسىز تورنى(Wi-Fi) ئىناۋەتلىك قىل(_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغنى ئىناۋەتلىك قىل(_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "ئۇقتۇرۇشلارنى قوزغات(_O)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "باغلىنىش ئۇچۇرلىرى(_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "باغلىنىشلارنى تەھرىرلە…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "ھەققىدە(_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "سىز ھازىر ‹%s› گە باغلاندىڭىز."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ئۈزۈلدى"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "تور باغلىنىشى ئۈزۈلگەن ئىدى."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "‹%s› تور باغلىنىشى تەييارلىنىۋاتىدۇ…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "تور باغلىنىشى ‹%s› ئۈچۈن ئىشلەتكۈچىنى تەكشۈرۈش كېرەكلىك…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "‹%s› ئۈچۈن بىر تور ئادرېسى ئىلتىماس قىلىۋاتىدۇ..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "‹%s› تور باغلىنىشى ئاكتىپ"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› باشلىنىۋاتىدۇ"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› ئۈچۈن ئىشلەتكۈچىنى تەكشۈرۈش كېرەكلىك..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "‹%s› ئۈچۈن بىر VPN ئادرېسى ئىلتىماس قىلىۋاتىدۇ..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› ئاكتىپ"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "تور باغلىنىشى يوق"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager قوللانچاق"
 
@@ -558,47 +571,47 @@ msgstr "خاتا PIN كودى؛ تەمىنلىگۈچىڭىز بىلەن كۆرۈ
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "قۇلۇپسىزلاش كودى ئەۋەتىۋاتىدۇ..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ(%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "يېڭى كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشى"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "باغلىنىش تۇرغۇزۇلدى"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "سىز ھازىر يېڭى كۆچمە كەڭ بەلۋاغقا باغلاندىڭىز."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ تورى."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "سىز ھازىر ئائىلە تورىغا خەتلەتتىڭىز."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "سىز ھازىر كەزمە تورغا خەتلەتتىڭىز."
 
@@ -606,22 +619,22 @@ msgstr "سىز ھازىر كەزمە تورغا خەتلەتتىڭىز."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "ھازىر كۆچمە كەڭ بەلۋاغ تورىغا باغلاندىڭىز."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشى ‹%s› غا تەييارلىنىۋاتىدۇ..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشى ‹%s› نى سەپلەۋاتىدۇ..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشى ‹%s› ئۈچۈن ئىشلەتكۈچىنى تەكشۈرۈش كېرەك..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشى ‹%s› ئاكتىپ"
@@ -681,6 +694,18 @@ msgstr "ئېزېرنېت (Ethernet) تورى باغلىنىشى  ‹%s› ئاك
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL دەلىللەش"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -695,7 +720,7 @@ msgstr "يېڭى سىمسىز(Wi-Fi) تور قۇرۇش"
 msgid "(none)"
 msgstr "(يوق)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "يېڭى باغلىنىش قوشۇش مەغلۇپ بولدى"
 
@@ -703,78 +728,78 @@ msgstr "يېڭى باغلىنىش قوشۇش مەغلۇپ بولدى"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تورلار (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "سىمسىز(Wi-Fi) تورلار"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور ئىناۋەتسىز قىلىنغان"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 "سىمسىز(Wi-Fi) تور قاتتىق دېتالنىڭ ئۈزچاتىدا ئارقىلىق ئىناۋەتسىز قىلىنغان"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "تېخىمۇ كۆپ تور"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تورلارنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تورغا باغلىنىش ئۈچۈن تور تىزىملىكىنى ئىشلەتسۇن"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "سىز ھازىر سىمسىز(Wi-Fi) تور ‹%s› غا باغلاندىڭىز."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور باغلىنىشى ‹%s› غا تەييارلىنىۋاتىدۇ…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور باغلىنىشى ‹%s› نى سەپلەۋاتىدۇ…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور باغلىنىشى ‹%s› ئۈچۈن كىملىك دەلىللەش زۆرۈر…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "‹%s› ئۈچۈن بىر سىمسىز(Wi-Fi) تور ئادرېسى ئىلتىماس قىلىۋاتىدۇ…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور باغلىنىشى ‹%s› ئاكتىپ: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور باغلىنىشى ‹%s› ئاكتىپ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "باغلىنىشنى ئاكتىپلاش مەغلۇپ بولدى"
 
@@ -782,178 +807,178 @@ msgstr "باغلىنىشنى ئاكتىپلاش مەغلۇپ بولدى"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "باغلىنىش ئۇچۇرلىرىنى كۆرسەتكەندە خاتالىق چىقتى:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "دىنامىكىلىق WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "ئادرېسلار"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "يوق"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (كۆڭۈلدىكى)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u مېگابايت/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامەلۇم"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامەلۇم"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP ئادرېسى:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "رادىئو ئادرېسى:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامەلۇم"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "تارماق تور ماسكىسى:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "ئادەتتىكى"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "ئارايۈز:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "قاتتىق دېتال ئادرېسى:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "قوزغاتقۇچ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "سۈرئەت:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "بىخەتەرلىك:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "كۆڭۈلدىكى Route:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "پەرۋا قىلمىدى"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN تىپى:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN ئۆتكىلى:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPN ئىشلەتكۈچى ئاتى:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN لەۋھەسى:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "ئاساسىي باغلىنىش:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامەلۇم"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "ئىناۋەتلىك ئاكتىپ باغلىنىشلار تېپىلدى!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -961,17 +986,21 @@ msgstr ""
 "نەشر ھوقۇقىغا ئىگە © 2005-2008 Novell شىركىتى\n"
 "ۋە باشقا جامائەت تۆھپىكارلىرى ۋە تەرجىمانلار"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "تور ئۈسكۈنىلىرىڭىزنى ۋە باغلىنىشلارنى باشقۇرىدىغان ئۇقتۇرۇش رايونى قوللانچىقى"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager تور بېتى"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -979,33 +1008,33 @@ msgstr ""
 "تور باشقۇرغۇچ قوللانچاق بەزى ئېھتىياجلىق مەنبەلەرنى تاپالمىدى(ui. ھۆججىتى "
 "تېپىلمىدى)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "بايلىق كەمچىل"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ تور ئىمى"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "‹%s› كە باغلىنىش ئۈچۈن بىر ئىمغا ئېھتىياجلىق."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "ئىم:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN قۇلۇپسىزلاش كېرەك"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN قۇلۇپسىزلاش كېرەك"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1015,25 +1044,25 @@ msgstr ""
 "كېرەك."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN نومۇرى:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN نومۇرىنى كۆرسەت"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK قۇلۇپسىزلاش كېرەك"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK قۇلۇپسىزلاش كېرەك"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1043,32 +1072,25 @@ msgstr ""
 "كېرەك."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK نومۇرى:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "يېڭى PUK نومۇرى:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "يېڭى PUK نومۇرىنى يەنە كىرگۈزۈڭ:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK كودلىرىنى كۆرسەت"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1085,21 +1107,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "ئۆچۈر(_D)"
 
@@ -1193,11 +1215,10 @@ msgstr "كېپىللىك قىلىنغان باغلىنىش(_C)"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "شەكىل(_O):"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "تەھرىر(_E)"
 
@@ -1252,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1261,7 +1282,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1294,26 +1315,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "تور ئۇلاشنى قوزغات(_N)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "STP (Spanning Tree Protocol) ئىناۋەتلىك قىل(_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "ئەڭ چوڭ يېشى(_M):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "قېرىش ۋاقتى(_A):"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "ئاپتوماتىك"
@@ -1581,10 +1648,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "مۇلازىمەت(_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1592,7 +1669,11 @@ msgstr "مۇلازىمەت(_S)"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "ئىمنى كۆرسەت(_W)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1603,13 +1684,31 @@ msgstr "ئىمنى كۆرسەت(_W)"
 msgid "_Password:"
 msgstr "ئىم(_P):"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "ئاتا ئارايۈز(_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "ئاتا ئارايۈز(_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "ئاپتوماتىك"
@@ -1655,7 +1754,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "پەرۋا قىلما"
 
@@ -1663,7 +1762,7 @@ msgstr "پەرۋا قىلما"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "قولدا"
 
@@ -1672,7 +1771,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "ئېغىز(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1824,20 +1923,20 @@ msgstr "ئادرېسلار"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "توشۇش شەكلى(_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "باغلاندى"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "توشۇش شەكلى(_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1875,39 +1974,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "ئۈسكۈنە ئاتى+نومۇر"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "ئېفىر تورى"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "ھالەت(_M):"
+msgid "Mode:"
+msgstr "شەكىل(_O):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1923,12 +2025,12 @@ msgstr "ئۇلانما-يەرلىك"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "باشقا كومپيۇتېرلار بىلەن ھەمبەھىرلەنگەن"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "ئۇسۇل(_M):"
 
@@ -1944,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 "بۇ يەرگە كىرگۈزۈڭ."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1957,16 +2059,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "D_HCP خېرىدار كىملىكى:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "دائىرىلەرنى ئىزدە(_E):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "DNS مۇلازىمېتىرلىرى(_D)؛"
 
@@ -1991,11 +2093,12 @@ msgstr ""
 "بولۇپ IPv6 سەپلەش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولسا باغلىنىشنى تاماملاشقا ئىجازەت بەر."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "يېتەكلە(_R)…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "ئىناۋەتسىز قىلىنغان"
@@ -2008,7 +2111,16 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "سىمسىز تورنى(Wi-Fi) ئىناۋەتلىك قىل(_W)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2018,15 +2130,19 @@ msgstr ""
 "باش ماشىنىنىڭ ئاتلىرىنى يېشىشكە ئىشلىتىدىغان دائىرە مۇلازىمېتىر(DNS)نىڭ IP "
 "ئادرېسى. بىردىن كۆپ دائىرە مۇلازىمېتىر ئادرېسىنى پەش بىلەن ئايرىڭ."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "IPv_4 ئادرېس بولسا ئاندىن بۇ سىم ئۇلاش تاماملىنىدۇ."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2034,6 +2150,96 @@ msgstr ""
 "ئۇيغۇنلاشقان IPv4 تورلىرىغا باغلانغان ۋاقىتتا، ئەگەر IPv6 سەپلەش مەغلۇپ "
 "بولۇپ IPv4  سەپلەش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولسا باغلىنىشنى تاماملاشقا ئىجازەت بەر."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "مېترىك"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "ئىمپورت قىل(_I)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2121,41 +2327,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPPPP echo بوغچىلىرىنى يوللا(_E)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "ئۇسۇل(_M):"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "يوق"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "ساقلانغان VPN سەپلىمىسىنى ئىمپورت قىل…"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "ئۇسۇل(_M):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2203,76 +2409,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "مەرتىۋىسى(_P):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "مەرتىۋىسى(_P):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "شەخسىي ئاچقۇچ(_K)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2465,14 +2671,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "ئېفىر تورى"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2734,6 +2940,7 @@ msgstr "دولقۇن(_D):"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2791,58 +2998,63 @@ msgstr ""
 "كۆپ ئەھۋالدا، تەمىنلىگۈچىنىڭ PPP مۇلازىمېتىرلىرى بارلىق تەكشۈرۈش ئۇسۇللىرىنى "
 "قوللايدۇ. ئەگەر باغلىنىش مەغلۇپ بولسا، بەزى قوللاش ئۇسۇللىرىنى تاقاپ سىناڭ."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "كۆكچىش"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "كۆۋرۈك"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2852,11 +3064,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "خاتالىق: VPN مۇلازىمەت تىپى يوق."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN باغلىنىشىنى ئىمپورت قىلالمىدى"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2869,48 +3081,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "خاتالىق: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "نامەلۇم خاتالىق"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "ئىمپورت قىلىدىغان ھۆججەتنى تاللا"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "قاتتىق دېتال"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "مەۋھۇم"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "ساقلانغان VPN سەپلىمىسىنى ئىمپورت قىل…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "باغلىنىش تەھرىرلىگۈچ سۆزلەشكۈسى نامەلۇم خاتالىق سەۋەبىدىن دەسلەپلەشتۈرۈلمىدى."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "يېڭى باغلىنىش قۇرالمىدى"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "باغلىنىشنى ئۆچۈرۈش مەغلۇپ بولدى"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "%s باغلىنىشنى ئۆچۈرۈشنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
@@ -2918,7 +3137,7 @@ msgstr "%s باغلىنىشنى ئۆچۈرۈشنى راستلا ئۆچۈرەمس
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "ئادرېس"
 
@@ -2930,7 +3149,7 @@ msgstr "تور ماسكىسى"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "تور ئۆتكىلى"
 
@@ -2940,41 +3159,41 @@ msgid "Metric"
 msgstr "مېترىك"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "ئالدى قوشۇلغۇچى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "‹%s› نى تەھرىرلەۋاتىدۇ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "ئات قويۇلمىغان باغلىنىشنى تەھرىرلەۋاتىدۇ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "باغلىنىش ئاتى(_N):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "تەھرىرلىگۈچنى دەسلەپلەشتۈرگەندە خاتالىق كۆرۈلدى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "باغلىنىش قوشۇش مەغلۇپ بولدى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2982,54 +3201,51 @@ msgstr ""
 "باغلىنىشنى تەھرىرلىگۈچ بەزى ئېھتىياجلىق مەنبەلەرنى تاپالمىدى(ui. ھۆججىتى "
 "تېپىلمىدى)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "ساقلا(_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "بۇ باغلىنىشقا قىلغان ھەرقانداق ئۆزگىرىشلەرنى ساقلا."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "بۇ ماشىنىدىكى بارلىق ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ بۇ باغلىنىشنى ساقلىشى ئۈچۈن تەكشۈر."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "باغلىنىشنى قۇرالمىدى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "باغلىنىشنى تەھرىرلىيەلمىدى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "باغلىنىشنى تەھرىرلەش سۆزلەشكۈسىنى قۇرۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "تەھرىرلىگۈچنى دەسلەپلەشتۈرگەندە خاتالىق كۆرۈلدى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "باغلىنىش قوشۇش مەغلۇپ بولدى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
@@ -3038,136 +3254,156 @@ msgstr ""
 "EAP دىكى كىملىك دەلىللەشتە CA گۇۋاھنامىسىنىڭ ئاگاھلاندۇرۇشلىرىنى خالىمىسىڭىز "
 "بۇنى true غا تەڭشەڭ."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "باغلىنىش ئاتى(_N):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "ئېكسپورت قىل(_E)…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "ئەن"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "ئەن"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "ھەرگىز"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "ھازىر"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d مىنۇت ئىلگىرى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d سائەت ئىلگىرى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d كۈن ئىلگىرى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d ئاي ئىلگىرى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d ئاي بۇرۇن"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "باغلىنىش قوشۇش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "DSL باغلىنىشى %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "DSL باغلىنىشى %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "ئاتى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "ئاخىرقى قېتىم ئىشلەتكەن"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "تاللانغان باغلىنىشنى تەھرىرلەيدۇ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "تاللانغان باغلىنىشنى تەھرىرلەش ئۈچۈن تەكشۈر"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "تاللانغان باغلىنىشنى ئۆچۈر"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "تاللانغان باغلىنىشنى ئۆچۈرۈش ئۈچۈن تەكشۈر"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "باغلىنىش قۇرۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "«%s» دېگەن باغلىنىشنى قانداق قۇرۇشنى بىلمىدى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "باغلىنىشنى تەھرىرلەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "UUID ‹%s› نىڭ باغلانمىسىنى تاپالمىدى"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشلىرى(_V)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X بىخەتەرلىكى"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "802.1X بىخەتەرلىك ئارايۈزنى ئوقۇغىلى بولمىدى."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "مەزكۇر باغلىنىش ئۈچۈن 802.1_X بىخەتەرلىكنى ئىشلەتسۇن"
 
@@ -3223,11 +3459,11 @@ msgstr "بىرىنچى DNS:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Bond باغلىنىشى %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "كۆۋرۈك ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىنى ئوقۇغىلى بولمىدى."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "كۆۋرۈك باغلىنىش %d"
@@ -3252,11 +3488,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "DSL ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىنى ئوقۇغىلى بولمىدى."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "DSL ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىنى ئوقۇغىلى بولمىدى."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "ئاتا ئارايۈز(_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL باغلىنىشى %d"
@@ -3354,27 +3595,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "ئېزېرنېت باغلىنىش %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "ئاپتوماتىك (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "پەقەت ئاپتوماتىك(VPN) ئادرېسلار"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "پەقەت ئاپتوماتىك ئادرېسلار"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "ئاپتوماتىك(PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "پەقەت ئاپتوماتىك(PPPoE) ئادرېسلار"
 
@@ -3387,17 +3628,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "پەقەت ئاپتوماتىك(DHCP) ئادرېسلار"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "پەقەت Link-Local"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "قوشۇمچە DNS مۇلازىمېتىرلار(_V):"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "باشقا ئىزدەيدىغان دائىرىلەر(_E):"
 
@@ -3434,43 +3675,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "ئاپتوماتىك، پەقەت DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s نىڭ IPv6 routes نى تەھرىرلەۋاتىدۇ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 تەڭشەكلىرى"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 ئىشلەتكۈچى ئارايۈزنى ئوقۇغىلى بولمىدى."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "WiMAX ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىنى ئوقۇغىلى بولمىدى."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX باغلىنىشى %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3527,38 +3778,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "تەمىنلىگۈچىم C_DMA -ئاساسىدىكى تېخنىكىنى ئىشلىتىدۇ(1xRTT، EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3594,12 +3841,12 @@ msgstr "bond ئىشلەتكۈچى ئارايۈزنى ئوقۇغىلى بولمى
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "vlan ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىنى ئوقۇغىلى بولمىدى."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "DSL باغلىنىشى %d"
@@ -3607,12 +3854,12 @@ msgstr "DSL باغلىنىشى %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Team Port"
 msgstr "كۆۋرۈك ئېغىز"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "كۆۋرۈك ئېغىز ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىنى ئوقۇغىلى بولمىدى."
@@ -3724,50 +3971,50 @@ msgstr "ھەرقانداق بىر ئۈسكۈنە"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "سىمسىز تور(Wi-Fi) باغلىنىشى %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 بىتلىق ئاچقۇچ(16لىك ياكى ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 بىتلىق شىفىر"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "دىنامىكىلىق WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA ۋە WPA2 كىشىلىك نۇسخىسى"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA ۋە WPA2 كارخانا نۇسخىسى"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "سىمسىز تور(Wi-Fi) بىخەتەرلىك ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىنى ئوقۇغىلى بولمىدى؛ سىمسىز "
 "تور(Wi-Fi) تەڭشىكى تولۇق ئەمەس."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "سىمسىز تور(Wi-Fi) بىخەتەرلىكى"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "سىمسىز تور(Wi-Fi) بىخەتەرلىك ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىنى ئوقۇغىلى بولمىدى."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3818,35 +4065,39 @@ msgstr "بۇ ئۈسكۈنىنى ئاپتوماتىك قۇلۇپسىزلا"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "باغلىنىش ئۇچۇرلىرى"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "ئاكتىپ تور باغلىنىشلىرى"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "CA گۇۋاھنامىسىگە پەرۋا قىلما"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "CA گۇۋاھنامىسى تاللا"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "شەخسىي ئاچقۇچ(_K)"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "شەخسىي ئاچقۇچ ئىمى(_P):"
@@ -3857,7 +4108,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "CA گۇۋاھنامىسى تاللا"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "ئىشلەتكۈچى گۇۋاھنامىسى(_U):"
@@ -4065,47 +4316,47 @@ msgstr "يېڭى كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشىنى سەپل
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "يېڭى كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشى"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(يوق)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A گۇۋاھنامىسى:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "نامەلۇم"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "CA گۇۋاھنامىسى تاللا"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "ئىشلەتكۈچى گۇۋاھنامىسى(_U):"
@@ -4171,8 +4422,8 @@ msgstr "ئىم(_P):"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "ئىم(_P):"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "ئىمنى كۆرسەت(_W)"
@@ -4202,11 +4453,11 @@ msgstr "يوق"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "دىنامىكىلىق WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "قۇر(_R)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4214,35 +4465,35 @@ msgstr ""
 "سىمسىز(Wi-Fi) تور ‹%s› نى زىيارەت قىلىش ئۈچۈن ئىم ياكى شىفىرلاش ئاچقۇچى "
 "زۆرۈردۇر."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور كىملىك دەلىللەش زۆرۈر"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور كىملىك دەلىللەشنى تەلەپ قىلدى"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "يېڭى سىمسىز(Wi-Fi) تور قۇرۇش"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "يېڭى سىمسىز(Wi-Fi) تور"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "قۇرماقچى بولغان سىمسىز(Wi-Fi) تورنىڭ ئاتىنى كىرگۈزۈڭ."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "يوشۇرۇن سىمسىز(Wi-Fi) تورغا باغلىنىش"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "يوشۇرۇن سىمسىز(Wi-Fi) تور"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4396,25 +4647,25 @@ msgstr "تورنى كېزىۋاتىدۇ (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "تورنى كېزىۋاتىدۇ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "SIM كارتىسى ‹%s› (‹%s› نىڭدىكى) نىڭ PIN كودى"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN كودى ئېھتىياجلىق"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ ئۈسكۈنىسى ئۈچۈن PIN كودى كېرەك"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشى ‹%s› ئاكتىپ:(%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "كەزمە"
 
@@ -4424,12 +4675,12 @@ msgstr "كەزمە"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s باغلىنىش"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER ياكى PEM گۇۋاھنامىسى(der.*، pem.*، crt.*، cer.*)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER، PEM ياكى PKCS#12 شەخسىي ئاچقۇچلار(*.der، *.pem،*.p12)"
@@ -4438,39 +4689,35 @@ msgstr "DER، PEM ياكى PKCS#12 شەخسىي ئاچقۇچلار(*.der، *.pem
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "CA گۇۋاھنامىسىگە پەرۋا قىلما"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC ھۆججىتىنى تاللاڭ…"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ھۆججەتلىرى(*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
 
@@ -4488,7 +4735,7 @@ msgstr "ئىككىلىسى"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "ئاتسىز كىملىك(_M):"
 
@@ -4498,7 +4745,7 @@ msgstr "PAC ھۆججىتى(_F):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "ئىچكى ئىسپات"
 
@@ -4514,27 +4761,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "بىر گۇۋاھنامە تەكشۈرۈش گۇۋاھنامىسى تاللا..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "نەشرى 0"
@@ -4544,21 +4776,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "نەشرى 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A گۇۋاھنامىسى:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA گۇۋاھنامىسىگە پەرۋا قىلما"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP نەشرى(_V):"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4571,46 +4810,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA گۇۋاھنامىسىگە پەرۋا قىلما"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "CA گۇۋاھنامىسىگە پەرۋا قىلما"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "كىملىك(_I):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4684,17 +4905,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (كۆڭۈلدىكى)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "ئوچۇق سىستېما"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن ئاچقۇچ"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (كۆڭۈلدىكى)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "ئاچقۇچ(_K):"
@@ -4722,6 +4943,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "تىپى(_T):"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "ھالەت(_M):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "بىر گۇۋاھنامە تەكشۈرۈش گۇۋاھنامىسى تاللا..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A گۇۋاھنامىسى:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "تور باشقۇرغۇچ"
@@ -4914,12 +5153,6 @@ msgstr "تىپى(_T):"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "پەقەت ئاپتوماتىك(PPP) ئادرېسلار"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "WiMAX ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىنى ئوقۇغىلى بولمىدى."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX باغلىنىشى %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5053,9 +5286,6 @@ msgstr "تىپى(_T):"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "ئاپتوماتىك باغلان(_A)"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "ئىمپورت قىل(_I)"
-
 #~ msgid "An unknown error occurred."
 #~ msgstr "نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى."
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7f435902..7ee500b0 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-24 09:49+0300\n"
 "Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: translation linux org ua\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Мережа"
 
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Організуйте ваші мережеві з'єднання"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Мережні з'єднання"
 
@@ -153,56 +153,69 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Аплет NetworkManager"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Автентифікація дротової мережі 802.1X"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_З'єднати"
 
@@ -219,38 +232,38 @@ msgstr "Спеціально"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Не вдалося додати/встановити з'єднання"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Невідома помилка"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Невдале з'єднання"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Не вдалось від'єднати пристрій"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Не вдалося від'єднати"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Не вдалося встановити з'єднання"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Більше не виводити це повідомлення"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -260,7 +273,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "З'єднання VPN «%s» розірвано, оскільки мережне з'єднання перервано."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -270,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неможливо встановити з'єднання VPN «%s»: з'єднання з мережею було перервано."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +292,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неможливо встановити з'єднання VPN «%s»: служба VPN несподівано завершилась."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -290,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "Неможливо встановити з'єднання VPN «%s»: служба VPN повернула неправильну "
 "конфігурацію."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неможливо встановити з'єднання VPN «%s»: вичерпано час очікування."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неможливо встановити з'єднання VPN «%s»: служба VPN не запустилась вчасно."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неможливо встановити з'єднання VPN «%s»: неможливо запустити службу VPN."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -327,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "Неможливо встановити з'єднання VPN «%s»: неможливо знайти відповідний ключ "
 "для VPN."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -336,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неможливо встановити з'єднання VPN «%s»: неправильний ключ доступу до VPN."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -345,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неможливо встановити з'єднання VPN «%s»"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -353,19 +366,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Повідомлення входу VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Збій з'єднання VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -378,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -391,149 +404,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "пристрій не готовий (відсутній мікрокод)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "пристрій не готовий"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "з'єднання розірвано"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Від'єднатися"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "пристрій не керується"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Немає доступних мережних пристроїв"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "З'єднання _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Налаштувати VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "З'єднання _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager не запущено..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Підтримку мережі вимкнено"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Мережа"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "_Бездротова мережа"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Мобільне _широкосмугове з'єднання"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Увімкнути _сповіщення"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Інформація про з'єднання"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Змінити з'єднання..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Про програму"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Ви приєднані до мережі «%s»."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "З'єднання розірвано"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Мережне з'єднання було розірвано."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Підготовка мережного з'єднання «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Для мережного з'єднання «%s» вимагається автентифікація..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Отримання мережної адреси для «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Мережне з'єднання «%s» встановлено"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Запуск з'єднання VPN «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Для з'єднання VPN «%s» вимагається автентифікація…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Отримання адреси VPN для «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "З'єднання VPN «%s» установлено"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Немає з'єднання з мережею"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Аплет NetworkManager"
 
@@ -551,49 +564,49 @@ msgstr "Неправильний код PIN; зверніться до пост
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Надсилається код розблокування..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Мобільне широкосмугове (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Мобільні широкосмугові"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Доступні"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Нове мобільне широкосмугове з'єднання"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "З'єднання встановлено"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Наразі ви приєднані до мобільної широкосмугової мережі."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Пароль мобільної широкосмугової мережі"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Ви тепер зареєстровані в домашній мережі."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Ви тепер зареєстровані в роумінговій мережі."
 
@@ -601,23 +614,23 @@ msgstr "Ви тепер зареєстровані в роумінговій м
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Наразі ви приєднані до мобільної широкосмугової мережі."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Підготовка мобільного широкосмугового з'єднання «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Налаштовування мобільного широкосмугового з'єднання «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Для мобільного широкосмугового з'єднання «%s» вимагається автентифікація..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Мобільне широкосмугове з'єднання «%s» встановлено"
@@ -680,6 +693,18 @@ msgstr "Дротове з'єднання «%s» встановлено"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Автентифікація DSL"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -694,7 +719,7 @@ msgstr "Створити нову бездротову мережу"
 msgid "(none)"
 msgstr "(немає)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Не вдалося додати нове з'єднання"
 
@@ -702,17 +727,17 @@ msgstr "Не вдалося додати нове з'єднання"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Дротові мережі (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Дротова мережа (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
@@ -720,67 +745,67 @@ msgstr[0] "Дротова мережа"
 msgstr[1] "Дротова мережа"
 msgstr[2] "Дротова мережа"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "WiMAX вимкнено"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX вимкнено на апаратному рівні"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Ще мережі"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Доступні бездротові мережі"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Використовувати меню мережі для підключення до бездротової мережі"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Ви приєднані до бездротової мережі «%s»."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Підготовка мережного з'єднання «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Налаштовування дротового мережного з'єднання «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 "Для бездротового мережного з'єднання «%s» вимагається автентифікація..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Отримання мережної адреси для «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Бездротове мережне з'єднання «%s» встановлено: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Дротове з'єднання «%s» встановлено"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Не вдалося встановити з'єднання"
 
@@ -788,179 +813,179 @@ msgstr "Не вдалося встановити з'єднання"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Помилка при показі відомостей з'єднання: "
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Динамічний WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Адреси"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Без перевірки автентичності"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (типово)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Мб/c"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідома"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Адреса IP:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Широкомовна адреса:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Маска мережі"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Маска мережі:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Інтерфейс:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Апаратна адреса:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Драйвер:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Швидкість:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Захист:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Типовий шлюз:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Зігнорувати"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Тип VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "Шлюз VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Користувач VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "Шапка VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Основне з'єднання:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Немає доступних активних з'єднань!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -968,16 +993,20 @@ msgstr ""
 "© Novell, Inc., 2005-2008\n"
 "і багато інших учасників та перекладачів"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Аплет для керування мережними пристроями та з'єднаннями."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Веб-сайт NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -985,33 +1014,33 @@ msgstr ""
 "Аплет NetworkManager не може знайти деякі потрібні ресурси (не знайдено "
 "файл .ui)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Відсутні компоненти програми"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Пароль мобільної широкосмугової мережі"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Для підключення до мережі «%s» вимагається пароль."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Для розблокування SIM потрібен код PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Для розблокування SIM потрібен код PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1020,25 +1049,25 @@ msgstr ""
 "Для роботи мобільного широкосмугового пристрою «%s» потрібен код PIN SIM."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Код PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Показати код PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Для розблокування SIM потрібен код PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Для розблокування SIM потрібен код PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1047,32 +1076,25 @@ msgstr ""
 "Для роботи мобільного широкосмугового пристрою «%s» потрібен код SIM PUK."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Код PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Новий код PIN:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Введіть новий код PIN ще раз:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Показати коди PIN/PUK"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1089,21 +1111,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "В_илучити"
 
@@ -1199,11 +1221,10 @@ msgstr "Основне з'єднання:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "_Режим:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Змінити"
 
@@ -1257,7 +1278,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1266,7 +1287,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1301,26 +1322,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "_Мережа"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "автоматично"
@@ -1581,10 +1648,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Користувач:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "С_лужба:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1592,7 +1669,11 @@ msgstr "С_лужба:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "П_оказати пароль"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1603,13 +1684,31 @@ msgstr "П_оказати пароль"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Пароль:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Інтерфейс:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Інтерфейс:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
@@ -1655,7 +1754,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ігнорувати"
 
@@ -1663,7 +1762,7 @@ msgstr "Ігнорувати"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Вручну"
 
@@ -1672,7 +1771,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Порт:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1825,21 +1924,21 @@ msgstr "Адреси"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "_З'єднати"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1877,38 +1976,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "С_лужба:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "_Режим:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1924,12 +2027,12 @@ msgstr "Локальне посилання"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Спільний з іншим комп'ютерами"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Метод:"
 
@@ -1945,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 "введіть его."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1958,16 +2061,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "_ID клієнту DHCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Домени по_шуку:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "Сервери _DNS:"
 
@@ -1992,11 +2095,12 @@ msgstr ""
 "випадку помилки у конфігурації IPv4, але успішної конфігурації IPv6."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "М_аршрути..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Не вказувати адресу"
@@ -2009,7 +2113,15 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2019,15 +2131,19 @@ msgstr ""
 "IP адреси доменів використовуються для розв'язання назв вузлів. "
 "Використовуйте розділювач для вказування кількох доменів."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Вимагати адресацію IPv_6 для цього з'єднання"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2035,6 +2151,96 @@ msgstr ""
 "При підключенні до мереж із можливістю IPv4: дозволяє встановити з'єднання у "
 "випадку помилки у налаштуванні IPv6, але успішного налаштування IPv4."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Метрика"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "_Імпорт"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2122,39 +2328,39 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Надсилати пакети від_луння PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Метод:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Без перевірки автентичності"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "Import script from a file…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Метод:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
@@ -2203,76 +2409,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_Захист:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_Захист:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "Приватний кл_юч:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2460,7 +2666,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2468,7 +2674,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet автоматично"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2730,6 +2936,7 @@ msgstr "_Діапазон:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2788,58 +2995,63 @@ msgstr ""
 "автентифікації. Якщо ж не вдалось з'єднатись, спробуйте вимкнути підтримку "
 "деяких способів.</i>"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2849,11 +3061,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Помилка: немає типу служби VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Не вдалось імпортувати з'єднання VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2866,48 +3078,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Помилка: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Невідома помилка"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Виберіть файл для імпорту"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "Апаратна адреса:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Експорт з'єднання VPN..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "Не вдалось запустити вікно редактора з'єднань через невідому помилку."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Не вдається створити нове з'єднання"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Помилка при видаленні з'єднання"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Вилучити з'єднання %s?"
@@ -2915,7 +3134,7 @@ msgstr "Вилучити з'єднання %s?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
@@ -2927,7 +3146,7 @@ msgstr "Маска"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
@@ -2937,41 +3156,41 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Метрика"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префікс"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Редагування %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Редагування бездротового з'єднання"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Назва з'єднання:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Помилка під час ініціалізації редактора"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Помилка при додаванні з'єднання"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2979,106 +3198,103 @@ msgstr ""
 "Редактор з'єднань не може знайти деякі потрібні ресурси (не знайдено файл ."
 "ui)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "З_берегти"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Зберегти параметри з'єднання."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Ввести пароль адміністратора для того, щоб зробити це з'єднання спільним для "
 "всіх користувачів комп'ютера."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Не вдається створити нове з'єднання"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Не вдалось змінити з'єднання"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Помилка при створенні редактора з'єднань."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Помилка під час ініціалізації редактора"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Помилка при додаванні з'єднання"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "_Назва з'єднання:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Експорт"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Relabel"
 msgstr "позначка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Relabel"
 msgstr "позначка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "ніколи"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "зараз"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -3086,7 +3302,7 @@ msgstr[0] "%d хвилина тому"
 msgstr[1] "%d хвилини тому"
 msgstr[2] "%d хвилин тому"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -3094,7 +3310,7 @@ msgstr[0] "%d година тому"
 msgstr[1] "%d години тому"
 msgstr[2] "%d годин тому"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -3102,7 +3318,7 @@ msgstr[0] "%d день тому"
 msgstr[1] "%d дні тому"
 msgstr[2] "%d днів тому"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -3110,7 +3326,7 @@ msgstr[0] "%d місяць тому"
 msgstr[1] "%d місяці тому"
 msgstr[2] "%d місяців тому"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -3118,65 +3334,85 @@ msgstr[0] "%d рік тому"
 msgstr[1] "%d роки тому"
 msgstr[2] "%d років тому"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Помилка при додаванні з'єднання"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Дротове з'єднання %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Дротове з'єднання %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Останнє з'єднання"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Змінити виділене з'єднання"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Для зміни  виділеного з'єднання потрібна автентифікація"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Вилучити виділене з'єднання"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Для видалення виділеного з'єднання потрібна автентифікація"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Помилка створення з'єднання"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Невідомо, як створювати з'єднання «%s»"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Помилка редагування з'єднання"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Не знайдено зв'язку з UUID «%s»"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "З'єднання _VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Захист 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 "Не вдалось завантажити інтерфейс налаштовування захисту з'єднання WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Використовувати захист _802.1X для цього з'єднання"
 
@@ -3236,14 +3472,14 @@ msgstr "Первинний DNS:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Дротове з'єднання %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr ""
 "Не вдалось завантажити інтерфейс користувача для налаштовування дротової "
 "мережі."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Дротове з'єднання %d"
@@ -3271,11 +3507,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Не вдалось завантажити інтерфейс користувача DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Не вдалось завантажити інтерфейс користувача DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "Інтерфейс:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "З'єднання DSL %d"
@@ -3380,27 +3621,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Дротове з'єднання %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Автоматично (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Автоматично (VPN, лише адреса)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Автоматично, лише адреси"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Автоматично (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Автоматично (PPPoE, лише адреса)"
 
@@ -3413,18 +3654,18 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Автоматично (DHCP, лише адреса)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Лише місцевий"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Сервери _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Домени по_шуку:"
@@ -3462,43 +3703,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Автоматично, лише DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Зміна маршрутів IPv6 для %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Параметри IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Не вдалось завантажити інтерфейс користувача налаштовування IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Не вдалось завантажити інтерфейс користувача DSL."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "З'єднання DSL %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3557,38 +3808,34 @@ msgstr ""
 "Мій провайдер використовує технологію на основі C_DMA (т.е. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3626,14 +3873,14 @@ msgstr ""
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr ""
 "Не вдалось завантажити інтерфейс користувача для налаштовування дротової "
 "мережі."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Дротове з'єднання %d"
@@ -3641,11 +3888,11 @@ msgstr "Дротове з'єднання %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr ""
@@ -3761,54 +4008,54 @@ msgstr "Будь-який пристрій"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Дротове з'єднання %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-бітний ключ (Hex або ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-и бітна ключова фраза"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Динамічний WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Не вдалось завантажити інтерфейс налаштовування захисту з'єднання WiFi, "
 "налаштовування WiFi пропускається."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Захист бездротової мережі"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "Не вдалось завантажити інтерфейс налаштовування захисту з'єднання WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3859,35 +4106,39 @@ msgstr "Автоматично розблоковувати цей пристр
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Інформація про з'єднання"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Увімкнути мережеві з'єднання"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Сертифікат C_A:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Обрати персональний сертифікат..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Приватний кл_юч:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "Па_роль до мережного ключа:"
@@ -3898,7 +4149,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Обрати персональний сертифікат..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "Сертифікат _користувача:"
@@ -4107,47 +4358,47 @@ msgstr "Налаштовування мобільного широкосмуго
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Нове мобільне широкосмугове з'єднання"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(немає)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Сертифікат C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Невідомо"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Обрати персональний сертифікат..."
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "Сертифікат _користувача:"
@@ -4213,8 +4464,8 @@ msgstr "_Пароль:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Пароль:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "П_оказати паролі"
@@ -4244,53 +4495,53 @@ msgstr "Без перевірки автентичності"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Динамічний WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "С_творити"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "Для доступу до бездротової мережі «%s» необхідні паролі або ключі шифрування."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Для доступу до бездротової мережі потрібна автентифікація"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Для доступу до бездротової мережі потрібна автентифікація"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Створити нову бездротову мережу"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Нова бездротова мережа"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Введіть назву бездротової мережі, яку треба створити."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "З'єднатись з прихованою бездротовою мережею"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Прихована бездротова мережа"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4448,25 +4699,25 @@ msgstr "Роумінгова мережна (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Роумінгова мережна"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Код PIN для картки SIM «%s» на «%s»"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Вимагається код PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Для використання мобільного широкосмугового пристрою потрібен код PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Мобільне широкосмугове з'єднання «%s» встановлено: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "роумінг"
 
@@ -4476,12 +4727,12 @@ msgstr "роумінг"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Основне з'єднання:"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Сертифікати DER чи PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Секретні ключі DER, PEM чи PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4490,39 +4741,35 @@ msgstr "Секретні ключі DER, PEM чи PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Сертифікат C_A:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Виберіть файл PAC…"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Файли PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Усі файли"
 
@@ -4540,7 +4787,7 @@ msgstr "Обидва"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "_Анонімне посвідчення:"
 
@@ -4550,7 +4797,7 @@ msgstr "_Файл PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "Вн_утрішня автентифікація:"
 
@@ -4566,27 +4813,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Обрати сертифікат Центру сертифікації..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Версія 0"
@@ -4596,21 +4828,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Версія 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Сертифікат C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Сертифікат C_A:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "Ве_рсія PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4623,46 +4862,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Сертифікат C_A:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Сертифікат C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "_Посвідчення:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4736,17 +4957,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (типово)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Відкрита система"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Спільний ключ"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (типово)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Ключ:"
@@ -4774,6 +4995,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Тип:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Обрати сертифікат Центру сертифікації..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Сертифікат C_A:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Менеджер мережі"
@@ -4973,9 +5208,6 @@ msgstr "_Тип:"
 #~ msgid "_Save..."
 #~ msgstr "З_берегти..."
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Імпорт"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Підключати _автоматично"
 
@@ -5110,9 +5342,6 @@ msgstr "_Тип:"
 #~ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
 #~ msgstr "Не вдається запитати службу %s. (%d)\n"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index b91679bd..d66b0791 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-06 22:47+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makkiabufaris aol com>\n"
 "Language-Team: urducoder.com <makkiabufaris aol com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 #, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "ن_یٹ ورک:"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "اپنے نیٹ ورک اتصال کی ادارت کریں"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "نیٹ ورک اتصال"
 
@@ -158,56 +158,69 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "نیٹ ورک منیجر ایپلیٹ"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "وائیرڈ 802.1X توثیق"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_متصل ہوں"
 
@@ -223,46 +236,46 @@ msgstr ""
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Verbindung konnte nicht aktualisiert werden"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "نامعلوم"
 
 #
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "اتصال کا اضافہ ناکام ہوگیا"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "غیر متصل"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "غیر متصل"
 
 #
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "اتصال کا اضافہ ناکام ہوگیا"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "یہ پیغام دوبارہ مت دکھائیں"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -272,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "وی پی این اتصال '%s' منقطع ہوگیا کیونکہ نیٹ ورک اتصال میں مداخلت کی گئی."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -282,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "وی پی این اتصال '%s' ناکام ہوگیا کیونکہ نیٹ ورک اتصال میں مداخلت کی گئی."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -292,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "وی پی این اتصال '%s' ناکام ہوگیا کیونکہ وی پی این سروس غیر متوقعہ طور پر بند "
 "ہوگئی."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -303,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "وی پی این اتصال '%s' ناکام ہوگیا کیونکہ وی پی این سروس نے ناموزوں وضع کاری "
 "لوٹائی ہے."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -313,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "وی پی این اتصال '%s' ناکام ہوگیا کیونکہ اتصال قائم کرنے کی کوششوں کا وقت "
 "تمام ہوگیا."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -322,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "وی پی این اتصال '%s' ناکام ہوگیا کیونکہ وی پی این سروس وقت پر نہیں چلی."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -331,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "وی پی این اتصال '%s' ناکام ہوگیا کیونکہ وی پی این سروس چلنے میں ناکام ہوگئی."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -340,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "وی پی این اتصال '%s' ناکام ہوگیا کیونکہ کوئی موزوں وی پی این سیکرٹس نہیں ہیں."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -349,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "وی پی این اتصال '%s' ناکام ہوگیا جی کی وجہ نا موزوں وی پی این سیکرٹس ہیں."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -358,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "وی پی این اتصال '%s' ناکام ہوگیا."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -366,20 +379,20 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "وی پی این لاگ ان پیغام"
 
 #
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "وی پی این اتصال ناکام"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -393,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -406,150 +419,150 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ڈیوائس تیار نہیں ہے"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "ڈیوائس تیار نہیں ہے"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "غیر متصل"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "غیر متصل"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "ڈیوائس کی ادارت نہیں کی گئی"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "کوئی نیٹ ورک ڈیوائس دستیاب نہیں ہے"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_وی پی این اتصال"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "وی پی این _وضع کریں..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Neue VPN-Verbindung erstellen"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Der Netzwerk-Manager läuft zur Zeit nicht"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "نیٹ ورکنگ معطل ہے"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_نیٹ ورکنگ فعال کریں"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "_وائیرلیس فعال کریں"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_موبائل براڈ بینڈ فعال کریں"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "_اطلاعات فعال کریں"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "اتصال کی _معلومات"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "اتصال مدون کریں..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_بابت"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "آپ '%s' سے متصل ہیں."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "غیر متصل"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "نیٹ ورک اتصال منقطع کردیا گیا ہے."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "نیٹ ورک اتصال '%s' تیار کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "نیٹ ورک اتصال '%s' کے لیے صارف کی توثیق درکار ہے."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "درخواست برائے نیٹ ورک '%s' بھیجی جارہی ہے..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "نیٹ ورک اتصال '%s' فعال ہے"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "وی پی این اتصال '%s' چلایا جارہا ہے..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "وی پی این اتصال '%s' کے لیے صارف کی توثیق درکار ہے..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s' کے لیے وی پی این پتہ کی درخواس کی جارہی ہے..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "وی پی این اتصال '%s' فعال ہے"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "کوئی نیٹ ورک اتصال نہیں"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "نیٹ ورک منیجر ایپلیٹ"
 
@@ -566,50 +579,50 @@ msgstr ""
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "موبائل براڈ بینڈ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "موبائل براڈ بینڈ"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "دستیاب"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "نیا موبائل براڈ بینڈ اتصال"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "اتصال قائم ہوگیا"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 #, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "آپ اس وقت موبائل براڈ بینڈ نیٹ ورک سے متصل ہیں."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "موبائل براڈ بینڈ نیٹ ورک پاس ورڈ"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 #, fuzzy
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "اب آپ وائیرڈ نیٹ ورک سے متصل ہیں."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 #, fuzzy
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "اب آپ وائیرڈ نیٹ ورک سے متصل ہیں."
@@ -618,22 +631,22 @@ msgstr "اب آپ وائیرڈ نیٹ ورک سے متصل ہیں."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "آپ اس وقت موبائل براڈ بینڈ نیٹ ورک سے متصل ہیں."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "موبائل براڈ بینڈ اتصال '%s' تیار کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "موبائل براڈ بینڈ اتصال '%s' وضع کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "موبائل براڈ بینڈ اتصال '%s' کے لیے صارف کی توثیق درکار ہے..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "موبائل براڈ بینڈ اتصال '%s' فعال ہے"
@@ -696,6 +709,18 @@ msgstr "وائیرڈ نیٹ ورک اتصال '%s' فعال ہے"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "ڈی ایس ایل DSL توثیق"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -710,7 +735,7 @@ msgstr "نیا وائیرلیس نیٹ ورک بنائیں"
 msgid "(none)"
 msgstr "(کچھ نہیں)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "نیا اتصال مدون نہیں ہوسکتا"
@@ -719,82 +744,82 @@ msgstr "نیا اتصال مدون نہیں ہوسکتا"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "وائیرڈ نیٹ ورکس (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "وائیرڈ نیٹ ورک (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "وائیرڈ نیٹ ورک"
 msgstr[1] "وائیرڈ نیٹ ورک"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "وائیرلیس معطل ہے"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "مزید نیٹ ورک"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "وائیرلیس نیٹ ورک دستیاب ہیں"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "وائیرلیس نیٹ ورک سے متصل ہونے کے لیے اس آئکن پر کلک کریں"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "اب آپ وائیرلیس نیٹ ورک '%s' سے متصل ہیں."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "نیٹ ورک اتصال '%s' تیار کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "وائیرڈ نیٹ ورک اتصال '%s' وضع کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "وائیرلیس نیٹ ورک '%s' کے لیے صارف کی توثیق درکار ہے..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "درخواست برائے نیٹ ورک '%s' بھیجی جارہی ہے..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "وائیرلیس نیٹ ورک اتصال '%s' فعال ہے: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "وائیرڈ نیٹ ورک اتصال '%s' فعال ہے"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Verbindung konnte nicht aktualisiert werden"
@@ -803,203 +828,210 @@ msgstr "Verbindung konnte nicht aktualisiert werden"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "اتصال کی معلومات دکھانے میں غلطی:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "حرکی WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "_میک MAC پتہ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "کچھ نہیں"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "طے شدہ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u م.ب/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 #, fuzzy
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 #, fuzzy
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "آئی پی پتہ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "نشریہ پتہ:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 #, fuzzy
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "سب-نیٹ ماسک:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ایتھرنیٹ (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "مواجہ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "ہارڈویئر پتہ:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "ڈرائیور:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "رفتار:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "سیکورٹی:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "طے شدہ راؤٹ:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Ignored"
 msgstr "نظر انداز کریں"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Schlüsseltyp:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 #, fuzzy
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "گیٹ وے"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "صا_رف کا نام:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "ا_تصال:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "کوئی موزوں فعال اتصال نہیں پائے گئے!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "حق اشاعت © 2004-2008 ریڈ ہیٹ, Inc.\n"
 "حق اشاعت © 2005-2008 نوویل, Inc."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "آپ کے نیٹ ورک آلوں اور اتصال کی ادارت کے لیے اطلاعی علاقہ ایپلیٹ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "نیٹ ورک منیجر ویب سائٹ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"محمد علی مکی <makkiabufaris aol com>\n"
+"مکی کا بلاگ <http://makki.urducoder.com>\n"
+"اردو کوڈر لینکس فورم <http://www.urducoder.com>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -1008,35 +1040,35 @@ msgstr ""
 "نیٹ ورک منیجر ایپلیٹ کچھ درکار وسائل تلاش نہیں کر پا رہا (گلیڈ glade فائل "
 "نہیں مل سکی)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "مفقود وسائل"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "موبائل براڈ بینڈ نیٹ ورک پاس ورڈ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "نیٹ ورک '%s' سے اتصال قائم کرنے کے لیے پاس ورڈ درکار ہے."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "پاس ورڈ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "پِن PIN کوڈ درکار ہے"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "پِن PIN کوڈ درکار ہے"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1044,28 +1076,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "PIN code:"
 msgstr "پِن PIN کوڈ درکار ہے"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "پَک PUK کوڈ درکار ہے"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "پَک PUK کوڈ درکار ہے"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1073,33 +1105,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "PUK code:"
 msgstr "پَک PUK کوڈ درکار ہے"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1116,21 +1141,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Delete"
 msgstr "حذف"
@@ -1231,11 +1256,10 @@ msgstr "ا_تصال:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "انداز:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "تدوین"
@@ -1290,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1299,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1334,26 +1358,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "_نیٹ ورکنگ فعال کریں"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "خودکار"
@@ -1607,10 +1677,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "صا_رف کا نام:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_سروس:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1618,7 +1698,11 @@ msgstr "_سروس:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "پاس ورڈ د_کھائیں"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1629,13 +1713,31 @@ msgstr "پاس ورڈ د_کھائیں"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_پاس ورڈ:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "مواجہ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "مواجہ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "خودکار"
@@ -1683,7 +1785,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "نظر انداز کریں"
 
@@ -1691,7 +1793,7 @@ msgstr "نظر انداز کریں"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "دستی"
 
@@ -1700,7 +1802,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_پورٹ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1855,21 +1957,21 @@ msgstr "پتہ"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "_متصل ہوں"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1907,39 +2009,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "_سروس:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "ایتھرنیٹ (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "انداز:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "MTU"
-msgstr "MT_U:"
+msgid "MTU:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
@@ -1955,12 +2060,12 @@ msgstr "صرف لنک-لوکل"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "دوسرے کمپوٹروں سے شیئر کردہ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_اسلوب:"
 
@@ -1976,7 +2081,7 @@ msgstr ""
 "چاہیں تو اسے یہاں داخل کریں."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1989,17 +2094,17 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "DHCP _موکل آئی ڈی:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "_تلاش کے ڈومین:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_ڈی این ایس سرور:"
 
@@ -2022,11 +2127,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_روٹس..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -2039,7 +2145,15 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2049,20 +2163,114 @@ msgstr ""
 "ڈومین نیم سروروں کے آئی پی پتے ہوسٹ ناموں کو حل کرنے کے لیے استعمال ہوتے "
 "ہیں. متعدد ڈومین نیم سرور پتوں کو کوما سے الگ کریں."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "میٹرک"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "_درآمد"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2154,39 +2362,39 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "پی پی پی _ایکو پیکٹ ارسال کریں"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_اسلوب:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "کچھ نہیں"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "Import script from a file…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_اسلوب:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
@@ -2235,76 +2443,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "_سیکورٹی:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "_سیکورٹی:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "نجی _کلید:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2493,7 +2701,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2501,7 +2709,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "خودکار ایتھرنیٹ (Ethernet)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2764,6 +2972,7 @@ msgstr "ب_ینڈ:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 #, fuzzy
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
@@ -2824,58 +3033,63 @@ msgstr ""
 "معاونت کرے گا.  اگر اتصال ناکام ہوجائے، تو کچھ اسلوبوں کی معاونت معطل کر کے "
 "دیکھیں.</i>"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2885,11 +3099,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "غلطی: کوئی وی پی این سروس نوعیت نہیں."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "وی پی این اتصال درآمد نہیں ہوسکتا"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2902,49 +3116,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "غلطی: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "نامعلوم غلطی ہوئی ہے."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "درآمد کرنے کے لیے فائل منتخب کریں"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "ہارڈویئر پتہ:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "وی پی این اتصال برآمد کریں..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "نامعلوم غلطی کی بناء پر اتصال مدون ڈائیلاگ تیار نہیں ہوسکا."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "نیا اتصال نہیں بنایا جاسکتا"
 
 #
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "اتصال حذف کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "کیا آپ واقعی اتصال %s کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
@@ -2952,7 +3173,7 @@ msgstr "کیا آپ واقعی اتصال %s کو حذف کرنا چاہتے ہ
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "پتہ"
 
@@ -2964,7 +3185,7 @@ msgstr "نیٹ ماسک"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "گیٹ وے"
 
@@ -2974,239 +3195,257 @@ msgid "Metric"
 msgstr "میٹرک"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "پریفکس"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "تدوین %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "بغیر-نام کے اتصال کی تدوین"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "اتصال کا _نام:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "مدون کی تیاری میں غلطی"
 
 #
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "اتصال کا اضافہ ناکام ہوگیا"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "اتصال مدون کو کچھ درکار وسائل نہیں مل رہے (گلیڈ glade فائل نہیں ملی)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "اس اتصال کو اس مشین کے تمام صارفین کے لیے محفوظ کرنے کی تصدیق."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "نیا اتصال نہیں بنایا جاسکتا"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "اتصال مدون نہیں ہوسکتا"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "اتصال مدون کا ڈائیلاگ بنانے میں غلطی."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "مدون کی تیاری میں غلطی"
 
 #
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "اتصال کا اضافہ ناکام ہوگیا"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "اتصال کا _نام:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "برآمد"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "کبھی نہیں"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "ابھی"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d منٹ پہلے"
 msgstr[1] "%d منٹ پہلے"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d گھنٹہ پہلے"
 msgstr[1] "%d گھنٹے پہلے"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d دن پہلے"
 msgstr[1] "%d دنوں پہلے"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d مہینہ پہلے"
 msgstr[1] "%d مہینوں پہلے"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d سال پہلے"
 msgstr[1] "%d سال پہلے"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "اتصال کا اضافہ ناکام ہوگیا"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "وائیرڈ اتصال %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "وائیرڈ اتصال %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "نام"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "آخری استعمال"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "منتخب کردہ اتصال مدون کریں"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "منتخب کردہ اتصال کی تدوین کی توثیق"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "منتخب کردہ اتصال حذف کریں"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "منتخب کردہ اتصال کو حذف کرنے کی توثیق"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "اتصال مدون کا ڈائیلاگ بنانے میں غلطی."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "نیا اتصال نہیں بنایا جاسکتا"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Fehler beim Abrufen der VPN-Verbindung »%s«"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "Neue VPN-Verbindung erstellen"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X سیکورٹی"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "وائی فائی WiFi سیکورٹی صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "اس اتصال کے لیے 802.1X سیکورٹی استعمال کریں"
@@ -3263,12 +3502,12 @@ msgstr "ابتدائی DNS:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "وائیرڈ اتصال %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "وائیرڈ صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "وائیرڈ اتصال %d"
@@ -3294,11 +3533,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "ڈی ایس ایل DSL صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "ڈی ایس ایل DSL صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "مواجہ:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "ڈی ایس ایل اتصال %d"
@@ -3392,27 +3636,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "وائیرڈ اتصال %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "خودکار (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "خودکار (VPN) صرف پتے"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "خودکار، صرف پتے"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "خودکار (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "خودکار (PPPoE) صرف پتے"
 
@@ -3425,18 +3669,18 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "خودکار (DHCP) صرف پتے"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "صرف لنک-لوکل"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_ڈی این ایس سرور:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "_تلاش کے ڈومین:"
@@ -3474,44 +3718,54 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "خودکار (DHCP)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "تدوین IPv6 روٹس برائے %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 ترتیبات"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "ڈی ایس ایل DSL صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "UTMS-Verbindung %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3571,38 +3825,34 @@ msgstr ""
 "EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3638,12 +3888,12 @@ msgstr "وائیرڈ صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "وائیرڈ صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "وائیرڈ اتصال %d"
@@ -3651,11 +3901,11 @@ msgstr "وائیرڈ اتصال %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "وائیرڈ صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا."
@@ -3769,53 +4019,53 @@ msgstr "کوئی بھی ڈیوائس"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "وائیرڈ اتصال %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 #, fuzzy
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 64/128-bit ASCII"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit Passphrase"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "حرکی WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 ذاتی"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 انٹرپرائز"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "وائی فائی WiFi سیکورٹی صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا، WiFi ترتیاب مفقود ہے."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "وائیرلیس سیکورٹی"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "وائی فائی WiFi سیکورٹی صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3868,36 +4118,40 @@ msgstr ""
 msgid "Connection Information"
 msgstr "اتصال کی معلومات"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "نیٹ ورک اتصال"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "CA _سند:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "اپنی ذاتی سند منتخب کریں..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "نجی _کلید:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "_نجی کلید پاس ورڈ:"
@@ -3908,7 +4162,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "اپنی ذاتی سند منتخب کریں..."
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_صارف سند:"
@@ -4122,50 +4376,50 @@ msgstr "موبائل براڈ بینڈ اتصال مرتب کریں"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "نیا موبائل براڈ بینڈ اتصال"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(کچھ نہیں)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "CA _سند:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "نامعلوم"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "فائل منتخب کریں"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "gtk-cancel"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "فائل منتخب کریں"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "اپنی ذاتی سند منتخب کریں..."
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "_صارف سند:"
@@ -4229,8 +4483,8 @@ msgstr "_پاس ورڈ:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_پاس ورڈ:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "پاس ورڈ _دکھائیں"
@@ -4261,53 +4515,53 @@ msgstr "کچھ نہیں"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "حرکی WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "_بنائیں"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "وائیرلیس نیٹ ورک '%s' تک رسائی کے لیے پاس ورڈ یا ترمیزی کلیدیں درکار ہیں."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "وائیرلیس نیٹ ورک توثیق درکار"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "توثیق درکار از وائیرلیس نیٹ ورک"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "نیا وائیرلیس نیٹ ورک بنائیں"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "نیا وائیرلیس نیٹ ورک"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "نئے وائیرلیس نیٹ ورک کا نام لکھیں جو آپ بنانا چاہتے ہیں."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "پوشیدہ وائیرلیس نیٹ ورک سے اتصال قائم کریں"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "پوشیدہ وائیرلیس نیٹ ورک"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4464,25 +4718,25 @@ msgstr "وائیرڈ نیٹ ورک (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "مزید نیٹ ورک"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "پِن PIN کوڈ درکار ہے"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "موبائل براڈ بینڈ ڈیوائس کے لیے پِن PIN کوڈ درکار ہے"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "موبائل براڈ بینڈ اتصال '%s' فعال ہے"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr ""
 
@@ -4492,12 +4746,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s connection"
 msgstr "ڈی ایس ایل اتصال %d"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER یا PEM اسناد (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, or PKCS#12 نجی کلیدیں (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4506,38 +4760,34 @@ msgstr "DER, PEM, or PKCS#12 نجی کلیدیں (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "CA _سند:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4557,7 +4807,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "_نامعلوم پہچان:"
 
@@ -4567,7 +4817,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "داخلی توثیق:"
@@ -4584,27 +4834,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "سند اتھارٹی سند منتخب کریں..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr ""
@@ -4614,22 +4849,29 @@ msgid "Version 1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "CA _سند:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA _سند:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "_PEAP نسخہ:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4642,46 +4884,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA _سند:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "CA _سند:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "شناخت:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4756,6 +4980,14 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+msgid "Open System"
+msgstr "Offenes System"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "Shared Key"
+msgstr "Gemeinsamer Schlüssel (PSK)"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "1 (Default)"
 msgstr ""
@@ -4764,14 +4996,6 @@ msgstr ""
 "3\n"
 "4"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "Open System"
-msgstr "Offenes System"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-msgid "Shared Key"
-msgstr "Gemeinsamer Schlüssel (PSK)"
-
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_کلید:"
@@ -4799,6 +5023,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_نوعیت:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MT_U:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "سند اتھارٹی سند منتخب کریں..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "CA _سند:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "نیٹ ورک منیجر"
@@ -4914,12 +5152,6 @@ msgstr "_نوعیت:"
 #~ msgid "Secondary DNS:"
 #~ msgstr "ثانوی DNS:"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "محمد علی مکی <makkiabufaris aol com>\n"
-#~ "مکی کا بلاگ <http://makki.urducoder.com>\n"
-#~ "اردو کوڈر لینکس فورم <http://www.urducoder.com>"
-
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "_ہدایات"
 
@@ -5091,9 +5323,6 @@ msgstr "_نوعیت:"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "_خودکار متصل ہوں"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_درآمد"
-
 #~ msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
 #~ msgstr "اتصال کی تدوین میں غلطی: خصوصیت '%s' / '%s' ناموزوں: %d"
 
@@ -5226,9 +5455,6 @@ msgstr "_نوعیت:"
 #~ msgid "GSM connection %d"
 #~ msgstr "GSM-Verbindung %d"
 
-#~ msgid "CDMA connection %d"
-#~ msgstr "UTMS-Verbindung %d"
-
 #~ msgid "gtk-ok"
 #~ msgstr "gtk-ok"
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 39307df2..39ec38ac 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-28 15:54+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "Mạng"
 
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Quản lý kết nối mạng"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Kết nối mạng"
 
@@ -143,55 +143,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Quản lý mạng"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Xác thực 802.1X"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Kết nố_i"
 
@@ -208,38 +221,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Lỗi thêm/kích hoạt kết nối"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Lỗi lạ"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Gặp lỗi kết nối"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Gặp lỗi khi ngắt kết nối thiết bị"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Lỗi ngắt kết nối"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Lỗi kích hoạt kết nối"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Đừng nhắc nữa"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -249,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kết nối VPN “%s” bị ngắt vì kết nối mạng bị ngắt."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -259,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kết nối VPN “%s” lỗi vì kết nối mạng bị ngắt."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -268,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kết nối VPN “%s” lỗi vì dịch vụ VPN dừng đột ngột."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -278,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kết nối VPN “%s” lỗi vì dịch vụ VPN trả về cấu hình không hợp lệ."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -287,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kết nối VPN “%s” lỗi vì hết hạn kết nối."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kết nối VPN “%s” lỗi vì dịch vụ VPN không khởi động kịp."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kết nối VPN “%s” lỗi vì dịch vụ VPN không khởi động được."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kết nối VPN “%s” lỗi vì không có khóa bí mật VPN hợp lệ."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -323,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kết nối VPN “%s” lỗi vì khóa bí mật VPN không hợp lệ."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kết nối VPN “%s” lỗi."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -343,19 +356,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Đã thiết lập thành công kết nối VPN.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Thông điệp đăng nhập VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Lỗi kết nối VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -368,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -381,148 +394,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "thiết bị chưa sẵn sàng (thiếu firmware)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "thiết bị chưa sẵn sàng"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "đã ngắt kết nối"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Ngắt kết nối"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "thiết bị không được quản lý"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Không tìm thấy thiết bị mạng dùng được"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Kết nối _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Cấu hình VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Kết nối _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Trình Quản lí Mạng đang không chạy…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Kết nối mạng tắt"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Bật _mạng"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Bật _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Bật _di động băng thông rộng"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Bật _thông báo"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Thông t_in kết nối"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Sửa kết nối…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "_Giới thiệu"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Bạn đã kết nối đến mạng “%s”."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Đã ngắt kết nối"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Kết nối mạng đã bị ngắt."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Đang chuẩn bị kết nối “%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Cần xác thực cho kết nối “%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Đang lấy địa chỉ mạng cho “%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Kết nối “%s” đã hoạt động"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Đang bắt đầu kết nối VPN “%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Cần xác thực cho kết nối VPN “%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Đang lấy địa chỉ VPN cho “%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Kết nối VPN “%s” đã hoạt động"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "Không có kết nối mạng"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Quản lý mạng"
 
@@ -540,47 +553,47 @@ msgstr "Sai mã PIN; vui lòng liên lạc nhà cung cấp."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Đang gửi mã mở khoá…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Di động băng thông rộng (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Di động băng thông rộng"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "Dùng được"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Kết nối băng thông rộng di động mới"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Kết nối được thiết lập"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Bạn đã kết nối đến mạng di động băng thông rộng."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Mạng di động băng thông rộng."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Bạn đã đăng ký mạng nhà."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Bạn đã đăng ký mạng chuyển vùng."
 
@@ -588,22 +601,22 @@ msgstr "Bạn đã đăng ký mạng chuyển vùng."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Bạn đã kết nối đến mạng di động băng thông rộng."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Đang chuẩn bị kết nối di động băng thông rộng “%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Đang cấu hình kết nối di động băng thông rộng “%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Cần xác thực cho kết nối di động băng thông rộng “%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Kết nối di động băng thông rộng “%s” đã hoạt động"
@@ -663,6 +676,18 @@ msgstr "Kết nối mạng ethernet “%s” đã hoạt động"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Xác thực DSL"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -677,7 +702,7 @@ msgstr "Tạo mạng Wi-Fi mới"
 msgid "(none)"
 msgstr "(không)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Lỗi thêm kết nối mới"
 
@@ -685,77 +710,77 @@ msgstr "Lỗi thêm kết nối mới"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Mạng Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Mạng Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Mạng Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi bị tắt"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi bị tắt từ phần cứng"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "Thêm mạng"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Mạng Wi-Fi có thể dùng"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Dùng trình đơn mạng để kết nối mạng Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Bạn đã kết nối đến mạng Wi-Fi “%s”."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Đang chuẩn bị kết nối mạng Wi-Fi “%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Đang cấu hình kết nối mạng Wi-Fi “%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Cần xác thực người dùng cho kết nối mạng Wi-Fi “%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Đang lấy địa chỉ mạng Wi-Fi “%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Kết nối mạng Wi-Fi “%s” đã hoạt động: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Kết nối mạng Wi-Fi “%s” đã hoạt động"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Lỗi kích hoạt kết nối"
 
@@ -763,178 +788,178 @@ msgstr "Lỗi kích hoạt kết nối"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Gặp lỗi khi hiển thị thông tin kết nối:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "WEP động"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "Địa chỉ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Không"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (mặc định)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/giây"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không rõ"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không rõ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Địa chỉ IP:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Địa chỉ quảng bá:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không rõ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Mặt nạ mạng:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Chung"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Giao diện:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Địa chỉ phần cứng:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Trình điều khiển:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Tốc độ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Bảo mật:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Định tuyến mặc định:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Bỏ qua"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Kiểu VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "Cổng VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Tên người dùng VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "Khẩu hiện VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Kết nối cơ sở:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không rõ"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Không có kết nối hoạt động!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -942,16 +967,20 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "và nhiều dịch giả, công tác viên khác"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Chương trình quản lí các thiết bị và kết nối mạng của bạn."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Trang web NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nhóm Việt hóa Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -959,33 +988,33 @@ msgstr ""
 "NetworkManager Applet không thể tìm thấy một vài tài nguyên cần thiết (không "
 "tìm thấy tập tin .ui)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Thiếu tài nguyên"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mật khẩu mạng di động băng thông rộng"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Cần mật khẩu để kết nối “%s”."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Mật khẩu:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Cần PIN mở khoá SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Cần PIN mở khoá SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -994,25 +1023,25 @@ msgstr ""
 "Thiết bị di động băng thông rộng “%s” cần mã PIN SIM trước khi có thể dùng."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Mã PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Hiện mã PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Cần PUK mở khoá SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Cần PUK mở khoá SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1021,32 +1050,25 @@ msgstr ""
 "Thiết bị di động băng thông rộng “%s” cần mã PUK SIM trước khi có thể dùng."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Mã PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Mã PIN mới:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Nhập lại mã PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Hiện mã PIN/PUK"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1063,21 +1085,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Xoá"
 
@@ -1167,11 +1189,10 @@ msgstr "_Kết nối bond:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "_Chế độ:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sửa"
 
@@ -1227,7 +1248,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1236,7 +1257,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1269,26 +1290,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "Thời gian c_hào hỏi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "Bật _mạng"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Bật _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "Tuổi _tối đa:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "Giờ t_uổi:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "tự động"
@@ -1551,10 +1618,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Tên người dùng:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "_Dịch vụ:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1562,7 +1639,11 @@ msgstr "_Dịch vụ:"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Hiện mật khẩu"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1573,13 +1654,31 @@ msgstr "_Hiện mật khẩu"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Mật khẩu:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "Giao tiếp _cha:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Giao tiếp _cha:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "Tự động"
@@ -1625,7 +1724,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "Bỏ qua"
 
@@ -1633,7 +1732,7 @@ msgstr "Bỏ qua"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "Thủ công"
 
@@ -1642,7 +1741,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Cổng:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1794,20 +1893,20 @@ msgstr "Địa chỉ"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Chế độ _vận chuyển:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Gói dữ liệu"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Đã kết nối"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "Chế độ _vận chuyển:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1845,39 +1944,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "Tên thiết bị + số"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
+msgid "Mode:"
 msgstr "_Chế độ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1893,12 +1995,12 @@ msgstr "Link-Local"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Chia sẻ với máy khác"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Phương pháp:"
 
@@ -1913,7 +2015,7 @@ msgstr ""
 "Nếu bạn muốn dùng định danh DHCP khác, nhập ở đây."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1924,16 +2026,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "ID D_HCP khách:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Miền _tìm kiếm:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "Máy chủ _DNS:"
 
@@ -1958,11 +2060,12 @@ msgstr ""
 "nhưng IPv6 thành công."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "Đị_nh tuyến…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tắt"
@@ -1975,7 +2078,16 @@ msgstr "Bật (đưa ra địa chỉ công)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "Bật (đưa ra địa chỉ tạm thời)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Bật"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -1985,15 +2097,19 @@ msgstr ""
 "phân cách địa chỉ nhiều máy chủ tên miền. Địa chỉ link-local sẽ tự động phạm "
 "vi đến giao diện kết nối."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "Mở rộng IPv6 _riêng:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Cần gán địa chỉ IPv_6 để hoàn tất kết nối"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2001,6 +2117,96 @@ msgstr ""
 "Khi kết nối mạng IPv4, cho phép kết nối hoàn tất nếu cấu hình IPv6 thất bại "
 "nhưng IPv4 thành công."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Thước đo"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "_Nhập"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2088,41 +2294,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Gửi gói _vang PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Phương pháp:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Không"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "Nhậ_p cấu hình kết nối kiểu team từ tập tin…"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "_Phương pháp:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2170,76 +2376,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "Độ ư_u tiên:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "Độ ư_u tiên:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "_Khoá riêng:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2433,14 +2639,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2702,6 +2908,7 @@ msgstr "_Băng tần:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2759,58 +2966,63 @@ msgstr ""
 "Trong hầu hết trường hợp, máy chủ PPP của nhà cung cấp hỗ trợ mọi cách xác "
 "thực. Nếu kết nối không thành công, thử tắt một vài cách."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Team"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2820,11 +3032,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lỗi: không có kiểu dịch vụ VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Không thể nhập kết nối VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2837,33 +3049,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lỗi:% s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Lỗi lạ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Chọn tập tin cần nhập"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Phần cứng"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Ảo"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Nhập cấu hình VPN đã lưu…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2871,15 +3090,15 @@ msgstr ""
 "Hộp thoại chỉnh sửa kết nối không thể được khởi tạo do xảy ra một lỗi không "
 "rõ."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Không thể tạo kết nối mới"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Lỗi xoá kết nối"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn xoá kết nối %s không?"
@@ -2887,7 +3106,7 @@ msgstr "Bạn có chắc muốn xoá kết nối %s không?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "Địa chỉ"
 
@@ -2899,7 +3118,7 @@ msgstr "Mặt nạ mạng"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "Cổng ra"
 
@@ -2909,41 +3128,41 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Thước đo"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "Tiền tố"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Sửa %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Sửa kết nối không tên"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Tên kết nối:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Gặp lỗi khi khởi động trình soạn thảo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Lỗi thêm kết nối"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2951,187 +3170,204 @@ msgstr ""
 "Bản chỉnh kết nối không tìm được một số tài nguyên cần thiết (không tìm được "
 "tập tin .ui)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lưu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Lưu những thay đổi của kết nối này."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "Xác thực để lưu kết nối cho mọi người dùng trên máy này."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Không thể tạo kết nối"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Không thể sửa kết nối"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Gặp lỗi chưa biết không tạo hộp thoại sửa kết nối."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Gặp lỗi khi khởi động trình soạn thảo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Lỗi thêm kết nối"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr "Đặt nó thành đúng để tắt cảnh báo về chứng nhận CA trong xác thực EAP."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "_Tên kết nối:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Xuất…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "không bao giờ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "bây giờ"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d phút trước"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d giờ trước"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d ngày trước"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d tháng trước"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d năm trước"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Lỗi thêm kết nối"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Kết nối team %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Kết nối team %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Dùng lần cuối"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Sửa kết nối đã chọn"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Xác thực để sửa kết nối đã chọn"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Xoá kết nối đã chọn"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Xác thực để xóa kết nối VPN đã chọn"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Gặp lỗi tạo kết nối"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "Chưa cài đặt phần bổ sung VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Không biết cách tạo kết nối “%s”"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Lỗi sửa kết nối"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Không tìm thấy kết nối với UUID “%s”"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "Kết nối _VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "An ninh 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Không thể nạp giao diện an ninh 802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Dùng an ninh 802.1_X cho kết nối này"
 
@@ -3186,11 +3422,11 @@ msgstr "_Chính:"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Kết nối bond %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "Không thể nạp giao diện cầu."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Kết nối bridge %d"
@@ -3214,11 +3450,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Không thể tải giao diện người dùng DCB."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Không thể nạp giao diện DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "Giao tiếp _cha:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Kết nối DSL %d"
@@ -3319,27 +3560,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Kết nối Ethernet %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Tự động (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Tự động (VPN) chỉ địa chỉ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Tự động, chỉ địa chỉ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Tự động (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Tự động (PPPoE) chỉ địa chỉ"
 
@@ -3352,17 +3593,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Tự động (DHCP) chỉ địa chỉ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Chỉ Link-Local"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Máy chủ _DNS bổ sung:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Miền _tìm kiếm bổ sung:"
 
@@ -3399,43 +3640,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Tự động, chỉ DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Sửa định tuyến IPv6 cho %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Thiết lập IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Không thể nạp giao diện người dùng IPv6."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Không thể nạp giao diện WiMAX"
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Kết nối WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3493,38 +3744,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Dùng công nghệ dựa trên C_DMA (v.d. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3561,11 +3808,11 @@ msgstr "Không thể nạp giao diện bond."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "Lỗi: tập tin không chứa cấu hình dạng JSON đúng"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Không thể tải giao diện người dùng team."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Kết nối team %d"
@@ -3573,11 +3820,11 @@ msgstr "Kết nối team %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "Cổng Team"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "Không thể tải giao diện cổng team."
 
@@ -3688,49 +3935,49 @@ msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Kết nối Wi-Fi %d"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Khoá WEP 40/128-bit (Thập lục phân hoặc ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Mật khẩu WEP 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP động (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Cá nhân"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Kinh doanh"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "Không thể nạp giao diện an ninh Wi-Fi; bỏ qua thiết lập Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "An ninh Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Không thể nạp giao diện an ninh Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3781,35 +4028,39 @@ msgstr "Tự động gỡ khoá thiết bị này"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Thông tin kết nối"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Kết nối mạng hoạt động"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Không có chứng nhận CA như _yêu cầu"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Chọn chứng nhận CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "_Khoá riêng:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "_Mật khẩu khoá riêng:"
@@ -3820,7 +4071,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Chọn chứng nhận CA"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "Chứng nhận người _dùng:"
@@ -4028,47 +4279,47 @@ msgstr "Thiết lập kết nối băng thông rộng di động"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Kết nối băng thông rộng di động mới"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(không)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "_Chứng nhận CA:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Không rõ"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Chọn chứng nhận CA"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "Chứng nhận người _dùng:"
@@ -4135,8 +4386,8 @@ msgstr "Mật khẩu _phụ:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "Mật khẩu _phụ:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "_Hiện mật khẩu"
 
@@ -4165,45 +4416,45 @@ msgstr "Không"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP động (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Tạo"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Cần mật khẩu hoặc khoá mã hoá để truy cập mạng Wi-Fi “%s”."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Cần xác thực mạng Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Cần xác thực mạng Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Tạo mạng Wi-Fi mới"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Mạng Wi-Fi mới"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Nhập tên mạng Wi-Fi bạn muốn tạo."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Kết nối đến mạng Wi-Fi ẩn"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Mạng Wi-Fi ẩn"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4355,25 +4606,25 @@ msgstr "Mạng chuyển vùng (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Mạng chuyển vùng"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Mã PIN cho SIM card “%s” trên “%s”"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Cần mã PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Cần mã PIN cho thiết bị di động băng thông rộng"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Kết nối di động băng thông rộng “%s” đã hoạt động: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "chuyển vùng"
 
@@ -4383,12 +4634,12 @@ msgstr "chuyển vùng"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Kết nối %s"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Chứng nhậng DER hoặc PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Khoá riêng DER, PEM, hoặc PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4396,39 +4647,35 @@ msgstr "Khoá riêng DER, PEM, hoặc PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Không có chứng nhận CA như _yêu cầu"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Chọn tập tin PAC…"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Tập tin PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Mọi tập tin"
 
@@ -4446,7 +4693,7 @@ msgstr "Cả hai"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Định danh _vô danh:"
 
@@ -4456,7 +4703,7 @@ msgstr "Tập tin _PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "Xác thực _trong:"
 
@@ -4472,27 +4719,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Chọn chứng nhận CA (Certificate Authority)…"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Phiên bản 0"
@@ -4502,20 +4734,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Phiên bản 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "_Chứng nhận CA:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Không có chứng nhận CA như _yêu cầu"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "Phiên bản _PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4528,46 +4767,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Không có chứng nhận CA như _yêu cầu"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Không có chứng nhận CA như _yêu cầu"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "Đị_nh danh:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4641,17 +4862,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Mặc định)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Hệ thống mở"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Khóa dùng chung"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Mặc định)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Khóa:"
@@ -4679,6 +4900,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Kiểu:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "_Chế độ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Chọn chứng nhận CA (Certificate Authority)…"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "_Chứng nhận CA:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Quản lý mạng"
@@ -4965,12 +5204,6 @@ msgstr "_Kiểu:"
 #~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
 #~ msgstr "Thuộc tính “%s” / “%s” không hợp lệ: %d"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Không thể nạp giao diện WiMAX"
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Kết nối WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5104,9 +5337,6 @@ msgstr "_Kiểu:"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "Kết nối không dây %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Nhập"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Kết nối _tự động"
 
@@ -5153,9 +5383,6 @@ msgstr "_Kiểu:"
 #~ msgid "Wireless Ethernet (%s)"
 #~ msgstr "Mạng nội bộ không dây (%s)"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Nhóm Việt hóa Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
 #~ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 40867e1f..cf577e92 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-09 10:41+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo walon org>\n"
 "Language-Team: Walloon <linux-wa walon org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 #, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "Rantoeles sins fyis"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
@@ -140,55 +140,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Li manaedjeu d' rantoeles n' est nén en alaedje..."
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr ""
 
@@ -205,37 +218,37 @@ msgstr ""
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -243,7 +256,7 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -251,14 +264,14 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -266,49 +279,49 @@ msgid ""
 "configuration."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service did not start in time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed."
 msgstr "Nou raloyaedje rantoele en alaedje pol moumint..."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -316,20 +329,20 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 #, fuzzy
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -338,7 +351,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -347,152 +360,152 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr ""
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Li manaedjeu d' rantoeles n' est nén en alaedje..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr ""
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Rantoeles sins fyis"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr ""
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr ""
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr ""
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Å_d fwait..."
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 #, fuzzy
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Nou raloyaedje rantoele en alaedje pol moumint..."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Nou raloyaedje rantoele en alaedje pol moumint..."
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 #, fuzzy
 msgid "No network connection"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Li manaedjeu d' rantoeles n' est nén en alaedje..."
@@ -510,47 +523,47 @@ msgstr ""
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr ""
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr ""
 
@@ -558,22 +571,22 @@ msgstr ""
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
@@ -635,6 +648,18 @@ msgstr "On raloyaedje rantoele, mins so fyis, est en alaedje pol moumint..."
 msgid "DSL authentication"
 msgstr ""
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr ""
@@ -648,7 +673,7 @@ msgstr "Rantoeles sins fyis"
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr ""
 
@@ -656,80 +681,80 @@ msgstr ""
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Rantoeles sins fyis"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Rantoeles sins fyis"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Rantoeles sins fyis"
 msgstr[1] "Rantoeles sins fyis"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 #, fuzzy
 msgid "More networks"
 msgstr "Rantoeles sins fyis"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Nou raloyaedje rantoele en alaedje pol moumint..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Nou raloyaedje rantoele en alaedje pol moumint..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Nou raloyaedje rantoele en alaedje pol moumint..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr ""
 
@@ -737,192 +762,196 @@ msgstr ""
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr ""
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 msgid "More addresses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr ""
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr ""
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr ""
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr ""
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr ""
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Li manaedjeu d' rantoeles n' est nén en alaedje..."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -931,34 +960,34 @@ msgstr ""
 "L' aplikete manaedjresse di rantoeles n' a nén savou trover sacwantès "
 "rsoûces k' end a mezåjhe (li fitchî glade n' a nén stî trové)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "Sicret:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -966,25 +995,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -992,32 +1021,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1031,21 +1053,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1131,11 +1153,10 @@ msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 msgid "M_ode:"
 msgstr ""
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
@@ -1187,7 +1208,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1196,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1230,25 +1251,71 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "s"
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
-msgid "Enable I_GMP snooping"
+msgid "s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
-msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
+msgid "STP hello time, in seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
+msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
+msgid "_Max age:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr ""
@@ -1497,10 +1564,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+msgid "_Service:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1508,7 +1585,11 @@ msgstr ""
 msgid "Sho_w password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1519,13 +1600,29 @@ msgstr ""
 msgid "_Password:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
@@ -1571,7 +1668,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
@@ -1579,7 +1676,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
@@ -1588,7 +1685,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 msgid "_Device:"
 msgstr ""
@@ -1729,20 +1826,20 @@ msgstr ""
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1780,35 +1877,38 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
-msgid "Device name"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
+msgid "Device name:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
-msgid "Parent device"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
+msgid "Parent device:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+msgid "Mode:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1824,12 +1924,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr ""
 
@@ -1841,7 +1941,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1852,16 +1952,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr ""
 
@@ -1882,11 +1982,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -1899,27 +2000,127 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
 "be automatically scoped to the connecting interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+msgid "Strict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2006,36 +2207,36 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "Import script from a file…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
+msgid "Method:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
@@ -2084,73 +2285,73 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
+msgid "_Port priority:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "LACP runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "_LACP port priority:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+msgid "LACP port _key:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2335,14 +2536,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2595,6 +2796,7 @@ msgstr ""
 msgid "SS_ID:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2649,69 +2851,74 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2720,45 +2927,52 @@ msgid ""
 "Error: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr ""
@@ -2766,7 +2980,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
@@ -2778,7 +2992,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
@@ -2788,38 +3002,38 @@ msgid "Metric"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
@@ -2828,191 +3042,208 @@ msgstr ""
 "L' aplikete manaedjresse di rantoeles n' a nén savou trover sacwantès "
 "rsoûces k' end a mezåjhe (li fitchî glade n' a nén stî trové)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "Å_d fwait..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr ""
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Raloyaedjes rantoele"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Raloyaedjes rantoele"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Raloyaedjes rantoele"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "Raloyaedjes rantoele"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr ""
 
@@ -3065,11 +3296,11 @@ msgstr ""
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr ""
@@ -3093,11 +3324,15 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+msgid "missing parent interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr ""
@@ -3185,27 +3420,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr ""
 
@@ -3218,17 +3453,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr ""
 
@@ -3265,43 +3500,52 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Raloyaedjes rantoele"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3354,38 +3598,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr ""
 
@@ -3420,11 +3660,11 @@ msgstr ""
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr ""
@@ -3432,11 +3672,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr ""
 
@@ -3535,49 +3775,49 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 #, fuzzy
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Sicret:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3625,35 +3865,39 @@ msgstr ""
 msgid "Connection Information"
 msgstr ""
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 msgid "No certificate set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "Sicret:"
@@ -3664,7 +3908,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr ""
@@ -3855,45 +4099,45 @@ msgstr ""
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr ""
@@ -3953,8 +4197,8 @@ msgstr ""
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr ""
 
@@ -3981,47 +4225,47 @@ msgstr ""
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "I gn a mezåjhe d' ene clé d' ecriptaedje pol rantoele sins fyis"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Rantoeles sins fyis"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4171,25 +4415,25 @@ msgstr "Rantoeles sins fyis"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "S' _elodjî sol rantoele"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Nou raloyaedje rantoele en alaedje pol moumint..."
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr ""
 
@@ -4199,11 +4443,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s connection"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 
@@ -4211,38 +4455,33 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4260,7 +4499,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr ""
 
@@ -4270,7 +4509,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr ""
 
@@ -4286,26 +4525,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr ""
@@ -4315,18 +4540,25 @@ msgid "Version 1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
+msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "No CA certificate is _required"
+msgid "PEAP _version:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
@@ -4341,44 +4573,27 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr ""
 
@@ -4451,15 +4666,15 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
+msgid "Open System"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "Open System"
+msgid "Shared Key"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-msgid "Shared Key"
+msgid "1 (Default)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e652c990..f7f4b74a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 19:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:44+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata zanata org>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index e70df9f2..63790c95 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet 0.9.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-30 18:45+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
 msgstr "網絡"
 
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "管理你的網絡連線"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "網絡連線"
 
@@ -145,55 +145,68 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "NetworkManager 面板程式"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
 
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X 驗證"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "連線(_O)"
 
@@ -209,38 +222,38 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "安全。"
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:392
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "無法加入/使用連線"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
 msgid "Unknown error"
 msgstr "不明的錯誤"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
 msgid "Connection failure"
 msgstr "連線失敗"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "裝置斷線失敗"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:451
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "斷線失敗"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:481
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "連線生效失敗"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "不要再顯示這個訊息"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -250,7 +263,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為網絡連線中斷了。"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -260,7 +273,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為網絡連線被中斷了。"
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為 VPN 服務意外的停止了。"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +292,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為 VPN 服務傳回無效的組態。"
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -288,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為連線的嘗試已逾時。"
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -297,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為 VPN 服務沒有及時啟動。"
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -306,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為 VPN 服務啟動失敗。"
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -315,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為沒有有效的 VPN 服務。"
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -324,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為無效的 VPN 機密。"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -333,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗。"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -343,19 +356,19 @@ msgstr ""
 "VPN 連線已成功的。\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:949
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN 連線已成功的。\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:951
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN 登錄訊息"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN 連線失敗"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -368,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -381,148 +394,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1295
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "裝置尚未就緒 (缺少韌體)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "裝置尚未就緒"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "已斷線"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1323
 msgid "Disconnect"
 msgstr "斷線"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1337
 msgid "device not managed"
 msgstr "裝置無法管理"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1410
 msgid "No network devices available"
 msgstr "沒有可用的網絡裝置"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1464
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN 連線"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "設置 VPN(_C)…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN 連線"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager 沒有執行…."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "網絡已停用"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "啟用網絡(_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1841
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "啟用 _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1850
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "啟用流動寬頻(_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1862
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "啟用通知功能(_O)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1874
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "連線資訊(_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "編輯連線…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1896
 msgid "_About"
 msgstr "關於(_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "你現在已連線至「%s」。"
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2247
 msgid "Disconnected"
 msgstr "已斷線"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2248
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "網絡連線已中斷。"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "正在準備網絡連線「%s」…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "網絡連線「%s」需要使用者驗證…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "正在要求提供「%s」的網絡位址…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "網絡連線「%s」在使用中"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "正在啟動 VPN 連線「%s」…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN 連線「%s」需要使用者驗證…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "正在要求 VPN 提供「%s」的網絡位址…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN 連線「%s」在使用中"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2691
 msgid "No network connection"
 msgstr "沒有網絡連接"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3292
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager 面板程式"
 
@@ -540,47 +553,47 @@ msgstr "PIN 碼錯誤,請聯絡你的供應商。"
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "發送解鎖用的密碼…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "流動寬頻 (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "流動寬頻"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
 msgid "Available"
 msgstr "可用"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:805
 #, fuzzy
 msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "新的流動寬頻連線"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
 msgid "Connection Established"
 msgstr "已建立連線"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:820
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "你現在已連線至流動寬頻網絡。"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "流動寬頻網絡。"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:961
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "你現在已註冊至家用網絡。"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:967
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "你現在已註冊至漫遊網絡。"
 
@@ -588,22 +601,22 @@ msgstr "你現在已註冊至漫遊網絡。"
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "你現在已連線至流動寬頻網絡。"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "正在準備流動寬頻連線「%s」…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "正在設定流動寬頻連線「%s」…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "流動寬頻連線「%s」需要使用者驗證…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "流動寬頻連線「%s」在使用中"
@@ -663,6 +676,18 @@ msgstr "有線網絡連線「%s」在使用中"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL 驗證"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr "確定(_O)"
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
@@ -677,7 +702,7 @@ msgstr "建立新的 Wi-Fi 網絡"
 msgid "(none)"
 msgstr "(無)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "無法加入新連線"
 
@@ -685,77 +710,77 @@ msgstr "無法加入新連線"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi 網絡 (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi 網絡 (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi 網絡"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi 已停用"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi 已被硬件開關停用"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "More networks"
 msgstr "更多網絡"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "有 Wi-Fi 網絡可用"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "使用網絡選單來連線到 Wi-Fi 網絡"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "你現在已連線至 Wi-Fi 網絡「%s」。"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "正在準備 Wi-Fi 網絡連線「%s」…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "正在設定 Wi-Fi 網絡連線「%s」…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi 網絡連線「%s」需要使用者驗證…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "正在要求提供「%s」的 Wi-Fi 網絡位址…"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wi-Fi 網絡連線「%s」在使用中: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wi-Fi 網絡連線「%s」在使用中"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "無法使用連線"
 
@@ -763,178 +788,178 @@ msgstr "無法使用連線"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "顯示連線資訊發生錯誤:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "動態 WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 #, fuzzy
 msgid "More addresses"
 msgstr "地址"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (預設值)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP 位址:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "廣播位址:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "子網絡遮罩:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "乙太網絡 (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "介面:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "硬件位址:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "驅動程式:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "速度:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "安全性:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "預設路由:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "已忽略"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN 類型:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN 閘道器:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPN 使用者名稱:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN 旗幟:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "基礎連線:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "找不到有效的使用中連線!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -942,48 +967,52 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "與許多其他社羣貢獻者與翻譯者"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "用來管理你的網絡裝置與連線的通知區面板程式。"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager 網站"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "NetworkManager 面板程式無法找到一些需要的資源(找不到 .ui 檔)。"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "遺失資源"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "流動寬頻網絡密碼"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "連線至「%s」需要密碼。"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "密碼:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "需要解鎖 SIM PIN 碼"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "需要解鎖 SIM PIN 碼"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -991,25 +1020,25 @@ msgid ""
 msgstr "要使用流動寬頻裝置「%s」之前,需要 SIM PIN 碼。"
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN 碼:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "顯示 PIN 碼"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "需要解鎖 SIM PUK 碼"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "需要解鎖 SIM PUK 碼"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1017,32 +1046,25 @@ msgid ""
 msgstr "要使用流動寬頻裝置「%s」之前,需要 SIM PUK 碼。"
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK 碼:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "新的 PIN 碼:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "重新輸入 PIN 碼:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "顯示 PIN/PUK 碼"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr "確定(_O)"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1057,21 +1079,21 @@ msgstr "用來在網絡上區別你的電腦的 IP 位址。請按下「新增
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "刪除(_D)"
 
@@ -1161,11 +1183,10 @@ msgstr "繫結的連線(_C):"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "模式(_O):"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
@@ -1218,7 +1239,7 @@ msgstr "主要介面的介面名稱。如果設定,這個裝置在可用時會
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1227,7 +1248,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1260,26 +1281,72 @@ msgid "_Hello time:"
 msgstr "_Hello 時間:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
 msgid "s"
 msgstr "秒"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr "啟用網絡(_N)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "啟用 _STP (生成樹協議)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
 msgid "_Max age:"
 msgstr "最大時間(_M):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "存續時間(_A):"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "自動"
@@ -1539,10 +1606,20 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "使用者名稱(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 msgid "_Service:"
 msgstr "服務(_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1550,7 +1627,11 @@ msgstr "服務(_S):"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "顯示密碼(_W)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1561,13 +1642,31 @@ msgstr "顯示密碼(_W)"
 msgid "_Password:"
 msgstr "密碼(_P):"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "父介面(_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "父介面(_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 msgid "Automatic"
 msgstr "自動"
@@ -1613,7 +1712,7 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
 msgstr "忽略"
 
@@ -1621,7 +1720,7 @@ msgstr "忽略"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "手動"
 
@@ -1630,7 +1729,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "連接埠(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
@@ -1780,20 +1879,20 @@ msgstr "地址"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "傳輸模式(_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "成功連線"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "傳輸模式(_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1831,39 +1930,42 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
 msgstr "裝置名稱 + 編號"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
 msgstr "有線網絡"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "模式(_M):"
+msgid "Mode:"
+msgstr "模式(_O):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "MTU"
+msgid "MTU:"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
@@ -1879,12 +1981,12 @@ msgstr "本機連線"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "分享給其他電腦"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_Method:"
 msgstr "方法(_M):"
 
@@ -1899,7 +2001,7 @@ msgstr ""
 "別,請在此輸入。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1910,16 +2012,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "D_HCP 用戶端 ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "搜尋網域(_E):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS 伺服器:"
 
@@ -1944,11 +2046,12 @@ msgstr ""
 "許連線完成。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
 msgid "_Routes…"
 msgstr "路由(_R)…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "已停用"
@@ -1961,7 +2064,16 @@ msgstr "啟用 (偏好公開位址)"
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr "啟用 (偏好暫時位址)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "啟用"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -1970,15 +2082,19 @@ msgstr ""
 "網域名稱伺服器的 IP 位址,用來解析主機名稱。請使用逗號來分開多個網域伺服器的"
 "位址。Link-local 位址會自動設定到連線中的介面。"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr "I_Pv6 私隱擴充功能:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "需要 IPv_6 addressing 才可完成此連線"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -1986,6 +2102,96 @@ msgstr ""
 "當連至可使用 IPv4 的網絡時,若 IPv6 配置失敗,不過 IPv4 配置卻成功的話,請允"
 "許連線完成。"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "度量 (Metric)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "SCI port:"
+msgstr "匯入(_I)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2073,41 +2279,41 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "傳送 PPP _echo 封包"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "方法(_M):"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "從檔案匯入隊伍組態(_I)…"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Method:"
+msgstr "方法(_M):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 #, fuzzy
@@ -2155,76 +2361,76 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Port priority:"
 msgstr "優先順序(_P):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "優先順序(_P):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "私密密碼匙(_K):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2417,14 +2623,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "有線網絡"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2686,6 +2892,7 @@ msgstr "波段(_D):"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr ""
@@ -2743,58 +2950,63 @@ msgstr ""
 "在大多數情況下,網絡供應者的 PPP 伺服器會支援所有的驗證方法。如果連線失敗,請"
 "嘗試停用某些方法的支援。"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "藍牙"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "繫結"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "隊伍"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "橋接"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2804,11 +3016,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "錯誤:沒有 VPN 服務類型。"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "無法匯入 VPN 網絡連線"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2820,47 +3032,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "錯誤:%s。"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "不明的錯誤"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "選擇要匯入的檔案"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "硬件"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "虛擬"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "匯入已儲存的 VPN 組態…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "由於不明的錯誤使連線編輯器對話盒無法初始化。"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "無法建立新連線"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "刪除連線失敗"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "你確定要刪除連線 %s ?"
@@ -2868,7 +3087,7 @@ msgstr "你確定要刪除連線 %s ?"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
@@ -2880,7 +3099,7 @@ msgstr "網絡遮罩"
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156
 msgid "Gateway"
 msgstr "通訊閘"
 
@@ -2890,227 +3109,244 @@ msgid "Metric"
 msgstr "度量 (Metric)"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137
 msgid "Prefix"
 msgstr "前綴"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "編輯 %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "編輯未命名的連線"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "連線名稱(_N):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "初始化編輯器時發生錯誤"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "新增連線失敗"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "連線編輯器找不到一些需要的資源(找不到 .ui 檔)。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "儲存(_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "儲存任何對這個連線進行的更改。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "驗證以儲存這個連線給此電腦上的所有使用者。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "無法建立連線"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "無法編輯連線"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "建立連線編輯器對話盒時發生不明錯誤。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "初始化編輯器時發生錯誤"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "新增連線失敗"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
 msgstr "將這設為 True,以停用在 EAP 認證中關於 CA 證書的警告。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "連線名稱(_N):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Export…"
 msgstr "匯出(_X)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "永不"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "現在"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d 分鐘以前"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d 小時以前"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d 天以前"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d 個月以前"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d 年以前"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "新增連線失敗"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "隊伍連線 %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "隊伍連線 %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "最後使用的"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "編輯選取的連線"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "驗證以編輯選取的連線"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "刪除選取的連線"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "驗證以刪除選取的連線"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "建立連線時發生錯誤"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "尚未安裝任何 VPN 外掛程式。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "不知道如何建立「%s」連線"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "編輯連線時發生錯誤"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "找不到 UUID「%s」的連線"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "_VPN 連線"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X 防護"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "無法載入 802.1X 安全性使用者介面。"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "在這個連線使用 802.1_X 防護"
 
@@ -3166,11 +3402,11 @@ msgstr "主要(_P):"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "繫結的連線 %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "無法載入橋接的使用者介面。"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "橋接的連線 %d"
@@ -3194,11 +3430,16 @@ msgstr "DCB"
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "無法載入 DCB 使用者介面。"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "無法載入 DSL 使用者介面。"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "父介面(_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL 連線 %d"
@@ -3298,27 +3539,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "線網絡連線 %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "自動 (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "只用自動 (VPN) 位址"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "自動,僅限位址"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "自動 (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "只用自動 (PPPoE) 位址"
 
@@ -3331,17 +3572,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "只用自動 (DHCP) 位址"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "只有本機連線"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "額外的 _DNS 伺服器:"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "額外的搜尋網域(_E):"
 
@@ -3378,43 +3619,53 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "自動,僅使用 DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "為 %s 編輯 IPv6 路由"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 設定"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "無法載入 IPv6 使用者介面。"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "無法載入 WiMAX 使用者介面。"
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX 連線 %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3468,38 +3719,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "我的供應商使用 C_DMA 為主的技術(例如 1xRTT、EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3536,11 +3783,11 @@ msgstr "無法載入繫結的使用者介面。"
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "錯誤:檔案不含有效的 JSON 組態"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "無法載入隊伍使用者介面。"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "隊伍連線 %d"
@@ -3548,11 +3795,11 @@ msgstr "隊伍連線 %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "隊伍連接埠"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "無法載入隊伍連接埠使用者介面。"
 
@@ -3662,48 +3909,48 @@ msgstr "任何裝置"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi 連線 %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-位元 密碼匙 (Hex 或 ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-位元 密語"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "動態 WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 個人版"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 企業版"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "無法載入 Wi-Fi 安全性使用者介面;失去 Wi-Fi 設定值。"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi 安全性"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "無法載入 Wi-Fi 安全性使用者介面。"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3754,35 +4001,39 @@ msgstr "自動解鎖這個裝置"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "連線資訊"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "啟用網絡連線"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "不需要 CA 證書(_R)"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "選擇 CA 憑證"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "私密密碼匙(_K):"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "私密密碼匙密碼(_P):"
@@ -3793,7 +4044,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "選擇 CA 憑證"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "使用者證書(_U):"
@@ -3995,47 +4246,47 @@ msgstr "設定流動寬頻連線"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "新的流動寬頻連線"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(無)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A 證書:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "不明"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "選擇 CA 憑證"
 
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "使用者證書(_U):"
@@ -4102,8 +4353,8 @@ msgstr "第二密碼(_S):"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "第二密碼(_S):"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "顯示密碼(_O)"
 
@@ -4132,45 +4383,45 @@ msgstr "沒有"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "動態 WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "建立(_R)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "需要密碼或是加密密碼匙來存取 Wi-Fi 網絡「%s」。"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wi-Fi 網絡連線需要驗證"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi 網絡連線需要驗證"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "建立新的 Wi-Fi 網絡"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "新的 Wi-Fi 網絡"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "輸入你要建立的 Wi-Fi 網絡的名稱。"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "連接到隱藏的 Wi-Fi 網絡"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "隱藏的 Wi-Fi 網絡"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4320,25 +4571,25 @@ msgstr "漫遊網絡(%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "漫遊網絡"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "SIM 卡「%s」在「%s」的 PIN 碼"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "需要 PIN 碼"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "這個流動寬頻裝置需要 PIN 碼"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "流動寬頻連線「%s」在使用中:(%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "漫遊"
 
@@ -4348,12 +4599,12 @@ msgstr "漫遊"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s 連線"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER 或 PEM 證書 (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER、PEM 或是 PKCS#12 私人密碼匙 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4361,39 +4612,35 @@ msgstr "DER、PEM 或是 PKCS#12 私人密碼匙 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "不需要 CA 證書(_R)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "選擇一個 PAC 檔案…"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC 檔案 (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "所有檔案"
 
@@ -4411,7 +4658,7 @@ msgstr "兩者"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "匿名識別(_M):"
 
@@ -4421,7 +4668,7 @@ msgstr "PAC 檔案(_F):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "內部驗證(_I):"
 
@@ -4437,27 +4684,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "選擇證書授權單位 (CA) 證書…"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "版本 0"
@@ -4467,20 +4699,27 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "版本 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A 證書:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "不需要 CA 證書(_R)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP 版本(_V):"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4493,46 +4732,28 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "不需要 CA 證書(_R)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "不需要 CA 證書(_R)"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "識別(_D):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4606,17 +4827,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (預設值)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "開放系統"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "共享密碼匙"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (預設值)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "密碼匙(_K):"
@@ -4644,6 +4865,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "類型(_T):"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "模式(_M):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "_MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "選擇證書授權單位 (CA) 證書…"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A 證書:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "NetworkManager 面板程式"
@@ -4938,12 +5177,6 @@ msgstr "類型(_T):"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "只用自動 (PPP) 位址"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "無法載入 WiMAX 使用者介面。"
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX 連線 %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5094,9 +5327,6 @@ msgstr "類型(_T):"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "無線網路連線 %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "匯入(_I)"
-
 #~ msgid "Could not edit imported connection"
 #~ msgstr "無法編輯匯入的連線"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index def8c21c..4ca05e07 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 19:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-21 09:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:45+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata zanata org>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n lists linux org tw>\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]