[gnome-mahjongg] Update Basque translation



commit 5d6b73271067fbca20869997cabd27828e40dffc
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date:   Sat May 11 07:02:20 2019 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 265 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 156 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 9032be0..234943d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,32 +5,30 @@
 #
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2014, 2015.
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-mahjongg master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-24 14:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-24 14:38+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: gnome-mahjongg master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-04-08 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-10 17:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Mahjongg"
 msgstr "GNOME Mahjongg"
 
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:8
 msgid "Match tiles and clear the board"
 msgstr "Parekatu lauzak eta garbitu taula"
 
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
 "the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
@@ -38,45 +36,97 @@ msgid ""
 "disappear from the board, but you can only select a tile if there is an "
 "empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles that "
 "look alike may actually be slightly different."
-msgstr ""
-"Ekialdeko bakarkako jokoaren bertsioa. Fitxak mahaigainean pilatzen dira "
-"jokoaren hasieran. Fitxa guztiak ahalik eta denbora laburrenean kentzea da "
-"helburua. Hautatu bat datozen bi fitxa eta mahaigainetik desagertuko dira. "
-"Baina soilik maila berean fitxaren ezkerrean edo eskuinean leku hutsa "
-"badago. Adi ibili: antzekoak diruditen fitxak desberdinak izan daitezkeelako."
-
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:4
+msgstr "Ekialdeko bakarkako jokoaren bertsioa. Fitxak mahaigainean pilatzen dira jokoaren hasieran. Fitxa 
guztiak ahalik eta denbora laburrenean kentzea da helburua. Hautatu bat datozen bi fitxa eta mahaigainetik 
desagertuko dira. Baina soilik maila berean fitxaren ezkerrean edo eskuinean leku hutsa badago. Adi ibili: 
antzekoak diruditen fitxak desberdinak izan daitezkeelako."
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:18
 msgid ""
 "GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
 "difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
 "time penalty."
-msgstr ""
-"GNOME Mahjongg hasierako diseinu desberdinak ditu, batzuk errazak eta "
-"besteak zailak. Larri zaudenean, eskatu argibide bat (honek ordea zigor gisa "
-"denbora handiagotzen du)."
+msgstr "GNOME Mahjongg hasierako diseinu desberdinak ditu, batzuk errazak eta besteak zailak. Larri 
zaudenean, eskatu argibide bat (honek ordea zigor gisa denbora handiagotzen du)."
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:36
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME proiektua"
 
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:630
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:815
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:597
+#: src/gnome-mahjongg.vala:782
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:4
 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
 msgstr "Desegin fitxa-piloa bat datozen bikoteak kenduz"
 
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:6
 msgid "game;strategy;puzzle;board;"
 msgstr "jokoa;estrategia;puzzlea;mahai-jokoa;"
 
-#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:1
+#: data/help-overlay.ui:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: data/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Hasi joko berria"
+
+#: data/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Jokoa pausarazten du"
+
+#: data/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Desegin"
+
+#: data/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Berregin"
+
+#: data/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantaila osoa"
+
+#: data/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
+
+#: data/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: data/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show a hint"
+msgstr "Erakutsi argibide bat"
+
+#: data/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Erakutsi laguntza"
+
+#: data/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Erakutsi lasterbideak"
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17
 msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Leihoaren zabalera (pixeletan)"
+msgstr "Leiho nagusiaren zabalera (pixeletan)"
 
-#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:21
 msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Leihoaren altuera (pixeletan)"
+msgstr "Leiho nagusiaren altuera (pixeletan)"
 
-#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:25
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "egia leihoa maximizatuta badago"
 
@@ -85,233 +135,230 @@ msgstr "egia leihoa maximizatuta badago"
 #. * Add this file to your project's POTFILES.in.
 #. * DO NOT compile it as part of your application.
 #.
-#: ../data/translatable_game_names.h:6
+#: data/translatable_game_names.h:6
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Easy"
 msgstr "Erraza"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:7
+#: data/translatable_game_names.h:7
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "The Ziggurat"
 msgstr "Ziggurat"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:8
+#: data/translatable_game_names.h:8
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Four Bridges"
 msgstr "Lau zubiak"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:9
+#: data/translatable_game_names.h:9
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Cloud"
 msgstr "Lainoa"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:10
+#: data/translatable_game_names.h:10
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Tic-Tac-Toe"
 msgstr "Artzain-jokoa"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:11
+#: data/translatable_game_names.h:11
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Red Dragon"
 msgstr "Dragoi gorria"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:12
+#: data/translatable_game_names.h:12
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Overpass"
 msgstr "Zubia"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:13
+#: data/translatable_game_names.h:13
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Pyramid's Walls"
 msgstr "Piramidearen hormak"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:14
+#: data/translatable_game_names.h:14
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Confounding Cross"
 msgstr "Gurutze nahaspilatsua"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:15
+#: data/translatable_game_names.h:15
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Difficult"
 msgstr "Zailtasuna"
 
-#: ../src/game-view.vala:132
+#: src/game-view.vala:132
 msgid "Paused"
-msgstr "Pausarazita"
+msgstr "Pausatuta"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:34
+#: src/gnome-mahjongg.vala:34
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:94
+#: src/gnome-mahjongg.vala:90
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "Zenbat mugimendu:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:120
+#: src/gnome-mahjongg.vala:116
 msgid "Undo your last move"
 msgstr "Desegin zure azken mugimendua"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:126
+#: src/gnome-mahjongg.vala:122
 msgid "Redo your last move"
 msgstr "Berregin zure azken mugimendua"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:132
+#: src/gnome-mahjongg.vala:128
 msgid "Receive a hint for your next move"
 msgstr "Jaso argibidea zure hurrengo mugimendurako"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:137 ../src/gnome-mahjongg.vala:660
+#: src/gnome-mahjongg.vala:133 src/gnome-mahjongg.vala:627
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Jokoa pausarazten du"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:156
-msgid "_Mahjongg"
-msgstr "_Mahjongg"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:157 ../src/menu.ui.h:1
+#: src/gnome-mahjongg.vala:143
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Joko berria"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:158 ../src/menu.ui.h:2
+#: src/gnome-mahjongg.vala:144
 msgid "_Restart Game"
 msgstr "_Hasi berriro jokoa"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:159 ../src/menu.ui.h:3
+#: src/gnome-mahjongg.vala:145
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Puntuazioak"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:160 ../src/menu.ui.h:4
+#: src/gnome-mahjongg.vala:148
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Hobespenak"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:161 ../src/menu.ui.h:7
-#: ../src/score-dialog.vala:28
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Irten"
+#: src/gnome-mahjongg.vala:149
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Las_ter-teklak"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:163 ../src/menu.ui.h:5
+#: src/gnome-mahjongg.vala:150
 msgid "_Help"
-msgstr "La_guntza"
+msgstr "_Laguntza"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Edukia"
+#: src/gnome-mahjongg.vala:151
+msgid "_About Mahjongg"
+msgstr "Mahjongg jokoari _buruz"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:165 ../src/menu.ui.h:6
-msgid "_About"
-msgstr "Honi _buruz"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
+#: src/gnome-mahjongg.vala:282
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "Mapa honekin joko berria hastea nahi duzu?"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
+#: src/gnome-mahjongg.vala:283
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "Jokatzen jarraitzen baduzu, hurrengo jokoak mapa berria erabiliko du."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:317
+#: src/gnome-mahjongg.vala:284
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_Jarraitu jokatzen"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:318
+#: src/gnome-mahjongg.vala:285
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Erabili _mapa berria"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:386
+#: src/gnome-mahjongg.vala:353
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "Ezin da mugimendu gehiago egin."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:387
+#: src/gnome-mahjongg.vala:354
 msgid ""
 "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
 "find the solution, restart this game, or start a new one."
-msgstr ""
-"Puzzle bakoitzak gutxienez ebazpen bat dauka. Zure mugimenduak desegin "
-"ditzakezu eta irtenbidea aurkitzen saiatu, joko hau berrabiarazi edo hasi "
-"berri bat."
+msgstr "Puzzle bakoitzak gutxienez ebazpen bat dauka. Zure mugimenduak desegin ditzakezu eta irtenbidea 
aurkitzen saiatu, joko hau berrabiarazi edo hasi berri bat."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:389
+#: src/gnome-mahjongg.vala:356
 msgid ""
 "You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
 "solution."
-msgstr ""
-" Jokoa ausaz nahas dezakezu, baina horrek ez dizu ebazpen bat ziurtatzen."
+msgstr "Jokoa ausaz nahas dezakezu, baina horrek ez dizu ebazpen bat ziurtatzen."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:390
+#: src/gnome-mahjongg.vala:357
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desegin"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:391
+#: src/gnome-mahjongg.vala:358
 msgid "_Restart"
-msgstr "_Hasi berriro"
+msgstr "_Berrabiarazi"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:392
+#: src/gnome-mahjongg.vala:359
 msgid "_New game"
 msgstr "Joko _berria"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:393
+#: src/gnome-mahjongg.vala:360
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "_Nahasi"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:445
+#: src/gnome-mahjongg.vala:412
 msgid "Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:461
+#: src/gnome-mahjongg.vala:428
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Gaia:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:489
+#: src/gnome-mahjongg.vala:456
 msgid "_Layout:"
 msgstr "_Diseinua:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:515
+#: src/gnome-mahjongg.vala:482
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Atzeko pla_noaren kolorea:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:529
+#: src/gnome-mahjongg.vala:496
 msgid "_Close"
-msgstr "It_xi"
+msgstr "_Itxi"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:596
+#: src/gnome-mahjongg.vala:563
 msgid "Main game:"
 msgstr "Joko nagusia:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:605
+#: src/gnome-mahjongg.vala:572
 msgid "Maps:"
 msgstr "Mapak:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:613
+#: src/gnome-mahjongg.vala:580
 msgid "Tiles:"
 msgstr "Fitxak:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:633
+#: src/gnome-mahjongg.vala:600
 msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
 msgstr "Mahjongg fitxak bat etorrarazteko jokoa"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:639
+#: src/gnome-mahjongg.vala:606
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>"
+msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:655
+#: src/gnome-mahjongg.vala:622
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "Jokoa jarraitzen du"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:29
+#: src/score-dialog.vala:28
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_rten"
+
+#: src/score-dialog.vala:29
 msgid "New Game"
 msgstr "Joko berria"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:32
+#: src/score-dialog.vala:32
 msgid "OK"
 msgstr "Ados"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:44
+#: src/score-dialog.vala:44
 msgid "Layout:"
 msgstr "Diseinua:"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:69
+#: src/score-dialog.vala:69
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:72
+#: src/score-dialog.vala:72
 msgid "Time"
-msgstr "Denbora"
+msgstr "Ordua"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Edukia"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Honi _buruz"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]