[gnome-latex] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-latex] Update Catalan translation
- Date: Mon, 20 May 2019 21:54:19 +0000 (UTC)
commit 910fd8653d4b9a849356cfcce3005db51fc2d50a
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Mon May 20 23:53:46 2019 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 46dc588..4eced9a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Mostra els números de línia"
#: ../data/org.gnome.gnome-latex.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether GNOME LaTeX should display line numbers in the editing area."
msgstr ""
-"Si GNOME LaTeX hauria de mostrar els nombre de línia a l'àrea d'edició."
+"Si GNOME LaTeX hauria de mostrar els nombres de línia a l'àrea d'edició."
#: ../data/org.gnome.gnome-latex.gschema.xml.in.h:23
msgid "Highlight Current Line"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Si no ho deseu, es perdran permanentment tots els canvis."
#: ../src/document_structure.vala:720
msgid "The structure item already contains a sub-paragraph."
-msgstr "L'element de l'estructura conté realment un subparàgraf"
+msgstr "L'element de l'estructura conté realment un subparàgraf."
#: ../src/document_tab.vala:147
#, c-format
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "D'ac_ord"
#: ../src/file_browser.vala:219
msgid "Go to the home directory"
-msgstr "Ves al directori de l'usuari"
+msgstr "Vés al directori de l'usuari"
#: ../src/file_browser.vala:234
msgid "Go to the parent directory"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
#: ../src/glatex_app.vala:212
msgid "GNOME LaTeX is a LaTeX editor for the GNOME desktop"
-msgstr "GNOME LaTeX és un editor LaTeX per al escriptori GNOME"
+msgstr "GNOME LaTeX és un editor LaTeX per a l'escriptori GNOME"
#: ../src/glatex_app.vala:241 ../src/main_window.vala:71
msgid "About GNOME LaTeX"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
#. LaTeX
#: ../src/latex_menu.vala:30
msgid "_Sectioning"
-msgstr "_Secccionat"
+msgstr "_Seccionat"
#: ../src/latex_menu.vala:31
msgid "_References"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Referència de pàgina d'una etiqueta"
#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:77
msgid "Add a word to the index"
-msgstr "Afegeix una paraula a l'index"
+msgstr "Afegeix una paraula a l'índex"
#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:79
msgid "Footnote"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Bloc — \\begin{block}"
#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:196
msgid "Two columns — \\begin{columns}"
-msgstr "Dos columnes — \\begin{columns}"
+msgstr "Dues columnes — \\begin{columns}"
#. LaTeX: Spacing
#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:200
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Impossible crear la plantilla personal."
#, c-format
#| msgid "Do you want to reload the file?"
msgid "Do you really want to delete the template “%s”?"
-msgstr "Voleu realment suprimir la plantilla «%s» ?"
+msgstr "Voleu realment suprimir la plantilla «%s»?"
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:170
#, c-format
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Desplaçament a l'_esquerra"
#: ../src/main_window_structure.vala:48
msgid "Shift the selected structure item to the left (e.g. section → chapter)"
msgstr ""
-"Desplaça l'element seleccionat de l'estructura cap a l'esquerra (ex. secció "
+"Desplaça l'element seleccionat de l'estructura cap a l'esquerra (p. ex. secció "
"→ capítol)"
#: ../src/main_window_structure.vala:51
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Desplaçament a la d_reta"
#: ../src/main_window_structure.vala:52
msgid "Shift the selected structure item to the right (e.g. chapter → section)"
msgstr ""
-"Desplaça l'element seleccionat de l'estructura cap a la dreta (ex. secció → "
+"Desplaça l'element seleccionat de l'estructura cap a la dreta (p. ex. secció → "
"capítol)"
#: ../src/main_window_structure.vala:55
@@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "_Obre fitxer"
#: ../src/main_window_structure.vala:56
msgid "Open the file referenced by the selected structure item"
msgstr ""
-"Obre el fitxer al qual fa referencia l'element seleccionat de l'estructura"
+"Obre el fitxer al qual fa referència l'element seleccionat de l'estructura"
#: ../src/main_window_tools.vala:28
msgid "_Tools"
@@ -2453,11 +2453,11 @@ msgstr "_Neteja-ho tot"
#: ../src/project_dialogs.vala:273
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the project “%s”?"
-msgstr "De veritat voleu suprimir el projecte «%s» ?"
+msgstr "De veritat voleu suprimir el projecte «%s»?"
#: ../src/project_dialogs.vala:294
msgid "Do you really want to clear all projects?"
-msgstr "De veritat voleu suprimir tots els projectes ?"
+msgstr "De veritat voleu suprimir tots els projectes?"
#: ../src/project_dialogs.vala:297
#| msgid "Clear All"
@@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "_Neteja"
#: ../src/symbols_view.vala:159
msgid "Clear most used symbols"
-msgstr "Suprimeix el símbols més usats"
+msgstr "Suprimeix els símbols més usats"
#: ../src/tab_label.vala:48
msgid "Project main file"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]