[gnome-applets/gnome-3-30] Update Spanish translation



commit cc10b853b1eb3e6e08f6ea6145d541ad8051155b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu May 9 11:22:44 2019 +0000

    Update Spanish translation

 geyes/help/es/es.po | 528 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 357 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/geyes/help/es/es.po b/geyes/help/es/es.po
index 4e0faa73f..153316fdf 100644
--- a/geyes/help/es/es.po
+++ b/geyes/help/es/es.po
@@ -5,31 +5,40 @@
 #
 # Jorge Gonzalez <jorge gonzalez gonzalez hispalinux es>, 2005.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geyes.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:33+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-05 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-09 13:22+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/geyes.xml:195(None)
-msgid "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36"
-msgstr "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel musiteles gmail com>, 2019\n"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2005, 2008.\n"
+"Ismael Olea <ismael olea org>, 2001\n"
+"Jorge Carrasquilla Soares <jorge conectiva com br>, 2000"
 
-#: C/geyes.xml:23(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:23
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manual de Geyes"
 
-#: C/geyes.xml:25(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:25
 msgid ""
 "Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your "
 "screen, through a pair of moving eyes."
@@ -37,50 +46,43 @@ msgstr ""
 "Geyes proporciona una manera entretenida de seguir el puntero del ratón "
 "alrededor de su pantalla, a través de un par de ojos en movimiento."
 
-#: C/geyes.xml:29(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: C/geyes.xml:30(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/geyes.xml:31(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/geyes.xml:32(holder) C/geyes.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/geyes.xml:35(year) C/geyes.xml:39(year) C/geyes.xml:162(date)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: C/geyes.xml:36(holder)
-msgid "Telsa Gwynne"
-msgstr "Telsa Gwynne"
-
-#: C/geyes.xml:40(holder)
-msgid "Arjan Scherpenisse"
-msgstr "Arjan Scherpenisse"
-
-#: C/geyes.xml:52(publishername) C/geyes.xml:69(orgname)
-#: C/geyes.xml:77(orgname) C/geyes.xml:101(para) C/geyes.xml:109(para)
-#: C/geyes.xml:117(para) C/geyes.xml:125(para) C/geyes.xml:133(para)
-#: C/geyes.xml:141(para) C/geyes.xml:149(para) C/geyes.xml:157(para)
-#: C/geyes.xml:168(para)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:34
+msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:38
+msgid "<year>2000</year> <holder>Arjan Scherpenisse</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Arjan Scherpenisse</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:103 C/index.docbook:111
+#: C/index.docbook:119 C/index.docbook:127 C/index.docbook:135
+#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159
+#: C/index.docbook:170
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
 
-#: C/geyes.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr ""
 "Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según "
 "las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o "
@@ -89,7 +91,8 @@ msgstr ""
 "Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
 "\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
 
-#: C/geyes.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -101,7 +104,8 @@ msgstr ""
 "colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, "
 "según se describe en la sección 6 de la misma."
 
-#: C/geyes.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -116,7 +120,8 @@ msgstr ""
 "comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en "
 "mayúsculas."
 
-#: C/geyes.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -143,7 +148,8 @@ msgstr ""
 "SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL "
 "PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD;Y"
 
-#: C/geyes.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -168,139 +174,168 @@ msgstr ""
 "AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE "
 "PRODUJESEN ESOS DAÑOS."
 
-#: C/geyes.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+#| msgid ""
+#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#| "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
-"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN SEGÚN LAS "
-"CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) "
-"Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
-
-#: C/geyes.xml:58(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+"EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN CON "
+"SUJECIÓN A LOS TÉRMINOS DE LA GFDL, QUEDANDO BIEN ENTENDIDO, ADEMÁS, QUE: <_:"
+"orderedlist-1/>"
 
-#: C/geyes.xml:59(surname) C/geyes.xml:100(para)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "Equipo de documentación de GNOME"
-
-#: C/geyes.xml:66(firstname)
-msgid "Telsa"
-msgstr "Telsa"
-
-#: C/geyes.xml:67(surname)
-msgid "Gwynne"
-msgstr "Gwynne"
-
-#: C/geyes.xml:70(email)
-msgid "hobbit aloss ukuu org uk"
-msgstr "hobbit aloss ukuu org uk"
-
-#: C/geyes.xml:74(firstname)
-msgid "Arjan"
-msgstr "Arjan"
-
-#: C/geyes.xml:75(surname)
-msgid "Scherpenisse"
-msgstr "Scherpenisse"
-
-#: C/geyes.xml:78(email)
-msgid "acscherp wins uva nl"
-msgstr "acscherp wins uva nl"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:57
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> </"
+"affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Equipo de documentación de GNOME</"
+"surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> </"
+"affiliation>"
 
-#: C/geyes.xml:97(revnumber)
-msgid "Version 2.8"
-msgstr "Versión 2.8"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>hobbit@aloss."
+"ukuu.org.uk</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> <address> "
+"<email>hobbit aloss ukuu org uk</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/geyes.xml:98(date)
-msgid "September 2004"
-msgstr "Septiembre de 2004"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:73
+msgid ""
+"<firstname>Arjan</firstname> <surname>Scherpenisse</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>acscherp wins uva nl</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Arjan</firstname> <surname>Scherpenisse</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> <address> "
+"<email>acscherp wins uva nl</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/geyes.xml:105(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.6"
-msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.6"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:102
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "Equipo de documentación de GNOME"
 
-#: C/geyes.xml:106(date)
-msgid "February 2004"
-msgstr "Febrero de 2004"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:98
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>September 2004</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Versión 2.8</revnumber> <date>Septiembre de 2004</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
 
-#: C/geyes.xml:108(para) C/geyes.xml:116(para) C/geyes.xml:124(para)
-#: C/geyes.xml:132(para) C/geyes.xml:140(para) C/geyes.xml:148(para)
-#: C/geyes.xml:156(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:110 C/index.docbook:118 C/index.docbook:126
+#: C/index.docbook:134 C/index.docbook:142 C/index.docbook:150
+#: C/index.docbook:158
 msgid "Sun GNOME Documentation Team"
 msgstr "Equipo de documentación de GNOME de Sun"
 
-#: C/geyes.xml:113(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.5"
-msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.5"
-
-#: C/geyes.xml:114(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "Septiembre de 2003"
-
-#: C/geyes.xml:121(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.4"
-msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.4"
-
-#: C/geyes.xml:122(date)
-msgid "August 2003"
-msgstr "Agosto de 2004"
-
-#: C/geyes.xml:129(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.3"
-msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.3"
-
-#: C/geyes.xml:130(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Enero de 2003"
-
-#: C/geyes.xml:137(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.2"
-msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.2"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:106
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.6</revnumber> <date>February 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Versión 2.6 del manual de la miniaplicación Geyes</revnumber> "
+"<date>Febrero de 2004</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/geyes.xml:138(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "Agosto de 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:114
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.5</revnumber> <date>September 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Versión 2.5 del manual de la miniaplicación Geyes</revnumber> "
+"<date>Septiembre de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/geyes.xml:145(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.1"
-msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.1"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:122
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.4</revnumber> <date>August 2003</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Versión 2.4 del manual de la miniaplicación Geyes</revnumber> "
+"<date>Agosto de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/geyes.xml:146(date)
-msgid "June 2002"
-msgstr "Junio de 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January 2003</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Versión 2.3 del manual de la miniaplicación Geyes</revnumber> "
+"<date>Enero de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/geyes.xml:153(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.0"
-msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:138
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Versión 2.2 del manual de la miniaplicación Geyes</revnumber> "
+"<date>Agosto de 2002</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/geyes.xml:154(date)
-msgid "March 2002"
-msgstr "Marzo de 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:146
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>June 2002</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Versión 2.1 del manual de la miniaplicación Geyes</revnumber> "
+"<date>Junio de 2002</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/geyes.xml:161(revnumber)
-msgid "gEyes Applet"
-msgstr "Miniaplicación Geyes"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:154
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Versión 2.0 del manual de la miniaplicación Geyes</revnumber> "
+"<date>Marzo de 2002</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/geyes.xml:164(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:166
 msgid "Telsa Gwynne <email>hobbit aloss ukuu org uk</email>"
 msgstr "Telsa Gwynne <email>hobbit aloss ukuu org uk</email>"
 
-#: C/geyes.xml:166(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:168
 msgid "Arjan Scherpenisse <email>acscherp wins uva nl</email>"
 msgstr "Arjan Scherpenisse <email>acscherp wins uva nl</email>"
 
-#: C/geyes.xml:172(releaseinfo)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:162
+msgid ""
+"<revnumber>gEyes Applet</revnumber> <date>2000</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Miniaplicación gEyes</revnumber> <date>2000</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:174
 msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes."
 msgstr "Este manual describe la versión 2.8 de Geyes."
 
-#: C/geyes.xml:175(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:177
 msgid "Feedback"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: C/geyes.xml:176(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:178
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this "
 "manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
@@ -310,24 +345,50 @@ msgstr ""
 "Geyes o sobre este manual, siga las indicaciones en la <ulink url=\"ghelp:"
 "gnome-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de GNOME</ulink>."
 
-#: C/geyes.xml:183(primary)
-msgid "Geyes"
-msgstr "Geyes"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:184
+msgid "<primary>Geyes</primary>"
+msgstr "<primary>Geyes</primary>"
 
-#: C/geyes.xml:189(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:191
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
-#: C/geyes.xml:192(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:194
 msgid "Geyes Applet"
 msgstr "Miniaplicación Geyes"
 
-#: C/geyes.xml:198(phrase)
-msgid "Shows Geyes applet."
-msgstr "Muestra la miniaplicación Geyes."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:197
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/geyes_applet.png' "
+"md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/geyes_applet.png' "
+"md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'"
 
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: C/geyes.xml:204(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/geyes_applet.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Geyes applet.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/geyes_applet.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>Muestra la miniaplicación Geyes.</"
+"phrase> </textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:206
 msgid ""
 "The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to "
 "track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an "
@@ -338,7 +399,8 @@ msgstr ""
 "miniaplicación es una imagen de uno o más ojos que siguen el ratón por la "
 "pantalla."
 
-#: C/geyes.xml:208(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:210
 msgid ""
 "To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the "
 "panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
@@ -351,11 +413,13 @@ msgstr ""
 "<application>Añadir al panel</application>, después pulse "
 "<guibutton>Aceptar</guibutton>."
 
-#: C/geyes.xml:216(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:218
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: C/geyes.xml:217(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:219
 msgid ""
 "To configure <application>Geyes</application>, right-click on the "
 "<application>Geyes</application> applet, then choose "
@@ -367,8 +431,130 @@ msgstr ""
 "<guimenu>Preferencias</guimenu>. Puede seleccionar un tema de entre los "
 "disponibles. Cada uno de los temas afecta a la mirada de los ojos."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/geyes.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2005, 2008."
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "enlace"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+#| msgid ""
+#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
+#| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Se concede autorización para copiar, distribuir o modificar este documento "
+"según los términos de la GFDL (GNU Free Documentation Licence), Versión 1.1, "
+"o cualquier otra versión posterior publicada por Free Software Foundation "
+"sin secciones invariables, textos de portada ni textos de contraportada. "
+"Podrá encontrar una copia de la GFDL en este <_:ulink-1/> o en el archivo "
+"COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+
+#~ msgid "2002"
+#~ msgstr "2002"
+
+#~ msgid "2003"
+#~ msgstr "2003"
+
+#~ msgid "2004"
+#~ msgstr "2004"
+
+#~ msgid "Sun Microsystems"
+#~ msgstr "Sun Microsystems"
+
+#~ msgid "2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid "Telsa Gwynne"
+#~ msgstr "Telsa Gwynne"
+
+#~ msgid "Arjan Scherpenisse"
+#~ msgstr "Arjan Scherpenisse"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Sun"
+
+#~ msgid "Telsa"
+#~ msgstr "Telsa"
+
+#~ msgid "Gwynne"
+#~ msgstr "Gwynne"
+
+#~ msgid "hobbit aloss ukuu org uk"
+#~ msgstr "hobbit aloss ukuu org uk"
+
+#~ msgid "Arjan"
+#~ msgstr "Arjan"
+
+#~ msgid "Scherpenisse"
+#~ msgstr "Scherpenisse"
+
+#~ msgid "acscherp wins uva nl"
+#~ msgstr "acscherp wins uva nl"
+
+#~ msgid "Version 2.8"
+#~ msgstr "Versión 2.8"
+
+#~ msgid "September 2004"
+#~ msgstr "Septiembre de 2004"
+
+#~ msgid "Geyes Applet Manual V2.6"
+#~ msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.6"
+
+#~ msgid "February 2004"
+#~ msgstr "Febrero de 2004"
+
+#~ msgid "Geyes Applet Manual V2.5"
+#~ msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.5"
+
+#~ msgid "September 2003"
+#~ msgstr "Septiembre de 2003"
+
+#~ msgid "Geyes Applet Manual V2.4"
+#~ msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.4"
+
+#~ msgid "August 2003"
+#~ msgstr "Agosto de 2004"
+
+#~ msgid "Geyes Applet Manual V2.3"
+#~ msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.3"
+
+#~ msgid "January 2003"
+#~ msgstr "Enero de 2003"
+
+#~ msgid "Geyes Applet Manual V2.2"
+#~ msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.2"
+
+#~ msgid "August 2002"
+#~ msgstr "Agosto de 2002"
+
+#~ msgid "Geyes Applet Manual V2.1"
+#~ msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.1"
+
+#~ msgid "June 2002"
+#~ msgstr "Junio de 2002"
+
+#~ msgid "Geyes Applet Manual V2.0"
+#~ msgstr "Manual de la miniaplicación Geyes V2.0"
+
+#~ msgid "March 2002"
+#~ msgstr "Marzo de 2002"
+
+#~ msgid "gEyes Applet"
+#~ msgstr "Miniaplicación Geyes"
+
+#~ msgid "Geyes"
+#~ msgstr "Geyes"
 
+#~ msgid "Shows Geyes applet."
+#~ msgstr "Muestra la miniaplicación Geyes."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]