[gimp] Update Spanish translation



commit 6310582b3618332e7f4e020e0afeb5bdc0cdcb3f
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date:   Mon May 13 09:29:15 2019 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po | 1854 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 1044 insertions(+), 810 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 51e4e67fa6..dee9a4143b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,20 +15,21 @@
 # Luis Ángel Gonzo <luisangelgonzo gmail com>, 2017, 2018.
 # Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018-2019.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
+# Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-27 16:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 09:20+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-13 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
@@ -84,15 +85,51 @@ msgstr "Dibujar en GIMP"
 msgid "Photo editing in GIMP"
 msgstr "Edición de fotos en GIMP"
 
+# Cool: lo he traducido por interesantes aunque no era esa la intención original pero para que valga tanto 
en España como en LA.
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
 msgid ""
+"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
+"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
+"available, in particular for curves editing:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.12 es un lanzamiento de corrección de errores significativos, que "
+"se espera después de una versión 2.10.10 con muchísimos cambios. Aunque, "
+"también hay mejoras muy interesantes, en particular para edición de curvas:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "Improved curves interaction overall"
+msgstr "Mejora general de la interacción de las curvas"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+msgstr "Unas cuantas mejoras especificas a la herramienta Curvas"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Layer support in TIFF"
+msgstr "Soporte de capas en TIFF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+msgstr "Descubrimiento de tipografías instaladas por el usuario en Windows"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+msgstr "Modo incremental en la herramienta Dodge/Burn"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgstr "La herramienta de selección libre crea una selección preliminar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid ""
 "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
 "Notable improvements include:"
 msgstr ""
 "GIMP 2.10.10 es una actualización bastante grande con muchas características "
 "nuevas y correcciones de errores. Las mejoras más notables son:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
 "closed line art zones"
@@ -100,13 +137,13 @@ msgstr ""
 "Herramienta relleno de cubeta: nueva «Detección por arte lineal» para zonas "
 "de arte lineal que no están perfectamente cerradas"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
 msgstr ""
 "La herramienta relleno de cubeta ahora puede seleccionar un color "
 "rápidamente con Ctrl+pulsar"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
 "and \"by line art detection\""
@@ -114,13 +151,13 @@ msgstr ""
 "La herramienta relleno de cubeta permite mantener el ratón al rellenar "
 "«colores similares» y la «detección por arte lineal»"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
 msgstr ""
 "La herramienta de escalado escala alrededor del centro incluso al usar una "
 "entrada numérica"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
 "up or down"
@@ -128,13 +165,32 @@ msgstr ""
 "La herramienta de transformación unificada ahora predetermina conservar la "
 "relación de aspecto al escalar hacia arriba o abajo"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
+"transform tool's GUI"
+msgstr ""
+"Se añadieron las opciones «Restringir tiradores» y «Alrededor del centro» a "
+"la herramienta de transformación de perspectiva de la IGU"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
 msgstr ""
 "Modificador de lienzo genérico nuevo «Alt + botón central del ratón» para "
 "seleccionar capas"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
+msgstr ""
+"Los pinceles paramétricos ahora son 32 bit de coma flotante para evitar la "
+"posterización"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
+msgstr "Los pinceles y patrones del portapapeles ahora se pueden duplicar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
 msgid ""
 "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
 "the error"
@@ -143,7 +199,7 @@ msgstr ""
 "causa del error"
 
 # IGU / movimiento por ampliación
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
 msgid ""
 "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
 msgstr ""
@@ -151,20 +207,20 @@ msgstr ""
 "movimiento por ampliación"
 
 # renderizado, trazado, dibujado, representación
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
 msgstr ""
 "Varias optimizaciones entre las que se incluye un renderizado de grupos de "
 "capas más rápido"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
 msgid ""
 "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
 msgstr ""
 "El intercambio y los archivos de caché ya no se guardan en la carpeta de "
 "configuración"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
 "partial files"
@@ -172,16 +228,16 @@ msgstr ""
 "Guardados y exportaciones de archivos más robustas frente a errores al no "
 "guardar archivos parciales"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
 msgid "HiDPI support improvements"
 msgstr "Mejoras en el soporte de HiDPI"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
 msgid "New preference to choose the default export file type"
 msgstr ""
 "Nueva preferencia para elegir el tipo de archivo que exportar predeterminado"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
 msgid ""
 "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
 "PSD with a color profile"
@@ -189,11 +245,11 @@ msgstr ""
 "Nueva opción para exportar PNG, JPEG y TIFF con un perfil de color; siempre "
 "exportar PSD con un perfil de color"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
 msgstr "Nuevo complemento para cargar y exportar el formato DDS"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
 msgid ""
 "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
 "interaction"
@@ -201,7 +257,7 @@ msgstr ""
 "Reescritura completa del complemento Spyrogimp con más opciones y mejor "
 "interacción"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
 msgid ""
 "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
 "includes:"
@@ -209,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.8 es en su mayoría un lanzamiento de optimización y corrección de "
 "errores. En particular, incluye:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
 "dynamically"
@@ -217,11 +273,11 @@ msgstr ""
 "Tamaño de trozo adaptable al renderizar proyecciones, mejorando "
 "dinámicamente la capacidad de respuesta"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
 msgstr "Detección de RawTherapee (versión 5.5 y superior) mejorada en Windows"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
 msgid ""
 "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
 "discoverable"
@@ -229,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "Información de compatibilidad de XCF en el cuadro de diálogo Guardar más "
 "comprensible y reconocible"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
 msgid ""
 "Various performance log tools added and log recording made available in the "
 "Dashboard dock"
@@ -237,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "Se han añadido varias herramientas de registro de rendimiento y la grabación "
 "de registros está disponible en el panel"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
 msgid ""
 "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
 "notable changes are:"
@@ -245,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.6 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, "
 "optimizaciones y características. Los cambios más notables son:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
 msgid ""
 "Text layers can now represent vertical texts (with various character "
 "orientations and line directions)"
@@ -253,15 +309,15 @@ msgstr ""
 "Las capas de texto ahora pueden representar textos verticales (con varias "
 "orientaciones de caracteres y direcciones de línea)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
 msgstr "Nuevo filtro «Pequeño planeta» (gegl:stereographic-projection)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid "New \"Long Shadow\" filter"
 msgstr "Nuevo filtro «Sombra alargada»"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid ""
 "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
 "straightening"
@@ -269,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "La opción «Enderezar» de la herramienta de medición ahora permite el "
 "enderezamiento vertical"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid ""
 "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
 "can be disabled in Preferences"
@@ -278,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "asíncrona y las vistas previas de grupos de capas se pueden desactivar en "
 "Preferencias"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
 msgid ""
 "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
 "async operations currently running"
@@ -286,17 +342,17 @@ msgstr ""
 "Nuevo campo «asínc» en el grupo «varios» del panel, que muestra el número de "
 "operaciones asíncronas ejecutadas actualmente"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
 msgstr ""
 "El filtrado por formato de archivo en los diálogos Abrir/Guardar/Exportar "
 "ahora es menos confuso"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
 msgstr "Nuevo idioma (ahora GIMP está traducido en 81 idiomas): Marathi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
 msgid ""
 "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
 "Most notable changes are:"
@@ -304,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.4 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, así como "
 "varias optimizaciones. Los cambios más notables son:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid ""
 "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
 "measurement line as horizon"
@@ -312,11 +368,11 @@ msgstr ""
 "Alisado en la herramienta de medición: las capas se pueden rotar utilizando "
 "la línea de medición como horizonte"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
 msgstr "Inicio rápido: la carga de fuentes ya no bloquea el inicio"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
 msgid ""
 "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
 "gradients"
@@ -325,13 +381,13 @@ msgstr ""
 "patrones y degradados"
 
 # PSD es el formato de Adobe
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
 msgstr ""
 "Compatibilidad con PSD: se puede importar una versión precompuesta de una "
 "imagen PSD"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
 msgid ""
 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
 "various metrics"
@@ -339,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "Actualización del panel: grupo de «Memoria» nuevo y grupo de «Intercambio» "
 "mejorado que muestra varias métricas"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
 msgid ""
 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -349,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "2.10.0, es básicamente la versión habitual de corrección de errores después "
 "del lanzamiento principal, con algunas docenas de errores corregidos."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
 msgid ""
 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -361,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "recursiva». Estos son buenos ejemplos de nuestra política de características "
 "relajada en micro lanzamientos estables."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
 msgid ""
 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -369,13 +425,13 @@ msgstr ""
 "Primer lanzamiento de la serie 2.10 que destaca el poder portar a un nuevo "
 "motor de procesamiento de imágenes, GEGL. Los cambios más destacados son:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
 msgstr ""
 "Procesamiento de profundidad de color de bits alta (16/32 bits por canal de "
 "color)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
@@ -383,38 +439,38 @@ msgstr ""
 "La gestión del color es ahora una característica principal, la mayoría de "
 "las herramientas y las áreas de vista previa están gestionados por color"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
 "Vista previa de efecto sobre lienzo, con vista dividida para antes y después "
 "de procesar los píxeles"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
 msgid ""
 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
 msgstr ""
 "Renderizado, procesamiento y pintura con múltiples hilos y aceleración por "
 "hardware"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
 msgstr ""
 "La mayoría de las herramientas se han mejorado, varias herramientas nuevas "
 "de transformación"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr ""
 "Soporte mejorado para muchos formatos de imagen, en particular una mejor "
 "importación de PSD"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 msgstr "Nuevos formatos de imagen soportados: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
@@ -422,25 +478,25 @@ msgstr ""
 "Pintura digital mejorada: rotación y volteado del lienzo, pintura simétrica, "
 "pinceles MyPaint…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
 msgstr "Visualización y edición de metadatos para Exif, XMP, IPTC y DICOM"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr ""
 "Soporte básico de HiDPI: tamaño de icono seleccionado automáticamente o por "
 "el usuario"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
 msgstr "Temas nuevos para GIMP: claro, gris, oscuro y del sistema"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
 msgid "And much, much more…"
 msgstr "Y mucho, mucho más…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
 msgid ""
 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -451,7 +507,7 @@ msgstr ""
 "enfoque en la velocidad y la optimización para proporcionar una experiencia "
 "de pintura más fluida. Los cambios más grandes son:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
 "painting code"
@@ -459,13 +515,13 @@ msgstr ""
 "Grandes optimizaciones fundamentales para pintura y visualización, "
 "incluyendo el código de pintura en paralelo"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
 msgstr ""
 "Las simetrías ahora se conservan en archivos XCF (guardados como parásitos "
 "de imágenes)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -475,7 +531,7 @@ msgstr ""
 "oscuro»."
 
 # https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81ngulos_de_navegaci%C3%B3n
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
 msgid ""
 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -485,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "filtro de proyección de panorama. El componente proporciona interacción "
 "sobre lienzo para la rotación 3D (guiñada, cabeceo, alabeo)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
 msgid ""
 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -496,7 +552,7 @@ msgstr ""
 "mode no solo para las señales recibidas sino también para advertencias y "
 "errores críticos cuando se establece la clave de depuración «fatal-warnings»"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
 msgid ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -506,11 +562,11 @@ msgstr ""
 "de GIMP 2.10.0, con un enfoque en la depuración y la estabilidad. Además de "
 "las muchas correcciones de errores, las mejoras más notables son:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
 msgstr "Nuevo panel acoplable para monitorizar el uso de recursos de GIMP"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
@@ -519,35 +575,35 @@ msgstr ""
 "depuración, alentando a informar sobre errores"
 
 # después de un fallo/cuelgue/caida
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
 msgstr ""
 "Las imágenes no guardadas ahora se pueden recuperar después de un bloqueo"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
 msgid "Layer masks on layer groups"
 msgstr "Máscaras de capas en grupos de capas"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
 "Soporte de JPEG 2000 mejorado para una alta profundidad de bits y varios "
 "espacios de color"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
 msgstr ""
 "Captura de pantalla y selección de color mejorada en varias plataformas"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
 msgstr "Las preferencias predeterminadas de metadatos ahora están disponibles"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
 msgid "Various GUI polishing"
 msgstr "Diversos pulidos de la IGU"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
 msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
 "while focusing on bugfixing and stability."
@@ -555,52 +611,52 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.9.8 presenta la edición de degradado sobre lienzo y varias mejoras "
 "mientras se enfoca en la corrección de errores y la estabilidad."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
 msgid "On-canvas gradient editing"
 msgstr "Edición de degradado sobre lienzo"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
 msgstr "Notificaciones cuando una imagen está sobre/subexpuesta"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "Gestión del color mejorada y más rápida"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr ""
 "Soporte del recoge-color y capturas de pantalla para Wayland en KDE Plasma"
 
 # La traducción de Photoshop es «Pegar en contexto»
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
 msgid "Paste in place feature"
 msgstr "Característica para pegar en contexto"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
 msgid "Many usability improvements"
 msgstr "Muchas mejoras en la usabilidad"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
 msgstr "El manual se puede mostrar en el idioma preferido del usuario"
 
 # Ondícula = onda-partícula
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
 msgstr "Mejoras para el filtro de descomposición de ondícula (wavelet)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr "Compatibilidad mejorada con los archivos .psd de Photoshop"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr "Nuevo soporte para PDF protegido con contraseña"
 
 # MDE
 # http://www.inegi.org.mx/geo/contenidos/datosrelieve/continental/queesmde.aspx
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
 msgstr ""
 "Nuevo soporte para el formato HGT (datos de modelo digital de elevación)"
@@ -842,28 +898,28 @@ msgstr ""
 "codificación diferente a UTF-8 y no ha dicho esto a Glib. Por favor, "
 "establezca la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:421
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor de pinceles"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:336 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pinceles"
 
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:357
 msgid "Buffers"
 msgstr "Búferes"
 
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:375
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
 #: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
 msgid "Colormap"
 msgstr "Mapa de colores"
 
@@ -871,11 +927,11 @@ msgstr "Mapa de colores"
 msgid "Context"
 msgstr "Contexto"
 
-#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:322
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:323
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Información del puntero"
 
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:327
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Panel"
 
@@ -896,7 +952,7 @@ msgid "Dockable"
 msgstr "Empotrable"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:363
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
 msgid "Document History"
 msgstr "Histórico del documento"
@@ -905,11 +961,11 @@ msgstr "Histórico del documento"
 msgid "Drawable"
 msgstr "Dibujable"
 
-#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:338
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:339
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dinámica de la pintura"
 
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:425
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Editor de dinámica de la pintura"
@@ -918,7 +974,7 @@ msgstr "Editor de dinámica de la pintura"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:318
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Error Console"
 msgstr "Consola de errores"
 
@@ -932,27 +988,27 @@ msgstr "Filtros"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
 #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipografías"
 
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:429
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor de degradados"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
 msgid "Gradients"
 msgstr "Degradados"
 
 #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Ajustes prefijados de las herramientas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:437
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Editor de ajustes prefijados de las herramientas"
@@ -965,36 +1021,36 @@ msgstr "Ayuda"
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:333
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:371
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
 msgid "Layers"
 msgstr "Capas"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Pinceles MyPaint"
 
-#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:433
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor de paleta"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletas"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
 msgid "Patterns"
 msgstr "Patrones"
 
@@ -1008,7 +1064,7 @@ msgstr "Complementos"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Máscara rápida"
 
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:402
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:403
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Puntos de muestra"
 
@@ -1018,7 +1074,7 @@ msgstr "Seleccionar"
 
 #. initialize the template list
 #: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:802
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
 msgid "Templates"
 msgstr "Plantillas"
 
@@ -1030,7 +1086,7 @@ msgstr "Herramienta de texto"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Editor de textos"
 
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:311
 #: ../app/gui/gui.c:522
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opciones de herramienta"
@@ -1039,7 +1095,7 @@ msgstr "Opciones de herramienta"
 msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:379
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
 msgid "Paths"
 msgstr "Rutas"
@@ -1584,7 +1640,7 @@ msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Edit Color..."
 msgstr "_Editar color…"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:211
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Edit this color"
 msgstr "Editar este color"
@@ -1594,7 +1650,7 @@ msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from FG"
 msgstr "_Añadir color desde el frente"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:229
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
 msgstr "Añade el color de frente actual"
@@ -3031,10 +3087,10 @@ msgstr "240 segundos"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1107
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:335 ../app/widgets/gimpactionview.c:602
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
@@ -3065,8 +3121,8 @@ msgid "Enter a description for the marker"
 msgstr "Introduzca una descripción para el marcador"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:382
-#: ../app/actions/file-commands.c:204 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:225
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+#: ../app/actions/file-commands.c:204 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:222
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:238
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:624
@@ -3082,7 +3138,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:113 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1998
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1995
 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
@@ -3332,9 +3388,10 @@ msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "Abre el diálogo de paletas"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
+#| msgid "Palette Editor"
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Editor de paleta"
+msgid "Palette _Editor"
+msgstr "_Editor de paleta"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3342,9 +3399,10 @@ msgid "Open the palette editor"
 msgstr "Abrir el editor de paletas"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
+#| msgid "Tool Presets"
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool presets"
-msgstr "Ajustes prefijados de herramienta"
+msgid "Tool Pre_sets"
+msgstr "_Ajustes predefinidos de herramienta"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -4677,7 +4735,7 @@ msgid "Over_write %s"
 msgstr "_Sobreescribir %s"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:541
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
 msgid "Open Image"
 msgstr "Abrir imagen"
 
@@ -6438,7 +6496,7 @@ msgid "Flipping"
 msgstr "Volteando"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:821 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 ../app/tools/gimprotatetool.c:125
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 ../app/tools/gimprotatetool.c:128
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotando"
 
@@ -6491,7 +6549,7 @@ msgstr "Escalar la imagen"
 #: ../app/actions/image-commands.c:1442 ../app/actions/layers-commands.c:1621
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
 msgid "Scaling"
 msgstr "Escalado"
 
@@ -7752,8 +7810,8 @@ msgstr "Restablecer todos los filtros"
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:326 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1093
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:124
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:326 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1104
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:155
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Restablecer"
@@ -8218,7 +8276,7 @@ msgstr "Abrir archivo de texto (UTF-8)"
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
@@ -10261,11 +10319,11 @@ msgstr "(V) "
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
 msgstr "_Voltear %s y rotar (%d°)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1014
+#: ../app/actions/view-commands.c:1017
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Establecer el color de relleno del lienzo"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1016
+#: ../app/actions/view-commands.c:1019
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Establecer el color personalizado de relleno del lienzo"
 
@@ -10290,58 +10348,58 @@ msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:188
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:126
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:157
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:98
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "Ve_ntanas"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:100
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "Empotrables cerrados _recientemente"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Diálogos empotrables"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:105
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
 msgstr "Imagen siguiente"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
 msgstr "Cambiar a la imagen siguiente"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:111
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Imagen anterior"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:112
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
 msgstr "Cambiar a la imagen anterior"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:121
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Tabs Position"
 msgstr "_Posición de las pestañas"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#: ../app/actions/windows-actions.c:127
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
 msgstr "Ocultar los empotrables"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:128
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
@@ -10349,62 +10407,62 @@ msgstr ""
 "Cuando está activado, los empotrables activos y otros diálogos están "
 "ocultos, dejando sólo las ventanas de imagen."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+#: ../app/actions/windows-actions.c:134
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Mostrar pestañas"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+#: ../app/actions/windows-actions.c:135
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
 msgstr "Cuando está activado, se muestra la barra de pestañas de imagen."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:137
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "Modo de ventana única"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:138
+#: ../app/actions/windows-actions.c:142
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
 msgstr "Cuando está activado, GIMP está en modo de ventana única."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:147
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Top"
 msgstr "Parte _superior"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:148
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the top"
 msgstr "Colocar las pestañas en la parte superior"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:152
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "Parte _inferior"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:153
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the bottom"
 msgstr "Colocar las pestañas en la parte inferior"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:157
+#: ../app/actions/windows-actions.c:161
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Izquierda"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:158
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the left"
 msgstr "Colocar las pestañas a la izquierda"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:162
+#: ../app/actions/windows-actions.c:166
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Derecha"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:163
+#: ../app/actions/windows-actions.c:167
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the right"
 msgstr "Colocar las pestañas a la derecha"
@@ -10593,7 +10651,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr "Error al analizar «%%s»: la línea es más larga que %s caracteres."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:299
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:326
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
@@ -10703,6 +10761,28 @@ msgstr ""
 "Esto es la distancia en píxeles a partir del cual se activa el ajuste a la "
 "rejilla y la guía."
 
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100
+msgid "Snap to guides by default in new image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
+msgstr ""
+"Establece el texto que aparecerá en los títulos de las ventanas de imágenes."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106
+msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
+msgstr ""
+"Establece el texto que aparecerá en los títulos de las ventanas de imágenes."
+
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
@@ -11734,786 +11814,798 @@ msgid "Positioned"
 msgstr "Posicionado"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:375
-msgctxt "curve-type"
+#| msgctxt "channel-border-style"
+#| msgid "Smooth"
+msgctxt "curve-point-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Suave"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:376
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Corner"
+msgstr "Esquina"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:404
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Suave"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:405
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Mano alzada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:413
+#: ../app/core/core-enums.c:442
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:414
+#: ../app/core/core-enums.c:443
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:415
+#: ../app/core/core-enums.c:444
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Guiones largos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:416
+#: ../app/core/core-enums.c:445
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Guiones medianos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:417
+#: ../app/core/core-enums.c:446
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Guiones cortos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:418
+#: ../app/core/core-enums.c:447
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Puntos espaciados"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:419
+#: ../app/core/core-enums.c:448
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Puntos normales"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:420
+#: ../app/core/core-enums.c:449
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Puntos densos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:421
+#: ../app/core/core-enums.c:450
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Punteados"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:422
+#: ../app/core/core-enums.c:451
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Raya - punto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:452
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Raya - punto - punto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:453
+#: ../app/core/core-enums.c:482
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
 msgstr "Depurar avisos, errores críticos y caídas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:454
+#: ../app/core/core-enums.c:483
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug critical errors and crashes"
 msgstr "Depurar errores críticos y caídas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:455
+#: ../app/core/core-enums.c:484
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug crashes only"
 msgstr "Depurar solamente las caídas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:456
+#: ../app/core/core-enums.c:485
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Never debug GIMP"
 msgstr "Nunca depurar GIMP"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:542
+#: ../app/core/core-enums.c:571
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:543
+#: ../app/core/core-enums.c:572
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:544
+#: ../app/core/core-enums.c:573
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:545
+#: ../app/core/core-enums.c:574
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:546
+#: ../app/core/core-enums.c:575
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Dureza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:576
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Fuerza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:577
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Proporción de aspecto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:578
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:579
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Tasa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:551
+#: ../app/core/core-enums.c:580
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Flujo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:552
+#: ../app/core/core-enums.c:581
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Vibración"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:580
+#: ../app/core/core-enums.c:609
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Color sólido"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:581
+#: ../app/core/core-enums.c:610
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patrón"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:609
+#: ../app/core/core-enums.c:638
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the selection as input"
 msgstr "Usar la selección como entrada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:610
+#: ../app/core/core-enums.c:639
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "Usar toda la capa como entrada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:641
+#: ../app/core/core-enums.c:670
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fijo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:642
+#: ../app/core/core-enums.c:671
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Color de primer plano"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:645
+#: ../app/core/core-enums.c:674
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG"
 msgstr "PP"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:646
+#: ../app/core/core-enums.c:675
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color (transparent)"
 msgstr "Color de primer plano (transparente)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:649
+#: ../app/core/core-enums.c:678
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG (t)"
 msgstr "PP (t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:650
+#: ../app/core/core-enums.c:679
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fondo"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:653
+#: ../app/core/core-enums.c:682
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG"
 msgstr "FD"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:654
+#: ../app/core/core-enums.c:683
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color (transparent)"
 msgstr "Color de fondo (transparente)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:657
+#: ../app/core/core-enums.c:686
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG (t)"
 msgstr "FD (t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:770
+#: ../app/core/core-enums.c:799
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:771
+#: ../app/core/core-enums.c:800
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:772
+#: ../app/core/core-enums.c:801
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:773
+#: ../app/core/core-enums.c:802
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:774
+#: ../app/core/core-enums.c:803
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:775
+#: ../app/core/core-enums.c:804
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminosidad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:776
+#: ../app/core/core-enums.c:805
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:807
+#: ../app/core/core-enums.c:836
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:808
+#: ../app/core/core-enums.c:837
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Todas las capas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:809
+#: ../app/core/core-enums.c:838
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Capas del tamaño de la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:810
+#: ../app/core/core-enums.c:839
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Todas las capas visibles"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:811
+#: ../app/core/core-enums.c:840
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Todas las capas enlazadas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:839
+#: ../app/core/core-enums.c:868
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
 msgstr "Matizado global"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:869
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
 msgstr "Matizado levin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:900
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:901
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:902
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:903
 msgctxt "message-severity"
 msgid "WARNING"
 msgstr "ADVERTENCIA"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:904
 msgctxt "message-severity"
 msgid "CRITICAL"
 msgstr "CRÍTICO"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:970
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Sin miniaturas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:971
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normal (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:972
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Grande (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:972
+#: ../app/core/core-enums.c:1001
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:973
+#: ../app/core/core-enums.c:1002
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Non-Linear"
 msgstr "No lineal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:974
+#: ../app/core/core-enums.c:1003
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Perceptivo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<no válido>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Escalar la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Redimensionar imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Voltear la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Rotar la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Recortar la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Convertir la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Eliminar el elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172 ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1201 ../app/core/core-enums.c:1246
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Reordenar elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Combinar capas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Combinar rutas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Máscara rápida"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1176 ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:1205 ../app/core/core-enums.c:1236
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1206 ../app/core/core-enums.c:1240
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Guía"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1207 ../app/core/core-enums.c:1241
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Punto de muestra"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1208 ../app/core/core-enums.c:1242
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Capa/canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:1209 ../app/core/core-enums.c:1243
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Modificación de capa o canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:1210 ../app/core/core-enums.c:1245
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Máscara de selección"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1211 ../app/core/core-enums.c:1249
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Visibilidad del elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1183 ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1212 ../app/core/core-enums.c:1250
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Enlazar o desenlazar elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Propiedades del elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185 ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:1214 ../app/core/core-enums.c:1248
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Mover el elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Escalar elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Redimensionar elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Añadir capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1240
+#: ../app/core/core-enums.c:1218 ../app/core/core-enums.c:1269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Añadir máscara de capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1242
+#: ../app/core/core-enums.c:1219 ../app/core/core-enums.c:1271
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Aplicar máscara de capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1191 ../app/core/core-enums.c:1250
+#: ../app/core/core-enums.c:1220 ../app/core/core-enums.c:1279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Selección flotante a capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Selección flotante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Anclar la selección flotante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1194 ../app/core/gimp-edit.c:496
+#: ../app/core/core-enums.c:1223 ../app/core/gimp-edit.c:496
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1195 ../app/core/gimp-edit.c:714
+#: ../app/core/core-enums.c:1224 ../app/core/gimp-edit.c:714
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1197 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
+#: ../app/core/core-enums.c:1226 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1252
+#: ../app/core/core-enums.c:1227 ../app/core/core-enums.c:1281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Pintar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1255
+#: ../app/core/core-enums.c:1228 ../app/core/core-enums.c:1284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Adjuntar parásito"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1200 ../app/core/core-enums.c:1256
+#: ../app/core/core-enums.c:1229 ../app/core/core-enums.c:1285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Eliminar parásito"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importar rutas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Complemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Tipo de imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Precisión de la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Tamaño de la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Cambio de resolución de la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Cambiar metadatos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:1238
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Cambiar la paleta indexada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1210
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hide/Unhide color profile"
 msgstr "Ocultar/Mostrar el perfil de color"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:1244
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel format"
 msgstr "Formato de capa/canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Renombrar elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "Etiqueta de color de artículo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1252
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Bloquear/desbloquear contenido"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Bloquear/desbloquear posición"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1254
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Capa nueva"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Borra la capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:1256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Definir el modo de la capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Definir la opacidad de la capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:1258
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Bloquear o desbloquear el canal Alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1259
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Suspender el redimensionamiento del grupo de capas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1260
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Reanudar el redimensionamiento del grupo de capas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer mask"
 msgstr "Suspender la máscara de grupo de capas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer mask"
 msgstr "Reanudar la máscara del grupo de capas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Start transforming group layer"
 msgstr "Comenzar a transformar el grupo de capas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
 msgctxt "undo-type"
 msgid "End transforming group layer"
 msgstr "Finalizar la transformación del grupo de capas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Convertir el grupo de capas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1237
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Capa de texto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1238
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Modificación de la capa de texto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1239
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Convertir capa de texto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1241
+#: ../app/core/core-enums.c:1270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Eliminar máscara de capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1243
+#: ../app/core/core-enums.c:1272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Mostrar máscara de capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1244
+#: ../app/core/core-enums.c:1273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Nuevo canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1245
+#: ../app/core/core-enums.c:1274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Borra el canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1246
+#: ../app/core/core-enums.c:1275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Color del canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1247
+#: ../app/core/core-enums.c:1276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Nueva ruta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1248
+#: ../app/core/core-enums.c:1277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Eliminar ruta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1249
+#: ../app/core/core-enums.c:1278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Modificación de la ruta"
 
 # Sugerencias: transformar cuadrícula, red.
-#: ../app/core/core-enums.c:1251
+#: ../app/core/core-enums.c:1280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform grid"
 msgstr "Transformar cuadrícula"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1253
+#: ../app/core/core-enums.c:1282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Tinta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1254
+#: ../app/core/core-enums.c:1283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Seleccionar primer plano"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "No se puede deshacer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1292
+#: ../app/core/core-enums.c:1321
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Diminuto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1293
+#: ../app/core/core-enums.c:1322
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Muy pequeño"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1294
+#: ../app/core/core-enums.c:1323
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeño"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1295
+#: ../app/core/core-enums.c:1324
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Mediano"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1296
+#: ../app/core/core-enums.c:1325
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#: ../app/core/core-enums.c:1326
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Muy grande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1299
+#: ../app/core/core-enums.c:1328
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Monumental"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1300
+#: ../app/core/core-enums.c:1329
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantesco"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1328
+#: ../app/core/core-enums.c:1357
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Ver como lista"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1329
+#: ../app/core/core-enums.c:1358
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Ver como rejilla"
@@ -12592,35 +12684,35 @@ msgstr "Capa pegada"
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Búfer global"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:329
+#: ../app/core/gimpextension.c:337
 #, c-format
 msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
 msgstr ""
 "La extensión AppData debe ser de tipo «addon», en su lugar se encontró «%s»."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:345
+#: ../app/core/gimpextension.c:353
 #, c-format
 msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
 msgstr "La extensión AppData debe incluir «org.gimp.GIMP»."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:359
+#: ../app/core/gimpextension.c:367
 #, c-format
 msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
 msgstr ""
 "El id («%s») y la carpeta («%s») de la extensión AppData deben ser iguales."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:374
+#: ../app/core/gimpextension.c:382
 #, c-format
 msgid "Extension AppData must advertize a version in a <release> tag."
 msgstr ""
 "La extensión AppData debe anunciar una versión en una etiqueta <release>."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:408
+#: ../app/core/gimpextension.c:416
 #, c-format
 msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
 msgstr "<requires> «%s» no soportado (tipo %s)."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:423
+#: ../app/core/gimpextension.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
@@ -12629,47 +12721,52 @@ msgstr ""
 "<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> es obligatorio para comparar "
 "versiones."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:704
+#: ../app/core/gimpextension.c:712
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a relative path."
 msgstr "«%s» no es una ruta relativa."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:738
+#: ../app/core/gimpextension.c:746
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a child of the extension."
 msgstr "«%s» no es un hijo de la extensión."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:752
+#: ../app/core/gimpextension.c:760
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "«%s» no es una carpeta."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:766
+#: ../app/core/gimpextension.c:774
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid file."
 msgstr "«%s» no es un archivo válido."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:807
+#: ../app/core/gimpextension.c:815
 #, c-format
 msgid "This parser does not support imbricated lists."
 msgstr "Este analizador no admite listas imbricadas."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:828
+#: ../app/core/gimpextension.c:836
 #, c-format
 msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
 msgstr "<li> debe estar dentro <ol> o <ul> etiquetas."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:833
+#: ../app/core/gimpextension.c:841
 #, c-format
 msgid "Unknown tag <%s>."
 msgstr "Etiqueta desconocida <%s>."
 
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:837
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:807
+#, c-format
+msgid "System extensions cannot be uninstalled."
+msgstr "Las extensiones del sistema no se puede desinstalar."
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1019
 #, c-format
 msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
 msgstr "Saltando la extensión «%s»: %s\n"
 
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:845
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1027
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
 msgstr "Saltando el archivo desconocido «%s» en la carpeta de extensiones.\n"
@@ -12738,12 +12835,12 @@ msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)"
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tags-locale:es"
 
-#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:311
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:338
 #, c-format
 msgid "Error closing '%s': %s"
 msgstr "Error al cerrar «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:216
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
@@ -12752,7 +12849,7 @@ msgstr ""
 "Parece que ha usado GIMP %s antes.  GIMP migrará sus ajustes de usuario a "
 "«%s»."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:221
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
@@ -12761,22 +12858,22 @@ msgstr ""
 "Parece que está usando GIMP por primera vez. GIMP creará ahora una carpeta "
 "llamada «%s» y copiará algunos archivos en ella."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:420
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Copiando el archivo «%s» desde «%s»…"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:435 ../app/core/gimp-user-install.c:461
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Creando la carpeta «%s»…"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:446 ../app/core/gimp-user-install.c:472
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:327
+#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "No hay patrones disponibles para esta operación."
 
@@ -12827,7 +12924,7 @@ msgstr ""
 "largo: %lu"
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de pincel «%s»."
@@ -12838,7 +12935,7 @@ msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de pincel «%s»."
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:439
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12849,12 +12946,12 @@ msgstr ""
 "profundidad del pincel no soportada %d\n"
 "Los pinceles de GIMP deben ser GRAY o RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:515
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:518
 #, c-format
 msgid "Unable to decode abr format version %d."
 msgstr "No se puede decodificar el formato abr versión %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:633 ../app/core/gimpbrush-load.c:852
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:636 ../app/core/gimpbrush-load.c:855
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
 msgstr ""
@@ -12862,34 +12959,34 @@ msgstr ""
 "pincel está corrupto."
 
 # rango, límite, ámbito
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 ../app/core/gimpbrush-load.c:910
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 ../app/core/gimpbrush-load.c:913
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
 msgstr ""
 "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: las dimensiones del pincel "
 "están fuera de rango."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:732
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:735
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
 "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: los pinceles anchos no "
 "están soportados."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:881
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:884
 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
 msgstr ""
 "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: el archivo parece estar "
 "truncado."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:918
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:921
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
 msgstr ""
 "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: método de compresión "
 "desconocido."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1054
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
@@ -12897,7 +12994,7 @@ msgstr ""
 "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: no se puede decodificar el "
 "formato abr versión %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1175 ../app/core/gimpbrush-load.c:1193
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1178 ../app/core/gimpbrush-load.c:1196
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
 msgstr ""
@@ -12990,50 +13087,58 @@ msgstr "Proporción de aspecto del pincel"
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "Ángulo del pincel"
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr ""
 "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: el archivo está "
 "corrupto."
 
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
+msgstr ""
+"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: parámetros "
+"inconsistentes."
+
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Selección rectangular"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:113
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Selección elíptica"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:163
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Selección rectangular redondeada"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:416 ../app/core/gimplayer.c:450
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa a selección"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:454
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "Canal %s a selección"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:505
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Selección difusa"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:553
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Seleccionar por color"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:592
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Seleccionar por color indexado"
@@ -13229,7 +13334,7 @@ msgstr "Patrón"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degradado"
 
@@ -13312,6 +13417,7 @@ msgid "Error loading '%s'"
 msgstr "Error al cargar «%s»"
 
 #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:341 ../app/file-data/file-data-gex.c:479
 #: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
 #: ../app/xcf/xcf.c:452
 #, c-format
@@ -13329,7 +13435,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:502 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:530 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Redimensionar"
@@ -13339,7 +13445,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Relleno de cubeta"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:150
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
@@ -13357,11 +13463,11 @@ msgstr "Selección flotante"
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr "Calculando alfa de píxeles desconocidos."
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:207 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "No hay suficientes puntos que rellenar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:262
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Renderizar el trazo"
@@ -13398,7 +13504,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Voltear"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:946 ../app/tools/gimprotatetool.c:124
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:946 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
@@ -13416,42 +13522,64 @@ msgstr "Transformación"
 msgid "Output type"
 msgstr "Tipo de salida"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:102
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:110 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Alisado"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:300
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Difuminar los bordes"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
+#| msgid "Enable feathering of selection edges"
+msgid "Enable feathering of fill edges"
+msgstr "Permitir el difuminado de los bordes rellenados"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "Radio del difuminado"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Rellenar con el color del frente"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:305
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Rellenar con el color del fondo"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:310
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Rellenar con blanco"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:317
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Rellenar con transparencia"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:333 ../app/core/gimpfilloptions.c:401
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Rellenar con un patrón"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:398
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Solid Color"
 msgstr "Rellenar con color sólido"
@@ -13605,66 +13733,66 @@ msgstr "Transformar el grupo de capas"
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Simetría"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2225
+#: ../app/core/gimpimage.c:2222
 msgid " (exported)"
 msgstr " (exportada)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2229
+#: ../app/core/gimpimage.c:2226
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (sobreescrita)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2238
+#: ../app/core/gimpimage.c:2235
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importada)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2412 ../app/core/gimpimage.c:2426
-#: ../app/core/gimpimage.c:2469
+#: ../app/core/gimpimage.c:2409 ../app/core/gimpimage.c:2423
+#: ../app/core/gimpimage.c:2466
 #, c-format
 msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
 msgstr "El modo de capa «%s» se añadió en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2484
+#: ../app/core/gimpimage.c:2481
 #, c-format
 msgid "Layer groups were added in %s"
 msgstr "Se añadieron grupos de capas en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2491
+#: ../app/core/gimpimage.c:2488
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgstr "Se añadieron máscaras en grupos de capas en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2507
+#: ../app/core/gimpimage.c:2504
 #, c-format
 msgid "High bit-depth images were added in %s"
 msgstr "Se añadieron imágenes con profundidad de bit alta en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2515
+#: ../app/core/gimpimage.c:2512
 #, c-format
 msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
 msgstr ""
 "Se corrigió la codificación de imágenes con profundidad de bit alta en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2523
+#: ../app/core/gimpimage.c:2520
 #, c-format
 msgid "Internal zlib compression was added in %s"
 msgstr "Se añadió compresión zlib interna en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2540
+#: ../app/core/gimpimage.c:2537
 #, c-format
 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
 msgstr "Se añadió soporte para archivos de imagen mayores que 4GB en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2634
+#: ../app/core/gimpimage.c:2631
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Cambiar la resolución de la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2686
+#: ../app/core/gimpimage.c:2683
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Cambiar la unidad de medida"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3588
+#: ../app/core/gimpimage.c:3585
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -13672,47 +13800,47 @@ msgstr ""
 "La validación del parásito «gimp-comment» falló: el comentario contiene "
 "UTF-8 no válido"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3640
+#: ../app/core/gimpimage.c:3637
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Adjuntar parásito a la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3681
+#: ../app/core/gimpimage.c:3678
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Eliminar el parásito de la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4408
+#: ../app/core/gimpimage.c:4405
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Añadir una capa"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4450 ../app/core/gimpimage.c:4481
+#: ../app/core/gimpimage.c:4447 ../app/core/gimpimage.c:4478
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Eliminar una capa"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4475
+#: ../app/core/gimpimage.c:4472
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Eliminar la selección flotante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4642
+#: ../app/core/gimpimage.c:4639
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Añadir un canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4670 ../app/core/gimpimage.c:4694
+#: ../app/core/gimpimage.c:4667 ../app/core/gimpimage.c:4691
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Eliminar un canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4750
+#: ../app/core/gimpimage.c:4747
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Añadir una ruta"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4780 ../app/core/gimpimage.c:4787
+#: ../app/core/gimpimage.c:4777 ../app/core/gimpimage.c:4784
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Eliminar una ruta"
@@ -13786,27 +13914,27 @@ msgstr "Convirtiendo de «%s» a «%s»"
 msgid "Color profile conversion"
 msgstr "Conversión del perfil de color"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:68
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
 msgstr "Mapa de colores de la imagen nº %d (%s)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:226
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Establecer mapa de colores"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:266
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unset Colormap"
 msgstr "Quitar mapa de colores"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:319
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "Cambiar entrada del mapa de colores"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:347
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:348
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Añadir color al mapa de colores"
@@ -14033,7 +14161,7 @@ msgstr "(La vista previa podría estar desactualizada)"
 
 #. pixel size
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:656
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:677
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -14156,8 +14284,8 @@ msgstr "La capa no puede ser elevada más alto."
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "La capa no puede bajarse más."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1962
-#: ../app/core/gimplayermask.c:231
+#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1961
+#: ../app/core/gimplayermask.c:273
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "máscara %s"
@@ -14171,117 +14299,117 @@ msgstr ""
 "Selección flotante\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1868
+#: ../app/core/gimplayer.c:1867
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "No se puede añadir una máscara de capa dado que la capa ya posee una."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1879
+#: ../app/core/gimplayer.c:1878
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "No se puede añadir una máscara de capa de dimensiones distintas a la capa "
 "especificada."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1885
+#: ../app/core/gimplayer.c:1884
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Añadir máscara de capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2003
+#: ../app/core/gimplayer.c:2002
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Transferir alfa a la máscara"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2166
+#: ../app/core/gimplayer.c:2165
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Aplicar máscara de capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2167
+#: ../app/core/gimplayer.c:2166
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Eliminar máscara de capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2269
+#: ../app/core/gimplayer.c:2268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Activar máscara de capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2270
+#: ../app/core/gimplayer.c:2269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Desactivar máscara de capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2346
+#: ../app/core/gimplayer.c:2345
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Mostrar la máscara de la capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2420
+#: ../app/core/gimplayer.c:2419
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Añadir un canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2456
+#: ../app/core/gimplayer.c:2455
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Eliminar el canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2477
+#: ../app/core/gimplayer.c:2476
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Capa a tamaño de imagen"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:77
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Mover la máscara de la capa"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:78
+#: ../app/core/gimplayermask.c:84
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Máscara de capa a selección"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:153
+#: ../app/core/gimplayermask.c:195
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "No se pueden renombrar las máscaras de capa."
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:296 ../app/core/gimplineart.c:297
+#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338
 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
 msgstr "Seleccionar los píxeles transparentes en lugar de los grises"
 
 # Wikipedia: Line art (arte lineal) es cualquier imagen que se compone de distintas líneas rectas y curvas 
sobre un fondo (generalmente sin formato, en blanco), sin sombras o tonos para las representación de objetos 
en dos o tres dimensiones.
-#: ../app/core/gimplineart.c:303 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
+#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
 msgid "Line art detection threshold"
 msgstr "Umbral de detección del arte lineal"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:304 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
+#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
 msgstr ""
 "Umbral para detectar el contorno (cuanto mayor sea el valor se incluirán más "
 "píxeles)"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:310 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
+#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
 msgid "Maximum growing size"
 msgstr "Tamaño máximo de crecimiento"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:311 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
+#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
 msgstr "Número máximo de píxeles crecidos bajo el arte lineal"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:317
+#: ../app/core/gimplineart.c:358
 msgid "Maximum curved closing length"
 msgstr "Longitud máxima del cierre curvo"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:318
+#: ../app/core/gimplineart.c:359
 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
 msgstr "Longitud máxima de la curva (en píxeles) para cerrar el arte lineal"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:324
+#: ../app/core/gimplineart.c:365
 msgid "Maximum straight closing length"
 msgstr "Longitud máxima del cierre recto"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:325
+#: ../app/core/gimplineart.c:366
 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
 msgstr "Longitud máxima de la recta (en píxeles) para cerrar el arte lineal"
 
@@ -14743,6 +14871,7 @@ msgstr "Precisión"
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:112
 msgid "Linear/Perceptual"
 msgstr "Lineal/Perceptivo"
 
@@ -14750,7 +14879,7 @@ msgstr "Lineal/Perceptivo"
 msgid "Color profile"
 msgstr "Perfil de color"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
 msgid "Fill type"
 msgstr "Tipo de relleno"
 
@@ -14976,7 +15105,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
 msgstr "Seleccionar el perfil de la prueba"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
@@ -15150,68 +15279,68 @@ msgstr "Mensaje de GIMP"
 msgid "GIMP Debug"
 msgstr "Depurado de GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
 msgid "Device Status"
 msgstr "Estado del dispositivo"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Errors"
 msgstr "Errores"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:322
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
 msgid "Pointer"
 msgstr "Puntero"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
 msgid "History"
 msgstr "Histórico"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Plantillas de imágenes"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:261
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 ../app/display/gimpcursorview.c:261
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Editor de selección"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:394
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
 msgid "Symmetry Painting"
 msgstr "Pintado simétrico"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
 msgid "Undo History"
 msgstr "Histórico de deshacer"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Navegación de la vista"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:415
 msgid "FG/BG"
 msgstr "PP/SP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:415
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Color PP/SP"
 
@@ -15244,7 +15373,7 @@ msgid "Search extensions matching these keywords"
 msgstr "Buscar extensiones que coincidan con estas palabras clave"
 
 # ¿O es abrir capas? depende del contexto. FVD
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:257
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260
 msgid "Open layers"
 msgstr "Abrir capas"
 
@@ -15447,7 +15576,7 @@ msgid "Confirm Scaling"
 msgstr "Confirmar escalado"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimpscaletool.c:120
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
 msgid "_Scale"
 msgstr "E_scalar"
 
@@ -15580,7 +15709,7 @@ msgid "Offset Y:"
 msgstr "Desplazamiento Y:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "R_ellenar con:"
 
@@ -15810,7 +15939,7 @@ msgstr "_Intervalo:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1246
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1230
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
@@ -17359,23 +17488,23 @@ msgstr "Tamaño de la impresión"
 
 #. the image size labels
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:193
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:197
 msgid "_Width:"
 msgstr "Anc_hura:"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:203
 msgid "H_eight:"
 msgstr "A_ltura:"
 
 #. the resolution labels
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:320
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "Resolución _X:"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:322
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:326
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Resolución _Y:"
 
@@ -17508,7 +17637,7 @@ msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:172
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
 msgid "Image Size"
 msgstr "Tamaño de la imagen"
 
@@ -17901,20 +18030,20 @@ msgid "Drop New Path"
 msgstr "Descartar la ruta nueva"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:478 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:488 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
 #, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "No se pueden modificar píxeles de los grupos de capas."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:492 ../app/tools/gimpcagetool.c:230
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:502 ../app/tools/gimpcagetool.c:230
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1151
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:540
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:540
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:689
 #, c-format
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Los píxeles de la capa activa están bloqueados."
@@ -18027,7 +18156,7 @@ msgstr "Capa seleccionada: «%s»"
 msgid "pixels"
 msgstr "píxeles"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:425
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:428
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Cancelar <i>%s</i>"
@@ -18066,7 +18195,7 @@ msgid "%s for constrained steps"
 msgstr "%s para pasos restringidos"
 
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1788
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1822
 msgid "Click-Drag to rotate"
 msgstr "Pulse y arrastre para rotar"
 
@@ -18097,7 +18226,7 @@ msgid "%s to zoom"
 msgstr "%s para ampliar"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1779
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1813
 msgid "Click-Drag to move"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover"
 
@@ -18111,7 +18240,7 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale"
 msgstr "Pulse y arrastre para inclinar y escalar"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1767
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801
 msgid "Click-Drag to change perspective"
 msgstr "Pulse y arrastre para cambiar la perspectiva"
 
@@ -18325,25 +18454,25 @@ msgstr "Pulsar aquí no hace nada, intente pulsar en elementos de la ruta."
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Eliminar anclas"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:874
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
 msgid "Click to close shape"
 msgstr "Pulse para cerrar la figura"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:878
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover el vértice del segmento"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
 msgstr ""
 "Intro realiza la acción, Esc cancela, Retroceso vuelve a abrir la forma"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:887
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 "Retorno realiza la acción, Escape cancela, Retroceso quita el último segmento"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Pulse y arrastre para añadir un segmento libre, pulse para añadir un "
@@ -18351,7 +18480,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:882
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Rectángulo: "
 
@@ -18359,17 +18488,17 @@ msgstr "Rectángulo: "
 msgid "Position: "
 msgstr "Posición: "
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1772
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1777
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1806
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1811
 msgid "Click-Drag to scale"
 msgstr "Pulse y arrastre para escalar"
 
 # pivote, eje
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1815
 msgid "Click-Drag to move the pivot point"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover el punto de pivote"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1786
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
 msgid "Click-Drag to shear"
 msgstr "Pulse y arrastre para inclinar"
 
@@ -18451,18 +18580,61 @@ msgstr "«%s:» no es un esquema de URI válido"
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Secuencia de caracteres no válida en el URI"
 
-#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:146
+#, c-format
+msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s"
+msgstr "Las rutas absolutas están prohibidas en la extensión de GIMP «%s»: %s"
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:156
+#, c-format
+msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:167
+#, c-format
+msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:263 ../app/file-data/file-data-gex.c:409
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:421 ../app/file-data/file-data-gex.c:433
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:446
+#, c-format
+msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s"
+msgstr "Error fatal al descomprimir la extensión de GIMP «%s»: %s"
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:297
+#, c-format
+msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:306
+#, c-format
+msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
+msgstr "La extensión de GIMP «%s» requiere un archivo AppStream: %s"
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:321 ../app/file-data/file-data-gex.c:456
+#, c-format
+#| msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
+msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
+msgstr "Extensión de GIMP no válida «%s»: %s"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:60 ../app/file-data/file-data.c:125
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "Pincel GIMP"
 
-#: ../app/file-data/file-data.c:210
+#: ../app/file-data/file-data.c:211 ../app/file-data/file-data.c:273
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "Pincel GIMP (animado)"
 
-#: ../app/file-data/file-data.c:274 ../app/file-data/file-data.c:335
+#: ../app/file-data/file-data.c:366 ../app/file-data/file-data.c:427
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "Patrón GIMP"
 
+#: ../app/file-data/file-data.c:508
+#| msgid "By Extension"
+msgid "GIMP extension"
+msgstr "Extensión de GIMP"
+
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
@@ -19190,15 +19362,15 @@ msgstr "El canal afectado"
 msgid "Curve"
 msgstr "Curva"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:566
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:563
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "no es un archivo de curvas de GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:597
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:594
 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
 msgstr "Error de análisis, no se encontraron 2 enteros"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:717
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:700
 msgid "Writing curves file failed: "
 msgstr "Falló al escribir el archivo de curvas: "
 
@@ -19265,15 +19437,15 @@ msgstr "Retener la salida"
 msgid "Clamp final output values."
 msgstr "Retener los valores de salida finales."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:862
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:855
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "no es un archivo de niveles GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:937
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:930
 msgid "parse error"
 msgstr "Error de análisis"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:972
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:965
 msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr "Falló al escribir el archivo de niveles: "
 
@@ -19318,7 +19490,7 @@ msgstr "Colorear la imagen"
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
 msgid "Adjust color curves"
 msgstr "Ajustar las curvas de color"
 
@@ -19465,8 +19637,8 @@ msgstr "Clonar"
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "No hay patrones disponibles para usar con esta herramienta."
 
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:457
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505
 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
@@ -19518,7 +19690,7 @@ msgid "Ink"
 msgstr "Tinta"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -19562,18 +19734,12 @@ msgstr "Mybrush"
 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
 msgstr "No hay pinceles MyPaint disponibles para usar con esta herramienta."
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
-msgid "Radius"
-msgstr "Radio"
-
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
 msgid "Base Opacity"
 msgstr "Opacidad base"
 
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
 msgid "Hardness"
 msgstr "Dureza"
 
@@ -19605,7 +19771,7 @@ msgstr "Tamaño del pincel"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Proporción de aspecto"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
 msgid "Spacing"
@@ -19721,7 +19887,7 @@ msgstr "Dirección invertida del desvanecimiento"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
@@ -19730,7 +19896,7 @@ msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Cómo se repite el desvanecimiento mientras pinta"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
 msgid "Blend Color Space"
 msgstr "Espacio de color de la mezcla"
 
@@ -19796,7 +19962,7 @@ msgid "No erasing effect"
 msgstr "Sin efecto de borrado"
 
 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
 msgid "Sample merged"
@@ -19849,7 +20015,7 @@ msgstr "Combinar máscaras"
 msgid "Plug-in"
 msgstr "Complemento"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:942 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1010
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:942 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:994
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Selección del frente"
@@ -20223,14 +20389,14 @@ msgstr "Umbral de la muestra"
 msgid "Sample transparent"
 msgstr "Transparencia de la muestra"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
 msgid "Diagonal neighbors"
 msgstr "Vecinos diagonales"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:324
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolación"
 
@@ -20334,13 +20500,13 @@ msgstr ""
 "La resolución de la Imagen se sale de los límites; usando la resolución "
 "predeterminada en su lugar."
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102
 msgid "Free Select"
 msgstr "Selección libre"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:497
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:506
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
@@ -20860,7 +21026,7 @@ msgstr "Indexado con alfa"
 msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
 msgstr "Este complemento solo funciona en los siguientes tipos de capas:"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1248
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1255
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -20869,7 +21035,7 @@ msgstr ""
 "Error de llamada para «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1260
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -21241,7 +21407,7 @@ msgstr ""
 "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el "
 "saxofón detrás del palenque de paja."
 
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:397
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Some fonts failed to load:\n"
@@ -21496,32 +21662,32 @@ msgstr "_Contraste"
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Editar estos ajustes como niveles"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
 msgid "Fill selection"
 msgstr "Rellenar selección"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
 msgid "Which area will be filled"
 msgstr "El área que se rellenará"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Rellenar áreas transparentes"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Permitir a las regiones completamente transparentes ser rellenadas"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Área base rellenada en todas las capas visibles"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
 msgstr "Tratar diagonalmente a los píxeles cercanos como conectados"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:148
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
 msgid ""
 "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
 "or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
@@ -21531,96 +21697,99 @@ msgstr ""
 "(ver umbral) o en los bordes del arte lineal. Desactive el suavizado de "
 "bordes para rellenar toda el área de manera uniforme."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:157
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral B/N"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:158
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Máxima diferencia de color"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:165
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
 msgid "Source image for line art computation"
 msgstr "Imagen de origen para el cálculo de arte lineal"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202
 msgid "Maximum gap length"
 msgstr "Longitud máxima del salto"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
 msgstr "Salto máximo (en píxeles) en el arte lineal que se puede cerrar"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:441
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470
 msgid "Fill by"
 msgstr "Rellenar con"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:194
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
 msgstr "Criterio utilizado para determinar la similitud de colores"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:378
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Tipo de relleno  (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:393
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Área afectada  (%s)"
 
 #. Similar color frame
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:402
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Buscando colores similares"
 
-#. Line art frame
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:446
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485
 msgid "Line Art Detection"
 msgstr "Detección del arte lineal"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:154
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495
+msgid "(computing...)"
+msgstr "(calculando…)"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:157
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Relleno de cubeta"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:155
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:158
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr ""
 "Herramienta de relleno: rellenar con un color o patrón el área seleccionada"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:156
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:159
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Relleno"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:286
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:296
 msgid "Bucket fill"
 msgstr "Relleno de cubeta"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:485 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:495 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:287
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:548 ../app/tools/gimpwarptool.c:653
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:548 ../app/tools/gimpwarptool.c:702
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "La capa activa no está visible."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:501
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:511
 msgid "No valid line art source selected."
 msgstr "No se ha seleccionado un origen de arte lineal válido."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:685 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:820
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:699 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:832
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:448
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de fondo"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:692 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:829
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:706 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:841
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:442
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de frente"
@@ -21664,7 +21833,7 @@ msgstr "Transformar rejilla: deformar una selección con una rejilla"
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "_Transformar rejilla"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:737 ../app/tools/gimpwarptool.c:338
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:737 ../app/tools/gimpwarptool.c:346
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Pulse INTRO para realizar la transformación"
 
@@ -21895,58 +22064,73 @@ msgstr "Recortar a: "
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "No hay una capa activa que cortar."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
 msgid "Curves"
 msgstr "Curvas"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Curvas…"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Pulse para añadir un punto de control"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Pulse para añadir puntos de control a todos los canales"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409
 msgid "Click to locate on curve"
 msgstr "Pulse para situar sobre la curva"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: add control point"
 msgstr "%s: añadir punto de control"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: add control points to all channels"
 msgstr "%s: añadir puntos de control a todos los canales"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:356
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Ajustar las curvas de color"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:401 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ca_nal:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "R_einiciar el canal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:540 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:499
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618
+#| msgid "Low Input"
+msgid "_Input:"
+msgstr "_Entrada:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
+#| msgid "Low Output"
+msgid "O_utput:"
+msgstr "_Salida:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
+#| msgid "Tool type:"
+msgid "T_ype:"
+msgstr "_Tipo:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:499
 msgid "Curve _type:"
-msgstr "_Tipo de curva:"
+msgstr "Tipo de c_urva:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:784 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "No se ha podido leer la cabecera:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:732
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:858
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Usar el formato antigu_o de archivo de curvas"
 
@@ -22245,77 +22429,77 @@ msgstr "Número de iteraciones para representar"
 msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr "Reiniciar tamaño nativo de la anchura del trazo"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Selección del frente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
 "Herramienta de selección del primer plano: seleccionar una zona que contiene "
 "objetos en el frente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:192
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "Selección del _frente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
 msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "Diálogo para la selección del frente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:323
 msgid "_Preview mask"
 msgstr "Máscara de _vista previa"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:334
 msgid "Select foreground pixels"
 msgstr "Seleccionar píxeles del frente"
 
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:610
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Dibuje un círculo aproximado alrededor del objeto que quiere extraer"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:611
 msgid "press Enter to refine."
 msgstr "Pulse Intro para depurar."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:643
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:638
 msgid "Selecting foreground"
 msgstr "Seleccionando primer plano"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:645
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:640
 msgid "Selecting background"
 msgstr "Seleccionando fondo"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:642
 msgid "Selecting unknown"
 msgstr "Seleccionando desconocido"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:650
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:645
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "Presione «Retorno» para vista previa."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:652
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr "Presione Esc para salir de la vista previa o Intro para aplicar."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1242
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1226
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Máscara de pintura"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:103
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
 "Herramienta de selección libre: seleccionar una región dibujada a mano con "
 "segmentos libres y poligonales"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
 msgid "_Free Select"
 msgstr "Selección _libre"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:504
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:304
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Selección libre"
@@ -22399,7 +22583,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place"
 msgstr "Modifica el degradado activo en el lugar"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Editar este degradado"
 
@@ -22450,7 +22634,7 @@ msgstr "Y:"
 
 #. the color label
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
@@ -22954,8 +23138,8 @@ msgid "Show lattice"
 msgstr "Mostrar cuadrícula"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:502
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
 msgid "Scale"
 msgstr "Redimensionar"
 
@@ -23036,15 +23220,15 @@ msgstr "Restablecer la fuerza a los valores predeterminados"
 msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "Editar esta dinámica"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Opciones de desvanecimiento"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370
 msgid "Color Options"
 msgstr "Opciones de color"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:580
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Enlazar al pincel predeterminado"
 
@@ -23098,22 +23282,22 @@ msgstr "Clonar con _perspectiva"
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Ctrl-pulsación para fijar un origen de clonado"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Herramienta de perspectiva: cambia la perspectiva de la capa, selección o "
 "ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspectiva"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:106
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:107
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
 msgid "Perspective transformation"
 msgstr "Transformación de perspectiva"
 
@@ -23132,7 +23316,7 @@ msgstr ""
 "Utilizar todas las capas visibles cuando se está encogiendo la selección"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Guías de composición tales como la regla de los tercios"
 
@@ -23218,20 +23402,20 @@ msgstr "Redondear las esquinas de la selección"
 msgid "Radius of rounding in pixels"
 msgstr "Radio del redondeado en píxeles"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Selección rectangular"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 msgstr ""
 "Herramienta de selección de rectángulos: seleccionar una zona rectangular"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "Selección _rectangular"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 msgid "Ellipse: "
 msgstr "Elipse: "
 
@@ -23268,43 +23452,43 @@ msgstr "Dibujar la máscara de la región seleccionada"
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Mueva el ratón para cambiar el umbral"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:493
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:98
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:100
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
 msgstr "Herramienta de rotación: rotar la capa, selección o ruta"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:101
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Rotar"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:129
 msgid "R_otate"
 msgstr "R_otar"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:242
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:245
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g°"
 msgstr "Rotar %-3.3g°"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:251
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
 msgstr "Rotar %-3.3g° alrededor de (%g, %g)"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:277
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:280
 msgid "_Angle:"
 msgstr "Á_ngulo:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:296
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:299
 msgid "Center _X:"
 msgstr "Centro _X:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:306
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:309
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Centro _Y:"
 
@@ -23326,11 +23510,11 @@ msgstr "Mover punto de muestra: "
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Añadir punto de muestra: "
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:95
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "Herramienta de escalado: escalar la capa, selección o ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:183
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
@@ -23364,74 +23548,66 @@ msgstr "_Clonado continuo"
 msgid "Cloning the foreground object"
 msgstr "Clonar el objeto de frente"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Difuminar los bordes"
-
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
 msgid "Enable feathering of selection edges"
 msgstr "Permitir el difuminado de los límites de la selección"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
-msgid "Radius of feathering"
-msgstr "Radio del difuminado"
-
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:262
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Pulse y arrastre para sustituir la selección actual"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:270
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Pulse y arrastre para crear una nueva selección"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Pulse y arrastre para añadir a la selección actual"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Pulse y arrastre para sustraer de la selección actual"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:336
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Pulse y arrastre para intersectar con la selección actual"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:346
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover la máscara de selección"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:311
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:354
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover los píxeles seleccionados"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:315
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:358
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover una copia de los píxeles seleccionados"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:362
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Pulse para anclar la selección flotante"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:422
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:506
 #, c-format
 msgid "Cannot subtract from an empty selection."
 msgstr "No se puede quitar de una selección vacía."
 
 # La RAE dice «intersecarse»
 # Otra opción es «cruzarse»
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:433
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:517
 #, c-format
 msgid "Cannot intersect with an empty selection."
 msgstr "No puede intersecarse con una selección vacía."
 
 # Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD
 # Según la RAE cizallar es cortar usando la cizalla y aquí no se corta nada. RLM
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:495
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536
 msgid "Shear"
 msgstr "Inclinar"
 
@@ -23582,15 +23758,15 @@ msgstr "Hinting:"
 msgid "Text Color"
 msgstr "Color del texto"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:617
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:618
 msgid "Justify:"
 msgstr "Justificar:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:647
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:648
 msgid "Box:"
 msgstr "Caja:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:664
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:665
 msgid "Language:"
 msgstr "Idioma:"
 
@@ -23677,156 +23853,185 @@ msgstr ""
 "Esta herramienta\n"
 "no tiene opciones."
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:107
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108
 msgid "Show image preview"
 msgstr "Mostrar vista previa de la imagen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109
 msgid "Show a preview of the transformed image"
 msgstr "Muestra una vista previa de la imagen transformada"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115
 msgid "Image opacity"
 msgstr "Opacidad de la imagen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116
 msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Opacidad de la imagen de vista previa"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:121
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:413
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414
 msgid "Guides"
 msgstr "Guías"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr "Tamaño de una celda para un número variable de guías de composición"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:436
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437
 #, c-format
 msgid "15 degrees (%s)"
 msgstr "15 grados (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:443
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "Limitar los pasos de rotación a 15 grados"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:453
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
 #, c-format
 msgid "Keep aspect (%s)"
 msgstr "Mantener proporción (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:460
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Mantener la relación de aspecto original"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:465
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
 #, c-format
 msgid "Around center (%s)"
 msgstr "Alrededor del centro (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:472
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473
 msgid "Scale around the center point"
 msgstr "Escalar alrededor del punto central"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:488
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Constrain (%s)"
+msgid "Constrain handles (%s)"
+msgstr "Restringir tiradores (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr ""
+"Restringir los tiradores para que se muevan a lo largo los bordes y la "
+"diagonal (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+#| msgid "Scale around the center point"
+msgid "Transform around the center point"
+msgstr "Transformar alrededor del punto central"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
 #, c-format
 msgid "Constrain (%s)"
 msgstr "Restringir (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:489
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:490
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
 #, c-format
 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
 msgstr "Restringir el movimiento a ángulos de 45 grados desde el centro (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:492
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
 #, c-format
 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
 msgstr "Mantener la proporción de aspecto cuando se escala (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:494
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526
 #, c-format
 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
 msgstr "Restringir la rotación a incrementos de 15 grados (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528
 #, c-format
 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr "Inclinar a lo largo de la dirección del borde solamente (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:498
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
 #, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr ""
 "Restringir la perspectiva de los tiradores para mover a lo largo los bordes "
 "y la diagonal (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:501
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533
 #, c-format
 msgid "From pivot  (%s)"
 msgstr "Desde el pivote (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:503
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
 #, c-format
 msgid "Scale from pivot point (%s)"
 msgstr "Escalar desde el punto de pivote (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:505
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
 #, c-format
 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
 msgstr "Inclinar el borde opuesto de la misma cantidad (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:507
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
 #, c-format
 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
 msgstr "Mantener la posición del pivote mientras se cambia la perspectiva (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:510
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
 msgid "Pivot"
 msgstr "Pivote"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:511
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543
 #, c-format
 msgid "Snap (%s)"
 msgstr "Ajustar (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:512
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
 #, c-format
 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
 msgstr "Ajustar el pivote a las esquinas y el centro (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:513
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:514
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "Bloquear la posición del pivote al lienzo"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:218
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:228
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:336
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformar"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:490
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:502
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:500
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:512
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Transformar paso"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:874
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:884
 #, c-format
 msgid "%s (Corrective)"
 msgstr "%s (Correctivo)"
 
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1106
+msgid "Re_adjust"
+msgstr "Re_ajustar"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1353
+#| msgid "Handle transformation"
+msgid "Cannot readjust the transformation"
+msgstr "No se puede reajustar la transformación"
+
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Dirección de la transformación"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Método de interpolación"
 
@@ -23895,26 +24100,26 @@ msgstr "La ruta activa no tiene trazos."
 msgid "The current transform is invalid"
 msgstr "La transformación actual no es válida"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:84
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Transformación unificada"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:85
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Herramienta de transformación unificada: transformar la capa, selección o "
 "ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
 msgid "_Unified Transform"
 msgstr "Transformación _unificada"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:108
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Transformación unificada"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
 msgid "Unified transform"
 msgstr "Transformación unificada"
 
@@ -23952,144 +24157,154 @@ msgstr "No hay una capa o canal activo para rellenar"
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "No hay una capa o canal activo donde se pueda trazar"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamiento"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
 msgid "Effect Size"
 msgstr "Tamaño del efecto"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
 msgid "Effect Hardness"
 msgstr "Dureza del efecto"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
 msgid "Strength"
 msgstr "Fuerza"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
 msgid "Effect Strength"
 msgstr "Fuerza del efecto"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
 msgid "Stroke Spacing"
 msgstr "Espaciado entre trazos"
 
 # Oh...
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:331
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Política del abismo"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
 msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
 msgstr "Comportamiento de muestreo fuera de los límites"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
 msgid "High quality preview"
 msgstr "Vista previa de alta calidad"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
 msgid "Use an accurate but slower preview"
 msgstr "Usar una vista previa más precisa pero más lenta"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Recreate preview"
+msgid "Real-time preview"
+msgstr "Vista previa en tiempo real"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+msgid "Render preview in real time (slower)"
+msgstr "Representar una vista previa en tiempo real (más lento)"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
 msgid "During motion"
 msgstr "Durante el movimiento"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
 msgid "Apply effect during motion"
 msgstr "Aplicar el efecto durante el movimiento"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
 msgid "Periodically"
 msgstr "Periódicamente"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
 msgid "Apply effect periodically"
 msgstr "Aplicar efecto periódicamente"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
 msgid "Rate"
 msgstr "Tasa"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
 msgid "Periodic stroke rate"
 msgstr "Tasa de trazos periódicos"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
 msgid "Frames"
 msgstr "Marcos"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
 msgid "Number of animation frames"
 msgstr "Número de marcos de animación"
 
 #. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:341
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
 msgid "Stroke"
 msgstr "Trazo"
 
 #. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:365
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
 msgid "Animate"
 msgstr "Animar"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:379
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
 msgid "Create Animation"
 msgstr "Crear animación"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:160
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:165
 msgid "Warp Transform"
 msgstr "Transformar deformación"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:161
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:166
 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
 msgstr "Transformada de deformación: deforma con diferentes herramientas "
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:162
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
 msgid "_Warp Transform"
 msgstr "Transformar _deformación"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:493 ../app/tools/gimpwarptool.c:505
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:540 ../app/tools/gimpwarptool.c:552
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr "Herramienta de deformación de trazo"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:678
 msgid "Cannot warp layer groups."
 msgstr "No se pueden deformar grupos de capas."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:665
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:714
 msgid "No stroke events selected."
 msgstr "No hay eventos de trazos seleccionados."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:687
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:736
 msgid "No warp to erase."
 msgstr "No hay deformación que borrar."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:691
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:740
 msgid "No warp to smooth."
 msgstr "No hay deformación que suavizar."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:914
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:964
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Transformar deformación"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1186
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1298
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr "Agregue primero algunos trazos de deformación."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1200 ../app/tools/gimpwarptool.c:1237
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1312 ../app/tools/gimpwarptool.c:1349
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr "Renderizando marco %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1215 ../app/tools/gimpwarptool.c:1245
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1327 ../app/tools/gimpwarptool.c:1357
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Marco %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1254
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1366
 msgid "Frame"
 msgstr "Marco"
 
@@ -24419,7 +24634,7 @@ msgstr "(Ninguno)"
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Portapapeles"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:259
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Añadir el color actual al histórico de colores"
 
@@ -24617,24 +24832,24 @@ msgctxt "Color value"
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
-msgid "Color index:"
-msgstr "Índice de colores:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:220
-msgid "HTML notation:"
-msgstr "Notación HTML:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:400
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234
 #, c-format
 msgid "Edit colormap entry #%d"
 msgstr "Editar la entrada #%d del mapa de colores"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:407
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242
 msgid "Edit Colormap Entry"
 msgstr "Editar la entrada del mapa de colores"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:549
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:249
+msgid "Color index:"
+msgstr "Índice de colores:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:259
+msgid "HTML notation:"
+msgstr "Notación HTML:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:486
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Solamente las imágenes indexadas tienen un mapa de colores."
 
@@ -25126,296 +25341,308 @@ msgstr "GIMP ha encontrado varios errores críticos."
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "_Reiniciar GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:447 ../app/widgets/gimpdashboard.c:499
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:448 ../app/widgets/gimpdashboard.c:500
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:448
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:449
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr "Tamaño ocupado de la caché de mosaico"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:457
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr "Tamaño máximo ocupado de la caché de mosaico"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:467 ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:468 ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr "Límite"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:468
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:469
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr "Tamaño límite de la caché de mosaico"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:476 ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:477 ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "Compresión"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:477
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:478
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr "Tasa de compresión de la caché de mosaico"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr "Acierto/Fallo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:488
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
 msgstr "Tasa de acierto/fallo de la caché de mosaico"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr "Tamaño ocupado del archivo de intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:666
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:511
 msgid "Swap file size"
 msgstr "Tamaño de archivo de intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:521
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr "Límite de tamaño del archivo de intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queued"
 msgstr "En cola"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:529
 msgid "Size of data queued for writing to the swap"
 msgstr "Cantidad de datos en cola que escribir en el área de intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:537
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue stalls"
 msgstr "Detenciones de cola"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:539
 msgid ""
 "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
 msgstr ""
 "Número de veces que se ha detenido la escritura en el área de intercambio, "
 "debido a una cola llena"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:547
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:548
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue full"
 msgstr "Cola llena"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:548
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:549
 msgid "Whether the swap queue is full"
 msgstr "Indica si la cola del área de intercambio está llena"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "read",
 #. *              as in "total amount of data read from the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read"
 msgstr "Leer"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
 msgid "Total amount of data read from the swap"
 msgstr "Cantidad total de datos leídos del intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:569
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read throughput"
 msgstr "Rendimiento de escritura"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
 msgid "The rate at which data is read from the swap"
 msgstr "La tasa a la que se leen los datos del área de intercambio"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "write",
 #. *              as in "total amount of data written to the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:582
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Written"
 msgstr "Escrito"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:584
 msgid "Total amount of data written to the swap"
 msgstr "Cantidad total de datos escritos en el área de intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Write throughput"
 msgstr "Rendimiento de escritura"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:594
 msgid "The rate at which data is written to the swap"
 msgstr "La tasa a la que se escriben datos en el área de intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:604
 msgid "Swap compression ratio"
 msgstr "Tasa de compresión del área de intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:617
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:617
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
 msgid "Total CPU usage"
 msgstr "Uso total de CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625 ../app/widgets/gimpdashboard.c:634
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
 msgstr "Activo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:627
 msgid "Whether the CPU is active"
 msgstr "Indica si la CPU está activa"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr "Cantidad total de tiempo que la CPU ha estado activa."
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:648
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Used"
 msgstr "Usado"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
 msgid "Amount of memory used by the process"
 msgstr "Cantidad de memoria usada por el proceso"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:657
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
 msgid "Amount of available physical memory"
 msgstr "Cantidad de memoria física disponible"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
 msgid "Physical memory size"
 msgstr "Tamaño de la memoria física"
 
 # MIP: Del latín Multum In Parvo
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:678
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:679
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Mipmapped"
 msgstr "En mapas MIP"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:679
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:680
 msgid "Total size of processed mipmapped data"
 msgstr "Tamaño total de los datos en mapas MIP procesados"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:687
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:688
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Async"
 msgstr "Asínc"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:688
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:689
 msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
 msgstr "Número de operaciones asíncronas en curso"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:696
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Tile"
+msgstr ""
+
+# Es probablemente una memoria temporal que nada tiene que ver con arañazos.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698
+#, fuzzy
+#| msgid "Total size of scratch memory"
+msgid "Total size of tile memory"
+msgstr "Tamaño total de la memoria de arañazo"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:707
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Scratch"
 msgstr "Arañazo"
 
 # Es probablemente una memoria temporal que nada tiene que ver con arañazos.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708
 msgid "Total size of scratch memory"
 msgstr "Tamaño total de la memoria de arañazo"
 
 #. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
 #. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:719
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "TempBuf"
 msgstr "TempBuf"
 
 # Es probablemente una memoria temporal que nada tiene que ver con arañazos.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:709
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720
 msgid "Total size of temporary buffers"
 msgstr "Tamaño total de los búferes temporales"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
 msgstr "Caché"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:733
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr "Caché de mosaico en memoria"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr "Intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:759
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr "Intercambio de mosaico en disco"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:823
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:834
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:824
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:835
 msgid "CPU usage"
 msgstr "Uso de CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:859
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:870
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:860
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:871
 msgid "Memory usage"
 msgstr "Uso de memoria"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:868
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:879
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Cache"
 msgstr "Caché"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:898
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Misc"
 msgstr "Varios"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:899
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914
 msgid "Miscellaneous information"
 msgstr "Información variada"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1083
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1101
 msgid "Select fields"
 msgstr "Seleccionar campos"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3148
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3166
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3157 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4060
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3175 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4078
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3158 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4061
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3176 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4079
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "No"
@@ -25424,7 +25651,7 @@ msgstr "No"
 #. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
 #. * is an abbreviation for "per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3242
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3260
 #, c-format
 msgid "%g/s"
 msgstr "%g/s"
@@ -25435,16 +25662,16 @@ msgstr "%g/s"
 #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
 #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4050
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4068
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4128
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4146
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4457
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4474
 msgid "Resolving symbol information..."
 msgstr "Resolviendo información de símbolos..."
 
@@ -25763,100 +25990,100 @@ msgstr "Rellenar con color"
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Anti-alias"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:584
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:585
 msgid "Left Endpoint Color"
 msgstr "Color del punto final izquierdo"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:586
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:587
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "Color del punto final izquierdo del segmento del degradado"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:628
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:630
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "Color del punto final derecho"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:630
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "Color del punto final derecho del segmento del degradado"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:883
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Factor de aumento: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:886
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:888
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Mostrando [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Posición: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Luminancia: %0.1f   Opacidad: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1284
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Color de frente establecido a:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Color de fondo establecido a:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1598
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "%s+arrastrar: mover y comprimir"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1542
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Arrastrar: mover"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1547
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1560
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1573
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1594
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "%s+pulsación: extender selección"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1552
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1565
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1554
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1567
 msgid "Click: select"
 msgstr "Pulsar: seleccionar"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1578
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1600
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1580
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1602
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Pulsar: seleccionar    Arrastrar: mover"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1815
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1823
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1825
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Posición del tirador: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1840
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1842
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Distancia: %0.4f"
@@ -25950,10 +26177,6 @@ msgstr ""
 msgid "Read _Online"
 msgstr "_Leer en línea"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:112
-msgid "Linear/Preceptual"
-msgstr "Lineal/Perceptivo"
-
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
 msgid "Mean:"
 msgstr "Media:"
@@ -26076,7 +26299,7 @@ msgid "Number of paths:"
 msgstr "Número de rutas:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:448
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:340
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "píxeles/%s"
@@ -26113,7 +26336,7 @@ msgid_plural "Message repeated %d times."
 msgstr[0] "Mensaje repetido una vez."
 msgstr[1] "Mensaje repetido %d veces."
 
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Detectado automáticamente"
 
@@ -26122,7 +26345,7 @@ msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr "Desprender diálogo del lienzo"
 
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:793
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:794
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
@@ -26130,11 +26353,11 @@ msgstr "Indefinido"
 msgid "Set the number of columns"
 msgstr "Establecer el número de columnas"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:485
 msgid "Edit Palette Color"
 msgstr "Editar el color de la paleta"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:487
 msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "Editar la entrada de la paleta de colores"
 
@@ -26322,53 +26545,53 @@ msgstr "introducir etiquetas"
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:284
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Opciones avanzadas"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:391
 msgid "Color _space:"
 msgstr "E_spacio de color:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
 msgid "_Precision:"
 msgstr "_Precisión:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:406
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:423
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gamma:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:413
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:430
 msgid "Choose A Color Profile"
 msgstr "Elegir un perfil de color"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:417
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:434
 msgid "Co_lor profile:"
 msgstr "_Perfil de color:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:434
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:451
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Come_ntario:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:549
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:555
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icono:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:774
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:809
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d x %d ppp, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:776
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:811
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppp, %s"
@@ -26888,6 +27111,17 @@ msgstr "redondo"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "borroso"
 
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Palette Editor"
+#~ msgstr "Editor de paleta"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Tool presets"
+#~ msgstr "Ajustes prefijados de herramienta"
+
+#~ msgid "Linear/Preceptual"
+#~ msgstr "Lineal/Perceptivo"
+
 #~ msgctxt "tab-style"
 #~ msgid "Automatic"
 #~ msgstr "Automático"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]