[pitivi/1.0] Update Indonesian translation



commit c72f7ed23f7963a606a6ebb2e71e9e45bbd90c35
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Fri May 10 08:35:08 2019 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 442 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 238 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 7bfebc84..d0e77e35 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,13 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2017 pitivi's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the pitivi package.
 # Andika Triwidada <atriwidada gnome org>, 2017, 2018.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2018. 2019
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-10-01 18:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 20:25+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-01 01:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-10 15:34+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:4
 msgid "Pitivi video project (legacy)"
@@ -100,11 +101,6 @@ msgstr "Tim Pitivi"
 msgid "Video Editor"
 msgstr "Penyunting Video"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in:11
-msgid "org.pitivi.Pitivi"
-msgstr "org.pitivi.Pitivi"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in:16
 msgid "video;film;movie;editor;"
@@ -118,7 +114,7 @@ msgstr "Awalan Rata Otomatis"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Melakukan Perataan Otomatis</big></b>"
 
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1130
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1138
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Memperkirakan..."
 
@@ -134,34 +130,32 @@ msgstr "_Batal"
 msgid "_Apply to project"
 msgstr "Ter_apkan ke projek"
 
-#: data/ui/clipmediaprops.ui:85
-msgid "Size (pixels):"
-msgstr "Ukuran (piksel):"
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:124
+msgid "Size (pixels)"
+msgstr "Ukuran (piksel)"
 
-#: data/ui/clipmediaprops.ui:158 data/ui/renderingdialog.ui:448
-msgid "Frame rate:"
-msgstr "Laju bingkai:"
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:139
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Laju bingkai"
 
 #. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
-#: data/ui/clipmediaprops.ui:197
-msgid "Pixel aspect ratio:"
-msgstr "Rasio aspek piksel:"
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:154
+msgid "Pixel aspect ratio"
+msgstr "Rasio aspek piksel"
 
-#: data/ui/clipmediaprops.ui:237
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:197
 msgid "Video:"
 msgstr "Video:"
 
-#: data/ui/clipmediaprops.ui:273 data/ui/projectsettings.ui:451
-#: data/ui/renderingdialog.ui:505
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanal:"
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:249
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Laju cuplikan"
 
-#: data/ui/clipmediaprops.ui:312 data/ui/projectsettings.ui:485
-#: data/ui/renderingdialog.ui:614
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Laju cuplikan:"
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:264
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanal"
 
-#: data/ui/clipmediaprops.ui:352
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:285
 msgid "Audio:"
 msgstr "Audio:"
 
@@ -222,28 +216,28 @@ msgstr "Reset semua"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:14
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:18
 msgid "New project"
 msgstr "Projek baru"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:23
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:26
 msgid "Open project..."
 msgstr "Buka projek..."
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:37
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:39
 msgid "Save the current project under a new name or a different location"
 msgstr "Simpan projek saat ini dengan nama baru atau pada lokasi berbeda"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:39 pitivi/mainwindow.py:1127
-#: pitivi/mainwindow.py:1181
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:41 pitivi/mainwindow.py:1120
+#: pitivi/mainwindow.py:1174
 msgid "Save As..."
 msgstr "Simpan Sebagai..."
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:47
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:48
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "Muat ulang projek saat ini"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:48
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:50
 msgid "Revert to saved version"
 msgstr "Kembalikan ke versi tersimpan"
 
@@ -251,11 +245,11 @@ msgstr "Kembalikan ke versi tersimpan"
 msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
 msgstr "Mengekspor projek saat ini dan semua medianya ke dalam arsip .tar"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:58
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:59
 msgid "Export as Archive..."
 msgstr "Ekspor sebagai Arsip..."
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:73
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:72
 msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
 msgstr "Ekspor bingkai pada posisi putar saat ini sebagai berkas citra."
 
@@ -263,32 +257,32 @@ msgstr "Ekspor bingkai pada posisi putar saat ini sebagai berkas citra."
 msgid "Export current frame..."
 msgstr "Ekspor bingkai saat ini..."
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:89
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:87
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Sunting pengaturan projek"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:90 data/ui/projectsettings.ui:29
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:89 data/ui/projectsettings.ui:29
 #: pitivi/medialibrary.py:393
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Pengaturan Projek"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:99 data/ui/preferences.ui:7
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:103 data/ui/preferences.ui:7
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferensi"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:115
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:111
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Pintasan Papan Tik"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:124
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:119
 msgid "User Manual"
 msgstr "Manual Pengguna"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:132
-msgid "About"
-msgstr "Tentang"
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:127
+msgid "About Pitivi"
+msgstr "Tentang Pitivi"
 
-#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/mainwindow.py:469
+#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/mainwindow.py:473
 msgid "Add media files to your project"
 msgstr "Tambahkan berkas media ke projek Anda"
 
@@ -368,9 +362,9 @@ msgstr ""
 "Beberapa perubahan tidak akan berdampak sampai Anda menjalankan ulang Pitivi"
 
 #: data/ui/projectsettings.ui:46 data/ui/renderingprogress.ui:41
-#: pitivi/mainwindow.py:661 pitivi/mainwindow.py:775 pitivi/mainwindow.py:915
-#: pitivi/mainwindow.py:1082 pitivi/mainwindow.py:1130
-#: pitivi/mainwindow.py:1183 pitivi/medialibrary.py:749
+#: pitivi/mainwindow.py:676 pitivi/mainwindow.py:785 pitivi/mainwindow.py:925
+#: pitivi/mainwindow.py:1075 pitivi/mainwindow.py:1123
+#: pitivi/mainwindow.py:1176 pitivi/medialibrary.py:749
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
@@ -398,13 +392,21 @@ msgstr "Laju Bingkai:"
 
 #. The title of the section with the video settings
 #: data/ui/projectsettings.ui:348 data/ui/renderingdialog.ui:466
-#: pitivi/effects.py:229
+#: pitivi/effects.py:242
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
+#: data/ui/projectsettings.ui:451 data/ui/renderingdialog.ui:505
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: data/ui/projectsettings.ui:485 data/ui/renderingdialog.ui:614
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Laju cuplikan:"
+
 #. The title of the section with the audio settings
 #: data/ui/projectsettings.ui:529 data/ui/renderingdialog.ui:632
-#: pitivi/effects.py:229
+#: pitivi/effects.py:242
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
@@ -422,7 +424,7 @@ msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 #: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:52
-#: pitivi/mainwindow.py:398
+#: pitivi/mainwindow.py:393
 msgid "Render"
 msgstr "Render"
 
@@ -439,7 +441,7 @@ msgid "Container format:"
 msgstr "Format wadah:"
 
 #: data/ui/renderingdialog.ui:181 data/ui/startupwizard.ui:109
-#: pitivi/mainwindow.py:456
+#: pitivi/mainwindow.py:444
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
@@ -471,6 +473,10 @@ msgstr "Kodek:"
 msgid "Framerate"
 msgstr "Laju frame"
 
+#: data/ui/renderingdialog.ui:448
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Laju bingkai:"
+
 #: data/ui/renderingdialog.ui:656
 msgid "Automatically render from proxy files"
 msgstr "Secara otomatis render dari berkas proksi"
@@ -526,7 +532,7 @@ msgid "Pause"
 msgstr "Jeda"
 
 #: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:541
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1610
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1611
 msgid "Play"
 msgstr "Putar"
 
@@ -709,15 +715,31 @@ msgstr "- %s tidak ditemukan pada sistem"
 msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
 msgstr "- %s versi %s terpasang tapi Pitivi memerlukan paling tidak versi %s"
 
-#: pitivi/check.py:281
+#. Translators: %s is a Python module name or another os component
+#: pitivi/check.py:185
+#, python-format
+msgid "- %s GStreamer plug-in not found on the system"
+msgstr "- %s Pengaya Gstreamer tidak ditemukan pada sistem"
+
+#. Translators: %s is a Python module name or another os component
+#: pitivi/check.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"- %s Gstreamer plug-in version %s is installed but Pitivi requires at least "
+"version %s"
+msgstr ""
+"- %s Pengaya Gstreamer versi %s terpasang tapi Pitivi memerlukan paling "
+"tidak versi %s"
+
+#: pitivi/check.py:298
 msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
 msgstr "KESALAHAN - Kebergantungan kuat berikut tak terpenuhi:"
 
-#: pitivi/check.py:290
+#: pitivi/check.py:307
 msgid "Missing soft dependency:"
 msgstr "Kurang kebergantungan lunak:"
 
-#: pitivi/check.py:297
+#: pitivi/check.py:314
 msgid ""
 "ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
 "installed correctly."
@@ -725,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "KESALAHAN — Tidak bisa membuat suatu Gst.Fraction — ini berarti gst-python "
 "tidak terpasang secara benar."
 
-#: pitivi/check.py:302
+#: pitivi/check.py:319
 msgid ""
 "Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
 "(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -733,34 +755,34 @@ msgstr ""
 "Tidak bisa membuat muara keluaran audio. Pastikan bahwa Anda punya yang "
 "valid (pulsesink, alsasink, atau osssink)."
 
-#: pitivi/check.py:307
+#: pitivi/check.py:324
 msgid ""
 "Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink available."
 msgstr ""
 "Tidak bisa membuat muara keluaran video. Pastikan bahwa Anda punya gtksink."
 
-#: pitivi/check.py:322
+#: pitivi/check.py:339
 #, python-format
 msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
 msgstr "Tidak bisa mengimpor '%s'. Pastikan bahwa itu tersedia."
 
-#: pitivi/check.py:352
+#: pitivi/check.py:369
 msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
 msgstr "Tidak bisa mengimpor 'gi'. Pastikan bahwa pygobject tersedia."
 
-#: pitivi/check.py:439
+#: pitivi/check.py:456
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr "memfungsikan pemberitahuan suara ketika perenderan selesai"
 
-#: pitivi/check.py:441
+#: pitivi/check.py:458
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr "memfungsikan pemberitahuan visual ketika perenderan selesai"
 
-#: pitivi/check.py:443
+#: pitivi/check.py:460
 msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
 msgstr "kodek multimedia tambahan melalui pustaka GStreamer Libav"
 
-#: pitivi/check.py:445
+#: pitivi/check.py:462
 msgid ""
 "enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
 "in GStreamer and recover from them"
@@ -808,132 +830,136 @@ msgstr "Hapus efek yang dipilih"
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformasi"
 
-#: pitivi/effects.py:60
+#: pitivi/effects.py:63
 msgid "Colors"
 msgstr "Warna"
 
-#: pitivi/effects.py:77
+#: pitivi/effects.py:80
 msgid "Compositing"
 msgstr "Pengkompositan"
 
-#: pitivi/effects.py:84
+#: pitivi/effects.py:87
 msgid "Noise & blur"
 msgstr "Derau & kabur"
 
-#: pitivi/effects.py:90
+#: pitivi/effects.py:93
 msgid "Analysis"
 msgstr "Analisis"
 
-#: pitivi/effects.py:98
+#: pitivi/effects.py:101
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometri"
 
-#: pitivi/effects.py:109
+#: pitivi/effects.py:112
 msgid "Fancy"
 msgstr "Kesukaan"
 
-#: pitivi/effects.py:121
+#: pitivi/effects.py:124
 msgid "Time"
 msgstr "Waktu"
 
-#: pitivi/effects.py:229
+#: pitivi/effects.py:242
 msgid "effect"
 msgstr "efek"
 
 #. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:332 pitivi/effects.py:353
+#: pitivi/effects.py:333 pitivi/effects.py:354
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Tanpa kategori"
 
-#: pitivi/effects.py:333 pitivi/effects.py:350
+#: pitivi/effects.py:334 pitivi/effects.py:351
 msgid "All effects"
 msgstr "Semua efek"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:242 pitivi/medialibrary.py:545
+#: pitivi/mainwindow.py:237 pitivi/medialibrary.py:545
 msgid "Media Library"
 msgstr "Pustaka Media"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:244
+#: pitivi/mainwindow.py:239
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Pustaka Efek"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:255
+#: pitivi/mainwindow.py:250
 msgid "Clip"
 msgstr "Klip"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:257
+#: pitivi/mainwindow.py:252
 msgid "Transition"
 msgstr "Transisi"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:259
+#: pitivi/mainwindow.py:254
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:382
+#: pitivi/mainwindow.py:377
 msgid "Undo"
 msgstr "Tak Jadi"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:392 pitivi/mainwindow.py:769 pitivi/mainwindow.py:1083
-#: pitivi/mainwindow.py:1131 pitivi/mainwindow.py:1184 pitivi/preset.py:116
-#: pitivi/project.py:177
+#: pitivi/mainwindow.py:387 pitivi/mainwindow.py:779 pitivi/mainwindow.py:1076
+#: pitivi/mainwindow.py:1124 pitivi/mainwindow.py:1177 pitivi/preset.py:116
+#: pitivi/project.py:178
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:400
+#: pitivi/mainwindow.py:395
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Ekspor proyek Anda sebagai sebuah film yang selesai"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:427
+#: pitivi/mainwindow.py:415
 msgid "Project"
 msgstr "Projek"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:432
+#: pitivi/mainwindow.py:420
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Simpan projek sekarang"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:439
+#: pitivi/mainwindow.py:427
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Membuat projek baru"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:445
+#: pitivi/mainwindow.py:433
 msgid "Open a project"
 msgstr "Buka projek"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:451
+#: pitivi/mainwindow.py:439
 msgid "Save the current project as"
 msgstr "Simpan projek sekarang sebagai"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:462
+#: pitivi/mainwindow.py:450
 msgid "Show the menu button content"
 msgstr "Tampilkan isi tombol menu"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:595
+#: pitivi/mainwindow.py:483
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
+
+#: pitivi/mainwindow.py:610
 #, python-format
 msgid "Development version: %s"
 msgstr "Versi pengembangan: %s"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:599
+#: pitivi/mainwindow.py:614
 #, python-format
 msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
 msgstr "Versi %(cur_ver)s — %(new_ver)s tersedia"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:603
+#: pitivi/mainwindow.py:618
 #, python-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versi %s"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:612
+#: pitivi/mainwindow.py:627
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Pemelihara saat ini:"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:617
+#: pitivi/mainwindow.py:632
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Pemelihara terdahulu:"
 
 #. Translators: this paragraph is to be translated, the list
 #. of contributors is shown dynamically as a clickable link
 #. below it
-#: pitivi/mainwindow.py:626
+#: pitivi/mainwindow.py:641
 msgid ""
 "Contributors:\n"
 "A handwritten list here would...\n"
@@ -952,7 +978,7 @@ msgstr ""
 "Untuk menghormati para penyumbang kami, kami arahkan saja ke:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: pitivi/mainwindow.py:633
+#: pitivi/mainwindow.py:648
 #, python-format
 msgid ""
 "The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -964,93 +990,93 @@ msgstr ""
 #. Translators: See
 #. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
 #. for details on how this is used.
-#: pitivi/mainwindow.py:640
+#: pitivi/mainwindow.py:655
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2017, 2018.\n"
-"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2018."
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2018, 2019."
 
 #. The user has not made a decision, don't do anything
-#: pitivi/mainwindow.py:658
+#: pitivi/mainwindow.py:673
 msgid "Open File..."
 msgstr "Buka Berkas..."
 
-#: pitivi/mainwindow.py:662 pitivi/mainwindow.py:916
+#: pitivi/mainwindow.py:677 pitivi/mainwindow.py:926
 msgid "Open"
 msgstr "Buka"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:678
+#: pitivi/mainwindow.py:693
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Semua format yang didukung"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:736
+#: pitivi/mainwindow.py:748
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Tidak bisa menyimpan proyek \"%s\""
 
-#: pitivi/mainwindow.py:771 pitivi/project.py:176
+#: pitivi/mainwindow.py:781 pitivi/project.py:177
 msgid "Save as..."
 msgstr "Simpan Sebagai..."
 
-#: pitivi/mainwindow.py:774
+#: pitivi/mainwindow.py:784
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Tutup tanpa menyimpan"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:789
+#: pitivi/mainwindow.py:799
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Simpan perubahan ke proyek ini sebelum menutup?"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:802
+#: pitivi/mainwindow.py:812
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "Jika Anda tidak menyimpan, perubahan dari %s terakhir akan hilang."
 
-#: pitivi/mainwindow.py:806
+#: pitivi/mainwindow.py:816
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "Jika tidak disimpan, maka perubahan yang telah dibuat akan hilang."
 
-#: pitivi/mainwindow.py:873
+#: pitivi/mainwindow.py:883
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Kembalikan ke versi proyek yang tersimpan?"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:878
+#: pitivi/mainwindow.py:888
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Ini akan memuat ulang proyek saat ini. Semua perubahan yang belum disipan "
 "akan hilang."
 
-#: pitivi/mainwindow.py:893
+#: pitivi/mainwindow.py:903
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Tidak bisa memuat proyek \"%s\""
 
-#: pitivi/mainwindow.py:911
+#: pitivi/mainwindow.py:921
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Temukan berkas yang hilang..."
 
-#: pitivi/mainwindow.py:927
+#: pitivi/mainwindow.py:937
 msgid "The following file could not be found:"
 msgstr "Berkas berikut tidak dapat ditemukan:"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:951
+#: pitivi/mainwindow.py:961
 msgid "Please specify its new location:"
 msgstr "Harap masukkan lokasi barunya:"
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
 #. files"
-#: pitivi/mainwindow.py:973
+#: pitivi/mainwindow.py:983
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "berkas %s"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:977 pitivi/medialibrary.py:773
+#: pitivi/mainwindow.py:987 pitivi/medialibrary.py:773
 msgid "All files"
 msgstr "Semua berkas"
 
 #. Signal the project loading failure.
 #. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
 #. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: pitivi/mainwindow.py:1002
+#: pitivi/mainwindow.py:1012
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1061,32 +1087,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pitivi saat ini tidak mendukung proyek parsial."
 
-#: pitivi/mainwindow.py:1079
+#: pitivi/mainwindow.py:1072
 msgid "Export To..."
 msgstr "Ekspor Ke..."
 
-#: pitivi/mainwindow.py:1096
+#: pitivi/mainwindow.py:1089
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Arsip tar"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:1100 pitivi/mainwindow.py:1146
+#: pitivi/mainwindow.py:1093 pitivi/mainwindow.py:1139
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Deteksi secara otomatis"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:1140 pitivi/mainwindow.py:1187 pitivi/project.py:63
+#: pitivi/mainwindow.py:1133 pitivi/mainwindow.py:1180 pitivi/project.py:64
 #: pitivi/render.py:428
 msgid "Untitled"
 msgstr "Tanpa judul"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:1189
+#: pitivi/mainwindow.py:1182
 msgid "PNG image"
 msgstr "Citra PNG"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:1190
+#: pitivi/mainwindow.py:1183
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Citra JPEG"
 
-#: pitivi/mainwindow.py:1231
+#: pitivi/mainwindow.py:1224
 msgid "Preview"
 msgstr "Pratinjau"
 
@@ -1104,7 +1130,7 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 msgstr "<b>Resolusi</b>: %d×%d"
 
 #: pitivi/mediafilespreviewer.py:273 pitivi/mediafilespreviewer.py:290
-#: pitivi/utils/ui.py:364
+#: pitivi/utils/ui.py:366
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Durasi</b>: %s"
@@ -1226,17 +1252,17 @@ msgstr[0] "Berkas berikut tidak dapat dipakai dengan Pitivi."
 msgid "Open containing folder"
 msgstr "Buka folder yang mewadahi"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1203
+#: pitivi/medialibrary.py:1209
 msgid "Do not use proxy for selected asset"
 msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Jangan gunakan proksi untuk aset yang dipilih"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1214
+#: pitivi/medialibrary.py:1220
 msgid "Delete corresponding proxy file"
 msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
 msgstr[0] "Hapus berkas proksi yang terkait"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1225
+#: pitivi/medialibrary.py:1231
 msgid "Use proxy for selected asset"
 msgid_plural "Use proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Gunakan proksi untuk aset yang dipilih"
@@ -1267,11 +1293,11 @@ msgstr "profil-baru-%d"
 
 #. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
 #. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:160 pitivi/render.py:854
+#: pitivi/project.py:161 pitivi/render.py:863
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Maaf, ada yang tidak bekerja dengan benar."
 
-#: pitivi/project.py:163
+#: pitivi/project.py:164
 msgid ""
 "Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
 "even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1297,11 +1323,11 @@ msgstr ""
 "Sebelum menutup Pitivi, Anda dapat menyimpan perubah ke berkas proyek yang "
 "ada atau sebagai suatu berkas proyek terpisah."
 
-#: pitivi/project.py:178
+#: pitivi/project.py:179
 msgid "Close Pitivi"
 msgstr "Tutup Pitivi"
 
-#: pitivi/project.py:249
+#: pitivi/project.py:250
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1311,15 +1337,15 @@ msgstr ""
 "Bila Anda mencoba menambahkan suatu berkas media ke proyek Anda, gunakan "
 "tombol \"Impor\" sebagai pengganti."
 
-#: pitivi/project.py:271
+#: pitivi/project.py:272
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Abaikan salinan cadangan"
 
-#: pitivi/project.py:272
+#: pitivi/project.py:273
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Pulihkan dari cadangan"
 
-#: pitivi/project.py:288
+#: pitivi/project.py:289
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1332,16 +1358,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apakah Anda hendak memuatnya sebagai pengganti?"
 
-#: pitivi/project.py:364
+#: pitivi/project.py:365
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "Anda tidak berhak untuk menulis ke folder ini."
 
 #. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:397
+#: pitivi/project.py:398
 msgid "project"
 msgstr "proyek"
 
-#: pitivi/project.py:707
+#: pitivi/project.py:708
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Profil pengkodean Pitivi"
 
@@ -1372,11 +1398,11 @@ msgstr "Sedang merender"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Tak didukung"
 
-#: pitivi/render.py:684
+#: pitivi/render.py:690
 msgid "A file name is required."
 msgstr "Suatu nama berkas diperlukan."
 
-#: pitivi/render.py:686
+#: pitivi/render.py:692
 msgid ""
 "This file already exists.\n"
 "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1384,18 +1410,23 @@ msgstr ""
 "Berkas ini sudah ada.\n"
 "Bila Anda tidak ingin menimpanya, pilihlah folder atau nama berkas lain."
 
-#: pitivi/render.py:716
+#: pitivi/render.py:696
+#, python-format
+msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
+msgstr "Hapus karakter yang tidak valid dari nama berkas: %s"
+
+#: pitivi/render.py:725
 #, python-format
 msgid "%.2f GB"
 msgstr "%.2f GB"
 
 #. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:721
+#: pitivi/render.py:730
 #, python-format
 msgid "%d MB"
 msgstr "%d MB"
 
-#: pitivi/render.py:848
+#: pitivi/render.py:857
 msgid ""
 "<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
 "render otherwise.</b>\n"
@@ -1405,11 +1436,11 @@ msgstr ""
 "dirender.</b>\n"
 "\n"
 
-#: pitivi/render.py:855
+#: pitivi/render.py:864
 msgid "An error occurred while trying to render your project."
 msgstr "Terjadi kesalahan saat mencoba merender proyek Anda."
 
-#: pitivi/render.py:857
+#: pitivi/render.py:866
 msgid ""
 "You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
 "GStreamer error was:"
@@ -1417,11 +1448,11 @@ msgstr ""
 "Anda mungkin ingin memeriksa panduan penelusuran masalah kami atau "
 "mengirimkan suatu laporan kutu. Kesalahan GStreamernya:"
 
-#: pitivi/render.py:1078 pitivi/render.py:1079 pitivi/render.py:1085
+#: pitivi/render.py:1086 pitivi/render.py:1087 pitivi/render.py:1093
 msgid "Render complete"
 msgstr "Render selesai"
 
-#: pitivi/render.py:1083
+#: pitivi/render.py:1091
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "\"%s\" telah selesai merender."
@@ -1486,23 +1517,23 @@ msgstr ""
 "Mebuat suatu transisi dengan menumpang tindih dua klip bersebelahan pada "
 "lapisan yang sama. Klik transisi pada lini masa untuk mengubah tipe transisi."
 
-#: pitivi/transitions.py:238
+#: pitivi/transitions.py:234
 msgid "Slow"
 msgstr "Lambat"
 
-#: pitivi/transitions.py:240
+#: pitivi/transitions.py:236
 msgid "Fast"
 msgstr "Cepat"
 
-#: pitivi/transitions.py:242
+#: pitivi/transitions.py:238
 msgid "Epileptic"
 msgstr "Epileptik"
 
-#: pitivi/transitions.py:246
+#: pitivi/transitions.py:242
 msgid "Sharp"
 msgstr "Tajam"
 
-#: pitivi/transitions.py:248
+#: pitivi/transitions.py:244
 msgid "Smooth"
 msgstr "Mulus"
 
@@ -1553,7 +1584,7 @@ msgstr "Keluar mode layar penuh"
 #. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
 #. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
 #. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: pitivi/timeline/elements.py:382
+#: pitivi/timeline/elements.py:378
 #, python-format
 msgid ""
 "Property: %s\n"
@@ -1564,7 +1595,7 @@ msgstr ""
 "Stempel Waktu: %s\n"
 "Nilai: %s"
 
-#: pitivi/timeline/elements.py:1264
+#: pitivi/timeline/elements.py:1260
 msgid "Audio crossfade"
 msgstr "Crossfade audio"
 
@@ -1598,11 +1629,11 @@ msgstr "Lapisan %d"
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Bingkai #%d"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: pitivi/timeline/timeline.py:76
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Jarak kancing"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:76
+#: pitivi/timeline/timeline.py:77
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
@@ -1610,11 +1641,11 @@ msgstr ""
 "Ambang (dalam piksel) dimana dua klip akan lengket menjadi satu ketika "
 "menyeret atau memangkas."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:88
+#: pitivi/timeline/timeline.py:89
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Durasi klip gambar"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:90
+#: pitivi/timeline/timeline.py:91
 msgid ""
 "Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
@@ -1622,79 +1653,79 @@ msgstr ""
 "Panjang klip baku (dalam milidetik) dari citra ketika menyisipkan dalam lini "
 "masa."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:101
+#: pitivi/timeline/timeline.py:102
 msgid "Left click also seeks"
 msgstr "Klik kiri juga seek"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:103
+#: pitivi/timeline/timeline.py:104
 msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
 msgstr "Apakah mengklik kiri juga seek selain memilih dan menyunting klip."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1531 pitivi/dialogs/prefs.py:53
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1532 pitivi/dialogs/prefs.py:53
 msgid "Timeline"
 msgstr "Alur Waktu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1538
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1539
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Hapus klip yang dipilih"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1544
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1545
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Kelompokkan klip yang dipilih menjadi satu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1550
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1551
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Bongkar kelompok klip yang dipilih"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1556
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1557
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Salin klip yang dipilih"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1562
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1563
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Tempelkan klip yang dipilih"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1575
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1576
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Belah klip pada posisi"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1581
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1582
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr "Menambah bingkai kunci ke kurva bingkai kunci dari klip yang dipilih"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1586
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1587
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Navigasi Alur Waktu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1593
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1594
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Perbesar"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1599
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1600
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Perkecil"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1605
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1606
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "Atur zum agar seluruh proyek pas ke jendela"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1616
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1617
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr "Seek mundur satu bingkai"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1622
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1623
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Maju satu bingkai"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1629
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1630
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Mundur satu detik"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1636
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1637
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Maju satu detik"
 
-#: pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:104
+#: pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:102
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabel"
 
@@ -1716,12 +1747,12 @@ msgstr "Informasi ekstra:"
 
 #. Translators: This adds a semicolon to an already
 #. translated name of a preference.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:179 pitivi/utils/widgets.py:714
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:179 pitivi/utils/widgets.py:716
 #, python-format
 msgid "%(preference_label)s:"
 msgstr "%(preference_label)s:"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:189 pitivi/utils/widgets.py:873
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:189 pitivi/utils/widgets.py:875
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Menata ulang ke nilai-nilai bawaan"
 
@@ -1814,86 +1845,86 @@ msgid "Error while decoding a string"
 msgstr "Kesalahan saat mendekode sebuah string"
 
 #. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:182
+#: pitivi/utils/ui.py:184
 msgid "{0:s} fps"
 msgstr "{0:s} fps"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:202
+#: pitivi/utils/ui.py:204
 #, python-brace-format
 msgid "{0:n} kHz"
 msgstr "{0:n} kHz"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:211
+#: pitivi/utils/ui.py:213
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:212
+#: pitivi/utils/ui.py:214
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:213
+#: pitivi/utils/ui.py:215
 msgid "6 (5.1)"
 msgstr "6 (5.1)"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:214
+#: pitivi/utils/ui.py:216
 msgid "8 (7.1)"
 msgstr "8 (7.1)"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:344
+#: pitivi/utils/ui.py:346
 #, python-format
 msgid "<b>Duration:</b> %s"
 msgstr "<b>Durasi:</b> %s"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:347
+#: pitivi/utils/ui.py:349
 #, python-format
 msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
 msgstr "<b>Kemajuan pembuatan proksi:</b> %d%%"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:360
+#: pitivi/utils/ui.py:362
 #, python-format
 msgid "<b>Path</b>: %s"
 msgstr "<b>Path</b>: %s"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:369
+#: pitivi/utils/ui.py:371
 #, python-format
 msgid "<b>Size</b>: %s"
 msgstr "<b>Ukuran</b>: %s"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:395
+#: pitivi/utils/ui.py:397
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d kanal pada %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:407
+#: pitivi/utils/ui.py:409
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
 msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>piksel</i> pada %s <i>fps</i>"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:410
+#: pitivi/utils/ui.py:412
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Citra:</b> %d×%d <i>piksel</i>"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:464 pitivi/utils/ui.py:491 pitivi/utils/ui.py:515
+#: pitivi/utils/ui.py:466 pitivi/utils/ui.py:493 pitivi/utils/ui.py:517
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d jam"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:467 pitivi/utils/ui.py:494 pitivi/utils/ui.py:518
+#: pitivi/utils/ui.py:469 pitivi/utils/ui.py:496 pitivi/utils/ui.py:520
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d menit"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:470 pitivi/utils/ui.py:497 pitivi/utils/ui.py:521
+#: pitivi/utils/ui.py:472 pitivi/utils/ui.py:499 pitivi/utils/ui.py:523
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d detik"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:489
+#: pitivi/utils/ui.py:491
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -1903,39 +1934,42 @@ msgstr[0] "%d hari"
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Implementasikan Saya"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:739
+#: pitivi/utils/widgets.py:741
 msgid "No properties."
 msgstr "Tidak ada properti."
 
 #. Avoid the ugly selection outline
-#: pitivi/utils/widgets.py:858
+#: pitivi/utils/widgets.py:860
 msgid "Show keyframes for this value"
 msgstr "Tampilkan bingkai kunci untuk nilai ini"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1035
+#: pitivi/utils/widgets.py:1037
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Properti untuk %s"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1183
+#: pitivi/utils/widgets.py:1185
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Zum Pas"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1188
+#: pitivi/utils/widgets.py:1190
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zum"
 
 #. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1262
+#: pitivi/utils/widgets.py:1264
 #, python-format
 msgid "%s displayed"
 msgstr "%s ditampilkan"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1266
+#: pitivi/utils/widgets.py:1268
 #, python-format
 msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
 msgstr "%d nanodetik ditampilkan, karena kami bisa"
 
+#~ msgid "org.pitivi.Pitivi"
+#~ msgstr "org.pitivi.Pitivi"
+
 #~ msgid "Project title:"
 #~ msgstr "Judul projek:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]