[gedit-plugins] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Update Spanish translation
- Date: Fri, 17 May 2019 08:21:05 +0000 (UTC)
commit 174ec3a5380c12c4ee6ec3bba6831999539fd643
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date: Fri May 17 08:20:56 2019 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 55 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 606077d..3626892 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,14 +14,15 @@
# Leandro Machacón <leandroman gemail com>, 2010.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Gustavo Jasso Ahuja <gjasso gmail com>, 2012.
+# Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>, 2019.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-13 15:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-16 16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-17 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -143,6 +144,44 @@ msgstr "Editor de esquemas de color del código fuente"
msgid "Create and edit the color scheme used for syntax highlighting"
msgstr "Crear y editar el esquema de color usado para el resaltado de sintaxis"
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:271
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:318
+msgid "There was a problem saving the scheme"
+msgstr "Hubo un problema al guardar el esquema"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:272
+msgid ""
+"You have choosen to create a new scheme\n"
+"but the Name or ID you are using is being used already.\n"
+"\n"
+"Please be sure to choose a Name and ID that are not already in use.\n"
+msgstr ""
+"Ha elegido crear un esquema nuevo\n"
+"pero el Nombre o ID que está usando ya está en uso.\n"
+"\n"
+"Asegúrese de elegir un Nombre e ID que no esté en uso.\n"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:319
+msgid ""
+"You do not have permission to overwrite the scheme you have choosen.\n"
+"Instead a copy will be created.\n"
+"\n"
+"Please be sure to choose a Name and ID that are not already in use.\n"
+msgstr ""
+"No tiene permiso para sobrescribir el esquema que ha elegido.\n"
+"Se creará una copia en su lugar.\n"
+"\n"
+"Asegúrese de elegir un Nombre e ID que no esté en uso.\n"
+
+#. there must have been some conflict, since it opened the wrong file
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:378
+msgid "There was a problem opening the file"
+msgstr "Hubo un problema al abrir el archivo"
+
+#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:379
+msgid "You appear to have schemes with the same IDs in different directories\n"
+msgstr "Parece que tiene esquemas con los mismos ID en carpetas diferentes\n"
+
#: plugins/colorschemer/schemer.ui:137 plugins/colorschemer/schemer.ui:138
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
@@ -322,7 +361,6 @@ msgid "Find in Files…"
msgstr "Buscar en archivos…"
#: plugins/findinfiles/result-panel.vala:127
-#| msgid "Git"
msgid "hit"
msgid_plural "hits"
msgstr[0] "coincidencia"
@@ -392,7 +430,7 @@ msgid "Edit document in multiple places at once"
msgstr "Editar el documento en múltiples ubicaciones a la vez"
#: plugins/multiedit/multiedit/appactivatable.py:44
-#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1351
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1352
msgid "Multi Edit Mode"
msgstr "Modo multiedición"
@@ -400,59 +438,59 @@ msgstr "Modo multiedición"
msgid "Multi Edit"
msgstr "Multiedición"
-#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:317
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:318
msgid "Added edit point…"
msgstr "Punto de edición añadido…"
-#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:659
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:660
msgid "Column Mode…"
msgstr "Modo columna…"
-#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:777
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:778
msgid "Removed edit point…"
msgstr "Punto de edición eliminado…"
-#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:943
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:944
msgid "Cancelled column mode…"
msgstr "Modo columna cancelado…"
-#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1306
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1307
msgid "Enter column edit mode using selection"
msgstr "Entrar en el modo de edición de columna usando la selección"
-#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1307
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1308
msgid "Enter <b>smart</b> column edit mode using selection"
msgstr ""
"Entrar en el modo de edición de columna <b>inteligente</b> usando la "
"selección"
-#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1308
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1309
msgid "<b>Smart</b> column align mode using selection"
msgstr "Modo de alineación de columna <b>inteligente</b> usando la selección"
-#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1309
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1310
msgid "<b>Smart</b> column align mode with additional space using selection"
msgstr ""
"Modo de alineación de columna <b>inteligente</b> con espacio adicional "
"usando la selección"
-#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1311
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1312
msgid "Toggle edit point"
msgstr "Conmutar el modo edición"
-#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1312
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1313
msgid "Add edit point at beginning of line/selection"
msgstr "Punto de edición añadido al principio de la selección de línea"
-#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1313
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1314
msgid "Add edit point at end of line/selection"
msgstr "Punto de edición añadido al final de la selección de línea"
-#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1314
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1315
msgid "Align edit points"
msgstr "Alinear puntos de edición"
-#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1315
+#: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1316
msgid "Align edit points with additional space"
msgstr "Alinear los puntos de edición con espacio adicional"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]