[gnome-contacts/gnome-3-32] Update Chinese (China) translation



commit 2d350caa596f935df1cfbe15f8ab1df8fd865eb8
Author: Aron Xu <happyaron xu gmail com>
Date:   Mon May 13 14:51:21 2019 +0800

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 809 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 395 insertions(+), 414 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 532ba51..2df915e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,10 +12,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-contacts 3.32\n"
+"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-04-08 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-13 20:35+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-31 11:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-13 14:51+0800\n"
 "Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -23,11 +23,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:102
-#: data/ui/contacts-window.ui:122 src/contacts-window.vala:223
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
 msgid "Contacts"
 msgstr "联系人"
 
@@ -53,52 +52,53 @@ msgid ""
 "link contacts from different online sources."
 msgstr "联系人也可以整合在线地址簿,并自动链接到各种在线帐号的联系人。"
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:305
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "GNOME 项目"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
 msgid "friends;address book;"
 msgstr "friends;address book;好友;朋友;通讯录;地址簿;"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:9
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Overview"
-msgstr "概览"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
+msgid "gnome-contacts"
+msgstr "gnome-contacts"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:14
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
+#: data/ui/app-menu.ui:6
+msgid "_Change Address Book…"
+msgstr "修改通讯录(_C)…"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:21
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "新建联系人"
+#: data/ui/app-menu.ui:12
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
+#: data/ui/app-menu.ui:16
+msgid "_About"
+msgstr "关于(_A)"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Shortcut list"
-msgstr "快捷键列表"
+#: data/ui/app-menu.ui:20
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "退出"
+#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:34
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "在线帐号"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6
+msgid "Select Picture"
+msgstr "选择照片"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:335
+msgid "New Contact"
+msgstr "新建联系人"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54
-msgid "Take a Picture…"
-msgstr "拍张照片…"
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:218
+#: src/contacts-window.vala:244
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:68
-msgid "Select a File…"
-msgstr "选择文件…"
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:222
+#: data/ui/contacts-window.ui:280 src/contacts-app.vala:67
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
 
 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
 msgid "Home email"
@@ -120,18 +120,18 @@ msgstr "家庭电话"
 msgid "Work phone"
 msgstr "工作电话"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640
-#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:236
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574
+#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:196
 msgid "Website"
 msgstr "网站"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666
-#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:243
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600
+#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:202
 msgid "Nickname"
 msgstr "昵称"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699
-#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:249
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633
+#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:209
 msgid "Birthday"
 msgstr "生日"
 
@@ -147,178 +147,106 @@ msgstr "工作地址"
 msgid "Notes"
 msgstr "备注"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:72
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82
 msgid "New Detail"
 msgstr "新建详细信息"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:90
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:40
 msgid "Linked Accounts"
 msgstr "已绑定帐号"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:96
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "移除联系人"
 
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29
 msgid "Select a contact"
 msgstr "选择一位联系人"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:241
-#: src/contacts-app.vala:118
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
-msgid "Take Another…"
-msgstr "再拍一张…"
-
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:299
-#: src/contacts-window.vala:230
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
-
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "链接联系人"
-
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
-msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
-msgstr "您可以通过从联系人列表中选出来链接联系人"
-
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
 msgid "Type to search"
 msgstr "搜索"
 
 #. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
 msgid "Link"
 msgstr "链接"
 
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13
-msgid "Contacts Setup"
-msgstr "联系人设置"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
-msgid "Quit"
-msgstr "退出"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26
-msgid "Cancel setup and quit"
-msgstr "取消设置并退出"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
-msgid "Setup complete"
-msgstr "设置完成"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69
-msgid "Welcome"
-msgstr "欢迎"
+#: data/ui/contacts-window.ui:73
+msgid "Loading"
+msgstr "加载中"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-window.ui:112
 msgid ""
-"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
-"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
-"using the online accounts settings."
+"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+"view and edit contacts from other address books."
 msgstr ""
-"请选择您的主通讯录:新联系人将添加到此通讯录。如果您在在线帐号里保存联系人,"
-"您可以使用帐号设置添加他们。"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:15
-msgid "List contacts by:"
-msgstr "列出联系人,按:"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:28
-msgid "First name"
-msgstr "名字"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:35
-msgid "Surname"
-msgstr "姓氏"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:49
-msgid "Change Address Book…"
-msgstr "修改通讯录…"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:57
-msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
-msgstr "在线帐号 <sup>↗</sup>"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:73
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "键盘快捷键"
+"新的联系人将被添加入指定的通讯录。你可以在其他通讯录中查看并编辑联系人。"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:81
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:89
-msgid "About Contacts"
-msgstr "关于联系人"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:130
-msgid "Create new contact"
-msgstr "新建联系人"
+#: data/ui/contacts-window.ui:144 src/contacts-window.vala:253
+msgid "All Contacts"
+msgstr "全部联系人"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:134
+#: data/ui/contacts-window.ui:159
 msgid "Add contact"
 msgstr "添加联系人"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:173
-msgid "Cancel selection"
-msgstr "取消选择"
+#: data/ui/contacts-window.ui:187
+msgid "Selection mode"
+msgstr "选择模式"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:222
-msgid "Back"
-msgstr "返回"
+#: data/ui/contacts-window.ui:238
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:259
-msgid "Edit details"
-msgstr "编辑详细信息"
+#: data/ui/contacts-window.ui:254 data/ui/contacts-window.ui:300
+#: src/contacts-window.vala:285
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:361
-msgid "Loading"
-msgstr "加载中"
+#: data/ui/contacts-window.ui:271
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "选择通讯录"
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:146 src/contacts-esd-setup.vala:149
-msgid "Local Address Book"
-msgstr "本地通讯录"
+#: data/ui/contacts-window.ui:283
+msgid "Cancel setup"
+msgstr "取消设置"
 
-#: src/contacts-app.vala:41
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "显示此 ID 的联系人"
+#: data/ui/contacts-window.ui:303
+msgid "Setup complete"
+msgstr "设置完成"
 
-#: src/contacts-app.vala:42
-msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "显示此电子邮件地址的联系人"
+#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.c:241
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "本地通讯录"
 
-#: src/contacts-app.vala:44
-msgid "Show the current version of Contacts"
-msgstr "显示 联系人 的当前版本"
+#: src/contacts-address-map.vala:80
+msgid "Install GNOME Maps to open location."
+msgstr "安装 GNOME 地图来打开位置。"
 
-#: src/contacts-app.vala:102
+#: src/contacts-app.vala:51
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "未找到 ID 为 %s 的联系人"
 
-#: src/contacts-app.vala:103 src/contacts-app.vala:230
+#: src/contacts-app.vala:52 src/contacts-app.vala:153
 msgid "Contact not found"
 msgstr "未找到联系人"
 
-#: src/contacts-app.vala:112
+#: src/contacts-app.vala:61
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "修改通讯录"
 
-#: src/contacts-app.vala:117
+#: src/contacts-app.vala:66
 msgid "Change"
 msgstr "修改"
 
-#: src/contacts-app.vala:127
+#: src/contacts-app.vala:76
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -326,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "新的联系人将被添加入指定的通讯录。\n"
 "你可以在其他通讯录中查看并编辑联系人。"
 
-#: src/contacts-app.vala:209
+#: src/contacts-app.vala:132
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aron Xu <aronxu gnome org>, 2011\n"
@@ -337,505 +265,565 @@ msgstr ""
 "Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2018, 2019"
 
 # 其它GNOME应用程序如music,documents,都进行翻译。
-#: src/contacts-app.vala:210
+#: src/contacts-app.vala:133
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "GNOME 联系人"
 
-#: src/contacts-app.vala:211
+#: src/contacts-app.vala:134
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "关于 GNOME 联系人"
 
-#: src/contacts-app.vala:212
+#: src/contacts-app.vala:135
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "联系人管理应用程序"
 
-#: src/contacts-app.vala:213
-msgid ""
-"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
-"© 2011-2018 The Contacts Developers"
-msgstr ""
-"© 2011 红帽公司\n"
-"© 2011-2018“联系人”开发者"
-
-#: src/contacts-app.vala:229
+#: src/contacts-app.vala:152
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "未找到电子邮件地址为 %s 的联系人"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:110 src/contacts-avatar-selector.vala:230
-msgid "Failed to set avatar."
-msgstr "设定头像失败。"
+#: src/contacts-app.vala:292
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "显示此 ID 的联系人"
+
+#: src/contacts-app.vala:294
+msgid "Show contact with this email address"
+msgstr "显示此电子邮件地址的联系人"
+
+#: src/contacts-app.vala:303
+msgid "— contact management"
+msgstr "— 联系人管理"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
+#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "浏览更多图片"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
-msgid "_Open"
-msgstr "打开(_O)"
-
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
+#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305
+msgid "_Open"
+msgstr "打开(_O)"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
 msgid "Street"
 msgstr "街道"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
 msgid "Extension"
 msgstr "分机"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
 msgid "City"
 msgstr "城市"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
 msgid "State/Province"
 msgstr "省/州"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "邮编"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
 msgid "PO box"
 msgstr "邮政信箱"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
 msgid "Country"
 msgstr "国家"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:381
+#: src/contacts-contact-editor.vala:313
 msgid "Add email"
 msgstr "添加电子邮箱"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:383
+#: src/contacts-contact-editor.vala:315
 msgid "Add number"
 msgstr "添加号码"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:387 src/contacts-contact-editor.vala:418
-#: src/contacts-contact-editor.vala:452 src/contacts-contact-editor.vala:507
-#: src/contacts-contact-editor.vala:557
+#: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350
+#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441
+#: src/contacts-contact-editor.vala:491
 msgid "Delete field"
 msgstr "删除字段"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:256
+#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:216
 msgid "Note"
 msgstr "注释"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:909
+#: src/contacts-contact-editor.vala:1016
+msgid "Add name"
+msgstr "添加姓名"
+
+#: src/contacts-contact-frame.vala:40
 msgid "Change avatar"
 msgstr "更换头像"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:951
-msgid "Add name"
-msgstr "添加姓名"
+#: src/contacts-contact-pane.vala:131
+#, c-format
+msgid "Does %s from %s belong here?"
+msgstr "%2$s 中的 %1$s 属于这里吗?"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:178
-msgid "Favorites"
-msgstr "收藏"
+#: src/contacts-contact-pane.vala:133
+#, c-format
+msgid "Do these details belong to %s?"
+msgstr "详细信息与 %s 相符吗?"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
-msgid "All Contacts"
-msgstr "全部联系人"
+#: src/contacts-contact-pane.vala:145
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:292
+#: src/contacts-contact-pane.vala:146
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:403
 msgid "You need to enter some data"
 msgstr "你需要输入一些数据"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:297
+#: src/contacts-contact-pane.vala:408
 msgid "No primary addressbook configured"
 msgstr "未配置主通讯录"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:307
+#: src/contacts-contact-pane.vala:418
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgstr "无法新建联系人:%s"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:316
+#: src/contacts-contact-pane.vala:427
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "无法找到新建的联系人"
 
-#: src/contacts-contact.vala:283
-msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr "未预料的内部错误:无法找到新建的联系人"
-
-#: src/contacts-contact.vala:442
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Google 圈子"
+#: src/contacts-contact.vala:467
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
 
-#: src/contacts-contact.vala:444 src/contacts-esd-setup.vala:152
-#: src/contacts-esd-setup.vala:167
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: src/contacts-contact.vala:468
+msgid "Ovi Chat"
+msgstr "Ovi Chat"
 
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
-msgid "Unable to take photo."
-msgstr "无法拍照。"
+#: src/contacts-contact.vala:469
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
 
-#: src/contacts-esd-setup.vala:164
-msgid "Local Contact"
-msgstr "本地联系人"
+#: src/contacts-contact.vala:470
+msgid "Livejournal"
+msgstr "Livejournal"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:32
+#: src/contacts-contact.vala:471
 msgid "AOL Instant Messenger"
 msgstr "AOL 即时消息"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:33
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/contacts-im-service.vala:34
+#: src/contacts-contact.vala:472
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:35
-msgid "Google Talk"
-msgstr "Google Talk"
-
-#: src/contacts-im-service.vala:36
+#: src/contacts-contact.vala:473
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novell Groupwise"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:37
+#: src/contacts-contact.vala:474
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:38
+#: src/contacts-contact.vala:475
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:39
+#: src/contacts-contact.vala:476
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:40
-msgid "Livejournal"
-msgstr "Livejournal"
-
-#: src/contacts-im-service.vala:41
+#: src/contacts-contact.vala:477
 msgid "Local network"
 msgstr "本地网络"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:42
+#: src/contacts-contact.vala:478
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "Windows Live Messenger"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:43
+#: src/contacts-contact.vala:479
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:44
+#: src/contacts-contact.vala:480
 msgid "MXit"
 msgstr "MXit"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:45
+#: src/contacts-contact.vala:481
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:46
-msgid "Ovi Chat"
-msgstr "Ovi Chat"
-
-#: src/contacts-im-service.vala:47
+#: src/contacts-contact.vala:482
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "腾讯 QQ"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:48
+#: src/contacts-contact.vala:483
 msgid "IBM Lotus Sametime"
 msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:49
+#: src/contacts-contact.vala:484
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:50
+#: src/contacts-contact.vala:485
 msgid "sip"
 msgstr "sip"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:51
+#: src/contacts-contact.vala:486
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:52
+#: src/contacts-contact.vala:487
 msgid "Telephony"
 msgstr "Telephony"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:53
+#: src/contacts-contact.vala:488
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepia"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55
+#: src/contacts-contact.vala:489 src/contacts-contact.vala:490
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:56
+#: src/contacts-contact.vala:491
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
-msgid "Unlink"
-msgstr "取消链接"
+#: src/contacts-contact.vala:707
+msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
+msgstr "未预料的内部错误:无法找到新建的联系人"
 
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
-#, c-format
-msgid "Is this the same person as %s from %s?"
-msgstr "此人跟来自 %2$s 的 %1$s 是不是同个人?"
+#: src/contacts-contact.vala:891
+msgid "Google Circles"
+msgstr "Google 圈子"
 
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#: src/contacts-contact.vala:893 src/contacts-esd-setup.c:244
+#: src/contacts-esd-setup.c:272
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: src/contacts-esd-setup.c:269
+msgid "Local Contact"
+msgstr "本地联系人"
+
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:39
 #, c-format
-msgid "Is this the same person as %s?"
-msgstr "此人跟 %s 是不是同个人?"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:62
+msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+msgstr "您可以通过从联系人列表中选出来链接联系人"
+
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:106
+msgid "Unlink"
+msgstr "取消链接"
+
+#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
+#. * for phone numbers, addresses, etc.
+#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126
+#: src/contacts-types.vala:227 src/contacts-types.vala:341
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230
-#: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258
+#: src/contacts-types.vala:282 src/contacts-types.vala:306
+#: src/contacts-types.vala:337
 msgid "Home"
 msgstr "家庭"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:231
-#: src/contacts-typeset.vala:250 src/contacts-typeset.vala:252
+#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307
+#: src/contacts-types.vala:332
 msgid "Work"
 msgstr "工作"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:229
+#: src/contacts-types.vala:305
 msgid "Personal"
 msgstr "个人"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:249
+#: src/contacts-types.vala:331
 msgid "Assistant"
 msgstr "助理"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:251
+#: src/contacts-types.vala:333
 msgid "Work Fax"
 msgstr "工作传真"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:253
+#: src/contacts-types.vala:334
 msgid "Callback"
 msgstr "回呼"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:254
+#: src/contacts-types.vala:335
 msgid "Car"
 msgstr "汽车"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:255
+#: src/contacts-types.vala:336
 msgid "Company"
 msgstr "公司"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:257
+#: src/contacts-types.vala:338
 msgid "Home Fax"
 msgstr "家庭传真"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:259
+#: src/contacts-types.vala:339
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:260
+#: src/contacts-types.vala:340
 msgid "Mobile"
 msgstr "手机"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:261 src/contacts-type-descriptor.vala:85
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:262
+#: src/contacts-types.vala:342
 msgid "Fax"
 msgstr "传真"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:263
+#: src/contacts-types.vala:343
 msgid "Pager"
 msgstr "寻呼机"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:264
+#: src/contacts-types.vala:344
 msgid "Radio"
 msgstr "无线电"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:265
+#: src/contacts-types.vala:345
 msgid "Telex"
 msgstr "电传"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:267
+#: src/contacts-types.vala:347
 msgid "TTY"
 msgstr "电传打字机"
 
-#: src/contacts-window.vala:193
+#: src/contacts-view.vala:192
+msgid "No results matched search"
+msgstr "无匹配的搜索结果"
+
+#: src/contacts-view.vala:296
+msgid "Suggestions"
+msgstr "建议"
+
+#: src/contacts-view.vala:321
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "其他联系人"
+
+#: src/contacts-window.vala:220
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
 msgstr[0] "已选中 %d 个联系人"
 
-#: src/contacts-window.vala:230
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-#: src/contacts-window.vala:252
+#: src/contacts-window.vala:270
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "正在编辑 %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:308
-msgid "Unmark as favorite"
-msgstr "取消收藏标记"
-
-#: src/contacts-window.vala:309
-msgid "Mark as favorite"
-msgstr "标记以收藏"
-
-#: src/contacts-window.vala:323
-msgid "New Contact"
-msgstr "新建联系人"
+#: src/contacts-window.vala:340
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
 
-#: src/contacts-window.vala:421
+#: src/contacts-window.vala:424
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
 msgstr[0] "已绑定 %d 个联系人"
 
-#: src/contacts-window.vala:425 src/contacts-window.vala:449
-#: src/contacts-window.vala:486
+#: src/contacts-window.vala:428 src/contacts-window.vala:450
+#: src/contacts-window.vala:480 src/contacts-window.vala:511
 msgid "_Undo"
 msgstr "撤消(_U)"
 
-#: src/contacts-window.vala:444
-#, c-format
-msgid "Deleted contact %s"
-msgstr "已删除联系人 %s"
-
 #: src/contacts-window.vala:446
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
 msgstr[0] "已删除 %d 个联系人"
 
-#: src/contacts-window.vala:482
+#: src/contacts-window.vala:479
+#, c-format
+msgid "Contact deleted: “%s”"
+msgstr "联系人已删除:“%s”"
+
+#: src/contacts-window.vala:507
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s 已绑定到 %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:484
+#: src/contacts-window.vala:509
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "%s 已绑定到该联系人"
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
 msgid "First-time setup done."
 msgstr "首次运行设置完成。"
 
 # wizard 有向导之意
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7
-msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
+msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
 msgstr "用户运行了首次设置向导后设为 true。"
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
-msgid "Sort contacts on surname."
-msgstr "按姓氏排列联系人。"
+#~ msgid "The GNOME Project"
+#~ msgstr "GNOME 项目"
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12
-msgid ""
-"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their "
-"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts."
-msgstr ""
-"如果此设为 true,联系人列表将按它们的姓氏排列。否则,将按联系人的名字排列。"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "概览"
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19
-msgid "The default height of the contacts window."
-msgstr "联系人窗口的默认高度。"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "帮助"
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20
-msgid ""
-"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
-"the initial value for the height of the window."
-msgstr "如果窗口大小被用户更改过了,这个将用作窗口高度的初始值。"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Create a new contact"
+#~ msgstr "新建联系人"
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26
-msgid "The default width of the contacts window."
-msgstr "联系人窗口的默认宽度。"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "搜索"
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27
-msgid ""
-"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
-"the initial value for the width of the window."
-msgstr "如果窗口大小被用户更改过了,这个将用作窗口宽度的初始值。"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Shortcut list"
+#~ msgstr "快捷键列表"
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32
-msgid "Is the window maximized?"
-msgstr "窗口是否最大化?"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "退出"
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
-msgid "Stores if the window is currently maximized."
-msgstr "存储窗口当前是否最大化的状态。"
+#~ msgid "Take a Picture…"
+#~ msgstr "拍张照片…"
 
-#~| msgid "gnome-contacts"
-#~ msgid "org.gnome.Contacts"
-#~ msgstr "org.gnome.Contacts"
+#~ msgid "Select a File…"
+#~ msgstr "选择文件…"
 
-#~ msgid "Online Accounts Settings"
-#~ msgstr "在线帐号设置"
+#~ msgid "Take Another…"
+#~ msgstr "再拍一张…"
+
+#~ msgid "Link Contacts"
+#~ msgstr "链接联系人"
+
+#~ msgid "Contacts Setup"
+#~ msgstr "联系人设置"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "退出"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "欢迎"
 
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "关于"
+#~ msgid ""
+#~ "Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+#~ "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+#~ "using the online accounts settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "请选择您的主通讯录:新联系人将添加到此通讯录。如果您在在线帐号里保存联系"
+#~ "人,您可以使用帐号设置添加他们。"
+
+#~ msgid "List contacts by:"
+#~ msgstr "列出联系人,按:"
+
+#~ msgid "First name"
+#~ msgstr "名字"
+
+#~ msgid "Surname"
+#~ msgstr "姓氏"
+
+#~ msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
+#~ msgstr "在线帐号 <sup>↗</sup>"
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "帮助(_H)"
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "键盘快捷键"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "退出(_Q)"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "帮助"
 
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "选择"
+#~ msgid "About Contacts"
+#~ msgstr "关于联系人"
+
+#~ msgid "Create new contact"
+#~ msgstr "新建联系人"
+
+#~ msgid "Cancel selection"
+#~ msgstr "取消选择"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "返回"
+
+#~ msgid "Edit details"
+#~ msgstr "编辑详细信息"
+
+#~ msgid "Show the current version of Contacts"
+#~ msgstr "显示 联系人 的当前版本"
 
 #~ msgid ""
-#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-#~ "view and edit contacts from other address books."
+#~ "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
+#~ "© 2011-2018 The Contacts Developers"
 #~ msgstr ""
-#~ "新的联系人将被添加入指定的通讯录。你可以在其他通讯录中查看并编辑联系人。"
+#~ "© 2011 红帽公司\n"
+#~ "© 2011-2018“联系人”开发者"
 
-#~ msgid "Selection mode"
-#~ msgstr "选择模式"
+#~ msgid "Failed to set avatar."
+#~ msgstr "设定头像失败。"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "编辑"
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "收藏"
 
-#~ msgid "Select Address Book"
-#~ msgstr "选择通讯录"
+#~ msgid "Unable to take photo."
+#~ msgstr "无法拍照。"
 
-#~ msgid "Install GNOME Maps to open location."
-#~ msgstr "安装 GNOME 地图来打开位置。"
+#~ msgid "Is this the same person as %s from %s?"
+#~ msgstr "此人跟来自 %2$s 的 %1$s 是不是同个人?"
 
-#~ msgid "— contact management"
-#~ msgstr "— 联系人管理"
+#~ msgid "Is this the same person as %s?"
+#~ msgstr "此人跟 %s 是不是同个人?"
 
-#~ msgid "Does %s from %s belong here?"
-#~ msgstr "%2$s 中的 %1$s 属于这里吗?"
+#~ msgid "Unmark as favorite"
+#~ msgstr "取消收藏标记"
 
-#~ msgid "Do these details belong to %s?"
-#~ msgstr "详细信息与 %s 相符吗?"
+#~ msgid "Mark as favorite"
+#~ msgstr "标记以收藏"
 
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "是"
+#~ msgid "Deleted contact %s"
+#~ msgstr "已删除联系人 %s"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "否"
+#~ msgid "Sort contacts on surname."
+#~ msgstr "按姓氏排列联系人。"
 
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their "
+#~ "surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果此设为 true,联系人列表将按它们的姓氏排列。否则,将按联系人的名字排"
+#~ "列。"
+
+#~ msgid "The default height of the contacts window."
+#~ msgstr "联系人窗口的默认高度。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the window size has not been changed by the user yet this will be used "
+#~ "as the initial value for the height of the window."
+#~ msgstr "如果窗口大小被用户更改过了,这个将用作窗口高度的初始值。"
 
-#~ msgid "No results matched search"
-#~ msgstr "无匹配的搜索结果"
+#~ msgid "The default width of the contacts window."
+#~ msgstr "联系人窗口的默认宽度。"
 
-#~ msgid "Suggestions"
-#~ msgstr "建议"
+#~ msgid ""
+#~ "If the window size has not been changed by the user yet this will be used "
+#~ "as the initial value for the width of the window."
+#~ msgstr "如果窗口大小被用户更改过了,这个将用作窗口宽度的初始值。"
 
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "其他联系人"
+#~ msgid "Is the window maximized?"
+#~ msgstr "窗口是否最大化?"
 
-#~ msgid "Contact deleted: “%s”"
-#~ msgstr "联系人已删除:“%s”"
+#~ msgid "Stores if the window is currently maximized."
+#~ msgstr "存储窗口当前是否最大化的状态。"
+
+#~ msgid "Online Accounts Settings"
+#~ msgstr "在线帐号设置"
 
 #~ msgid "x-office-address-book"
 #~ msgstr "x-office-address-book"
@@ -885,13 +873,6 @@ msgstr "存储窗口当前是否最大化的状态。"
 #~ msgid "Personal email"
 #~ msgstr "个人邮箱"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Add or \n"
-#~ "select a picture"
-#~ msgstr ""
-#~ "添加或 \n"
-#~ "选择一张照片"
-
 #~ msgid "Contact Name"
 #~ msgstr "联系人名称"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]