[gnome-initial-setup] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Update Chinese (China) translation
- Date: Wed, 8 May 2019 09:37:23 +0000 (UTC)
commit 426b4f872362eb4cb5ecd0b4d01ddd0a813ab9e5
Author: Dz Chen <wsxy162 gmail com>
Date: Wed May 8 09:37:14 2019 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 373 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 190 insertions(+), 183 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e4a5801..6cfb7f3 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,88 +1,92 @@
# Chinese (China) translation for gnome-initial-setup.
-# Copyright (C) 2012-2018 gnome-initial-setup's authors and contributors.
+# Copyright (C) 2012-2019 gnome-initial-setup's authors and contributors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
# Cheng Lu <chenglu1990 gmail com>, 2012.
# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2012.
# tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013.
# Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2013, 2015.
# Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2017, 2018.
-# Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2016-2018.
+# Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2016-2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/";
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-09 02:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-10 11:17-0500\n"
-"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-26 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-13 21:33+0800\n"
+"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
+#: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3
+#: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3
msgid "Initial Setup"
msgstr "åˆå§‹é…ç½®"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:423
msgid "_Next"
msgstr "å‰è¿›(_N)"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:424
msgid "_Accept"
msgstr "接å—(_A)"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:425
msgid "_Skip"
msgstr "跳过(_S)"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:426
msgid "_Previous"
msgstr "返回(_P)"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:408
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:427
msgid "_Cancel"
msgstr "å–消(_C)"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:262
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:259
msgid "Force existing user mode"
msgstr "强制现有用户模å¼"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:268
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:265
msgid "— GNOME initial setup"
msgstr "— GNOME åˆå§‹é…ç½®"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:242
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:36
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "æ‹å¼ 照片…"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:264
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:41
msgid "About You"
msgstr "关于您"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:182
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:182
msgid "Failed to register account"
msgstr "注册å¸å·å¤±è´¥"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:376
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:376
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "æ— æ³•æ”¯æŒåœ¨è¯¥åŸŸè¿›è¡Œè®¤è¯"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:416
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:416
msgid "Failed to join domain"
msgstr "åŠ å…¥åŸŸå¤±è´¥"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:484
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:484
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "登录到域失败"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:31
msgid "Enterprise Login"
msgstr "ä¼ä¸šç™»å½•"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:45
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
"used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -91,33 +95,34 @@ msgstr ""
"ä¼ä¸šç™»å½•å…许在本机上使用已有的ã€é›†ä¸å¼ç®¡ç†çš„用户å¸å·ã€‚您也å¯ä»¥ä½¿ç”¨æ¤å¸å·è®¿é—®"
"互è”网上公å¸æ‰€æœ‰çš„资æºã€‚"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:65
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:316
msgid "_Domain"
msgstr "域(_D)"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:82
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:101
msgid "_Username"
msgstr "用户å(_U)"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:99
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:66
msgid "_Password"
msgstr "密ç (_P)"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:6
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:175
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "ä¼ä¸šåŸŸæˆ–领域å称"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:7
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:240
msgid "C_ontinue"
msgstr "继ç»(_O)"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:275
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "域管ç†å‘˜ç™»é™†"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:295
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
"domain. Please have your network administrator type the domain password "
@@ -126,162 +131,158 @@ msgstr ""
"è¦æƒ³ä½¿ç”¨ä¼ä¸šç™»å½•ï¼Œè¯¥è®¡ç®—机需è¦åœ¨è¯¥åŸŸå†…登记。请让网络管ç†å‘˜åœ¨æ¤è¾“入域密ç ,并"
"为您的计算机设置一个唯一的计算机å。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:350
msgid "_Computer"
msgstr "计算机(_C)"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:382
msgid "Administrator _Name"
msgstr "管ç†å‘˜å称(_N)"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:416
msgid "Administrator Password"
msgstr "管ç†å‘˜å¯†ç "
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203
msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
msgstr "请检查å称和用户å。您还å¯ä»¥é€‰æ‹©å›¾ç‰‡ã€‚"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:413
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:422
msgid "We need a few details to complete setup."
msgstr "我们需è¦ä¸€äº›è¯¦ç»†ä¿¡æ¯æ¥å®Œæˆè®¾ç½®ã€‚"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21
msgid "Avatar image"
msgstr "头åƒå›¾ç‰‡"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:53
msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too."
msgstr "请æä¾›å称和用户å。您还å¯ä»¥é€‰æ‹©å›¾ç‰‡ã€‚"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:70
msgid "_Full Name"
msgstr "å…¨å(_F)"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-msgid "Set Up _Enterprise Login"
-msgstr "设置ä¼ä¸šç™»å½•(_E)"
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "ä¼ä¸šç™»å½•(_E)"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246
-msgid "Disable image"
-msgstr "ç¦ç”¨å›¾åƒ"
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53
+msgid "Go online to set up Enterprise Login."
+msgstr "上线以设置ä¼ä¸šç™»å½•ã€‚"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264
-msgid "Take a photo…"
-msgstr "æ‹å¼ 照片…"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "æ— æ³•è‡ªåŠ¨åŠ å…¥è¯¥ç±»åž‹çš„åŸŸ"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "未找到æ¤åŸŸæˆ–领域"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "æ— æ³•ä»¥ %s 在 %s 域登录"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "密ç 错误,请é‡è¯•"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801
#, c-format
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ° %s 域:%s"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "抱æ‰ï¼Œæ¤ç”¨æˆ·åä¸å¯ç”¨ã€‚请å°è¯•æ¢ä¸€ä¸ªç”¨æˆ·å。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
#, c-format
msgid "The username is too long."
msgstr "用户å太长。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251
msgid "The username cannot start with a “-â€."
msgstr "用户åä¸èƒ½ä»¥â€œ-â€å¼€å¤´ã€‚"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
msgid ""
"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: . - _"
msgstr "用户ååªèƒ½åŒ…å«ä»Ž a-z 的大å°å†™å—æ¯ã€æ•°å—和“.â€â€œ-â€â€œ_â€å‡ ç§å—符"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:258
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:258
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr "è¿™å°†ç”¨äºŽåˆ›å»ºæ‚¨çš„ä¸»ç›®å½•ä¸”æ— æ³•æ›´æ”¹ã€‚"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301
-#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
+#: gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301
+#: gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui:21
msgid "License Agreements"
msgstr "许å¯åè®®"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
+#: gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui:50
msgid ""
"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
"agreement."
msgstr "我åŒæ„最终用户授æƒå议所述æ¡ä»¶åŠæ¬¾é¡¹(_A)。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87
msgid "Add Account"
msgstr "æ·»åŠ å¸å·"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:339
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:339
msgid "Online Accounts"
msgstr "在线å¸å·"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:39
msgid "Connect Your Online Accounts"
msgstr "连接您的在线å¸å·"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:58
msgid ""
"Connect your accounts to easily access your email, online calendar, "
"contacts, documents and photos."
msgstr "连接å¸å·ï¼Œè½»æ¾è®¿é—®æ‚¨çš„邮件ã€åœ¨çº¿æ—¥åŽ†ã€è”系人ã€æ–‡æ¡£å’Œç…§ç‰‡ã€‚"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:95
msgid ""
"Accounts can be added and removed at any time from the Settings application."
msgstr "è´¦å·å¯ä»¥åœ¨â€œè®¾ç½®â€åº”用程åºé‡Œéšæ—¶æ·»åŠ 和移除。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240
msgid "Preview"
msgstr "预览"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:222
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
+#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:222
+#: gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
msgid "More…"
msgstr "更多…"
#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
#. * did not yield any results
#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:321
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:321
msgid "No inputs found"
msgstr "未找到输入设备"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:480
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:480
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:30
msgid "Typing"
msgstr "输入"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:42
msgid "Select your keyboard layout or an input method."
msgstr "选择您的键盘布局或者其他输入方å¼ã€‚"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:238
+#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:238
msgid "No languages found"
msgstr "未找到其他è¯è¨€"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:300
+#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:308
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
@@ -289,32 +290,32 @@ msgstr "欢迎"
#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not
#. * suitable for this in your language you may replace it.
#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:123
+#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:123
msgid "Welcome!"
msgstr "欢迎ï¼"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:304
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:313
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
msgstr "其他…"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:363
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:398
msgid "Wireless networking is disabled"
msgstr "æ— çº¿ç½‘ç»œå·²ç¦ç”¨"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:370
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:405
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "æ£åœ¨æ£€æŸ¥å¯ç”¨çš„æ— çº¿ç½‘ç»œ"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:662
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:713
msgid "Network"
msgstr "网络"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:33
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:45
msgid ""
"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
@@ -323,52 +324,52 @@ msgstr ""
"连接到互è”网åŽï¼Œæ‚¨å¯ä»¥è®¾ç½®æ—¶é—´ï¼Œæ·»åŠ 详细个人资料,访问您的邮件ã€æ—¥åŽ†å’Œè”ç³»"
"人。ä¼ä¸šç™»å½•å¸å·ä¹Ÿéœ€è¦è”网。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:103
msgid "No wireless available"
msgstr "æ— çº¿ä¸å¯ç”¨"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:118
msgid "Turn On"
msgstr "打开"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:140
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:142
msgid "This is a weak password."
msgstr "这是一个弱密ç 。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:148
msgid "The passwords do not match."
msgstr "密ç ä¸åŒ¹é…。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:270
msgid "Password"
msgstr "密ç "
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:1
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:34
msgid "Set a Password"
msgstr "设置密ç "
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:2
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:47
msgid "Be careful not to lose your password."
msgstr "请记好您的密ç 。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:98
msgid "_Confirm"
msgstr "确认(_C)"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
msgctxt "Password hint"
msgid "The new password needs to be different from the old one."
msgstr "新密ç 需è¦è·Ÿæ—§å¯†ç ä¸ç›¸åŒã€‚"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
"and numbers."
msgstr "该密ç 和您的上一个密ç éžå¸¸ç›¸ä¼¼ã€‚请å°è¯•åœ¨å¯†ç ä¸ä¿®æ”¹ä¸€äº›å—æ¯å’Œæ•°å—。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
@@ -376,69 +377,69 @@ msgid ""
msgstr ""
"该密ç 和您的上一个密ç éžå¸¸ç›¸ä¼¼ã€‚请å°è¯•è¿›ä¸€æ¥åœ¨å¯†ç ä¸ä¿®æ”¹ä¸€äº›å—æ¯å’Œæ•°å—。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
msgstr "该密ç 为弱密ç 。ä¸åŒ…å«æ‚¨ç”¨æˆ·å的密ç 强度更好。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
msgctxt "Password hint"
msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
msgstr "该密ç 为弱密ç 。请é¿å…在密ç ä¸ä½¿ç”¨æ‚¨çš„åå—。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
"password."
msgstr "该密ç 为弱密ç 。请é¿å…一些在密ç ä¸å·²ç»åŒ…å«äº†çš„è¯ã€‚"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
msgctxt "Password hint"
msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
msgstr "该密ç 为弱密ç 。请é¿å…使用常用è¯ç»„。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
msgctxt "Password hint"
msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
msgstr "该密ç 为弱密ç 。请é¿å…在密ç ä¸é‡æ–°æŽ’列已有å•è¯ã€‚"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
msgctxt "Password hint"
msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
msgstr "该密ç 为弱密ç 。请å°è¯•åŠ 入一些数å—。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
msgctxt "Password hint"
msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
msgstr "该密ç 为弱密ç 。请å°è¯•åŠ 入一些大写å—æ¯ã€‚"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
msgctxt "Password hint"
msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
msgstr "该密ç 为弱密ç 。请å°è¯•åŠ 入一些å°å†™å—æ¯ã€‚"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This is a weak password. Try to use more special characters, like "
"punctuation."
msgstr "该密ç 为弱密ç 。请å°è¯•åœ¨å¯†ç ä¸ä½¿ç”¨æ›´å¤šçš„特殊å—ç¬¦ï¼Œæ¯”å¦‚æ ‡ç‚¹ç¬¦å·ã€‚"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
"punctuation."
msgstr "该密ç 为弱密ç 。请å°è¯•åœ¨å¯†ç ä¸æ··åˆä½¿ç”¨å—æ¯ï¼Œæ•°å—å’Œæ ‡ç‚¹ç¬¦å·ã€‚"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
msgctxt "Password hint"
msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
msgstr "该密ç 为弱密ç 。请é¿å…在密ç ä¸é‡å¤ä½¿ç”¨åŒæ ·çš„å—符。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
@@ -447,23 +448,23 @@ msgstr ""
"该密ç 为弱密ç 。请é¿å…在密ç ä¸é‡å¤ä½¿ç”¨åŒæ ·ç±»åž‹çš„å—符:å°è¯•æ··ç”¨å—æ¯ã€æ•°å—å’Œæ ‡"
"点符å·ã€‚"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
msgctxt "Password hint"
msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
msgstr "该密ç 为弱密ç 。请é¿å…在密ç ä¸ä½¿ç”¨ç±»ä¼¼ 1234 或 abcd çš„åºåˆ—。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation."
msgstr "该密ç 为弱密ç 。请å°è¯•åœ¨å¯†ç ä¸æ·»åŠ 更多å—æ¯ï¼Œæ•°å—和符å·ã€‚"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
msgctxt "Password hint"
msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
msgstr "密ç 需è¦å¤§å°å†™å—æ¯æ··ç”¨å¹¶ä½¿ç”¨ä¸€åˆ°ä¸¤ä¸ªæ•°å—。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
@@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "åŠ ä¸Šæ›´å¤šå—æ¯ï¼Œæ•°å—å’Œæ ‡ç‚¹ç¬¦å·å¯æ”¹å–„密ç 强度。"
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
#. * detect any distribution.
#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:110
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:110
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are "
@@ -485,76 +486,119 @@ msgstr ""
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
#. * detect any distribution.
#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:120
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:120
#, c-format
msgid "Problem data will be collected by %s:"
msgstr "问题数æ®å°†è¢« %s 收集:"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:121
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:181
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:256
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:121
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:181
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:256
msgid "Privacy Policy"
msgstr "éšç§æ”¿ç–"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:181
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:181
msgid "Uses Mozilla Location Service:"
msgstr "使用 Mozilla ä½ç½®æœåŠ¡ï¼š"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:292
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:1
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:292
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:32
msgid "Privacy"
msgstr "éšç§"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:2
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:49
msgid "Location Services"
msgstr "ä½ç½®æœåŠ¡"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:70
msgid ""
"Allows applications to determine your geographical location. An indication "
"is shown when location services are in use."
msgstr "å…许应用程åºç¡®å®šæ‚¨çš„地ç†ä½ç½®ã€‚定ä½æœåŠ¡ä½¿ç”¨æ—¶ä¼šæœ‰æŒ‡ç¤ºçŠ¶æ€æ示。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:92
msgid "Automatic Problem Reporting"
msgstr "自动æ交问题报告"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:128
msgid ""
"Privacy controls can be changed at any time from the Settings application."
msgstr "éšç§æŽ§åˆ¶å¯ä»¥éšæ—¶åœ¨â€œè®¾ç½®â€åº”用程åºé‡Œæ›´æ”¹ã€‚"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228
+#: gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:227
msgid "No regions found"
msgstr "未找到地区"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:226
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1
+#: gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:226
+#: gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui:31
msgid "Region"
msgstr "地区"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:2
+#: gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui:44
msgid "Choose your country or region."
msgstr "选择您的国家或地区。"
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:184
+msgid "Software Repositories"
+msgstr "软件æº"
+
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:188
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgstr "从选ä¸çš„第三方æºèŽ·å–é™„åŠ è½¯ä»¶ã€‚"
+
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:192
+msgid ""
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
+msgstr "æ¤è½¯ä»¶åŒ…å«ä¸“利部件,所以在使用ã€åˆ†äº«å’ŒèŽ·å–æºç 上有é™åˆ¶ã€‚"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:31
+msgid "Additional Software Repositories"
+msgstr "é™„åŠ è½¯ä»¶æº"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:55
+msgid "<a href=\"more\">Find out more…</a>"
+msgstr "<a href=\"more\">查找更多…</a>"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:69
+msgid "Third Party Repositories"
+msgstr "第三方软件æº"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:165
+msgid ""
+"Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and on "
+"access to source code. This prevents anyone but the software owner from "
+"inspecting, improving or learning from its code."
+msgstr ""
+"专有软件通常在使用和æºç 的获å–上有é™åˆ¶ã€‚è¿™æ ·å°±é˜»æ¢äº†é™¤è½¯ä»¶æ‰€æœ‰è€…外的任何人检"
+"查ã€æ”¹è¿›å’Œå¦ä¹ 它的代ç 。"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:177
+msgid ""
+"In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
+msgstr "相å地,自由软件å¯ä»¥è¢«è‡ªç”±çš„è¿è¡Œã€å¤åˆ¶ã€åˆ†å‘ã€å¦ä¹ 和修改。"
+
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:304
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:271
#, c-format
msgid "_Start Using %s"
msgstr "开始使用 %s(_S)"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:334
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:301
msgid "Ready to Go"
msgstr "准备好了"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:64
msgid "You’re ready to go!"
msgstr "一切就ç»ï¼"
#. Translators: "city, country"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:236
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:236
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -563,84 +607,47 @@ msgstr "%s,%s"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:273
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:273
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:277
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:277
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:280
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:280
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:283
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:283
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:423
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:426
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:33
msgid "Time Zone"
msgstr "时区"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:53
msgid ""
"The time zone will be set automatically if your location can be found. You "
"can also search for a city to set it yourself."
msgstr "如果您的ä½ç½®å¯è¢«å‘现,时区将会自动设置。您也å¯ä»¥æœç´¢åŸŽå¸‚æ¥è‡ªå·±è®¾ç½®ã€‚"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:3
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:82
msgid "Please search for a nearby city"
msgstr "请æœç´¢å°±è¿‘的城市"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:184
-msgid "Software Repositories"
-msgstr "软件æº"
-
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:188
-msgid "Access additional software from selected third party sources."
-msgstr "从选ä¸çš„第三方æºèŽ·å–é™„åŠ è½¯ä»¶ã€‚"
-
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:192
-msgid ""
-"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
-"sharing, and access to source code."
-msgstr "æ¤è½¯ä»¶åŒ…å«ä¸“利部件,所以在使用ã€åˆ†äº«å’ŒèŽ·å–æºç 上有é™åˆ¶ã€‚"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:1
-msgid "Additional Software Repositories"
-msgstr "é™„åŠ è½¯ä»¶æº"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:2
-msgid "<a href=\"more\">Find out more…</a>"
-msgstr "<a href=\"more\">查找更多…</a>"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:3
-msgid "Third Party Repositories"
-msgstr "第三方软件æº"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:4
-msgid ""
-"Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and on "
-"access to source code. This prevents anyone but the software owner from "
-"inspecting, improving or learning from its code."
-msgstr ""
-"专有软件通常在使用和æºç 的获å–上有é™åˆ¶ã€‚è¿™æ ·å°±é˜»æ¢äº†é™¤è½¯ä»¶æ‰€æœ‰è€…外的任何人检"
-"查ã€æ”¹è¿›å’Œå¦ä¹ 它的代ç 。"
+#~ msgid "preferences-system"
+#~ msgstr "preferences-system"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:5
-msgid ""
-"In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr "相å地,自由软件å¯ä»¥è¢«è‡ªç”±çš„è¿è¡Œã€å¤åˆ¶ã€åˆ†å‘ã€å¦ä¹ 和修改。"
+#~ msgid "Disable image"
+#~ msgstr "ç¦ç”¨å›¾åƒ"
#~ msgctxt "Password hint"
#~ msgid "Try to avoid common words."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]