[gnome-weather] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Chinese (China) translation
- Date: Wed, 8 May 2019 09:50:42 +0000 (UTC)
commit 51512378e5d2996af51fdcf58c2a822d32b0a6e9
Author: Dz Chen <wsxy162 gmail com>
Date: Wed May 8 09:50:32 2019 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 84 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ed7f508..5623a45 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,78 +1,54 @@
# Chinese (China) translation for gnome-weather.
-# Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013-2019 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
# tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013.
# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2013.
# Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2013.
# Sphinx Jiang <yishanj gmail com>, 2014.
# Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015, 2016.
+# Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-25 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-25 12:56-0700\n"
-"Last-Translator: Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-16 00:39+0800\n"
+"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../data/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "新建(_N)"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "温度单位"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
-msgid "Celsius"
-msgstr "摄氏度"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:4
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "华氏度"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "About"
-msgstr "关于"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:6
-msgid "Quit"
-msgstr "退出"
-
-#: ../data/city.ui.h:1
+#: data/city.ui:8
msgid "City view"
msgstr "城市视图"
-#: ../data/city.ui.h:2
+#: data/city.ui:30
msgid "Loading…"
msgstr "正在加载..."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
-#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53
+#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49
msgid "Weather"
msgstr "天气"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "显示天气状况和天气预报"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16
msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
"conditions for your city, or anywhere in the world."
-msgstr "一个允许你监控所在城市或世界各地的当前天气状况的小应用"
+msgstr "一个允许你监视所在城市或世界各地的当前天气状况的小应用。"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20
msgid ""
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
"for the current and next day, using various internet services."
@@ -80,7 +56,7 @@ msgstr ""
"它使用各种不同的网络服务,提供非常具体的 7 天的天气预报,包括当天和第二天的每"
"个小时的具体天气。"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24
msgid ""
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
@@ -89,19 +65,29 @@ msgstr ""
"它也集成到了 GNOME Shell,允许你通过在活动概览中输入名字来查看最近搜索的城市"
"的当前状况。"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME 项目"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7
+msgid "@APP_ID@"
+msgstr "@APP_ID@"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
msgid "Weather;Forecast;"
msgstr "Weather;Forecast;天气;预报;"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14
msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
msgstr "允许显示你当前位置的天气信息。"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6
msgid "Configured cities to show weather for"
msgstr "已配置要显示天气的城市"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7
msgid ""
"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
@@ -109,92 +95,108 @@ msgstr ""
"gnome-weather 的世界视图中显示的位置。每个值都是由 "
"gweather_location_serialize() 返回的 GVariant 值。"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
msgid "Automatic location"
msgstr "自动位置"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
msgid ""
"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
"decides whether to fetch current location or not."
msgstr "自动位置是 automatic-location 开关的值,决定是否获取当前位置。"
-#: ../data/places-popover.ui.h:1
+#: data/places-popover.ui:44
msgid "Automatic Location"
msgstr "自动位置"
-#: ../data/places-popover.ui.h:2
+#: data/places-popover.ui:83
msgid "Locating…"
-msgstr "正在定位..."
+msgstr "正在定位……"
-#: ../data/places-popover.ui.h:3
+#: data/places-popover.ui:140
msgid "Search for a city"
msgstr "根据城市搜索"
-#: ../data/places-popover.ui.h:4
+#: data/places-popover.ui:172
msgid "Viewed Recently"
msgstr "最近查看"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:1
+#: data/primary-menu.ui:4
+msgid "_Temperature Unit"
+msgstr "温度单位(_T)"
+
+#: data/primary-menu.ui:6
+msgid "_Celsius"
+msgstr "摄氏度(_C)"
+
+#: data/primary-menu.ui:11
+msgid "_Fahrenheit"
+msgstr "华氏度(_F)"
+
+#: data/primary-menu.ui:19
+msgid "_About Weather"
+msgstr "关于天气(_A)"
+
+#: data/weather-widget.ui:39
msgid "Current conditions"
msgstr "当前状况"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:2
+#: data/weather-widget.ui:151
msgid "Today"
msgstr "今日"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:3
+#: data/weather-widget.ui:180
msgid "Tomorrow"
msgstr "明日"
-#: ../data/window.ui.h:1
+#: data/window.ui:33
msgid "Places"
msgstr "地点"
-#: ../data/window.ui.h:2
+#: data/window.ui:55
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
-#: ../data/window.ui.h:3
+#: data/window.ui:113
msgid "Search for a location"
msgstr "根据位置搜索"
-#: ../data/window.ui.h:4
+#: data/window.ui:129
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
msgstr "要查看天气信息,请输入城市的名称。"
-#: ../src/app/forecast.js:37
+#: src/app/forecast.js:37
msgid "Forecast"
msgstr "预报"
-#: ../src/app/forecast.js:111
+#: src/app/forecast.js:113
msgid "Forecast not available"
msgstr "天气预报不可用"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: ../src/app/forecast.js:127
+#: src/app/forecast.js:129
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: ../src/app/forecast.js:130
+#: src/app/forecast.js:132
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
+#: src/app/weeklyForecast.js:36
msgid "Weekly Forecast"
-msgstr "未来 7 天预报"
+msgstr "每周预报"
#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:121
+#: src/app/weeklyForecast.js:121
msgid "%A"
msgstr "%A"
-#: ../src/app/window.js:115
+#: src/app/window.js:120
msgid "Select Location"
msgstr "选择位置"
-#: ../src/app/window.js:225
+#: src/app/window.js:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013\n"
@@ -204,18 +206,18 @@ msgstr ""
"Sphinx Jiang <yishanj gmail com>, 2014\n"
"Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015, 2016"
-#: ../src/app/window.js:227
+#: src/app/window.js:232
msgid "A weather application"
msgstr "一款天气应用"
-#: ../src/app/world.js:39
+#: src/app/world.js:39
msgid "World view"
msgstr "全球视图"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
-#: ../src/misc/util.js:159
+#: src/misc/util.js:159
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -223,11 +225,20 @@ msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
#. like "Clear sky, 14 °C"
-#: ../src/service/searchProvider.js:183
+#: src/service/searchProvider.js:181
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "新建(_N)"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "关于"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "退出"
+
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
@@ -388,9 +399,6 @@ msgstr "%s, %s"
#~ msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
#~ msgstr "使用工具栏上的<b>新建</b>按钮来添加更多世界位置"
-#~ msgid "About Weather"
-#~ msgstr "关于天气"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "首选项(_P)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]