[libgweather] Update Chinese (China) translation



commit c31aeb21cf4a93d4e386f023b045faef94b16d4f
Author: Dz Chen <wsxy162 gmail com>
Date:   Wed May 8 09:33:06 2019 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 991 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 706 insertions(+), 285 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 186779a..b8aaf5a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,7 +1,6 @@
-# Simplified Chinese translation fo libgweather-locations.
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Simplified Chinese translation fo libgweather.
+# Copyright (C) 2004-2018 gnome-control-center's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the libgweather package.
-#
 # Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2004, 2005.
 # Mada <mada geekbone org>, 2004.
 # Zhang Miao <mymzhang gmail com>,2009.
@@ -10,450 +9,827 @@
 # Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2013.
 # Sphinx Jiang <yishanj gmail com>, 2014.
 # YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2015.
+# Dingzhong Chen <wsxy162@@gmail.com>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-26 01:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-26 15:50+0800\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
-"Language-Team: 汉语 <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-03-15 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-27 14:12-0500\n"
+"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
-msgid "Location Entry"
-msgstr "位置相"
-
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
-msgid "Timezone Menu"
-msgstr "时区菜单"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
-msgid "Timezone"
-msgstr "时区"
+#: libgweather/gweather-location-entry.c:816
+msgid "Loading…"
+msgstr "正在加载…"
 
-#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
-msgid "GWeather"
-msgstr "GWeather"
-
-#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:784
-msgid "Loading..."
-msgstr "正在加载..."
-
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
+#: libgweather/gweather-timezone.c:343
 msgid "Greenwich Mean Time"
 msgstr "格林尼治平时"
 
-#: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
+#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
 msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:113
+#: libgweather/gweather-weather.c:119
+msgid "variable"
+msgstr "多变"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
+msgid "north"
+msgstr "北"
+
+# 中文也有连接号,不用加空格吧。
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
+msgid "north — northeast"
+msgstr "北-东北"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
+msgid "northeast"
+msgstr "东北"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:120
+msgid "east — northeast"
+msgstr "东-东北"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
+msgid "east"
+msgstr "东"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
+msgid "east — southeast"
+msgstr "东-东南"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
+msgid "southeast"
+msgstr "东南"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
+msgid "south — southeast"
+msgstr "南-东南"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
+msgid "south"
+msgstr "南"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
+msgid "south — southwest"
+msgstr "南-西南"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
+msgid "southwest"
+msgstr "西南"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
+msgid "west — southwest"
+msgstr "西-西南"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
+msgid "west"
+msgstr "西"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
+msgid "west — northwest"
+msgstr "西-西北"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
+msgid "northwest"
+msgstr "西北"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
+msgid "north — northwest"
+msgstr "北-西北"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:127
 msgid "Variable"
-msgstr "变化"
+msgstr "多变"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
 msgid "North"
 msgstr "北"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
-msgid "North - NorthEast"
-msgstr "北 - 东北"
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
+msgid "North — Northeast"
+msgstr "北-东北"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
 msgid "Northeast"
 msgstr "东北"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
-msgid "East - NorthEast"
-msgstr "东 - 东北"
+#: libgweather/gweather-weather.c:128
+msgid "East — Northeast"
+msgstr "东-东北"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
 msgid "East"
 msgstr "东"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "East - Southeast"
-msgstr "东 - 东南"
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
+msgid "East — Southeast"
+msgstr "东-东南"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
 msgid "Southeast"
 msgstr "东南"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "South - Southeast"
-msgstr "南 - 东南"
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
+msgid "South — Southeast"
+msgstr "南-东南"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "South"
 msgstr "南"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
-msgid "South - Southwest"
-msgstr "南 - 西南"
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
+msgid "South — Southwest"
+msgstr "南-西南"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "Southwest"
 msgstr "西南"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
-msgid "West - Southwest"
-msgstr "西 - 西南"
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
+msgid "West — Southwest"
+msgstr "西-西南"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "West"
 msgstr "西"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
-msgid "West - Northwest"
-msgstr "西 - 西北"
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
+msgid "West — Northwest"
+msgstr "西-西北"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "Northwest"
 msgstr "西北"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
-msgid "North - Northwest"
-msgstr "北 - 西北"
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
+msgid "North — Northwest"
+msgstr "北-西北"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-weather.c:141
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "无效"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
-msgid "Clear Sky"
-msgstr "晴"
+#: libgweather/gweather-weather.c:142
+msgctxt "wind direction"
+msgid "invalid"
+msgstr "无效"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:155
+msgid "clear sky"
+msgstr "晴天"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:156
+msgid "broken clouds"
+msgstr "多云"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:157
+msgid "scattered clouds"
+msgstr "疏云"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:158
+msgid "few clouds"
+msgstr "少云"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:159
+msgid "overcast"
+msgstr "阴天"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:163
+msgid "Clear sky"
+msgstr "晴天"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:164
 msgid "Broken clouds"
-msgstr "阴云密布"
+msgstr "多云"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:165
 msgid "Scattered clouds"
-msgstr "多云"
+msgstr "疏云"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
+#: libgweather/gweather-weather.c:166
 msgid "Few clouds"
 msgstr "少云"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
+#: libgweather/gweather-weather.c:167
 msgid "Overcast"
-msgstr "晴间多云"
+msgstr "阴天"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:141 ../libgweather/gweather-weather.c:213
+#: libgweather/gweather-weather.c:183 libgweather/gweather-weather.c:297
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "无效"
 
+#: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298
+msgctxt "sky conditions"
+msgid "invalid"
+msgstr "无效"
+
 #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:173 ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219
+msgid "thunderstorm"
+msgstr "雷暴"
+
+# 大陆好像没分那么细,最小的就是零星小雨和毛毛雨了。所以参考了下台湾的用语。
+#. DRIZZLE
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
+msgid "drizzle"
+msgstr "毛毛雨"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
+msgid "light drizzle"
+msgstr "小毛雨"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
+msgid "moderate drizzle"
+msgstr "中毛雨"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
+msgid "heavy drizzle"
+msgstr "大毛雨"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
+msgid "freezing drizzle"
+msgstr "冻毛雨"
+
+#. RAIN
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
+msgid "rain"
+msgstr "雨"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
+msgid "light rain"
+msgstr "小雨"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
+msgid "moderate rain"
+msgstr "中雨"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
+msgid "heavy rain"
+msgstr "大雨"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
+msgid "rain showers"
+msgstr "阵雨"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
+msgid "freezing rain"
+msgstr "冻雨"
+
+#. SNOW
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
+msgid "snow"
+msgstr "雪"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
+msgid "light snow"
+msgstr "小雪"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
+msgid "moderate snow"
+msgstr "中雪"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
+msgid "heavy snow"
+msgstr "大雪"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
+msgid "snowstorm"
+msgstr "暴雪"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
+msgid "blowing snowfall"
+msgstr "风吹雪"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
+msgid "snow showers"
+msgstr "阵雪"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
+msgid "drifting snow"
+msgstr "低吹雪"
+
+# 粒雪不是天气现象。应该叫米雪。
+#. SNOW_GRAINS
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
+msgid "snow grains"
+msgstr "米雪"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
+msgid "light snow grains"
+msgstr "小米雪"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
+msgid "moderate snow grains"
+msgstr "中米雪"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
+msgid "heavy snow grains"
+msgstr "大米雪"
+
+#. ICE_CRYSTALS
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
+msgid "ice crystals"
+msgstr "冰晶"
+
+# 我知道这个指霰,但是好像没有更具体细分的叫法,所以下列翻译都是依葫芦画瓢。
+#. ICE_PELLETS
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
+msgid "sleet"
+msgstr "霰"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
+msgid "little sleet"
+msgstr "小霰"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
+msgid "moderate sleet"
+msgstr "中霰"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
+msgid "heavy sleet"
+msgstr "大霰"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
+msgid "sleet storm"
+msgstr "暴霰"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
+msgid "showers of sleet"
+msgstr "阵霰"
+
+#. HAIL
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
+msgid "hail"
+msgstr "冰雹"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
+msgid "hailstorm"
+msgstr "暴冰雹"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
+msgid "hail showers"
+msgstr "阵冰雹"
+
+#. SMALL_HAIL
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
+msgid "small hail"
+msgstr "小冰雹"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
+msgid "small hailstorm"
+msgstr "小暴冰雹"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
+msgid "showers of small hail"
+msgstr "小阵冰雹"
+
+#. PRECIPITATION
+#: libgweather/gweather-weather.c:226
+msgid "unknown precipitation"
+msgstr "未知降水"
+
+#. MIST
+#: libgweather/gweather-weather.c:227
+msgid "mist"
+msgstr "轻雾霭"
+
+#. FOG
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
+msgid "fog"
+msgstr "雾"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
+msgid "fog in the vicinity"
+msgstr "附近有雾"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
+msgid "shallow fog"
+msgstr "浅雾"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
+msgid "patches of fog"
+msgstr "碎雾"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
+msgid "partial fog"
+msgstr "局部有雾"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
+msgid "freezing fog"
+msgstr "冻雾"
+
+#. SMOKE
+#: libgweather/gweather-weather.c:229
+msgid "smoke"
+msgstr "霾"
+
+#. VOLCANIC_ASH
+#: libgweather/gweather-weather.c:230
+msgid "volcanic ash"
+msgstr "火山灰"
+
+#. SAND
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
+msgid "sand"
+msgstr "沙"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
+msgid "blowing sand"
+msgstr "扬沙"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
+msgid "drifting sand"
+msgstr "浮沙"
+
+#. HAZE
+#: libgweather/gweather-weather.c:232
+msgid "haze"
+msgstr "霾"
+
+#. SPRAY
+#: libgweather/gweather-weather.c:233
+msgid "blowing sprays"
+msgstr "吹浪沫"
+
+#. DUST
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
+msgid "dust"
+msgstr "尘"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
+msgid "blowing dust"
+msgstr "扬尘"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
+msgid "drifting dust"
+msgstr "浮尘"
+
+#. SQUALL
+#: libgweather/gweather-weather.c:235
+msgid "squall"
+msgstr "飑"
+
+#. SANDSTORM
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
+msgid "sandstorm"
+msgstr "沙暴"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
+msgid "sandstorm in the vicinity"
+msgstr "附近有沙暴"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
+msgid "heavy sandstorm"
+msgstr "强沙暴"
+
+#. DUSTSTORM
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
+msgid "duststorm"
+msgstr "尘暴"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
+msgid "duststorm in the vicinity"
+msgstr "附近有尘暴"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
+msgid "heavy duststorm"
+msgstr "强尘暴"
+
+#. FUNNEL_CLOUD
+#: libgweather/gweather-weather.c:238
+msgid "funnel cloud"
+msgstr "漏斗云"
+
+#. TORNADO
+#: libgweather/gweather-weather.c:239
+msgid "tornado"
+msgstr "龙卷风"
+
+#. DUST_WHIRLS
+#: libgweather/gweather-weather.c:240
+msgid "dust whirls"
+msgstr "尘卷风"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:240
+msgid "dust whirls in the vicinity"
+msgstr "附近有尘卷风"
+
+#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
+#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
+#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
+#. NONE
+#: libgweather/gweather-weather.c:253 libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "雷暴"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
 msgid "Drizzle"
-msgstr "细雨"
+msgstr "毛毛雨"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
 msgid "Light drizzle"
-msgstr "毛毛细雨"
+msgstr "小毛雨"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
 msgid "Moderate drizzle"
-msgstr "中度细雨"
+msgstr "中毛雨"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
 msgid "Heavy drizzle"
-msgstr "重度小雨"
+msgstr "大毛雨"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
 msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "冻细雨"
+msgstr "冻毛雨"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Rain"
 msgstr "雨"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Light rain"
 msgstr "小雨"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "中雨"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "大雨"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Rain showers"
 msgstr "阵雨"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "冻雨"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Snow"
 msgstr "雪"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Light snow"
 msgstr "小雪"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "中雪"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Heavy snow"
-msgstr "大学"
+msgstr "大雪"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Snowstorm"
-msgstr "暴风雪"
+msgstr "暴雪"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "风吹雪"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Snow showers"
 msgstr "阵雪"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Drifting snow"
-msgstr "雪花"
+msgstr "低吹雪"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Snow grains"
-msgstr "粒雪"
+msgstr "米雪"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Light snow grains"
-msgstr "小粒雪"
+msgstr "小米雪"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "中粒雪"
+msgstr "中米雪"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "大粒雪"
+msgstr "大米雪"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "冰晶"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Sleet"
-msgstr "冰晶"
+msgstr "霰"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Little sleet"
-msgstr "小冰晶"
+msgstr "小霰"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Moderate sleet"
-msgstr "中冰晶"
+msgstr "中霰"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Heavy sleet"
-msgstr "大冰晶"
+msgstr "大霰"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Sleet storm"
-msgstr "冰晶风暴"
+msgstr "暴霰"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Showers of sleet"
-msgstr "阵雪晶"
+msgstr "阵霰"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Hail"
 msgstr "冰雹"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Hailstorm"
-msgstr "冰雹风暴"
+msgstr "暴冰雹"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Hail showers"
-msgstr "阵雹"
+msgstr "阵冰雹"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Small hail"
 msgstr "小冰雹"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Small hailstorm"
-msgstr "小冰雹风暴"
+msgstr "小暴冰雹"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "小阵冰雹"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
+#: libgweather/gweather-weather.c:262
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "未知降水"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
+#: libgweather/gweather-weather.c:263
 msgid "Mist"
-msgstr "轻雾"
+msgstr "轻雾霭"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Fog"
-msgstr "大雾"
+msgstr "雾"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "附近有雾"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Shallow fog"
-msgstr "薄雾"
+msgstr "浅雾"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Patches of fog"
-msgstr "片雾"
+msgstr "碎雾"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Partial fog"
 msgstr "局部有雾"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "冻雾"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Smoke"
 msgstr "霾"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
+#: libgweather/gweather-weather.c:266
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "火山灰"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
 msgid "Sand"
 msgstr "沙"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "扬沙"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "浮沙"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
+#: libgweather/gweather-weather.c:268
 msgid "Haze"
-msgstr "雾霾"
+msgstr "霾"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
+#: libgweather/gweather-weather.c:269
 msgid "Blowing sprays"
-msgstr "风浪"
+msgstr "吹浪沫"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
 msgid "Dust"
-msgstr "沉"
+msgstr "尘"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "扬尘"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
 msgid "Drifting dust"
-msgstr "浮沉"
+msgstr "浮尘"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
+#: libgweather/gweather-weather.c:271
 msgid "Squall"
 msgstr "飑"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "沙暴"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "附近有沙暴"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
 msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr "重沙暴"
+msgstr "强沙暴"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
 msgid "Duststorm"
 msgstr "尘暴"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
 msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "附近有沉暴"
+msgstr "附近有尘暴"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
 msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "重尘暴"
+msgstr "强尘暴"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
+#: libgweather/gweather-weather.c:274
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "漏斗云"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
+#: libgweather/gweather-weather.c:275
 msgid "Tornado"
 msgstr "龙卷风"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
+#: libgweather/gweather-weather.c:276
 msgid "Dust whirls"
-msgstr "尘旋风"
+msgstr "尘卷风"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
+#: libgweather/gweather-weather.c:276
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "附近有尘旋风"
+msgstr "附近有尘卷风"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:705
+#: libgweather/gweather-weather.c:794
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%-m月%-d日,%A,%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:711
+#: libgweather/gweather-weather.c:800
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "未知观测时间"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:723
+#: libgweather/gweather-weather.c:812
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
@@ -464,198 +840,205 @@ msgstr "未知"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:745
+#: libgweather/gweather-weather.c:834
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:797
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:887
 #, c-format
-msgid "%.1f °F"
-msgstr "%.1f °F"
+msgid "%.1f ℉"
+msgstr "%.1f ℉"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:891
 #, c-format
-msgid "%d °F"
-msgstr "%d °F"
+msgid "%d ℉"
+msgstr "%d ℉"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:898
 #, c-format
-msgid "%.1f °C"
-msgstr "%.1f °C"
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr "%.1f ℃"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:809
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:902
 #, c-format
-msgid "%d °C"
-msgstr "%d °C"
+msgid "%d ℃"
+msgstr "%d ℃"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:815
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:909
 #, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
+#: libgweather/gweather-weather.c:913
 #, c-format
-msgid "%d K"
-msgstr "%d K"
+msgid "%d K"
+msgstr "%d K"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:841 ../libgweather/gweather-weather.c:857
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:873 ../libgweather/gweather-weather.c:935
+#: libgweather/gweather-weather.c:936 libgweather/gweather-weather.c:952
+#: libgweather/gweather-weather.c:968 libgweather/gweather-weather.c:1030
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
+#: libgweather/gweather-weather.c:990
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:915
+#: libgweather/gweather-weather.c:1010
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:918
+#: libgweather/gweather-weather.c:1013
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:964
+#: libgweather/gweather-weather.c:1059
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f 节"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:967
+#: libgweather/gweather-weather.c:1062
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
-msgstr "%.1f mph"
+msgstr "%.1f 英里/时"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:970
+#: libgweather/gweather-weather.c:1065
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
-msgstr "%.1f km/h"
+msgstr "%.1f 千米/时"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:973
+#: libgweather/gweather-weather.c:1068
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
-msgstr "%.1f m/s"
+msgstr "%.1f 米/秒"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:978
+#: libgweather/gweather-weather.c:1073
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "蒲福风级 %.1f"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:999
+#: libgweather/gweather-weather.c:1094
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1001
+#: libgweather/gweather-weather.c:1096
 msgid "Calm"
 msgstr "无风"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1009
+#: libgweather/gweather-weather.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1045
+#: libgweather/gweather-weather.c:1140
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1051
+#: libgweather/gweather-weather.c:1146
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
-msgstr "%.2f英寸汞柱"
+msgstr "%.2f 英寸汞柱"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1054
+#: libgweather/gweather-weather.c:1149
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
-msgstr "%.1f毫米汞柱"
+msgstr "%.1f 毫米汞柱"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1057
+#: libgweather/gweather-weather.c:1152
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
-msgstr "%.2f钱帕"
+msgstr "%.2f 千帕"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1060
+#: libgweather/gweather-weather.c:1155
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
-msgstr "%.2f百帕"
+msgstr "%.2f 百帕"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1063
+#: libgweather/gweather-weather.c:1158
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
-msgstr "%.2f兆帕"
+msgstr "%.2f 毫巴"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1066
+#: libgweather/gweather-weather.c:1161
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
-msgstr "%.3f atm"
+msgstr "%.3f 标准大气压"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
+#: libgweather/gweather-weather.c:1199
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1110
+#: libgweather/gweather-weather.c:1205
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
-msgstr "%.1f英里"
+msgstr "%.1f 英里"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1113
+#: libgweather/gweather-weather.c:1208
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
-msgstr "%.1f千米"
+msgstr "%.1f 千米"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1116
+#: libgweather/gweather-weather.c:1211
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
-msgstr "%.0f米"
+msgstr "%.0f 米"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1144
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1169
+#: libgweather/gweather-weather.c:1239 libgweather/gweather-weather.c:1264
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1263
+#: libgweather/gweather-weather.c:1358
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "获取失败"
 
-#: ../libgweather/weather-metar.c:573
+#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
+#: libgweather/weather-metar.c:581
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "获取天气实况数据失败:%d %s。\n"
 
-#: ../libgweather/weather-owm.c:383
+#: libgweather/weather-owm.c:383
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
 "project</a>"
-msgstr "天气数据来自 <a href=\"http://openweathermap.org\";>开放天气图计划</a>"
+msgstr ""
+"天气数据来自 <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map 项目</a>"
 
 #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
 #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
@@ -663,89 +1046,127 @@ msgstr "天气数据来自 <a href=\"http://openweathermap.org\";>开放天气图
 #.
 #. That's very nice of them!
 #.
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:507
+#: libgweather/weather-yrno.c:506
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\";>Norwegian "
 "Meteorological Institute</a>"
 msgstr "天气数据来自 <a href=\"http://www.metno/\";>挪威气象研究所</a>"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5
 msgid "URL for the radar map"
 msgstr "雷达图的网址"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6
 msgid ""
 "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
 "radar maps."
 msgstr "自定义获取雷达图的网址或者设置为空可以禁用雷达图。"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13
 msgid "Temperature unit"
 msgstr "温度单位"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14
 msgid ""
-"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
-"'centigrade' and 'fahrenheit'."
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
+"“centigrade” and “fahrenheit”."
 msgstr ""
-"显示天气时使用的温度单位,允许的值有“kelvin”(开尔文),“centigrade”(摄氏度) "
-"和“fahrenheit”(华氏度)。"
+"显示天气时使用的温度单位,允许的值有“kelvin”(开尔文)、“centigrade”(摄氏"
+"度)和“fahrenheit”(华氏度)。"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21
 msgid "Distance unit"
 msgstr "距离单位"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22
 msgid ""
 "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
-"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
-"'miles'."
+"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
+"“miles”."
 msgstr ""
-"显示天气时使用的距离单位(例如地理距离或可见度),允许的值有“meters”(米), "
-"“km”(千米) 和 “miles”(英里)。"
+"显示天气时使用的距离单位(例如地理距离或可见度),允许的值"
+"有“meters”(米)、“km”(千米)和“miles”(英里)。"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29
 msgid "Speed unit"
 msgstr "速度单位"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30
 msgid ""
 "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
-"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
-"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
+"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
+"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)."
 msgstr ""
-"显示天气时的速度单位(例如风速),允许的值有“ms”(米每秒),“kph” (千米每小"
-"时),“mph” (英里每小时), “knots”(节,海里每小时) 和“bft”(蒲福风级)。"
+"显示天气时的速度单位(例如风速),允许的值有“ms”(米每秒)、“kph”(千米每小"
+"时)、“mph”(英里每小时)、“knots”(节)和“bft”(蒲福风级)。"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38
 msgid "Pressure unit"
 msgstr "压强单位"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39
 msgid ""
 "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
-"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
-"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimeters of "
-"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
+"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of "
+"mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
 msgstr ""
-"显示天气时使用的压强单位,允许的值有“kpa” (千帕),“hpa”(百帕),“mb” (毫巴,等"
-"于百帕),“mm-hg”(毫米汞柱),“inch-hg”(英寸汞柱),“atm”(标准大气压)。"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+"显示天气时使用的压强单位,允许的值有“kpa”(千帕)、“hpa”(百帕)、“mb”(毫"
+"巴)、“mm-hg”(毫米汞柱)、“inch-hg”(英寸汞柱)、“atm”(标准大气压)。"
+
+#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should
+#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking
+#. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates.
+#. Do NOT change or localize the quotation marks!
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51
+msgid "('', 'KNYC', nothing)"
+msgstr "('北京', 'ZBAA', nothing)"
+
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52
 msgid "Default location"
 msgstr "默认位置"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53
 msgid ""
 "The default location for the weather applet. The first field is the name "
 "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
 "The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
-"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
-"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
-"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
+"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml file. "
+"The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value "
+"taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
 "calculations, not for weather forecast."
 msgstr ""
-"天气应用小程序的默认位置。第一个字段为显示的名字,如果为空,将从位置数据库中"
-"获取。第二个字段为默认气象站 METAR 代码,不能为空且必须与 Locations.xml 文件"
-"中的  a &lt;code&gt; 标签对应。第三个字段为 (纬度, 经度) 组合,用以覆盖从数据"
-"库中获取的值,只用于计算日出和月相。"
+"天气小程序的默认位置。第一个字段为显示的名字,如果为空,将从位置数据库中获"
+"取。第二个字段为默认气象站的 METAR 代码,不能为空且必须与 Locations.xml 文件"
+"中的 <code> 标签对应。第三个字段为(纬度,经度)组合,用以覆盖从数据库中获取"
+"的值,只用于计算日出和月相,不用于天气预报。"
+
+#~ msgid "Location Entry"
+#~ msgstr "位置相"
+
+#~ msgid "Timezone Menu"
+#~ msgstr "时区菜单"
+
+#~ msgid "Timezone"
+#~ msgstr "时区"
+
+#~ msgid "GWeather"
+#~ msgstr "GWeather"
+
+#~ msgid "%.1f °F"
+#~ msgstr "%.1f °F"
+
+#~ msgid "%d °F"
+#~ msgstr "%d °F"
+
+#~ msgid "%.1f °C"
+#~ msgstr "%.1f °C"
+
+#~ msgid "%d °C"
+#~ msgstr "%d °C"
+
+#~ msgid "%.1f K"
+#~ msgstr "%.1f K"
+
+#~ msgid "%d K"
+#~ msgstr "%d K"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]