[simple-scan/gnome-3-30] Update Chinese (China) translation



commit 9cf1c3c7657872025c0535d1d665c6fb15b225fe
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Wed May 8 09:54:01 2019 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 269 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 135 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6bcf67f..55d48f0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,15 +1,14 @@
 # Chinese (Simplified) translation for simple-scan
 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
-# Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2017.
+# Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-30 07:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-02 01:35+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-08-31 02:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-11 15:50-0500\n"
 "Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN li org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -128,7 +127,7 @@ msgstr "每页间延迟的毫秒数。"
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560
+#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1554
 msgid "Simple Scan"
 msgstr "扫描易"
 
@@ -167,29 +166,29 @@ msgstr "scanner"
 #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
 #. Scan menu item to scan a single page from the scanner
 #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820
+#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:767
 msgid "Single _Page"
 msgstr "单页(_P)"
 
 #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
 #. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
 #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829
+#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:776
 msgid "All Pages From _Feeder"
 msgstr "传送来的所有页面(_F)"
 
 #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
 #. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
 #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838
+#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:785
 msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
 msgstr "来自扫描床的多个页面(_M)"
 
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853
+#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:800
 msgid "Text"
 msgstr "文本"
 
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863
+#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:810
 msgid "Photo"
 msgstr "照片"
 
@@ -210,7 +209,7 @@ msgstr "停止扫描(_S)"
 
 #. Menu item to reorder pages
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:972 src/app-window.vala:1569
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "重新排序页面"
 
@@ -274,103 +273,104 @@ msgstr "法定(_G)"
 msgid "4×6"
 msgstr "4×6"
 
-#. Radio button for cropping to custom page size
+#. Radio button for cropping page to A3
 #: src/app-window.ui:397
+msgid "A_3"
+msgstr "A_3"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: src/app-window.ui:408
 msgid "_Custom"
 msgstr "自定义(_C)"
 
 #. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:415
+#: src/app-window.ui:426
 msgid "_Rotate Crop"
 msgstr "旋转剪裁(_R)"
 
 #. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:428
+#: src/app-window.ui:439
 msgid "Move Left"
 msgstr "左移"
 
 #. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:437
+#: src/app-window.ui:448
 msgid "Move Right"
 msgstr "右移"
 
 #. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:474
+#: src/app-window.ui:485
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
 #. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:482
+#: src/app-window.ui:493
 msgid "_Contents"
 msgstr "内容(_C)"
 
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "从扫描仪扫描一个单页"
+#: src/app-window.ui:644
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:647
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "停止当前扫描"
 
 #. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716
+#: src/app-window.ui:663
 msgid "Scan"
 msgstr "扫描"
 
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:667
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "从扫描仪扫描一个单页"
+
 #. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787
+#: src/app-window.ui:734
 msgid "Save document to a file"
 msgstr "将文档保存为文件"
 
-#: src/app-window.ui:540
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "停止当前扫描"
-
-#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
-
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:611
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "正在探测扫描仪…"
-
-#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:227 src/app-window.vala:1385
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
 #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:246
+#: src/app-window.vala:236
 #, c-format
 msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr "访问“%s”需要用户名和密码"
 
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:252
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "正在探测扫描仪…"
+
 #. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584
+#: src/app-window.vala:258
 msgid "Ready to Scan"
 msgstr "扫描准备就绪"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:265
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "需要安装其他软件"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:267
 msgid ""
 "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
 "your scanner."
 msgstr "您需要为您的扫描仪 <a href=\"install-firmware\"></a> 安装驱动软件。"
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:281
+#: src/app-window.vala:273
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "没有发现扫描仪"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:275
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "请检查您的扫描仪已经连接并且打开"
 
@@ -458,57 +458,57 @@ msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "如果您不保存,变更将永久丢失。"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:591
+#: src/app-window.vala:589
 msgid "Save current document?"
 msgstr "保存当前文档?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:591
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "放弃更改"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:692
+#: src/app-window.vala:688
 msgid "Contacting scanner…"
 msgstr "正在访问扫描仪…"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:800
+#: src/app-window.vala:798
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "无法保存用以预览的图像"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:812
+#: src/app-window.vala:810
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "无法打开图像预览软件"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:990
+#: src/app-window.vala:995
 msgid "Combine sides"
 msgstr "合并页"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1000
+#: src/app-window.vala:1005
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "合并页(反向)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1010
+#: src/app-window.vala:1015
 msgid "Reverse"
 msgstr "反向"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1020
+#: src/app-window.vala:1025
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "保持不变"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1250
+#: src/app-window.vala:1255
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "无法打开帮助文件"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1271
+#: src/app-window.vala:1276
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -534,19 +534,19 @@ msgstr ""
 "<http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1274
+#: src/app-window.vala:1279
 msgid "About Simple Scan"
 msgstr "关于扫描易"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1277
+#: src/app-window.vala:1282
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "简易的文件扫描工具"
 
-#: src/app-window.vala:1286
+#: src/app-window.vala:1291
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2017.\n"
+"Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2017, 2018.\n"
 "\n"
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Alexey Kotlyarov https://launchpad.net/~koterpillar\n";
@@ -567,22 +567,22 @@ msgstr ""
 "  zixue.liu https://launchpad.net/~zixue";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1308
+#: src/app-window.vala:1313
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "退出前保存文档?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1310
+#: src/app-window.vala:1315
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "退出且不保存"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1357
+#: src/app-window.vala:1362
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "您似乎有一个 Brother 扫描仪。"
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1359
+#: src/app-window.vala:1364
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -590,12 +590,12 @@ msgstr ""
 "该驱动程序可在 <a href=\"http://support.brother.com\";>兄弟网站</a>获得。"
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1363
+#: src/app-window.vala:1368
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "您似乎有一个 Samsung 扫描仪。"
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1365
+#: src/app-window.vala:1370
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
 "\">Samsung website</a>."
@@ -603,17 +603,17 @@ msgstr ""
 "该驱动程序可在<a href=\"http://samsung.com/support\";>三星网站</a>获得。"
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1369
+#: src/app-window.vala:1374
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "您似乎有一个 HP 扫描仪。"
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1379
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "您似乎有一个 Epson 扫描仪。"
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1381
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -621,98 +621,93 @@ msgstr ""
 "该驱动程序可在<a href=\"http://support.epson.com\";>爱普生网站</a>获得。"
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1385
 msgid "Install drivers"
 msgstr "安装驱动"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1411
+#: src/app-window.vala:1416
 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
 msgstr "安装完成后,需要重新启动扫描易。"
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1423
+#: src/app-window.vala:1428
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "正在安装驱动程序…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1431
+#: src/app-window.vala:1436
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "成功安装驱动程序!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1441
+#: src/app-window.vala:1446
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "无法安装驱动程序(错误码 %d)。"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1447
+#: src/app-window.vala:1452
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "安装驱动失败。"
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1454
+#: src/app-window.vala:1459
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
 msgstr[0] "您需要安装 %s 软件包。"
 
+#: src/app-window.vala:1568
+msgid "Email"
+msgstr "电子邮件"
+
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591
-#: src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1572 src/preferences-dialog.ui:53
 msgid "Preferences"
 msgstr "首选项"
 
-#: src/app-window.vala:1572
+#: src/app-window.vala:1573
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "键盘快捷键"
 
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1574
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
 
-#: src/app-window.vala:1574
+#: src/app-window.vala:1575
 msgid "About"
 msgstr "关于"
 
-#: src/app-window.vala:1575
-msgid "Quit"
-msgstr "退出"
-
-#: src/app-window.vala:1589
-msgid "Email"
-msgstr "电子邮件"
-
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1599
+#: src/app-window.vala:1583
 msgid "Start Again…"
 msgstr "重新扫描…"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1600
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "左旋页面 (逆时针)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1623
+#: src/app-window.vala:1607
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "右旋页面 (顺时针)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1633
+#: src/app-window.vala:1617
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "裁剪选中的页面"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1649
+#: src/app-window.vala:1633
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "删除选中的页面"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1814
+#: src/app-window.vala:1776
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -822,146 +817,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
 msgstr "将当前页面复制到剪贴板"
 
 #. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:85
 msgid "_Scanner"
 msgstr "扫描仪(_S)"
 
 #. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:115
 msgid "Scan Sides"
 msgstr "扫描面"
 
 #. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:132
 msgid "Page Size"
 msgstr "页面大小"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:163
 msgid "Front"
 msgstr "正面"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:178
 msgid "Back"
 msgstr "背面"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:193
 msgid "Both"
 msgstr "双面"
 
 #. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:232
 msgid "Delay"
 msgstr "延迟"
 
 #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:248
 msgid "Multiple pages from flatbed"
 msgstr "来自扫描床的多个页面"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:267
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:282
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:298
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:314
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:330
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
 #. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:357
 msgid "Seconds"
 msgstr "秒"
 
 #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:385
 msgid "Scanning"
 msgstr "正在扫描"
 
 #. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:408
 msgid "_Text Resolution"
 msgstr "文字分辨率(_T)"
 
 #. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:424
 msgid "_Photo Resolution"
 msgstr "图像分辨率(_P)"
 
 #. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:477
 msgid "Brightness"
 msgstr "亮度"
 
 #. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:493
 msgid "Contrast"
 msgstr "对比度"
 
 #. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:548
 msgid "Quality"
 msgstr "质量"
 
 #. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:116
+#: src/preferences-dialog.vala:113
 msgid "Darker"
 msgstr "较深"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:115
 msgid "Lighter"
 msgstr "稍浅"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:126
+#: src/preferences-dialog.vala:123
 msgid "Less"
 msgstr "较少"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:125
 msgid "More"
 msgstr "更多"
 
 #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:440
+#: src/preferences-dialog.vala:437
 #, c-format
 msgid "%d dpi (default)"
 msgstr "%d dpi (默认)"
 
 #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:443
+#: src/preferences-dialog.vala:440
 #, c-format
 msgid "%d dpi (draft)"
 msgstr "%d dpi (草稿)"
 
 #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:446
+#: src/preferences-dialog.vala:443
 #, c-format
 msgid "%d dpi (high resolution)"
 msgstr "%d dpi (高分辨率)"
 
 #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:449
+#: src/preferences-dialog.vala:446
 #, c-format
 msgid "%d dpi"
 msgstr "%d dpi"
@@ -982,7 +977,7 @@ msgid "Unable to start scan"
 msgstr "无法开始扫描"
 
 #. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340
+#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
 msgid "Error communicating with scanner"
 msgstr "与扫描仪通信错误"
 
@@ -1001,26 +996,32 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
 msgstr "修复旧版扫描易生成的 PDF 文件"
 
 #. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
 msgid "Failed to scan"
 msgstr "扫描失败"
 
 #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
 msgid "Scan in progress"
 msgstr "正在扫描"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
 msgstr "[设备…] — 扫描工具"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
 #, c-format
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
 msgstr "运行“%s --help”来查看可用命令行选项的完整列表。"
 
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "保存"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "退出"
+
 #~ msgid "Front and Back"
 #~ msgstr "正面和背面"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]