[gnome-applets/gnome-3-30] Update Spanish translation



commit 7481080e20fb2a0db31cc6814b510fca1981ff0c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu May 9 11:40:58 2019 +0000

    Update Spanish translation

 netspeed/help/es/es.po | 706 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 496 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/netspeed/help/es/es.po b/netspeed/help/es/es.po
index 9e466a7a0..ff49733da 100644
--- a/netspeed/help/es/es.po
+++ b/netspeed/help/es/es.po
@@ -1,81 +1,37 @@
 # translation of netspeed.help.HEAD.po to Español
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: netspeed.help.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-04 18:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 09:00+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-05 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-09 13:40+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:132(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/netspeed_applet.png'; md5=11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/netspeed_applet.png'; md5=11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:144(None)
-msgid "@@image: 'figures/eth_sum_48.png'; md5=5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/eth_sum_48.png'; md5=5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:173(None)
-msgid "@@image: 'figures/loopback.png'; md5=0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871"
-msgstr "@@image: 'figures/loopback.png'; md5=0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:185(None)
-msgid "@@image: 'figures/ethernet.png'; md5=48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077"
-msgstr "@@image: 'figures/ethernet.png'; md5=48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:197(None)
-msgid "@@image: 'figures/ppp.png'; md5=b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1"
-msgstr "@@image: 'figures/ppp.png'; md5=b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:209(None)
-msgid "@@image: 'figures/wavelan.png'; md5=90f925a64abe393adc5834fceba515fe"
-msgstr "@@image: 'figures/wavelan.png'; md5=90f925a64abe393adc5834fceba515fe"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:221(None)
-msgid "@@image: 'figures/plip.png'; md5=0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68"
-msgstr "@@image: 'figures/plip.png'; md5=0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:249(None)
-msgid "@@image: 'figures/settings.png'; md5=219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604"
-msgstr "@@image: 'figures/settings.png'; md5=219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:296(None)
-msgid "@@image: 'figures/details.png'; md5=60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67"
-msgstr "@@image: 'figures/details.png'; md5=60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67"
-
-#: C/netspeed_applet.xml:24(title)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>, 2008 - 2019\n"
+"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2010."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:24
 msgid "Netspeed Applet Manual V1.1"
 msgstr "Manual de Netspeed v1.1"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:26(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:26
 msgid ""
 "Netspeed Applet is shows how much traffic occurs on a specified network "
 "device."
@@ -83,19 +39,18 @@ msgstr ""
 "La miniaplicación Netspeed le muestra la cantidad de tráfico que transcurre "
 "por un dispositivo de red determinado."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:29(year) C/netspeed_applet.xml:102(date)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: C/netspeed_applet.xml:30(holder)
-msgid "Jörgen Scheibengruber"
-msgstr "Jörgen Scheibengruber"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>"
+msgstr "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:41(publishername)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:41
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -112,7 +67,8 @@ msgstr ""
 "\"ghelp:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con "
 "este manual."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -124,7 +80,8 @@ msgstr ""
 "puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal como se "
 "describe en la sección 6 de la licencia."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -138,7 +95,8 @@ msgstr ""
 "de Documentación de GNOME están al corriente de esas marcas comerciales, "
 "entonces los nombres se pondrán en mayúsculas o con la inicial en mayúsculas."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -152,20 +110,21 @@ msgid ""
 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr ""
-"EL DOCUMENTO SE ENTREGA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI EXPLÍCITA "
-"NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL DOCUMENTO O "
-"VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS EN EL MOMENTO DE SU VENTA, "
-"SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO "
-"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN "
-"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE "
-"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR "
-"INICIAL, AUTOR O AUTOR DE APORTACIONES) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA "
-"REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA EXENCIÓN DE "
+"EL DOCUMENTO SE ENTREGA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
+"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS EN EL MOMENTO DE "
+"SU VENTA, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO "
+"EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU "
+"VERSIÓN MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN "
+"MODIFICADA DE AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO "
+"EL REDACTOR INICIAL, AUTOR O AUTOR DE APORTACIONES) ASUMIRÁ LOS COSTES DE "
+"TODA REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA EXENCIÓN DE "
 "RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO "
 "SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL "
 "PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD;Y"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -190,76 +149,88 @@ msgstr ""
 "MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE "
 "SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+#| msgid ""
+#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#| "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
-"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN "
-"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU "
-"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
-
-#: C/netspeed_applet.xml:48(firstname) C/netspeed_applet.xml:84(firstname)
-#: C/netspeed_applet.xml:104(firstname)
-msgid "Jörgen"
-msgstr "Jörgen"
+"EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN CON "
+"SUJECIÓN A LOS TÉRMINOS DE LA GFDL, QUEDANDO BIEN ENTENDIDO, ADEMÁS, QUE: <_:"
+"orderedlist-1/>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:49(surname) C/netspeed_applet.xml:85(surname)
-#: C/netspeed_applet.xml:105(surname)
-msgid "Scheibengruber"
-msgstr "Scheibengruber"
-
-#: C/netspeed_applet.xml:51(orgname) C/netspeed_applet.xml:60(orgname)
-msgid "GNOME Project"
-msgstr "Proyecto GNOME"
-
-#: C/netspeed_applet.xml:53(email) C/netspeed_applet.xml:86(email)
-#: C/netspeed_applet.xml:106(email)
-msgid "mfcn gmx de"
-msgstr "mfcn gmx de"
-
-#: C/netspeed_applet.xml:57(firstname) C/netspeed_applet.xml:94(firstname)
-msgid "Pedro"
-msgstr "Pedro"
-
-#: C/netspeed_applet.xml:58(surname) C/netspeed_applet.xml:95(surname)
-msgid "Villavicencio Garrido"
-msgstr "Villavicencio Garrido"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:47
+msgid ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>mfcn gmx de</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Proyecto GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>mfcn gmx de</email>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:62(email) C/netspeed_applet.xml:96(email)
-msgid "pvillavi gnome org"
-msgstr "pvillavi gnome org"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:56
+msgid ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>pvillavi gnome org</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Proyecto GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>pvillavi gnome org</email>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:81(revnumber)
-msgid "1.2"
-msgstr "1.2"
+#. (itstool) path: revision/author
+#: C/index.docbook:83 C/index.docbook:103
+msgid ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<email>mfcn gmx de</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<email>mfcn gmx de</email>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:82(date)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:80
+msgid "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>"
+msgstr "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:91(revnumber)
-msgid "1.1"
-msgstr "1.1"
+#. (itstool) path: revision/author
+#: C/index.docbook:93
+msgid ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<email>pvillavi gnome org</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<email>pvillavi gnome org</email>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:92(date)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:90
+msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
+msgstr "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:101(revnumber)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:100
+msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
+msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:112(releaseinfo)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:112
 msgid "This manual describes version 0.12 of Netspeed Applet."
 msgstr "Este manual describa la versión 0.12 de la miniaplicación Netspeed."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:115(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:115
 msgid "Feedback"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:116(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:116
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet applet or "
 "this manual, send a e-mail to <ulink url=\"mailto:mfcn gmx de\" type=\"mail"
@@ -269,27 +240,81 @@ msgstr ""
 "miniaplicación Netspeed o este manual, envíe un correo-e a <ulink url="
 "\"mailto:mfcn gmx de\" type=\"mail\">Jörgen Scheibengruber</ulink>."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:122(primary)
-msgid "Netspeed Applet"
-msgstr "Applet netspeed"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:121
+#| msgid "Netspeed Applet"
+msgid "<primary>Netspeed Applet</primary>"
+msgstr "<primary>Miniaplicación de velocidad de la red</primary>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:127(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:127
 msgid "About Netspeed Applet"
 msgstr "Acerca de la miniaplicación Netspeed"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:129(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:129
 msgid "Netspeed"
 msgstr "Netspeed"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:135(phrase)
-msgid "Netspeed."
-msgstr "Netspeed."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:132
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/netspeed_applet.png'; "
+#| "md5=11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/netspeed_applet.png' "
+"md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/netspeed_applet.png' "
+"md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:131
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/netspeed_applet.png\" format=\"PNG"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/netspeed_applet.png\" format=\"PNG"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Velocidad de la red.</phrase> </"
+"textobject>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:141(title) C/netspeed_applet.xml:147(phrase)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:141
 msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel."
 msgstr "Netspeed mostrando el total en un panel de 48px."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:152(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:144
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/eth_sum_48.png'; md5=5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:143
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed showing the sum in a 48px panel."
+"</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Velocidad de la red mostrando el total "
+"en un panel de 48px.</phrase> </textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:152
 msgid ""
 "<application>Netspeed Applet</application> displays the network traffic on a "
 "specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides "
@@ -300,92 +325,231 @@ msgstr ""
 "de esto, proporciona información acerca de la configuración de la interfaz "
 "de red."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:158(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:158
 msgid "Netspeed Icons on Panel"
 msgstr "Icono de Netspeed en el panel"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:165(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:165
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:166(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:166
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:175(phrase)
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:173
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/loopback.png'; md5=0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:171
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Bucle local</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:178(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:178
 msgid "The Loopback interface."
 msgstr "Interfaz de loopback."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:187(phrase)
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:185
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/ethernet.png'; md5=48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:183
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ethernet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ethernet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:190(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:190
 msgid "Ethernet connection."
 msgstr "Conexión ethernet."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:199(phrase)
-msgid "PPP"
-msgstr "PPP"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:197
+#| msgid "@@image: 'figures/ppp.png'; md5=b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'"
+msgstr "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:195
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ppp.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ppp.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:202(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:202
 msgid "Point to Point Protocol connection."
 msgstr "Protocolo de conexión punto a punto."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:211(phrase)
-msgid "Wireless"
-msgstr "Inalámbrico"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:209
+#| msgid "@@image: 'figures/wavelan.png'; md5=90f925a64abe393adc5834fceba515fe"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:214(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Wireless</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Inalámbrica</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:214
 msgid "Wireless connection."
 msgstr "Conexión inalámbrica."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:223(phrase)
-msgid "PLIP"
-msgstr "PLIP"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:221
+#| msgid "@@image: 'figures/plip.png'; md5=0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'"
+msgstr "external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:219
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/plip.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/plip.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:226(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:226
 msgid "Parallel Line Internet Protocol connection."
 msgstr "Conexión de protocolo de línea paralela de Internet."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:235(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:235
 msgid "To Add Netspeed to a Panel"
 msgstr "Para añadir Netspeed a un panel"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:236(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:236
+#| msgid ""
+#| "To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, right-click "
+#| "on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Network</guisubmenu><guimenuitem>Netspeed Applet</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, right-click on "
-"the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
-"guimenu><guisubmenu>Network</guisubmenu><guimenuitem>Netspeed Applet</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"the panel, then choose <menuchoice> <guimenu>Add to Panel</guimenu> "
+"<guisubmenu>Network</guisubmenu> <guimenuitem>Netspeed Applet</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
 msgstr ""
-"Para añadir la <application>miniaplicación Netspeed</application> a un "
-"panel, pulse con el botón derecho sobre el panel y seleccione "
-"<menuchoice><guimenu>Añadir al panel</guimenu><guisubmenu>Red</"
-"guisubmenu><guimenuitem>miniaplicación Netspeed</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/netspeed_applet.xml:244(title)
+"Para añadir la <application>miniaplicación de velocidad de la red</"
+"application> a un panel, pulse con el botón derecho sobre el panel y "
+"seleccione <menuchoice><guimenu>Añadir al panel</guimenu><guisubmenu>Red</"
+"guisubmenu><guimenuitem>miniaplicación de velocidad de la red</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:244
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:246(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:246
 msgid "Netspeed Applet Settings"
 msgstr "Configuración de la miniaplicación Netspeed"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:252(phrase)
-msgid "Netspeed Applet Settings."
-msgstr "Configuración de la miniaplicación Netspeed."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:249
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/settings.png'; md5=219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:257(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:248
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed Applet Settings.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>Configuración de la miniaplicación de "
+"velocidad de la red.</phrase> </textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:257
 msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:"
 msgstr ""
 "En este diálogo puede cambiar la configuración de la miniaplicación Netspeed:"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:261(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:261
 msgid ""
 "<guilabel>Network device:</guilabel> Choose the network device that the "
 "applet should monitor from the popdown list of the combobox. Usually all "
@@ -396,7 +560,8 @@ msgstr ""
 "combinada. Habitualmente se muestran todos los dispositivos disponibles, "
 "pero también puede introducir uno usted mismo."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:265(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:265
 msgid ""
 "<guilabel>Update interval:</guilabel> Enter the time between two updates of "
 "the applet."
@@ -404,7 +569,8 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Intervalo de actualización:</guilabel> Introduzca el tiempo entre "
 "dos actualizaciones de la miniaplicación."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:268(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
 msgid ""
 "<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed "
 "in the applet."
@@ -412,7 +578,8 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Tamaño de la tipografía:</guilabel> Introduzca el tamaño del texto "
 "mostrado en la miniaplicación."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:271
 msgid ""
 "<guilabel>Show sum instead of in and out:</guilabel> If you check this box "
 "then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will "
@@ -423,7 +590,8 @@ msgstr ""
 "subida. La miniaplicación sólo ocupara la mitad de espacio en el panel en "
 "este caso."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:275(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:275
 msgid ""
 "<guilabel>Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):</guilabel> Check this "
 "if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s."
@@ -432,7 +600,8 @@ msgstr ""
 "casilla si quiere que la miniaplicación muestre bits por segundo en lugar de "
 "bytes/s."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:279(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:279
 msgid ""
 "<guilabel>Change icon according to the selected device:</guilabel> Usually "
 "the applet will show an icon representing the type of network device you "
@@ -449,7 +618,8 @@ msgstr ""
 "siempre mostrará el icono de la tarjeta de red, sin importar el tipo de "
 "dispositivo que monitoriza."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:285(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:285
 msgid ""
 "<guilabel>Always monitor a connected device, if possible:</guilabel> When "
 "your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for "
@@ -459,12 +629,37 @@ msgstr ""
 "guilabel> Cuando su conexión está desconfigurada, Netspeed busca una para "
 "monitorizarla."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:291(title) C/netspeed_applet.xml:293(title)
-#: C/netspeed_applet.xml:299(phrase)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:291 C/index.docbook:293
 msgid "The details dialog"
 msgstr "El diálogo detalles"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:304(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:296
+#| msgid "@@image: 'figures/details.png'; md5=60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>The details dialog</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>El diálogo de detalles</phrase> </"
+"textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:304
 msgid ""
 "This dialog shows you some useful information on the configuration of your "
 "network device."
@@ -472,7 +667,8 @@ msgstr ""
 "Este diálogo le muestra información útil sobre la configuración de su "
 "dispositivo de red."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:309(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:309
 msgid ""
 "<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of "
 "the network device."
@@ -480,7 +676,8 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Dirección de Internet:</guilabel> La dirección IP (Protocolo de "
 "Internet) del dispositivo de red."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:312(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:312
 msgid ""
 "<guilabel>Netmask:</guilabel> The netmask which depends on the size of your "
 "LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C network)."
@@ -489,7 +686,8 @@ msgstr ""
 "tamaño de su LAN (Red de Área Local). Un valor típico es 255.255.255.0 (red "
 "de clase C)."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:316(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:316
 msgid ""
 "<guilabel>Hardware Address:</guilabel> Often also referred to as the "
 "physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique "
@@ -499,15 +697,17 @@ msgstr ""
 "dirección física o dirección MAC (Control de Acceso al Medio). Un "
 "identificador único en el mundo para su tarjeta de red."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:320(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:320
 msgid ""
 "<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other side"
 "\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection."
 msgstr ""
-"<guilabel>Dirección Punto-a-Punto:</guilabel> La dirección de internet de «la "
-"otra parte» de su conexión PPP (protocolo Punto a Punto)."
+"<guilabel>Dirección Punto-a-Punto:</guilabel> La dirección de internet de "
+"«la otra parte» de su conexión PPP (protocolo Punto a Punto)."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:324(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
 msgid ""
 "<guilabel>Bytes in:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
 "has received since it has been connected to the network."
@@ -515,7 +715,8 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Bytes de bajada:</guilabel> El total de bytes que el dispositivo "
 "de red ha recibido desde que se ha conectado a la red."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:328(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:328
 msgid ""
 "<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amout of bytes that the network device "
 "has sent since it has been connected to the network."
@@ -523,9 +724,94 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Bytes de subida:</guilabel> El total de bytes que el dispositivo "
 "de red ha enviado desde que se ha conectado a la red."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/netspeed_applet.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "enlace"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+#| msgid ""
+#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+#| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
 msgstr ""
-"Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>, 2008.\n"
-"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2010."
+"Se concede autorización para copiar, distribuir o modificar este documento "
+"según los términos de la GFDL (GNU Free Documentation Licence), Versión 1.1, "
+"o cualquier otra versión posterior publicada por Free Software Foundation "
+"sin secciones invariables, textos de portada ni textos de contraportada. "
+"Podrá encontrar una copia de la GFDL en este <_:ulink-1/> o en el archivo "
+"COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+
+#~ msgid "2002"
+#~ msgstr "2002"
+
+#~ msgid "Jörgen Scheibengruber"
+#~ msgstr "Jörgen Scheibengruber"
+
+#~ msgid "Jörgen"
+#~ msgstr "Jörgen"
+
+#~ msgid "Scheibengruber"
+#~ msgstr "Scheibengruber"
+
+#~ msgid "GNOME Project"
+#~ msgstr "Proyecto GNOME"
+
+#~ msgid "mfcn gmx de"
+#~ msgstr "mfcn gmx de"
+
+#~ msgid "Pedro"
+#~ msgstr "Pedro"
+
+#~ msgid "Villavicencio Garrido"
+#~ msgstr "Villavicencio Garrido"
+
+#~ msgid "pvillavi gnome org"
+#~ msgstr "pvillavi gnome org"
+
+#~ msgid "1.2"
+#~ msgstr "1.2"
+
+#~ msgid "2006"
+#~ msgstr "2006"
+
+#~ msgid "1.1"
+#~ msgstr "1.1"
+
+#~ msgid "2005"
+#~ msgstr "2005"
+
+#~ msgid "1.0"
+#~ msgstr "1.0"
+
+#~ msgid "Netspeed."
+#~ msgstr "Netspeed."
+
+#~ msgid "Loopback"
+#~ msgstr "Loopback"
+
+#~ msgid "Ethernet"
+#~ msgstr "Ethernet"
+
+#~ msgid "PPP"
+#~ msgstr "PPP"
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Inalámbrico"
+
+#~ msgid "PLIP"
+#~ msgstr "PLIP"
+
+#~ msgid "Netspeed Applet Settings."
+#~ msgstr "Configuración de la miniaplicación Netspeed."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]