[gvfs/gnome-3-26] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gvfs/gnome-3-26] Update Chinese (China) translation
- Date: Wed, 8 May 2019 09:30:33 +0000 (UTC)
commit aa6d7362622adb8b19587cf80df038b04ffa9061
Author: Dz Chen <wsxy162 gmail com>
Date: Wed May 8 09:30:24 2019 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 2577 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 1156 insertions(+), 1421 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index eb20fa49..8c5fca0b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# translation of gvfs to Simplified Chinese
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Chinese (China) translation for gvfs.
+# Copyright (C) 2008-2017 gvfs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gvfs package.
# Xin Guan <guanx bac gmail com>, 2008.
# 甘露(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009.
@@ -10,120 +10,120 @@
# tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012.
# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2014.
# Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2014.
+# shijing <jingshi ubuntukylin com>, 2016.
+# Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gvfs master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Project-Id-Version: gvfs 3.26\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-03 14:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-18 19:09+0800\n"
-"Last-Translator: shijing <jingshi ubuntukylin com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-29 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-27 18:15+0800\n"
+"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:43+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
-#: client/gdaemonfile.c:467 client/gdaemonfile.c:2863
+#: client/gdaemonfile.c:433 client/gdaemonfile.c:2703
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
msgstr "文件在ä¸åŒæŒ‚载点下,ä¸æ”¯æŒæ¤æ“作"
-#: client/gdaemonfile.c:1093 client/gdaemonfile.c:3222
-#: client/gvfsiconloadable.c:301 daemon/gvfsjobopenforread.c:183
+#: client/gdaemonfile.c:997 client/gdaemonfile.c:3059
+#: client/gvfsiconloadable.c:286 daemon/gvfsjobopenforread.c:183
#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326
-msgid "Couldn't get stream file descriptor"
+msgid "Couldn’t get stream file descriptor"
msgstr "æ— æ³•å–å¾—æµæ–‡ä»¶æ述符"
-#: client/gdaemonfile.c:1222 client/gdaemonfile.c:1294
-#: client/gvfsiconloadable.c:127
-msgid "Didn't get stream file descriptor"
+#: client/gdaemonfile.c:1113 client/gdaemonfile.c:1185
+#: client/gvfsiconloadable.c:125
+msgid "Didn’t get stream file descriptor"
msgstr "未曾å–å¾—æµæ–‡ä»¶æ述符"
-#: client/gdaemonfile.c:1415
+#: client/gdaemonfile.c:1307
#, c-format
msgid "Invalid return value from %s"
msgstr "%s è¿”å›žæ— æ•ˆå€¼"
#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
#. corresponding to a particular path/uri
-#: client/gdaemonfile.c:2317 client/gdaemonfile.c:3538
+#: client/gdaemonfile.c:2157 client/gdaemonfile.c:3322
msgid "Could not find enclosing mount"
msgstr "找ä¸åˆ°æ‰€å±žæŒ‚载点"
-#: client/gdaemonfile.c:2349
+#: client/gdaemonfile.c:2189
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "æ— æ•ˆæ–‡ä»¶å %s"
-#: client/gdaemonfile.c:2663 client/gdaemonfile.c:2673
-#: client/gdaemonfile.c:2695 client/gdaemonvfs.c:1232 client/gdaemonvfs.c:1253
-#: client/gdaemonvfs.c:1264 client/gdaemonvfs.c:1296
+#: client/gdaemonfile.c:2503 client/gdaemonfile.c:2513
+#: client/gdaemonfile.c:2535 client/gdaemonvfs.c:1235 client/gdaemonvfs.c:1256
+#: client/gdaemonvfs.c:1267 client/gdaemonvfs.c:1299
#, c-format
msgid "Error setting file metadata: %s"
msgstr "设置文件元数æ®å‡ºé”™ï¼š%s"
-#: client/gdaemonfile.c:2664 client/gdaemonvfs.c:1254
-msgid "can't open metadata tree"
+#: client/gdaemonfile.c:2504 client/gdaemonvfs.c:1257
+msgid "can’t open metadata tree"
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€å…ƒæ•°æ®æ ‘"
-#: client/gdaemonfile.c:2674 client/gdaemonvfs.c:1265
-msgid "can't get metadata proxy"
+#: client/gdaemonfile.c:2514 client/gdaemonvfs.c:1268
+msgid "can’t get metadata proxy"
msgstr "æ— æ³•èŽ·å–元数æ®ä»£ç†"
-#: client/gdaemonfile.c:2696 client/gdaemonvfs.c:1297
+#: client/gdaemonfile.c:2536 client/gdaemonvfs.c:1300
msgid "values must be string or list of strings"
msgstr "值必须是å—符串或å—符串列表"
-#: client/gdaemonfile.c:2855
+#: client/gdaemonfile.c:2695
msgid "Operation not supported"
msgstr "ä¸æ”¯æŒè¯¥æ“作"
-#: client/gdaemonfileenumerator.c:553 client/gdaemonfileenumerator.c:636
-#: client/gdaemonfileenumerator.c:687 client/gdaemonfileinputstream.c:642
-#: client/gdaemonfileinputstream.c:795 client/gdaemonfileinputstream.c:915
-#: client/gdaemonfileinputstream.c:1166 client/gdaemonfileinputstream.c:1411
-#: client/gdaemonfileoutputstream.c:546 client/gdaemonfileoutputstream.c:724
-#: client/gdaemonfileoutputstream.c:919 client/gdaemonfileoutputstream.c:1085
-#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 client/gvfsdaemondbus.c:631
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5236 daemon/gvfsbackendsmb.c:1258
+#: client/gdaemonfileinputstream.c:544 client/gdaemonfileinputstream.c:552
+#: client/gdaemonfileinputstream.c:1686 client/gdaemonfileinputstream.c:1695
+#: client/gdaemonfileoutputstream.c:495 client/gdaemonfileoutputstream.c:503
+#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1433 client/gdaemonfileoutputstream.c:1442
+#, c-format
+msgid "Error in stream protocol: %s"
+msgstr "æµå议出错:%s"
+
+#: client/gdaemonfileinputstream.c:552 client/gdaemonfileinputstream.c:1695
+#: client/gdaemonfileoutputstream.c:503 client/gdaemonfileoutputstream.c:1442
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2408 daemon/gvfsbackendmtp.c:2788
+msgid "End of stream"
+msgstr "æµç»ˆæ¢"
+
+#: client/gdaemonfileinputstream.c:649 client/gdaemonfileinputstream.c:802
+#: client/gdaemonfileinputstream.c:922 client/gdaemonfileinputstream.c:1173
+#: client/gdaemonfileinputstream.c:1418 client/gdaemonfileoutputstream.c:553
+#: client/gdaemonfileoutputstream.c:731 client/gdaemonfileoutputstream.c:926
+#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1092 client/gdaemonfileoutputstream.c:1274
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5348 daemon/gvfsbackendsmb.c:1095
#: daemon/gvfsbackendtest.c:92 daemon/gvfsbackendtest.c:125
-#: daemon/gvfsbackendtest.c:188 daemon/gvfschannel.c:346
+#: daemon/gvfsbackendtest.c:188 daemon/gvfschannel.c:350
#: daemon/gvfsftptask.c:224 monitor/gdu/ggdumount.c:1072
#: monitor/proxy/gproxydrive.c:569 monitor/proxy/gproxydrive.c:657
#: monitor/proxy/gproxydrive.c:807 monitor/proxy/gproxydrive.c:945
#: monitor/proxy/gproxydrive.c:983 monitor/proxy/gproxydrive.c:1108
#: monitor/proxy/gproxymount.c:502 monitor/proxy/gproxymount.c:587
-#: monitor/proxy/gproxyvolume.c:862 monitor/proxy/gproxyvolume.c:926
+#: monitor/proxy/gproxyvolume.c:863 monitor/proxy/gproxyvolume.c:927
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "æ“作被å–消"
-#: client/gdaemonfileinputstream.c:537 client/gdaemonfileinputstream.c:545
-#: client/gdaemonfileinputstream.c:1705 client/gdaemonfileinputstream.c:1715
-#: client/gdaemonfileoutputstream.c:488 client/gdaemonfileoutputstream.c:496
-#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1452 client/gdaemonfileoutputstream.c:1462
-#, c-format
-msgid "Error in stream protocol: %s"
-msgstr "æµå议出错:%s"
-
-#: client/gdaemonfileinputstream.c:545 client/gdaemonfileinputstream.c:1715
-#: client/gdaemonfileoutputstream.c:496 client/gdaemonfileoutputstream.c:1462
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2409 daemon/gvfsbackendmtp.c:2789
-msgid "End of stream"
-msgstr "æµç»ˆæ¢"
-
-#: client/gdaemonfileinputstream.c:1348 client/gdaemonfileoutputstream.c:1028
+#: client/gdaemonfileinputstream.c:1355 client/gdaemonfileoutputstream.c:1035
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "æµä¸æ”¯æŒæœç´¢"
-#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1197
+#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1204
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "æµä¸æ”¯æŒæˆªçŸ"
-#: client/gdaemonvfs.c:780
+#: client/gdaemonvfs.c:781
#, c-format
msgid "Error while getting mount info: %s"
msgstr "获å–挂载信æ¯æ—¶å‡ºé”™ï¼š%s"
@@ -142,9 +142,9 @@ msgstr "åˆå§‹åŒ– Avahi 时出错:%s"
#. * - the second %s refers to the service name
#. * - the third %s refers to the domain
#.
-#: common/gvfsdnssdresolver.c:1088
+#: common/gvfsdnssdresolver.c:1085
#, c-format
-msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
+msgid "Error resolving “%s†service “%s†on domain “%sâ€"
msgstr "在“%3$sâ€åŸŸä¸Šè§£æžâ€œ%1$sâ€æœåŠ¡â€œ%2$sâ€æ—¶å‡ºé”™"
#. Translators:
@@ -153,34 +153,38 @@ msgstr "在“%3$sâ€åŸŸä¸Šè§£æžâ€œ%1$sâ€æœåŠ¡â€œ%2$sâ€æ—¶å‡ºé”™"
#. * - the third %s refers to the domain
#. * - the fourth %s refers to the required TXT keys
#.
-#: common/gvfsdnssdresolver.c:1114
+#: common/gvfsdnssdresolver.c:1109
#, c-format
msgid ""
-"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT "
-"records are missing. Keys required: \"%s\"."
+"Error resolving “%s†service “%s†on domain “%sâ€. One or more TXT records "
+"are missing. Keys required: “%sâ€."
msgstr ""
"在“%3$sâ€åŸŸä¸Šè§£æžâ€œ%1$sâ€æœåŠ¡â€œ%2$sâ€æ—¶å‡ºé”™ã€‚一个或多个 TXT 记录丢失。è¦æ±‚密"
-"钥:“%4$sâ€"
+"钥:“%4$sâ€ã€‚"
#. Translators:
#. * - the first %s refers to the service type
#. * - the second %s refers to the service name
#. * - the third %s refers to the domain
#.
-#: common/gvfsdnssdresolver.c:1131
+#: common/gvfsdnssdresolver.c:1124
#, c-format
-msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
+msgid "Timed out resolving “%s†service “%s†on domain “%sâ€"
msgstr "在“%3$sâ€åŸŸä¸Šè§£æžâ€œ%1$sâ€æœåŠ¡â€œ%2$sâ€æ—¶è¶…æ—¶"
+#: common/gvfsdnssdresolver.c:1164
+msgid "Error initializing Avahi resolver"
+msgstr "åˆå§‹åŒ– Avahi 解æžç¨‹åºæ—¶å‡ºé”™"
+
#: common/gvfsdnssdutils.c:233 common/gvfsdnssdutils.c:263
#: common/gvfsdnssdutils.c:280
#, c-format
-msgid "Malformed DNS-SD encoded_triple '%s'"
+msgid "Malformed DNS-SD encoded_triple “%sâ€"
msgstr "DNS-SD encoded_triple “%sâ€ æ ¼å¼é”™è¯¯"
#: common/gvfsicon.c:250
#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GVfsIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GVfsIcon encoding"
msgstr "æ— æ³•å¤„ç† GVfsIcon ç¼–ç 版本 %d"
#: common/gvfsicon.c:260
@@ -194,8 +198,7 @@ msgstr "GVfsIcon 的输入数æ®æ ¼å¼é”™è¯¯"
msgid "%s File System Service"
msgstr "%s 文件系统æœåŠ¡"
-#: daemon/daemon-main.c:178 programs/gvfs-copy.c:104 programs/gvfs-move.c:102
-#: programs/gvfs-rename.c:44 programs/gvfs-set-attribute.c:107
+#: daemon/daemon-main.c:178
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "错误:%s"
@@ -207,8 +210,8 @@ msgstr "用法:%s --spawner dbus-id 对象路径"
#: daemon/daemon-main.c:260 daemon/daemon-main.c:278
#, c-format
-msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
-msgstr "用法:%s key=value key=value ..."
+msgid "Usage: %s key=value key=value …"
+msgstr "用法:%s key=value key=value …"
#: daemon/daemon-main.c:276
msgid "No mount type specified"
@@ -248,10 +251,11 @@ msgstr "连接异常ä¸æ–"
msgid "Got unexpected end of stream"
msgstr "æ•°æ®æµæ„外结æŸ"
+#. Translators: %d is a constant, currently hardcoded to 256
#: daemon/gvfsafpserver.c:198 daemon/gvfsafpserver.c:480
#, c-format
-msgid "The server doesn't support passwords longer than %d character."
-msgid_plural "The server doesn't support passwords longer than %d characters."
+msgid "The server doesn’t support passwords longer than %d character."
+msgid_plural "The server doesn’t support passwords longer than %d characters."
msgstr[0] "æœåŠ¡å™¨ä¸æ”¯æŒé•¿åº¦è¶…过 %d 个å—符的密ç 。"
#: daemon/gvfsafpserver.c:224 daemon/gvfsafpserver.c:533
@@ -277,7 +281,7 @@ msgstr "æ— æ³•ä½¿ç”¨ç»™å‡ºçš„å¯†ç 连接到æœåŠ¡å™¨â€œ%sâ€ã€‚"
#: daemon/gvfsafpserver.c:676 daemon/gvfsafpserver.c:701
#, c-format
-msgid "The server “%s†doesn't support anonymous access."
+msgid "The server “%s†doesn’t support anonymous access."
msgstr "æœåŠ¡å™¨â€œ%sâ€ä¸æ”¯æŒåŒ¿å访问。"
#: daemon/gvfsafpserver.c:729
@@ -290,7 +294,7 @@ msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ°æœåŠ¡å™¨â€œ%sâ€ã€‚未å‘现适当的认è¯æœºåˆ¶ã€‚"
#: daemon/gvfsafpserver.c:804
#, c-format
msgid ""
-"Unable to connect to the server “%sâ€. The server doesn't support AFP version "
+"Unable to connect to the server “%sâ€. The server doesn’t support AFP version "
"3.0 or later."
msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ°æœåŠ¡å™¨â€œ%sâ€ã€‚æœåŠ¡å™¨ä¸æ”¯æŒ AFP 3.0 版本或更新版本。"
@@ -340,7 +344,7 @@ msgstr "æœªæ‰¾åˆ°æ ‡è¯†ã€‚"
#: daemon/gvfsafputils.c:124
#, c-format
-msgid "Got error \"%s\" from server"
+msgid "Got error “%s†from server"
msgstr "收到æ¥è‡ªæœåŠ¡å™¨çš„错误“%sâ€"
#: daemon/gvfsafputils.c:127
@@ -349,13 +353,13 @@ msgid "Got unknown error code %d from server"
msgstr "收到æ¥è‡ªæœåŠ¡å™¨çš„错误ç %d"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:140
-msgid "Volume doesn't exist"
+msgid "Volume doesn’t exist"
msgstr "å·ä¸å˜åœ¨"
#. Translators: first %s is volumename and second servername
#: daemon/gvfsafpvolume.c:162
#, c-format
-msgid "Couldn't load %s on %s"
+msgid "Couldn’t load %s on %s"
msgstr "æ— æ³•åŠ è½½ %2$s 上的 %1$s"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:410 daemon/gvfsafpvolume.c:680
@@ -364,37 +368,37 @@ msgstr "æ— æ³•åŠ è½½ %2$s 上的 %1$s"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1569 daemon/gvfsafpvolume.c:2015
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2143 daemon/gvfsafpvolume.c:2305
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2525 daemon/gvfsbackendadmin.c:140
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:207 daemon/gvfsbackendsftp.c:337
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1107 daemon/gvfsbackendsftp.c:2139
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:208 daemon/gvfsbackendsftp.c:346
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1118 daemon/gvfsbackendsftp.c:2150
#: daemon/gvfsftptask.c:439
msgid "Permission denied"
msgstr "æƒé™ä¸è¶³"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:414 daemon/gvfsafpvolume.c:1735
-#: daemon/gvfsafpvolume.c:2529 daemon/gvfsbackendafc.c:210
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:1116 daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190
+#: daemon/gvfsafpvolume.c:2529 daemon/gvfsbackendafc.c:218
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:1135 daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190
#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327 daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:737 daemon/gvfsbackendarchive.c:792
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:844 daemon/gvfsbackendarchive.c:873
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:1024 daemon/gvfsbackendcomputer.c:639
-#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:423 daemon/gvfsbackendftp.c:778
-#: daemon/gvfsbackendftp.c:1172 daemon/gvfsbackendmtp.c:1659
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1675 daemon/gvfsbackendmtp.c:2129
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2192 daemon/gvfsbackendmtp.c:2260
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2614 daemon/gvfsbackendnetwork.c:696
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1129 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1196
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1383 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1456
-msgid "File doesn't exist"
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:906 daemon/gvfsbackendcomputer.c:639
+#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:425 daemon/gvfsbackendftp.c:778
+#: daemon/gvfsbackendftp.c:1172 daemon/gvfsbackendmtp.c:1670
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1686 daemon/gvfsbackendmtp.c:2128
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2191 daemon/gvfsbackendmtp.c:2259
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2613 daemon/gvfsbackendnetwork.c:697
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1068 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1135
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1322 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1395
+msgid "File doesn’t exist"
msgstr "文件ä¸å˜åœ¨"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:418 daemon/gvfsafpvolume.c:2533
#: daemon/gvfsbackendafp.c:289 daemon/gvfsbackendafp.c:492
-#: daemon/gvfsbackendafp.c:1341 daemon/gvfsbackenddav.c:2332
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2995 daemon/gvfsbackenddav.c:3275
-#: daemon/gvfsbackendftp.c:815 daemon/gvfsbackendnfs.c:2478
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2654 daemon/gvfsbackendsftp.c:3429
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3757 daemon/gvfsbackendsftp.c:4823
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5765
+#: daemon/gvfsbackendafp.c:1341 daemon/gvfsbackenddav.c:2333
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2996 daemon/gvfsbackenddav.c:3276
+#: daemon/gvfsbackendftp.c:815 daemon/gvfsbackendnfs.c:2487
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2665 daemon/gvfsbackendsftp.c:3440
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3768 daemon/gvfsbackendsftp.c:4837
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5876
msgid "File is directory"
msgstr "文件是目录"
@@ -406,19 +410,19 @@ msgstr "打开的文件过多"
msgid "Target file is open"
msgstr "ç›®æ ‡æ–‡ä»¶å·²æ‰“å¼€"
-#: daemon/gvfsafpvolume.c:688 daemon/gvfsbackendafc.c:214
-#: daemon/gvfsbackendburn.c:421 daemon/gvfsbackenddav.c:2722
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2133
+#: daemon/gvfsafpvolume.c:688 daemon/gvfsbackendafc.c:222
+#: daemon/gvfsbackendburn.c:421 daemon/gvfsbackenddav.c:2723
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2144
msgid "Directory not empty"
msgstr "目录éžç©º"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:692
msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)"
-msgstr "ç›®æ ‡å¯¹è±¡è¢«æ ‡è®°ä¸ºç¦æ¢åˆ 除(DeleteInhibit)"
+msgstr "ç›®æ ‡å¯¹è±¡è¢«æ ‡è®°ä¸ºç¦æ¢åˆ 除 (DeleteInhibit)"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:696 daemon/gvfsafpvolume.c:1245
-#: daemon/gvfsafpvolume.c:2147 daemon/gvfsbackendgoogle.c:213
-msgid "Target object doesn't exist"
+#: daemon/gvfsafpvolume.c:2147 daemon/gvfsbackendgoogle.c:214
+msgid "Target object doesn’t exist"
msgstr "ç›®æ ‡å¯¹è±¡ä¸å˜åœ¨"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:700 daemon/gvfsafpvolume.c:853
@@ -435,36 +439,36 @@ msgstr "å·ä¸Šç©ºé—´ä¸è¶³"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:845 daemon/gvfsafpvolume.c:1428
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1585 daemon/gvfsbackendafp.c:296
-#: daemon/gvfsbackendafp.c:499 daemon/gvfsbackenddav.c:2387
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2683 daemon/gvfsbackenddav.c:2791
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2928 daemon/gvfsbackenddav.c:3004
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:3042 daemon/gvfsbackenddav.c:3266
+#: daemon/gvfsbackendafp.c:499 daemon/gvfsbackenddav.c:2388
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2684 daemon/gvfsbackenddav.c:2792
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2929 daemon/gvfsbackenddav.c:3005
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:3043 daemon/gvfsbackenddav.c:3267
#: daemon/gvfsbackendftp.c:794 daemon/gvfsbackendftp.c:982
#: daemon/gvfsbackendftp.c:1492 daemon/gvfsbackendftp.c:1600
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1233 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1561
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1834 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2487
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1605 daemon/gvfsbackendmtp.c:1737
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2063 daemon/gvfsbackendnfs.c:2488
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4832 daemon/gvfsbackendsmb.c:2202
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1233 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1565
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1838 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2547
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1616 daemon/gvfsbackendmtp.c:1748
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2062 daemon/gvfsbackendnfs.c:2497
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4846 daemon/gvfsbackendsmb.c:2037
msgid "Target file already exists"
msgstr "ç›®æ ‡æ–‡ä»¶å·²å˜åœ¨"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:849 daemon/gvfsafpvolume.c:1041
-msgid "Ancestor directory doesn't exist"
+msgid "Ancestor directory doesn’t exist"
msgstr "上级目录ä¸å˜åœ¨"
#. Translators: flat means volume doesn't support directories
#. (all files are in the volume root)
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1037
-msgid "Volume is flat and doesn't support directories"
-msgstr "å·æ˜¯å¹³çš„(flat),ä¸æ”¯æŒç›®å½•"
+msgid "Volume is flat and doesn’t support directories"
+msgstr "å·æ˜¯æ— 层次的,ä¸æ”¯æŒç›®å½•"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1045
msgid "Target directory already exists"
msgstr "ç›®æ ‡ç›®å½•å·²å˜åœ¨"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1233 daemon/gvfsbackendafp.c:604
-msgid "Can't rename volume"
+msgid "Can’t rename volume"
msgstr "æ— æ³•é‡å‘½åå·"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1237
@@ -473,30 +477,30 @@ msgstr "拥有该åå—的对象已å˜åœ¨"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1241
msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)"
-msgstr "ç›®æ ‡å¯¹è±¡è¢«æ ‡è®°ä¸ºç¦æ¢é‡å‘½å(RenameInhibit)"
+msgstr "ç›®æ ‡å¯¹è±¡è¢«æ ‡è®°ä¸ºç¦æ¢é‡å‘½å (RenameInhibit)"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1416
-msgid "Can't move directory into one of its descendants"
-msgstr "ä¸èƒ½å°†ç›®å½•ç§»å…¥å…¶å目录"
+msgid "Can’t move directory into one of its descendants"
+msgstr "æ— æ³•å°†ç›®å½•ç§»å…¥å…¶å目录"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1420
-msgid "Can't move sharepoint into a shared directory"
-msgstr "ä¸èƒ½å°† sharepoint 目录移入共享目录"
+msgid "Can’t move sharepoint into a shared directory"
+msgstr "æ— æ³•å°† sharepoint 目录移入共享目录"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1424
-msgid "Can't move a shared directory into the Trash"
-msgstr "ä¸èƒ½å°†å…±äº«ç›®å½•ç§»å…¥å›žæ”¶ç«™"
+msgid "Can’t move a shared directory into the Trash"
+msgstr "æ— æ³•å°†å…±äº«ç›®å½•ç§»å…¥å›žæ”¶ç«™"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1432
msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)"
-msgstr "æ‰€ç§»åŠ¨çš„å¯¹è±¡è¢«æ ‡è®°ä¸ºç¦æ¢é‡å‘½å(RenameInhibit)"
+msgstr "æ‰€ç§»åŠ¨çš„å¯¹è±¡è¢«æ ‡è®°ä¸ºç¦æ¢é‡å‘½å (RenameInhibit)"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1436
-msgid "Object being moved doesn't exist"
+msgid "Object being moved doesn’t exist"
msgstr "所移动的对象ä¸å˜åœ¨"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1573
-msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation"
+msgid "Server doesn’t support the FPCopyFile operation"
msgstr "æœåŠ¡å™¨ä¸æ”¯æŒ FPCopyFile æ“作"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1577
@@ -504,7 +508,7 @@ msgid "Unable to open source file for reading"
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æºæ–‡ä»¶è¯»å–"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1589
-msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist"
+msgid "Source file and/or destination directory doesn’t exist"
msgstr "æºæ–‡ä»¶å’Œ/æˆ–ç›®æ ‡ç›®å½•ä¸å˜åœ¨"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1593
@@ -517,10 +521,10 @@ msgstr "æºæ–‡ä»¶æ˜¯ä¸€ä¸ªç›®å½•"
msgid "Range lock conflict exists"
msgstr "å˜åœ¨èŒƒå›´é”冲çª"
-#: daemon/gvfsafpvolume.c:2309 daemon/gvfsbackendmtp.c:1438
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1463 daemon/gvfsbackendmtp.c:1613
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1996 daemon/gvfsbackendmtp.c:2539
-msgid "Directory doesn't exist"
+#: daemon/gvfsafpvolume.c:2309 daemon/gvfsbackendmtp.c:1449
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1474 daemon/gvfsbackendmtp.c:1624
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2007 daemon/gvfsbackendmtp.c:2538
+msgid "Directory doesn’t exist"
msgstr "目录ä¸å˜åœ¨"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2313
@@ -539,120 +543,120 @@ msgstr "文件已由其他用户é”ä½"
msgid "File is not open for read access"
msgstr "文件未以å¯è¯»çš„æ–¹å¼æ‰“å¼€"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:206
+#: daemon/gvfsbackendadmin.c:845 daemon/gvfsbackendafc.c:475
+#: daemon/gvfsbackendarchive.c:638 daemon/gvfsbackendarchive.c:667
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:1863 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1668
+#: daemon/gvfsbackendhttp.c:256 daemon/gvfsbackendsmb.c:569
+msgid "Invalid mount spec"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„æŒ‚è½½æè¿°"
+
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:214
msgid "Internal Apple File Control error"
-msgstr "内部的苹果文件控制(AFC)错误"
+msgstr "内部的苹果文件控制 (AFC) 错误"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:218
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:226
msgid "The device did not respond"
msgstr "这个设备没有å“应"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:222
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:230
msgid "The connection was interrupted"
msgstr "连接被ä¸æ–"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:226
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:234
msgid "Invalid Apple File Control data received"
msgstr "æ”¶åˆ°äº†æ— æ•ˆçš„è‹¹æžœæ–‡ä»¶æŽ§åˆ¶æ•°æ®"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:230
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:238
#, c-format
msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
-msgstr "未处ç†çš„苹果文件控制(AFC)错误(%d)"
+msgstr "未处ç†çš„苹果文件控制 (AFC) 错误 (%d)"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:246
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:254
msgid "Listing applications installed on device failed"
msgstr "列出设备上安装的应用失败"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:262
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:270
msgid "Accessing application icons on device failed"
msgstr "è®¿é—®è®¾å¤‡ä¸Šçš„åº”ç”¨å›¾æ ‡å¤±è´¥"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:284
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:292
msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
msgstr "é”å®šé”™è¯¯ï¼šæ— æ•ˆçš„å‚æ•°"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:288
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:296
msgid "The device is password protected"
msgstr "这个设备使用密ç 进行ä¿æŠ¤"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:292
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:300
msgid "Unable to connect"
msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:296
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:304
msgid "User refused to trust this computer"
msgstr "用户拒ç»ä¿¡ä»»æ¤è®¡ç®—机"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:300
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:308
msgid "The user has not trusted this computer"
msgstr "用户未信任æ¤è®¡ç®—机"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:304
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:312
#, c-format
msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
-msgstr "未处ç†çš„é”定错误(%d)"
+msgstr "未处ç†çš„é”定错误 (%d)"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:321
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:329
msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
msgstr "libimobiledevice é”™è¯¯ï¼šæ— æ•ˆå‚æ•°"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:325
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:333
msgid ""
"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
"correctly."
msgstr "libimobiledevice 错误:没有å‘现设备。请确认 usbmuxd å·²ç»è®¾ç½®å¥½äº†ã€‚"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:329
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:337
#, c-format
msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
-msgstr "未处ç†çš„ libimobiledevice 错误(%d)"
+msgstr "未处ç†çš„ libimobiledevice 错误 (%d)"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:448
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:458
msgid "Try again"
msgstr "é‡è¯•"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:448 daemon/gvfsbackend.c:994
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:458 daemon/gvfsbackend.c:1001
#: monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 monitor/gdu/ggdumount.c:923
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:787
msgid "Cancel"
msgstr "å–消"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:465 daemon/gvfsbackendarchive.c:638
-#: daemon/gvfsbackendarchive.c:667 daemon/gvfsbackenddav.c:1861
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1664 daemon/gvfsbackendhttp.c:256
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:724
-msgid "Invalid mount spec"
-msgstr "æ— æ•ˆçš„æŒ‚è½½æè¿°"
-
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:471 daemon/gvfsbackendafc.c:501
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:481 daemon/gvfsbackendafc.c:511
msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
msgstr "æ— æ•ˆçš„ AFC ä½ç½®ï¼šå¿…须是 afc://uuid:port-number æ ¼å¼"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:487
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:497
msgid "Apple Mobile Device"
msgstr "苹果移动设备"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:492
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:502
msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken"
msgstr "苹果移动设备,已越狱"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:497
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:507
msgid "Documents on Apple Mobile Device"
msgstr "苹果移动设备上的文件"
#. translators:
#. * This is the device name, with the service being browsed in brackets, eg.:
#. * Alan Smithee's iPhone (jailbreak)
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:556
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:567
#, c-format
msgid "%s (jailbreak)"
-msgstr "%s (越狱)"
+msgstr "%s(越狱)"
#. translators:
#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.:
#. * Documents on Alan Smithee's iPhone
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:563 monitor/afc/afcvolume.c:176
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:574 monitor/afc/afcvolume.c:176
#, c-format
msgid "Documents on %s"
msgstr "%s 上的文档"
@@ -660,7 +664,7 @@ msgstr "%s 上的文档"
#. translators:
#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
#. * shown in the dialog which is defined above.
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:637
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:648
#, c-format
msgid ""
"The device “%s†is locked. Enter the passcode on the device and click “Try "
@@ -671,27 +675,27 @@ msgstr "设备“%sâ€è¢«é”定。请输入设备上的密ç 并点击“é‡è¯•
#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
#. * shown in the dialog which is defined above. 'Trust' is the caption
#. * of the button shown in the device.
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:645
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:656
#, c-format
msgid ""
"The device “%s†is not trusted yet. Select “Trust†on the device and click "
"“Try againâ€."
msgstr "设备“%sâ€æœªè¢«ä¿¡ä»»ã€‚请在设备上选择“信任â€å¹¶ç‚¹å‡»â€œé‡è¯•â€ã€‚"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:1105 daemon/gvfsbackendarchive.c:745
-#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2187
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1805 daemon/gvfsbackendmtp.c:2282
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:347 daemon/gvfsbackendrecent.c:122
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:814 daemon/gvfsbackendtrash.c:234
-msgid "Can't open directory"
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:1124 daemon/gvfsbackendarchive.c:745
+#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2247
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1501 daemon/gvfsbackendmtp.c:2281
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:356 daemon/gvfsbackendrecent.c:126
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:659 daemon/gvfsbackendtrash.c:234
+msgid "Can’t open directory"
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ç›®å½•"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:1325
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:1344
msgid "Backups are not yet supported."
msgstr "å°šä¸æ”¯æŒå¤‡ä»½ã€‚"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:1487 daemon/gvfsbackendsmb.c:875
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1354
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:1506 daemon/gvfsbackendsmb.c:712
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1191
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "ä¸æ”¯æŒæ¤æœç´¢ç±»åž‹"
@@ -699,24 +703,24 @@ msgstr "ä¸æ”¯æŒæ¤æœç´¢ç±»åž‹"
#. * G_IO_ERROR_CANT_CREATE_BACKUP to proceed with the GIO
#. * fallback copy.
#.
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:2409 daemon/gvfsbackendafp.c:1781
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:2428 daemon/gvfsbackendafp.c:1781
#: daemon/gvfsbackendftp.c:1192 daemon/gvfsbackendftp.c:1240
-#: daemon/gvfsbackendftp.c:1261 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1140
+#: daemon/gvfsbackendftp.c:1261 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1139
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1207 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1228
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1310 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1378
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1536 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1764
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2403 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2458
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2482 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2568
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2022 daemon/gvfsbackendmtp.c:2249
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2444 daemon/gvfsbackendmtp.c:2515
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2603 daemon/gvfsbackendmtp.c:2671
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2370 daemon/gvfsbackendsftp.c:2137
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5200 daemon/gvfsbackendsmb.c:1846
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1314 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1382
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1540 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1768
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2463 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2518
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2542 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2628
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2248 daemon/gvfsbackendmtp.c:2443
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2514 daemon/gvfsbackendmtp.c:2602
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2670 daemon/gvfsbackendnfs.c:2379
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2148 daemon/gvfsbackendsftp.c:5234
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5332 daemon/gvfsbackendsmb.c:1683
#: daemon/gvfsftptask.c:431
msgid "Operation unsupported"
msgstr "ä¸æ”¯æŒæ¤æ“作"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:2576 daemon/gvfsbackenddav.c:2827
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:2595 daemon/gvfsbackenddav.c:2828
#: daemon/gvfsbackendftp.c:1444
msgid "Backups not supported"
msgstr "ä¸æ”¯æŒå¤‡ä»½"
@@ -724,8 +728,8 @@ msgstr "ä¸æ”¯æŒå¤‡ä»½"
#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 daemon/gvfsbackendcomputer.c:958
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322
-#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1124
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1170
+#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1063
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1109
msgid "Not a mountable file"
msgstr "éžå¯æŒ‚载文件"
@@ -741,9 +745,9 @@ msgstr "éžå¯æŒ‚载文件"
#.
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 daemon/gvfsbackendafp.c:2104
-#: daemon/gvfsbackendftp.c:672 daemon/gvfsbackendnfs.c:281
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1994 daemon/gvfsbackendsmb.c:591
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1528
+#: daemon/gvfsbackendftp.c:672 daemon/gvfsbackendnfs.c:290
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2005 daemon/gvfsbackendsmb.c:438
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1365
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%2$s 上的 %1$s"
@@ -756,7 +760,7 @@ msgstr "%s"
#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 daemon/gvfsbackendafp.c:2139
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:627 daemon/gvfsbackendftp.c:706
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:197 daemon/gvfsbackendsftp.c:2046
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:197 daemon/gvfsbackendsftp.c:2057
msgid "No hostname specified"
msgstr "未指定主机å"
@@ -765,25 +769,25 @@ msgid "Apple Filing Protocol Service"
msgstr "è‹¹æžœæ–‡ä»¶ä¼ é€åè®®æœåŠ¡"
#: daemon/gvfsbackendafp.c:286 daemon/gvfsbackendburn.c:875
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2990 daemon/gvfsbackendftp.c:1592
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1806
-msgid "Can't copy directory over directory"
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2991 daemon/gvfsbackendftp.c:1592
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1810
+msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr "æ— æ³•å°†ç›®å½•å¤åˆ¶åˆ°ç›®å½•"
#: daemon/gvfsbackendafp.c:305 daemon/gvfsbackendburn.c:891
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:3019 daemon/gvfsbackendftp.c:1615
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1244 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1825
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1845 daemon/gvfsbackendmtp.c:1720
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1743 daemon/gvfsbackendmtp.c:2045
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2069
-msgid "Can't recursively copy directory"
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:3020 daemon/gvfsbackendftp.c:1615
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1244 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1829
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1849 daemon/gvfsbackendmtp.c:1731
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1754 daemon/gvfsbackendmtp.c:2044
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2068
+msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr "æ— æ³•é€’å½’å¤åˆ¶ç›®å½•"
-#: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:2867
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2472 daemon/gvfsbackendsftp.c:4818
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2191
-msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr "ä¸èƒ½å°†ç›®å½•ç§»åŠ¨åˆ°ç›®å½•ä¸Š"
+#: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:2868
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2481 daemon/gvfsbackendsftp.c:4832
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2026
+msgid "Can’t move directory over directory"
+msgstr "æ— æ³•å°†ç›®å½•ç§»åŠ¨åˆ°ç›®å½•ä¸Š"
#: daemon/gvfsbackendafp.c:1270 daemon/gvfsbackendafp.c:1359
msgid "backups not supported"
@@ -792,18 +796,18 @@ msgstr "ä¸æ”¯æŒå¤‡ä»½"
#: daemon/gvfsbackendafp.c:1284
#, c-format
msgid "Unable to create temporary file (%s)"
-msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºä¸´æ—¶æ–‡ä»¶(%s)"
+msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºä¸´æ—¶æ–‡ä»¶ (%s)"
-#: daemon/gvfsbackendafp.c:1348 daemon/gvfsbackenddav.c:2468
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1175 daemon/gvfsbackendsftp.c:3772
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1227
+#: daemon/gvfsbackendafp.c:1348 daemon/gvfsbackenddav.c:2469
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1184 daemon/gvfsbackendsftp.c:3783
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1064
msgid "The file was externally modified"
msgstr "文件被其它程åºæ›´æ”¹"
#: daemon/gvfsbackendafp.c:1765 daemon/gvfsbackendftp.c:1233
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5210
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5296
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-msgstr "æ— æ•ˆçš„å±žæ€§ç±»åž‹(预期为 uint32)"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„å±žæ€§ç±»åž‹ï¼ˆéœ€è¦ uint32)"
#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername
#: daemon/gvfsbackendafp.c:2099
@@ -823,11 +827,11 @@ msgid "/ in %s"
msgstr "%s ä¸çš„ /"
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:882 daemon/gvfsbackendburn.c:679
-#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 daemon/gvfsbackenddnssd.c:472
-#: daemon/gvfsbackendftp.c:354 daemon/gvfsbackendgoogle.c:684
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1213 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1328
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1469 daemon/gvfsbackendnetwork.c:744
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4308 daemon/gvfsftpdircache.c:157
+#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 daemon/gvfsbackenddnssd.c:474
+#: daemon/gvfsbackendftp.c:354 daemon/gvfsbackendgoogle.c:679
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1213 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1332
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1473 daemon/gvfsbackendnetwork.c:745
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4322 daemon/gvfsftpdircache.c:157
msgid "The file is not a directory"
msgstr "æ¤æ–‡ä»¶ä¸æ˜¯ç›®å½•æ–‡ä»¶"
@@ -845,18 +849,18 @@ msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºä¸´æ—¶ç›®å½•"
#: daemon/gvfsbackendburn.c:716 daemon/gvfsbackendburn.c:742
#: daemon/gvfsbackendburn.c:780 daemon/gvfsbackendburn.c:971
#: daemon/gvfsbackendburn.c:1007 daemon/gvfsbackendftp.c:835
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:650 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1203
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2126 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2845
-#: daemon/gvfsbackendrecent.c:106 daemon/gvfsbackendrecent.c:287
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2141 daemon/gvfsbackendsftp.c:3306
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3319 daemon/gvfsbackendsftp.c:3339
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:645 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:934
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1822 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2541
+#: daemon/gvfsbackendrecent.c:110 daemon/gvfsbackendrecent.c:293
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2152 daemon/gvfsbackendsftp.c:3317
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3330 daemon/gvfsbackendsftp.c:3350
#: daemon/gvfsbackendtrash.c:218
msgid "No such file or directory"
msgstr "文件或目录ä¸å˜åœ¨"
#: daemon/gvfsbackendburn.c:455 daemon/gvfsbackendburn.c:903
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1814
-msgid "Can't copy file over directory"
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1818
+msgid "Can’t copy file over directory"
msgstr "æ— æ³•å°†æ–‡ä»¶å¤åˆ¶åˆ°ç›®å½•ä¸Š"
#. Translators: this is the display name of the backend
@@ -867,7 +871,7 @@ msgstr "CD/DVD 生æˆå™¨"
#: daemon/gvfsbackendburn.c:752 daemon/gvfsbackendburn.c:788
#: daemon/gvfsbackendburn.c:923 daemon/gvfsbackendburn.c:985
#: daemon/gvfsbackendburn.c:989 daemon/gvfsbackendburn.c:999
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2919
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2615
msgid "File exists"
msgstr "文件已å˜åœ¨"
@@ -892,8 +896,8 @@ msgstr "文件已å˜åœ¨"
#: daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172
#: daemon/gvfsjobwrite.c:123 monitor/gdu/ggdumount.c:1176
#: monitor/gdu/ggdumount.c:1260 monitor/gdu/ggduvolume.c:1617
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1181
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1733
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1180
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1734
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr "åŽç«¯ä¸æ”¯æŒçš„æ“作"
@@ -901,34 +905,34 @@ msgstr "åŽç«¯ä¸æ”¯æŒçš„æ“作"
msgid "No such file or directory in target path"
msgstr "目的路径ä¸ä¸å˜åœ¨æ¤æ–‡ä»¶æˆ–目录"
-#: daemon/gvfsbackendburn.c:884 daemon/gvfsbackenddav.c:2905
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2135 daemon/gvfsbackendsftp.c:4998
+#: daemon/gvfsbackendburn.c:884 daemon/gvfsbackenddav.c:2906
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2146 daemon/gvfsbackendsftp.c:5012
msgid "Target file exists"
msgstr "ç›®æ ‡æ–‡ä»¶å·²å˜åœ¨"
#: daemon/gvfsbackendburn.c:949 daemon/gvfsbackendcomputer.c:812
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:3349 daemon/gvfsbackenddav.c:3381
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2495 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2708
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2805 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2898
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3507 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3517
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2420 daemon/gvfsbackendnfs.c:2546
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5883 daemon/gvfsbackendsftp.c:5915
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5941 daemon/gvfsbackendsftp.c:6413
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6475
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:3350 daemon/gvfsbackenddav.c:3382
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2191 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2404
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2501 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2594
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3203 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3213
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2429 daemon/gvfsbackendnfs.c:2555
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5994 daemon/gvfsbackendsftp.c:6026
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6052 daemon/gvfsbackendsftp.c:6523
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6585
msgid "Not supported"
msgstr "ä¸æ”¯æŒ"
-#: daemon/gvfsbackend.c:827 daemon/gvfsjobunmount.c:197
+#: daemon/gvfsbackend.c:834 daemon/gvfsjobunmount.c:197
#: daemon/gvfsjobunmount.c:264
msgid "File system is busy"
msgstr "文件系统æ£å¿™"
-#: daemon/gvfsbackend.c:993 monitor/gdu/ggdumount.c:922
+#: daemon/gvfsbackend.c:1000 monitor/gdu/ggdumount.c:922
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:785
msgid "Unmount Anyway"
msgstr "æ— è®ºå¦‚ä½•å¸è½½"
-#: daemon/gvfsbackend.c:996 monitor/gdu/ggdumount.c:924
+#: daemon/gvfsbackend.c:1003 monitor/gdu/ggdumount.c:924
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:788
msgid ""
"Volume is busy\n"
@@ -937,82 +941,68 @@ msgstr ""
"å·è¢«å 用\n"
"一个或更多应用程åºæ£åœ¨å 用å·ã€‚"
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:358 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1512
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:889
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:290 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1242
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:897
msgid "Cannot create gudev client"
msgstr "æ— æ³•åˆ›å»º gudev 客户端"
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:378 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1529
-msgid "Cannot connect to the system bus"
-msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ°ç³»ç»Ÿä¸»çº¿"
-
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:389 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540
-msgid "Cannot create libhal context"
-msgstr "æ— æ³•åˆ›å»º libhal 上下文"
-
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:403 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1552
-msgid "Cannot initialize libhal"
-msgstr "æ— æ³•åˆå§‹åŒ– libhal"
-
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:419 daemon/gvfsbackendcdda.c:505
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:304 daemon/gvfsbackendcdda.c:385
msgid "No drive specified"
msgstr "未指定驱动器"
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:443
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:323
#, c-format
msgid "Cannot find drive %s"
msgstr "找ä¸åˆ°é©±åŠ¨å™¨ %s"
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:456
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:336
#, c-format
msgid "Drive %s does not contain audio files"
msgstr "驱动器 %s ä¸å«éŸ³é¢‘文件"
#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name
#. name of the backend and shouldn't be translated.
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:466
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:346
#, c-format
msgid "cdda mount on %s"
msgstr "%s 上挂载的 cdda"
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:467 daemon/gvfsbackendcdda.c:988
-#: monitor/gdu/ggduvolume.c:349 monitor/hal/ghalmount.c:325
-#: monitor/hal/ghalvolume.c:225 monitor/hal/ghalvolume.c:246
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:383
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:347 daemon/gvfsbackendcdda.c:870
+#: monitor/gdu/ggduvolume.c:349 monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:387
msgid "Audio Disc"
msgstr "音频光盘"
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:531
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:411
#, c-format
msgid "File system is busy: %d open file"
msgid_plural "File system is busy: %d open files"
msgstr[0] "文件系统忙:打开了 %d 个文件"
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:723
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:605
#, c-format
msgid "No such file %s on drive %s"
msgstr "文件 %s 在驱动器 %s 上ä¸å˜åœ¨"
#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:832
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:714
#, c-format
-msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
+msgid "Error from “paranoia†on drive %s"
msgstr "驱动器 %s 上有æ¥è‡ªâ€œparanoiaâ€çš„错误"
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:895
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:777
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr "在驱动器 %s 上的æµæœç´¢æ—¶å‡ºé”™"
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:1017 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1813
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:899 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1509
msgid "No such file"
msgstr "æ— æ¤æ–‡ä»¶"
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:1031
-msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:913
+msgid "The file does not exist or isn’t an audio track"
msgstr "文件ä¸å˜åœ¨æˆ–ä¸æ˜¯éŸ³è½¨"
-#: daemon/gvfsbackendcdda.c:1137
+#: daemon/gvfsbackendcdda.c:1019
msgid "Audio CD File System Service"
msgstr "音频 CD 文件系统æœåŠ¡"
@@ -1025,7 +1015,7 @@ msgid "File System"
msgstr "文件系统"
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:661
-msgid "Can't open mountable file"
+msgid "Can’t open mountable file"
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€å¯æŒ‚载文件"
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:858
@@ -1034,7 +1024,7 @@ msgid "Internal error: %s"
msgstr "内部错误:%s"
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:890 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1008
-msgid "Can't mount file"
+msgid "Can’t mount file"
msgstr "æ— æ³•æŒ‚è½½æ–‡ä»¶"
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:901
@@ -1042,127 +1032,127 @@ msgid "No medium in the drive"
msgstr "驱动器ä¸æ²¡æœ‰ä»‹è´¨"
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072
-msgid "Can't unmount file"
+msgid "Can’t unmount file"
msgstr "æ— æ³•å¸è½½æ–‡ä»¶"
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1202
-msgid "Can't eject file"
+msgid "Can’t eject file"
msgstr "æ— æ³•å¼¹å‡ºæ–‡ä»¶"
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1269 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1276
-msgid "Can't start drive"
+msgid "Can’t start drive"
msgstr "æ— æ³•å¯åŠ¨é©±åŠ¨å™¨"
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1342 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1349
-msgid "Can't stop drive"
+msgid "Can’t stop drive"
msgstr "æ— æ³•åœæ¢é©±åŠ¨å™¨"
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1406 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1413
-msgid "Can't poll file"
+msgid "Can’t poll file"
msgstr "æ— æ³•è½®è¯¢æ–‡ä»¶"
#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as
#. "WebDAV as <username> on <hostname>:<port>"; the ":<port>" part is
#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port.
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:497
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:498
#, c-format
msgid "%s on %s%s"
msgstr "%2$s%3$s 上的 %1$s"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:702 daemon/gvfsbackenddav.c:2003
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:703 daemon/gvfsbackenddav.c:2004
#: daemon/gvfsbackendhttp.c:202
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP 错误:%s"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:719
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:720
msgid "Could not parse response"
msgstr "æ— æ³•è§£æžå“应"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:728
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:729
msgid "Empty response"
msgstr "空å“应"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:736
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:737
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "æœåŠ¡å™¨ç»™å‡ºæ„外回å¤"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:1420 daemon/gvfsbackenddav.c:2130
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2222 daemon/gvfsbackenddav.c:2324
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:1422 daemon/gvfsbackenddav.c:2131
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2223 daemon/gvfsbackenddav.c:2325
msgid "Response invalid"
msgstr "å“åº”æ— æ•ˆ"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:1563
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:1565
msgid "WebDAV share"
msgstr "WebDAV 共享"
#. translators: %s here is the hostname
#. Translators: %s is the hostname
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:1565 daemon/gvfsbackendftp.c:529
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1156
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:1567 daemon/gvfsbackendftp.c:529
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1167
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "输入 %s 的密ç "
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:1568
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:1570
msgid "Please enter proxy password"
msgstr "请输入代ç†å¯†ç "
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:1989
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:1990
msgid "Not a WebDAV enabled share"
msgstr "ä¸æ˜¯å¯ç”¨äº† WebDAV 的共享"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2011
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2012
msgid "Could not find an enclosing directory"
msgstr "找ä¸åˆ°æ‰€å±žç›®å½•"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2084 daemon/gvfsbackenddav.c:2177
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2250 daemon/gvfsbackenddav.c:2358
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2085 daemon/gvfsbackenddav.c:2178
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2251 daemon/gvfsbackenddav.c:2359
msgid "Could not create request"
msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºè¯·æ±‚"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2499 daemon/gvfsbackendftp.c:1085
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2562 daemon/gvfsbackendnfs.c:939
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:962 daemon/gvfsbackendnfs.c:988
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1388 daemon/gvfsbackendsmb.c:1263
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2219
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2500 daemon/gvfsbackendftp.c:1085
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2622 daemon/gvfsbackendnfs.c:948
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:971 daemon/gvfsbackendnfs.c:997
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1397 daemon/gvfsbackendsmb.c:1100
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2054
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "创建备份文件失败"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:2872
-msgid "Can't move over directory"
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:2873
+msgid "Can’t move over directory"
msgstr "æ— æ³•ç§»åŠ¨åˆ°ç›®å½•ä¸Š"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:3141
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:3142
msgid "File length changed during transfer"
msgstr "æ–‡ä»¶é•¿åº¦åœ¨ä¼ è¾“æ—¶è¢«æ”¹å˜"
-#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:519 daemon/gvfsbackendnetwork.c:462
+#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:521 daemon/gvfsbackendnetwork.c:462
msgid "Local Network"
msgstr "局域网"
-#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:767 daemon/gvfsbackendnetwork.c:851
-msgid "Can't monitor file or directory."
+#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:776 daemon/gvfsbackendnetwork.c:852
+msgid "Can’t monitor file or directory."
msgstr "æ— æ³•ç›‘è§†æ–‡ä»¶æˆ–ç›®å½•ã€‚"
#. TODO: Names, etc
-#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:785
+#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:794
msgid "Dns-SD"
msgstr "Dns-SD"
-#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:786 daemon/gvfsbackendnetwork.c:783
-#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:931 daemon/gvfsbackendnetwork.c:932
+#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:795 daemon/gvfsbackendnetwork.c:784
+#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:932 daemon/gvfsbackendnetwork.c:933
msgid "Network"
msgstr "网络"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: daemon/gvfsbackendftp.c:526 daemon/gvfsbackendsftp.c:1149
+#: daemon/gvfsbackendftp.c:526 daemon/gvfsbackendsftp.c:1160
#, c-format
msgid "Enter password for %s on %s"
msgstr "请输入 %2$s 上 %1$s 的密ç "
-#: daemon/gvfsbackendftp.c:556 daemon/gvfsbackendsftp.c:1173
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024 daemon/gvfsbackendsmb.c:679
+#: daemon/gvfsbackendftp.c:556 daemon/gvfsbackendsftp.c:1184
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:963 daemon/gvfsbackendsmb.c:524
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "密ç 对è¯æ¡†è¢«å–消"
@@ -1170,242 +1160,224 @@ msgstr "密ç 对è¯æ¡†è¢«å–消"
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "æƒé™ä¸è¶³"
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1713 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2236
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1846
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1717 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2296
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1542
msgid "Error getting data from file"
msgstr "从文件ä¸èŽ·å–æ•°æ®æ—¶å‡ºé”™"
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2194 daemon/gvfsbackendsftp.c:2314
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2721 daemon/gvfsbackendsftp.c:2784
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2795 daemon/gvfsbackendsftp.c:2853
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2946 daemon/gvfsbackendsftp.c:2998
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3053 daemon/gvfsbackendsftp.c:3132
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3249 daemon/gvfsbackendsftp.c:3382
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3466 daemon/gvfsbackendsftp.c:3542
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3554 daemon/gvfsbackendsftp.c:3614
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3656 daemon/gvfsbackendsftp.c:3844
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3878 daemon/gvfsbackendsftp.c:3936
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3995 daemon/gvfsbackendsftp.c:4066
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4341 daemon/gvfsbackendsftp.c:4412
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4547 daemon/gvfsbackendsftp.c:4657
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4719 daemon/gvfsbackendsftp.c:4756
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4784 daemon/gvfsbackendsftp.c:4898
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4954 daemon/gvfsbackendsftp.c:4995
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5031 daemon/gvfsbackendsftp.c:5067
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5082 daemon/gvfsbackendsftp.c:5097
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5181 daemon/gvfsbackendsftp.c:5368
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5405 daemon/gvfsbackendsftp.c:5479
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5565 daemon/gvfsbackendsftp.c:5649
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5692 daemon/gvfsbackendsftp.c:5696
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5813 daemon/gvfsbackendsftp.c:5817
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6055 daemon/gvfsbackendsftp.c:6268
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6285 daemon/gvfsbackendsftp.c:6419
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6447
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2254 daemon/gvfsbackendsftp.c:2325
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2732 daemon/gvfsbackendsftp.c:2795
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2806 daemon/gvfsbackendsftp.c:2864
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2957 daemon/gvfsbackendsftp.c:3009
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3064 daemon/gvfsbackendsftp.c:3143
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3260 daemon/gvfsbackendsftp.c:3393
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3477 daemon/gvfsbackendsftp.c:3553
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3565 daemon/gvfsbackendsftp.c:3625
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3667 daemon/gvfsbackendsftp.c:3855
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3889 daemon/gvfsbackendsftp.c:3947
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4009 daemon/gvfsbackendsftp.c:4080
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4355 daemon/gvfsbackendsftp.c:4426
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4561 daemon/gvfsbackendsftp.c:4671
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4733 daemon/gvfsbackendsftp.c:4770
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4798 daemon/gvfsbackendsftp.c:4912
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4968 daemon/gvfsbackendsftp.c:5009
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5045 daemon/gvfsbackendsftp.c:5081
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5096 daemon/gvfsbackendsftp.c:5111
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5206 daemon/gvfsbackendsftp.c:5274
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5479 daemon/gvfsbackendsftp.c:5516
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5590 daemon/gvfsbackendsftp.c:5676
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5760 daemon/gvfsbackendsftp.c:5803
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5807 daemon/gvfsbackendsftp.c:5924
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5928 daemon/gvfsbackendsftp.c:6165
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6378 daemon/gvfsbackendsftp.c:6395
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6529 daemon/gvfsbackendsftp.c:6557
msgid "Invalid reply received"
msgstr "æ”¶åˆ°æ— æ•ˆå›žå¤"
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2589 daemon/gvfsbackendnfs.c:1150
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2649 daemon/gvfsbackendnfs.c:1159
msgid "Target file is a directory"
msgstr "ç›®æ ‡æ–‡ä»¶æ˜¯ç›®å½•"
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2597 daemon/gvfsbackendnfs.c:1160
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2657 daemon/gvfsbackendnfs.c:1169
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "ç›®æ ‡æ–‡ä»¶ä¸æ˜¯å¸¸è§„文件"
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2787 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3307
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2847 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3003
msgid "Error writing file"
msgstr "写入文件时出错"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:493
+#. Translator: %s represents a more specific error message and %d the specific error code
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:479
#, c-format
msgid "%s: %d: Directory or file exists"
-msgstr "%s: %d: 目录或文件已å˜åœ¨"
+msgstr "%s:%d:目录或文件已å˜åœ¨"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:500
+#. Translator: %s represents a more specific error message and %d the specific error code
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:486
#, c-format
msgid "%s: %d: No such file or directory"
-msgstr "%s: %d: 没有该文件或目录"
+msgstr "%s:%d:没有该文件或目录"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506
+#. Translator: %s represents a more specific error message and %d the specific error code
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:492
#, c-format
msgid "%s: %d: Invalid filename"
-msgstr "%s: %d: æ— æ•ˆçš„æ–‡ä»¶å"
+msgstr "%s:%dï¼šæ— æ•ˆçš„æ–‡ä»¶å"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:512
+#. Translator: %s represents a more specific error message and %d the specific error code
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:498
#, c-format
msgid "%s: %d: Not Supported"
-msgstr "%s: %d: ä¸æ”¯æŒ"
+msgstr "%s:%d:ä¸æ”¯æŒ"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:721 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:727
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:686
#, c-format
msgid "Digital Camera (%s)"
-msgstr "æ•°ç 相机(%s)"
-
-#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
-#. Translators: %s is the device vendor
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:938 monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190
-#, c-format
-msgid "%s Camera"
-msgstr "%s 相机"
-
-#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
-#. Translators: %s is the device vendor
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:941 monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:185
-#, c-format
-msgid "%s Audio Player"
-msgstr "%s 音频æ’放器"
-
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:950 monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:199
-msgid "Camera"
-msgstr "相机"
+msgstr "æ•°ç 相机 (%s)"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:952 monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
-msgid "Audio Player"
-msgstr "音频æ’放器"
-
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1568 daemon/gvfsbackendmtp.c:881
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1256 daemon/gvfsbackendmtp.c:889
msgid "No device specified"
msgstr "未指定设备"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1588
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1272
msgid "Cannot create gphoto2 context"
msgstr "æ— æ³•åˆ›å»º gphoto2 上下文"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1597
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1281
msgid "Error creating camera"
msgstr "创建照相机时出错"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1609 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1618
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1293 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1302
msgid "Error loading device information"
msgstr "载入设备信æ¯æ—¶å‡ºé”™"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1629
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1313
msgid "Error looking up device information"
msgstr "查找设备信æ¯æ—¶å‡ºé”™"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1638
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1322
msgid "Error getting device information"
msgstr "获å–设备信æ¯æ—¶å‡ºé”™"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1652
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1336
msgid "Error setting up camera communications port"
msgstr "设置照相机通信端å£æ—¶å‡ºé”™"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1662
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1346
msgid "Error initializing camera"
msgstr "åˆå§‹åŒ–照相机时出错"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
#. backend and shouldn't be translated.
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1673
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1357
#, c-format
msgid "gphoto2 mount on %s"
msgstr "%s 上的 gphoto2 挂载"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1759
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1455
msgid "No camera specified"
msgstr "未指定照相机"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1821 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3548
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1517 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3244
msgid "Error creating file object"
msgstr "创建文件对象时出错"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1836 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3579
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1532 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3275
msgid "Error getting file"
msgstr "获å–文件时出错"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1904 daemon/gvfsbackendmtp.c:2372
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1600 daemon/gvfsbackendmtp.c:2371
#, c-format
-msgid "Malformed icon identifier '%s'"
+msgid "Malformed icon identifier “%sâ€"
msgstr "å›¾æ ‡è¯†åˆ«ç¬¦â€œ%sâ€çš„æ ¼å¼é”™è¯¯"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1980 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3170
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1676 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2866
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
msgstr "在照相机 %s 上的æµæœç´¢æ—¶å‡ºé”™"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2120 daemon/gvfsbackendsftp.c:3309
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1452
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1816 daemon/gvfsbackendsftp.c:3320
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1391
msgid "Not a directory"
msgstr "ä¸æ˜¯ç›®å½•"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2153
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1849
msgid "Failed to get folder list"
msgstr "æ— æ³•èŽ·å–文件夹列表"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2218
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1914
msgid "Failed to get file list"
msgstr "æ— æ³•èŽ·å–文件列表"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2507
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2203
msgid "Error creating directory"
msgstr "创建目录时出错"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2720
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2416
msgid "Name already exists"
msgstr "åå—å·²å˜åœ¨"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2731 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3399
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2427 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3095
msgid "New name too long"
msgstr "æ–°åå—过长"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2741 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3410
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2437 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3106
msgid "Error renaming directory"
msgstr "é‡å‘½å目录出错"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2754 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3423
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2450 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3119
msgid "Error renaming file"
msgstr "é‡å‘½å文件出错"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2818
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2514
#, c-format
-msgid "Directory '%s' is not empty"
+msgid "Directory “%s†is not empty"
msgstr "目录“%sâ€éžç©º"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2829
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2525
msgid "Error deleting directory"
msgstr "åˆ é™¤ç›®å½•æ—¶å‡ºé”™"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2855 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3600
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2551 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3296
msgid "Error deleting file"
msgstr "åˆ é™¤æ–‡ä»¶æ—¶å‡ºé”™"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2908
-msgid "Can't write to directory"
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2604
+msgid "Can’t write to directory"
msgstr "æ— æ³•å†™å…¥ç›®å½•"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2955
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2651
msgid "Cannot allocate new file to append to"
msgstr "æ— æ³•ä¸ºè¦è¿½åŠ 的文件分é…新文件"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2970
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2666
msgid "Cannot read file to append to"
msgstr "æ— æ³•è¯»å–è¦è¿½åŠ 的文件"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2981
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2677
msgid "Cannot get data of file to append to"
msgstr "æ— æ³•èŽ·å¾—è¦è¿½åŠ 文件的数æ®"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3355
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3051
msgid "Not supported (not same directory)"
-msgstr "ä¸æ”¯æŒ(ä¸æ˜¯åŒä¸€ç›®å½•)"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒï¼ˆä¸æ˜¯åŒä¸€ç›®å½•ï¼‰"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3367
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3063
msgid ""
"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)"
-msgstr "ä¸æ”¯æŒ(æºä¸ºç›®å½•ï¼Œç›®æ ‡ä¹Ÿä¸ºç›®å½•)"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒï¼ˆæºä¸ºç›®å½•ï¼Œç›®æ ‡ä¹Ÿä¸ºç›®å½•ï¼‰"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3375
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3071
msgid ""
"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing "
"file)"
-msgstr "ä¸æ”¯æŒ(æºä¸ºç›®å½•ï¼Œç›®æ ‡å´ä¸ºå·²å˜åœ¨æ–‡ä»¶)"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒï¼ˆæºä¸ºç›®å½•ï¼Œç›®æ ‡å´ä¸ºå·²å˜åœ¨æ–‡ä»¶ï¼‰"
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3387
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3083
msgid ""
"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
-msgstr "ä¸æ”¯æŒ(æºä¸ºæ–‡ä»¶ï¼Œç›®æ ‡å´ä¸ºç›®å½•)"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒï¼ˆæºä¸ºæ–‡ä»¶ï¼Œç›®æ ‡å´ä¸ºç›®å½•ï¼‰"
#: daemon/gvfsbackendhttp.c:198
#, c-format
@@ -1416,83 +1388,83 @@ msgstr "HTTP 客户端错误:%s"
msgid "Directory notification not supported"
msgstr "ä¸æ”¯æŒç›®å½•é€šçŸ¥"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:547
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:554
msgid "Unknown error."
msgstr "未知错误。"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:553
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:560
#, c-format
msgid "libmtp error: %s"
msgstr "libmtp 错误:%s"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:835
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:843
msgid "Unexpected host URI format."
msgstr "主机 URI æ ¼å¼å¼‚常。"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:845
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:853
msgid "Malformed host URI."
msgstr "主机 URI 有误。"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:858
-msgid "Couldn't find matching udev device."
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:866
+msgid "Couldn’t find matching udev device."
msgstr "找ä¸åˆ°åŒ¹é…çš„ udev 设备。"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1037
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1048
msgid "No MTP devices found"
msgstr "未找到 MTP 设备"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1042
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1053
msgid "Unable to connect to MTP device"
msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥ MTP 设备"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1047
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1058
msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices"
msgstr "在检测 MTP è®¾å¤‡æ—¶æ— æ³•åˆ†é…内å˜"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1053
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1064
msgid "Generic libmtp error"
msgstr "常规 libmtp 错误"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1070
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1081
#, c-format
-msgid "Unable to open MTP device '%s'"
+msgid "Unable to open MTP device “%sâ€"
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ MTP 设备“%sâ€"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1090
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1101
msgid "Device not found"
msgstr "找ä¸åˆ°è®¾å¤‡"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1366 daemon/gvfsbackendmtp.c:1474
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1526
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1377 daemon/gvfsbackendmtp.c:1485
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1537
msgid "File not found"
msgstr "找ä¸åˆ°æ–‡ä»¶"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1594
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1605
msgid "Cannot make directory in this location"
-msgstr "ä¸èƒ½åœ¨æ¤ä½ç½®åˆ›å»ºç›®å½•"
+msgstr "æ— æ³•åœ¨æ¤ä½ç½®åˆ›å»ºç›®å½•"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1664 daemon/gvfsbackendmtp.c:2134
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2197 daemon/gvfsbackendmtp.c:2265
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2619 daemon/gvfsbackendmtp.c:2685
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1192
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1675 daemon/gvfsbackendmtp.c:2133
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2196 daemon/gvfsbackendmtp.c:2264
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2618 daemon/gvfsbackendmtp.c:2684
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1131
msgid "Not a regular file"
msgstr "éžå¸¸è§„文件"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1710 daemon/gvfsbackendmtp.c:2035
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1721 daemon/gvfsbackendmtp.c:2034
msgid "Target is a directory"
msgstr "ç›®æ ‡æ˜¯ä¸€ä¸ªç›®å½•"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1715 daemon/gvfsbackendmtp.c:2040
-msgid "Can't merge directories"
-msgstr "ä¸èƒ½åˆå¹¶ç›®å½•"
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1726 daemon/gvfsbackendmtp.c:2039
+msgid "Can’t merge directories"
+msgstr "æ— æ³•åˆå¹¶ç›®å½•"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1973 daemon/gvfsbackendmtp.c:2531
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1984 daemon/gvfsbackendmtp.c:2530
msgid "Cannot write to this location"
msgstr "æ— æ³•å†™å…¥æ¤ä½ç½®"
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2354
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2353
#, c-format
-msgid "No thumbnail for entity '%s'"
+msgid "No thumbnail for entity “%sâ€"
msgstr "没有实体“%sâ€çš„缩略图"
#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:168
@@ -1503,13 +1475,13 @@ msgstr "文件分享"
msgid "Remote Login"
msgstr "远程登陆"
-#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:911
+#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:858
msgid "Windows Network"
msgstr "Windows 网络"
#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that
#. * shows computers in your local network.
-#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:1012
+#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:1019
msgid "Network Location Monitor"
msgstr "网络ä½ç½®ç›‘视器"
@@ -1517,105 +1489,105 @@ msgstr "网络ä½ç½®ç›‘视器"
msgid "Mount point does not exist"
msgstr "挂载点ä¸å˜åœ¨"
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:257
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:266
msgid ""
"Permission denied: Perhaps this host is disallowed or a privileged port is "
"needed"
msgstr "æƒé™ä¸è¶³ï¼šå¯èƒ½æ˜¯ä¸å…许æ¤ä¸»æœºæˆ–者需è¦ç‰¹æƒç«¯å£"
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1046 daemon/gvfsbackendnfs.c:1069
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1117 daemon/gvfsbackendsftp.c:3692
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5720
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1055 daemon/gvfsbackendnfs.c:1078
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1126 daemon/gvfsbackendsftp.c:3703
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5831
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºä¸´æ—¶æ–‡ä»¶"
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2378
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2387
msgid "Invalid attribute type"
msgstr "æ— æ•ˆçš„å±žæ€§ç±»åž‹"
-#: daemon/gvfsbackendrecent.c:266
+#: daemon/gvfsbackendrecent.c:270
msgid "The recent folder may not be deleted"
-msgstr "最近的文件夹 ä¸èƒ½åˆ 除"
+msgstr "最近的文件夹å¯èƒ½ä¸èƒ½åˆ 除"
#. Translators: this is the display name of the backend
#. translators: This is the name of the backend
-#: daemon/gvfsbackendrecent.c:580 daemon/gvfsbackendrecent.c:697
+#: daemon/gvfsbackendrecent.c:688 daemon/gvfsbackendrecent.c:809
msgid "Recent"
msgstr "最近"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:328 daemon/gvfsbackendsftp.c:704
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:337 daemon/gvfsbackendsftp.c:713
msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:344
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:353
msgid "Hostname not known"
msgstr "主机å未知"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:351
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:360
msgid "No route to host"
msgstr "没有到主机的路由"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:359
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:368
msgid "Connection refused by server"
msgstr "æœåŠ¡å™¨æ‹’ç»è¿žæŽ¥"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:366
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:375
msgid "Host key verification failed"
msgstr "主机密钥认è¯å¤±è´¥"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:373
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:382
msgid "Too many authentication failures"
msgstr "认è¯å¤±è´¥æ¬¡æ•°å¤ªå¤š"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:548
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:557
msgid "Unable to spawn SSH program"
msgstr "æ— æ³•è°ƒç”¨ SSH 程åº"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:564
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:573
#, c-format
msgid "Unable to spawn SSH program: %s"
msgstr "æ— æ³•è°ƒç”¨ SSH 程åºï¼š%s"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:666 daemon/gvfsbackendsftp.c:1041
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:675 daemon/gvfsbackendsftp.c:1051
msgid "Timed out when logging in"
msgstr "登录超时"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:917
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:927
msgid "Log In Anyway"
msgstr "ä»ç„¶ç™»å½•"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:917
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:927
msgid "Cancel Login"
msgstr "å–消登录"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:932
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:942
msgid "Login dialog cancelled"
msgstr "登录对è¯æ¡†è¢«å–消"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:951
-msgid "Can't send host identity confirmation"
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:961
+msgid "Can’t send host identity confirmation"
msgstr "æ— æ³•å‘é€ä¸»æœºèº«ä»½ç¡®è®¤ä¿¡æ¯"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1146
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1157
#, c-format
msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s"
msgstr "输入 %2$s 上 %1$s 安全密钥的密ç "
#. Translators: %s is the hostname
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1153
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1164
#, c-format
msgid "Enter passphrase for secure key for %s"
msgstr "输入 %s 的安全密钥的密ç "
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1245
-msgid "Can't send password"
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1256
+msgid "Can’t send password"
msgstr "æ— æ³•å‘é€å¯†ç "
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1261
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1272
#, c-format
msgid ""
-"Can't verify the identity of “%sâ€.\n"
+"Can’t verify the identity of “%sâ€.\n"
"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
"\n"
"The identity sent by the remote computer is “%sâ€. If you want to be "
@@ -1627,7 +1599,7 @@ msgstr ""
"远程计算机å‘é€çš„æ ‡è¯†æ˜¯â€œ%sâ€ã€‚如果您è¦å®Œå…¨ç¡®ä¿ç»§ç»æ“作是安全的,请è”系系统管ç†"
"员。"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1288
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1299
#, c-format
msgid ""
"The host key for “%s†differs from the key for the IP address “%sâ€\n"
@@ -1637,131 +1609,139 @@ msgstr ""
"“%s†的主机密钥与 IP åœ°å€ â€œ%s†的密钥ä¸åŒ\n"
"如果您完全确ä¿ç»§ç»æ“作是安全的,请è”系系统管ç†å‘˜ã€‚"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1379
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1390
msgid "The connection is closed (the underlying SSH process exited)"
-msgstr "连接已关é—(底层 SSH 进程退出)"
+msgstr "连接已关é—(底层 SSH 进程退出)"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1380
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1391
msgid "Internal error: Unknown Error"
msgstr "å†…éƒ¨é”™è¯¯ï¼šæœªçŸ¥åŽŸå› "
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1894 daemon/gvfsbackendsftp.c:1921
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1905 daemon/gvfsbackendsftp.c:1932
msgid "Protocol error"
msgstr "å议错误"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2036
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2047
msgid "Unable to find supported SSH command"
msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°æ”¯æŒçš„ SSH 命令"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2578 daemon/gvfsbackendsmb.c:1535
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2154
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "æœªçŸ¥åŽŸå› "
+
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2589 daemon/gvfsbackendsmb.c:1372
#: daemon/gvfsdaemonutils.c:140
msgid " (invalid encoding)"
-msgstr " (æ— æ•ˆç¼–ç )"
+msgstr "ï¼ˆæ— æ•ˆç¼–ç )"
#. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2590 daemon/gvfsftpdircache.c:431
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2601 daemon/gvfsftpdircache.c:431
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s 上的 /"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2663
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2674
msgid "Failure"
msgstr "失败"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3075
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3086
#, c-format
msgid "Error creating backup file: %s"
msgstr "创建备份文件出错:%s"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3642 daemon/gvfsbackendsftp.c:3818
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3653 daemon/gvfsbackendsftp.c:3829
msgid "backups not supported yet"
msgstr "å°šä¸æ”¯æŒå¤‡ä»½"
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5242
+msgid "Value out of range, sftp only supports 32bit timestamps"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5317 daemon/gvfsbackendsmb.c:1708
+msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„å±žæ€§ç±»åž‹ï¼ˆéœ€è¦ uint64)"
+
#. translators: %s is a server name
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:370
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:371
#, c-format
msgid "Password required for %s"
msgstr "%s 需è¦å¯†ç "
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:854 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:893
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:536 daemon/gvfsbackendsmb.c:577
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:760
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:801 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:840
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:394 daemon/gvfsbackendsmb.c:424
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:605
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
-msgstr "内部错误(%s)"
+msgstr "内部错误 (%s)"
#. translators: Name for the location that lists the smb shares
#. availible on a server (%s is the name of the server)
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:920
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:867
#, c-format
msgid "Windows shares on %s"
msgstr "%s 上的 Windows 共享"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1029
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:968
#, c-format
msgid "Failed to retrieve share list from server: %s"
msgstr "从æœåŠ¡å™¨èŽ·å–共享列表失败:%s"
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1555
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1494
msgid "Windows Network File System Service"
msgstr "Windows 网络文件系统æœåŠ¡"
#. translators: First %s is a share name, second is a server name
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:265
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:259
#, c-format
msgid "Password required for share %s on %s"
msgstr "共享 %s 于 %s 需è¦å¯†ç "
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:684
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:529
#, c-format
msgid "Failed to mount Windows share: %s"
msgstr "挂载 Windows 共享失败:%s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1462
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1299
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "创建备份文件失败:%s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1871
-msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-msgstr "æ— æ•ˆçš„å±žæ€§ç±»åž‹(预期为 uint64)"
-
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2042
-msgid "Can't rename file, filename already exists"
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1877
+msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "æ— æ³•é‡å‘½å文件,文件åå·²å˜åœ¨"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2093
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1928
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "åˆ é™¤æ–‡ä»¶å¤±è´¥ï¼š%s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2167
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2002
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "移动文件失败:%s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2239
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2074
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "åˆ é™¤ç›®æ ‡æ–‡ä»¶å¤±è´¥ï¼š%s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2263
-msgid "Can't recursively move directory"
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2098
+msgid "Can’t recursively move directory"
msgstr "æ— æ³•é€’å½’åˆ é™¤ç›®å½•"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2309
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2144
msgid "Windows Shares File System Service"
msgstr "Windows 共享文件系统æœåŠ¡"
#: daemon/gvfsbackendtrash.c:402 daemon/gvfsbackendtrash.c:461
msgid "The trash folder may not be deleted"
-msgstr "回收站文件夹å¯èƒ½ä¸èƒ½è¢«åˆ 除"
+msgstr "回收站文件夹å¯èƒ½ä¸èƒ½åˆ 除"
#: daemon/gvfsbackendtrash.c:422 daemon/gvfsbackendtrash.c:478
msgid "Items in the trash may not be modified"
-msgstr "回收站ä¸çš„项目ä¸èƒ½ä¿®æ”¹"
+msgstr "回收站ä¸çš„项目å¯èƒ½ä¸èƒ½ä¿®æ”¹"
#. Translators: this is the display name of the backend
#. translators: This is the name of the backend
@@ -1769,7 +1749,7 @@ msgstr "回收站ä¸çš„项目ä¸èƒ½ä¿®æ”¹"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
-#: daemon/gvfschannel.c:335
+#: daemon/gvfschannel.c:339
msgid "Channel blocked"
msgstr "通é“被阻塞"
@@ -1782,7 +1762,7 @@ msgid "The certificate does not match the identity of the site."
msgstr "è¯ä¹¦ä¸Žç½‘ç«™çš„æ ‡è¯†ä¸åŒ¹é…。"
#: daemon/gvfsdaemonutils.c:261
-msgid "The certificate's activation time is in the future."
+msgid "The certificate’s activation time is in the future."
msgstr "è¯ä¹¦çš„激活时间是在未æ¥ã€‚"
#: daemon/gvfsdaemonutils.c:263
@@ -1794,7 +1774,7 @@ msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "该è¯ä¹¦å·²è¢«åŠé”€ã€‚"
#: daemon/gvfsdaemonutils.c:267
-msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "æ¤è¯ä¹¦æ‰€ä½¿ç”¨çš„算法ä¸å¤Ÿå®‰å…¨ã€‚"
#: daemon/gvfsdaemonutils.c:269
@@ -1812,7 +1792,7 @@ msgstr "å¦"
#: daemon/gvfsdaemonutils.c:341
#, c-format
msgid ""
-"The site's identity can't be verified:%s\n"
+"The site’s identity can’t be verified:%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -1899,12 +1879,12 @@ msgstr "åŽç«¯ä¸æ”¯æŒç¬¦å·é“¾æŽ¥"
msgid "Invalid dbus message"
msgstr "æ— æ•ˆçš„ dbus 消æ¯"
-#: daemon/gvfsjobunmount.c:123 monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:819
+#: daemon/gvfsjobunmount.c:123
#, c-format
msgid "%s has been unmounted\n"
msgstr "%s å·²å¸è½½\n"
-#: daemon/gvfsjobunmount.c:141 monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:675
+#: daemon/gvfsjobunmount.c:141
#, c-format
msgid ""
"Unmounting %s\n"
@@ -1913,19 +1893,19 @@ msgstr ""
"æ£åœ¨å¸è½½ %s\n"
"请ç¨ç‰"
-#: daemon/main.c:149 metadata/meta-daemon.c:377
+#: daemon/main.c:149 metadata/meta-daemon.c:383
msgid "Replace old daemon."
msgstr "替æ¢æ—§å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ã€‚"
#: daemon/main.c:150
-msgid "Don't start fuse."
+msgid "Don’t start fuse."
msgstr "ä¸å¯åŠ¨ fuse。"
#: daemon/main.c:151
msgid "Enable debug output."
msgstr "å¯ç”¨è°ƒè¯•è¾“出。"
-#: daemon/main.c:152 metadata/meta-daemon.c:378
+#: daemon/main.c:152 metadata/meta-daemon.c:384
msgid "Show program version."
msgstr "显示程åºç‰ˆæœ¬ã€‚"
@@ -1939,53 +1919,37 @@ msgstr "GVFS 主守护进程"
#. Translators: the first %s is the application name,
#. the second %s is the error message
-#: daemon/main.c:188 metadata/meta-daemon.c:404
+#: daemon/main.c:188 metadata/meta-daemon.c:410
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s:%s"
-#: daemon/main.c:190 metadata/meta-daemon.c:406 programs/gvfs-cat.c:170
-#: programs/gvfs-cat.c:188 programs/gvfs-copy.c:146 programs/gvfs-info.c:398
-#: programs/gvfs-ls.c:425 programs/gvfs-mime.c:97 programs/gvfs-mime.c:113
-#: programs/gvfs-mime.c:120 programs/gvfs-mkdir.c:72
-#: programs/gvfs-monitor-dir.c:136 programs/gvfs-monitor-file.c:134
-#: programs/gvfs-mount.c:1155 programs/gvfs-move.c:144 programs/gvfs-open.c:151
-#: programs/gvfs-open.c:169 programs/gvfs-rename.c:82 programs/gvfs-rm.c:72
-#: programs/gvfs-save.c:182 programs/gvfs-set-attribute.c:151
-#: programs/gvfs-trash.c:106 programs/gvfs-tree.c:263
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+#: daemon/main.c:190 metadata/meta-daemon.c:412
+#, c-format
+msgid "Try “%s --help†for more information."
msgstr "请用“%s --helpâ€èŽ·å¾—更多信æ¯ã€‚"
-#: daemon/mount.c:709
+#: daemon/mount.c:711
#, c-format
msgid "Automount failed: %s"
msgstr "自动挂载失败:%s"
-#: daemon/mount.c:753 daemon/mount.c:814
+#: daemon/mount.c:755 daemon/mount.c:831
msgid "The specified location is not mounted"
msgstr "指定的ä½ç½®æœªæŒ‚è½½"
-#: daemon/mount.c:758
+#: daemon/mount.c:760
msgid "The specified location is not supported"
msgstr "ä¸æ”¯æŒæŒ‡å®šä½ç½®"
-#: daemon/mount.c:882
+#: daemon/mount.c:943
msgid "Location is already mounted"
msgstr "ä½ç½®å·²æŒ‚è½½"
-#: daemon/mount.c:891
+#: daemon/mount.c:952
msgid "Location is not mountable"
msgstr "ä½ç½®ä¸å¯æŒ‚è½½"
-#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:8
-msgid "GVfs"
-msgstr "GVfs"
-
-#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:9
-msgid "http://git.gnome.org/browse/gvfs";
-msgstr "http://git.gnome.org/browse/gvfs";
-
#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:12
#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:23
msgid "Perform file operations"
@@ -1996,49 +1960,33 @@ msgstr "执行文件æ“作"
msgid "Authentication is required to perform file operations"
msgstr "执行文件æ“作需è¦è®¤è¯"
-#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:15
-#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:16
-#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:26
-#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:27
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:17
-#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:28
-msgid "auth_admin_keep"
-msgstr "auth_admin_keep"
-
-#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:19
-msgid "@libexecdir@/gvfsd-admin"
-msgstr "@libexecdir@/gvfsd-admin"
-
-#: metadata/meta-daemon.c:162 metadata/meta-daemon.c:238
-#: metadata/meta-daemon.c:274
+#: metadata/meta-daemon.c:168 metadata/meta-daemon.c:244
+#: metadata/meta-daemon.c:280
#, c-format
-msgid "Can't find metadata file %s"
+msgid "Can’t find metadata file %s"
msgstr "找ä¸åˆ°å…ƒæ•°æ®æ–‡ä»¶ %s"
-#: metadata/meta-daemon.c:180 metadata/meta-daemon.c:192
+#: metadata/meta-daemon.c:186 metadata/meta-daemon.c:198
msgid "Unable to set metadata key"
msgstr "æ— æ³•è®¾å®šå…ƒæ•°æ®é”®å€¼"
-#: metadata/meta-daemon.c:202
+#: metadata/meta-daemon.c:208
msgid "Unable to unset metadata key"
msgstr "æ— æ³•å¤ä½å…ƒæ•°æ®é”®å€¼"
-#: metadata/meta-daemon.c:248
+#: metadata/meta-daemon.c:254
msgid "Unable to remove metadata keys"
msgstr "æ— æ³•åˆ é™¤å…ƒæ•°æ®é”®å€¼"
-#: metadata/meta-daemon.c:285
+#: metadata/meta-daemon.c:291
msgid "Unable to move metadata keys"
msgstr "æ— æ³•ç§»åŠ¨å…ƒæ•°æ®é”®å€¼"
-#: metadata/meta-daemon.c:388
+#: metadata/meta-daemon.c:394
msgid "GVFS Metadata Daemon"
msgstr "GVFS 元数æ®å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹"
-#: metadata/meta-daemon.c:391
+#: metadata/meta-daemon.c:397
msgid "Metadata daemon for GVFS"
msgstr "GVFS 的元数æ®å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹"
@@ -2046,7 +1994,7 @@ msgstr "GVFS 的元数æ®å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹"
msgid "GVfs GDU Volume Monitor"
msgstr "GVfs GDU å·ç›‘视器"
-#: monitor/gdu/ggdudrive.c:168 monitor/hal/ghaldrive.c:179
+#: monitor/gdu/ggdudrive.c:168
msgid "Floppy Drive"
msgstr "软盘驱动器"
@@ -2089,7 +2037,7 @@ msgstr "æ— æ³•èŽ·å– LUKS 明文从属"
#. Translators: can't get block device with unencrypted data from path
#: monitor/gdu/ggdumount.c:1009
#, c-format
-msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'"
+msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path “%sâ€"
msgstr "æ— æ³•ä»Žâ€œ%sâ€è·¯å¾„èŽ·å– LUKS 明文从属"
#: monitor/gdu/ggduvolume.c:337
@@ -2100,7 +2048,7 @@ msgstr "软盘驱动器"
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
-"The device \"%s\" contains encrypted data on partition %d."
+"The device “%s†contains encrypted data on partition %d."
msgstr ""
"输入密ç 解é”该å·\n"
"“%sâ€è®¾å¤‡åœ¨ %d 分区包å«äº†åŠ 密数æ®ã€‚"
@@ -2109,7 +2057,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
-"The device \"%s\" contains encrypted data."
+"The device “%s†contains encrypted data."
msgstr ""
"输入密ç 解é”该å·\n"
"“%sâ€è®¾å¤‡åŒ…å«äº†åŠ 密数æ®ã€‚"
@@ -2123,1094 +2071,881 @@ msgstr ""
"输入密ç 解é”该å·\n"
"%s 设备包å«äº†åŠ 密数æ®ã€‚"
-#: monitor/goa/goavolume.c:223 monitor/goa/goavolume.c:267
+#: monitor/goa/goavolume.c:208 monitor/goa/goavolume.c:247
#, c-format
msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s"
msgstr "%sï¼šæ— æ³•èŽ·å– org.gnome.OnlineAccounts.Files"
-#: monitor/goa/goavolume.c:304
+#: monitor/goa/goavolume.c:278
#, c-format
msgid "Invalid credentials for %s"
msgstr "%s çš„å‡æ®æ— 效"
-#: monitor/goa/goavolume.c:332
+#: monitor/goa/goavolume.c:311
#, c-format
msgid "Unsupported authentication method for %s"
msgstr "%s:ä¸æ”¯æŒçš„认è¯æ–¹æ³•"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 monitor/hal/hal-utils.c:40
-msgid "CD-ROM Disc"
-msgstr "CD-ROM 盘片"
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1037
+msgid "The given mount was not found"
+msgstr "未找到给定的挂载点"
+
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1045
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1224
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1331
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1438
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1545
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1648
+msgid "An operation is already pending"
+msgstr "一项æ“作æ£ç‰å¾…ä¸"
+
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1128
+msgid "No outstanding mount operation"
+msgstr "æ— æœªå¤„ç†çš„挂载æ“作"
+
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1216
+msgid "The given volume was not found"
+msgstr "未找到给定的å·"
+
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1323
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1430
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1537
+#: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1640
+msgid "The given drive was not found"
+msgstr "未找到给定的驱动器"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 monitor/hal/hal-utils.c:40
-msgid "Blank CD-ROM Disc"
-msgstr "空白 CD-ROM 盘片"
+#. Note that the GUI (Shell, Files) currently use the term
+#. * "Eject" for both GDrive.stop() and GDrive.eject().
+#.
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:781
+msgid "Eject Anyway"
+msgstr "æ— è®ºå¦‚ä½•å¼¹å‡º"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 monitor/hal/hal-utils.c:41
-msgid "CD-R Disc"
-msgstr "CD-R 盘片"
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:511
+#, c-format
+msgid "Timed out running command-line “%sâ€"
+msgstr "è¿è¡Œå‘½ä»¤è¡Œâ€œ%sâ€è¶…æ—¶"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 monitor/hal/hal-utils.c:41
-msgid "Blank CD-R Disc"
-msgstr "空白 CD-R 盘片"
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"Unmounting %s\n"
+"Disconnecting from filesystem."
+msgstr ""
+"æ£åœ¨å¸è½½ %s\n"
+"æ£åœ¨ä»Žæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿæ–开连接。"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 monitor/hal/hal-utils.c:42
-msgid "CD-RW Disc"
-msgstr "CD-RW 盘片"
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:676
+#, c-format
+msgid ""
+"Writing data to %s\n"
+"Device should not be unplugged."
+msgstr ""
+"æ£åœ¨å°†æ•°æ®å†™å…¥ %s\n"
+"ä¸è¦æ‹”掉设备。"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 monitor/hal/hal-utils.c:42
-msgid "Blank CD-RW Disc"
-msgstr "空白 CD-RW 盘片"
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:815
+#, c-format
+msgid ""
+"%s unmounted\n"
+"Filesystem has been disconnected."
+msgstr ""
+"%s å·²å¸è½½\n"
+"文件系统已æ–开连接。"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
-#: monitor/hal/hal-utils.c:43 monitor/hal/hal-utils.c:45
-msgid "DVD-ROM Disc"
-msgstr "DVD-ROM 盘片"
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:817
+#, c-format
+msgid ""
+"%s can be safely unplugged\n"
+"Device can be removed."
+msgstr ""
+"%s å¯è¢«å®‰å…¨åœ°æ‹”掉\n"
+"设备å¯è¢«ç§»é™¤ã€‚"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
-#: monitor/hal/hal-utils.c:43 monitor/hal/hal-utils.c:45
-msgid "Blank DVD-ROM Disc"
-msgstr "空白 DVD-ROM 盘片"
+#. Translators: This is used for encrypted volumes.
+#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
+#.
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:307
+#, c-format
+msgid "%s Encrypted"
+msgstr "%s å·²åŠ å¯†"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 monitor/hal/hal-utils.c:44
-msgid "DVD-RAM Disc"
-msgstr "DVD-RAM 盘片"
+#. Translators: This is used for volume with no filesystem label.
+#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
+#.
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:319
+#, c-format
+msgid "%s Volume"
+msgstr "%s å·"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 monitor/hal/hal-utils.c:44
-msgid "Blank DVD-RAM Disc"
-msgstr "空白 DVD-RAM 盘片"
+#. Translators: Name used for volume
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:555
+msgid "Volume"
+msgstr "å·"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 monitor/hal/hal-utils.c:46
-msgid "DVD-RW Disc"
-msgstr "DVD-RW 盘片"
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1117
+#, c-format
+msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)"
+msgstr "å˜å‚¨å¯†é’¥çŽ¯ (%s) ä¸çš„密ç 时出错"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 monitor/hal/hal-utils.c:46
-msgid "Blank DVD-RW Disc"
-msgstr "空白 DVD-RW 盘片"
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1153
+#, c-format
+msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)"
+msgstr "从密钥环 (%s) åˆ é™¤æ— æ•ˆå¯†ç 时出错。"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 monitor/hal/hal-utils.c:47
-msgid "DVD+R Disc"
-msgstr "DVD+R 盘片"
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1218
+msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it"
+msgstr "已解é”的设备上没有å¯è¯†åˆ«çš„文件系统"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 monitor/hal/hal-utils.c:47
-msgid "Blank DVD+R Disc"
-msgstr "空白 DVD+R 盘片"
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1247
+#, c-format
+msgid "Encryption passphrase for %s"
+msgstr "%s çš„åŠ å¯†å¯†ç "
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 monitor/hal/hal-utils.c:48
-msgid "DVD+RW Disc"
-msgstr "DVD+RW 盘片"
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1455
+msgid "A passphrase is required to access the volume"
+msgstr "访问该å·éœ€è¦å¯†ç "
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 monitor/hal/hal-utils.c:48
-msgid "Blank DVD+RW Disc"
-msgstr "空白 DVD+RW 盘片"
+#. Translators: This is the message shown to users
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1470
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a passphrase to unlock the volume\n"
+"The passphrase is needed to access encrypted data on %s."
+msgstr ""
+"输入密ç 以解é”该å·\n"
+"访问 %s è®¾å¤‡ä¸Šçš„åŠ å¯†æ•°æ®éœ€è¦å¯†ç 。"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 monitor/hal/hal-utils.c:49
-msgid "DVD+R DL Disc"
-msgstr "DVD+R DL 盘片"
+# 第二个 %s 在 udisk2 ä¸ç¿»è¯‘为“%s 硬盘â€ï¼Œæ‰€ä»¥æ‹¬å·ä½¿ç”¨å…¨è§’。
+#. Translators: this is used to describe the drive the encrypted media
+#. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the
+#. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk').
+#.
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1639
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s(%s)"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 monitor/hal/hal-utils.c:49
-msgid "Blank DVD+R DL Disc"
-msgstr "空白 DVD+R DL 盘片"
+#: monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:40
+msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor"
+msgstr "GVfs UDisks2 å·ç›‘视器"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 monitor/hal/hal-utils.c:50
-msgid "Blu-Ray Disc"
-msgstr "è“光盘片"
+#~ msgid "Cannot connect to the system bus"
+#~ msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ°ç³»ç»Ÿä¸»çº¿"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 monitor/hal/hal-utils.c:50
-msgid "Blank Blu-Ray Disc"
-msgstr "空白è“光盘片"
+#~ msgid "Cannot create libhal context"
+#~ msgstr "æ— æ³•åˆ›å»º libhal 上下文"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 monitor/hal/hal-utils.c:51
-msgid "Blu-Ray R Disc"
-msgstr "è“å…‰ R 盘片"
+#~ msgid "Cannot initialize libhal"
+#~ msgstr "æ— æ³•åˆå§‹åŒ– libhal"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 monitor/hal/hal-utils.c:51
-msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
-msgstr "空白è“å…‰ R 盘片"
+#~ msgid "%s Camera"
+#~ msgstr "%s 相机"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 monitor/hal/hal-utils.c:52
-msgid "Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "è“å…‰ RW 盘片"
+#~ msgid "%s Audio Player"
+#~ msgstr "%s 音频æ’放器"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 monitor/hal/hal-utils.c:52
-msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "空白è“å…‰ RW 盘片"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "相机"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 monitor/hal/hal-utils.c:53
-msgid "HD DVD Disc"
-msgstr "HD DVD 盘片"
+#~ msgid "Audio Player"
+#~ msgstr "音频æ’放器"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 monitor/hal/hal-utils.c:53
-msgid "Blank HD DVD Disc"
-msgstr "空白 HD DVD 盘片"
+#~ msgid "GVfs"
+#~ msgstr "GVfs"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 monitor/hal/hal-utils.c:54
-msgid "HD DVD-R Disc"
-msgstr "HD DVD-R 盘片"
+#~ msgid "http://git.gnome.org/browse/gvfs";
+#~ msgstr "http://git.gnome.org/browse/gvfs";
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 monitor/hal/hal-utils.c:54
-msgid "Blank HD DVD-R Disc"
-msgstr "空白 HD DVD-R 盘片"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "no"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 monitor/hal/hal-utils.c:55
-msgid "HD DVD-RW Disc"
-msgstr "HD DVD-RW 盘片"
+#~ msgid "auth_admin_keep"
+#~ msgstr "auth_admin_keep"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 monitor/hal/hal-utils.c:55
-msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
-msgstr "空白 HD DVD-RW 盘片"
+#~ msgid "@libexecdir@/gvfsd-admin"
+#~ msgstr "@libexecdir@/gvfsd-admin"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 monitor/hal/hal-utils.c:56
-msgid "MO Disc"
-msgstr "MO 盘片"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a password to unlock the volume\n"
+#~ "The device \"%s\" contains encrypted data."
+#~ msgstr ""
+#~ "输入密ç 解é”该å·\n"
+#~ "“%sâ€è®¾å¤‡åŒ…å«äº†åŠ 密数æ®ã€‚"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 monitor/hal/hal-utils.c:56
-msgid "Blank MO Disc"
-msgstr "空白 MO 盘片"
+#~ msgid "CD-ROM Disc"
+#~ msgstr "CD-ROM 盘片"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 monitor/hal/hal-utils.c:57
-msgid "Disc"
-msgstr "盘片"
+#~ msgid "Blank CD-ROM Disc"
+#~ msgstr "空白 CD-ROM 盘片"
-#: monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 monitor/hal/hal-utils.c:57
-msgid "Blank Disc"
-msgstr "空白盘片"
+#~ msgid "CD-R Disc"
+#~ msgstr "CD-R 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:127
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
+#~ msgid "Blank CD-R Disc"
+#~ msgstr "空白 CD-R 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:129
-msgid "CD-R"
-msgstr "CD-R"
+#~ msgid "CD-RW Disc"
+#~ msgstr "CD-RW 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:131
-msgid "CD-RW"
-msgstr "CD-RW"
+#~ msgid "Blank CD-RW Disc"
+#~ msgstr "空白 CD-RW 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:135
-msgid "DVD-ROM"
-msgstr "DVD-ROM"
+#~ msgid "DVD-ROM Disc"
+#~ msgstr "DVD-ROM 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:137
-msgid "DVD+R"
-msgstr "DVD+R"
+#~ msgid "Blank DVD-ROM Disc"
+#~ msgstr "空白 DVD-ROM 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:139
-msgid "DVD+RW"
-msgstr "DVD+RW"
+#~ msgid "DVD-RAM Disc"
+#~ msgstr "DVD-RAM 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:141
-msgid "DVD-R"
-msgstr "DVD-R"
+#~ msgid "Blank DVD-RAM Disc"
+#~ msgstr "空白 DVD-RAM 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:143
-msgid "DVD-RW"
-msgstr "DVD-RW"
+#~ msgid "DVD-RW Disc"
+#~ msgstr "DVD-RW 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:145
-msgid "DVD-RAM"
-msgstr "DVD-RAM"
+#~ msgid "Blank DVD-RW Disc"
+#~ msgstr "空白 DVD-RW 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:148
-msgid "DVD±R"
-msgstr "DVD±R"
+#~ msgid "DVD+R Disc"
+#~ msgstr "DVD+R 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:151
-msgid "DVD±RW"
-msgstr "DVD±RW"
+#~ msgid "Blank DVD+R Disc"
+#~ msgstr "空白 DVD+R 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:153
-msgid "HDDVD"
-msgstr "HDDVD"
+#~ msgid "DVD+RW Disc"
+#~ msgstr "DVD+RW 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:155
-msgid "HDDVD-r"
-msgstr "HDDVD-r"
+#~ msgid "Blank DVD+RW Disc"
+#~ msgstr "空白 DVD+RW 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:157
-msgid "HDDVD-RW"
-msgstr "HDDVD-RW"
+#~ msgid "DVD+R DL Disc"
+#~ msgstr "DVD+R DL 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:159
-msgid "Blu-ray"
-msgstr "è“å…‰"
+#~ msgid "Blank DVD+R DL Disc"
+#~ msgstr "空白 DVD+R DL 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:161
-msgid "Blu-ray-R"
-msgstr "è“å…‰-R"
+#~ msgid "Blu-Ray Disc"
+#~ msgstr "è“光盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:163
-msgid "Blu-ray-RE"
-msgstr "è“å…‰-RE"
+#~ msgid "Blank Blu-Ray Disc"
+#~ msgstr "空白è“光盘片"
-#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or
-#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:169
-#, c-format
-msgid "%s/%s Drive"
-msgstr "%s/%s 驱动器"
+#~ msgid "Blu-Ray R Disc"
+#~ msgstr "è“å…‰ R 盘片"
-#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive
-#. depending on the properties of the drive
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:175
-#, c-format
-msgid "%s Drive"
-msgstr "%s 驱动器"
+#~ msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
+#~ msgstr "空白è“å…‰ R 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:185
-msgid "Software RAID Drive"
-msgstr "软件 RAID 驱动器"
+#~ msgid "Blu-Ray RW Disc"
+#~ msgstr "è“å…‰ RW 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:187
-msgid "USB Drive"
-msgstr "USB 驱动器"
+#~ msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
+#~ msgstr "空白è“å…‰ RW 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:189
-msgid "ATA Drive"
-msgstr "ATA 驱动器"
+#~ msgid "HD DVD Disc"
+#~ msgstr "HD DVD 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:191
-msgid "SCSI Drive"
-msgstr "SCSI 驱动器"
+#~ msgid "Blank HD DVD Disc"
+#~ msgstr "空白 HD DVD 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:193
-msgid "FireWire Drive"
-msgstr "FireWire 驱动器"
+#~ msgid "HD DVD-R Disc"
+#~ msgstr "HD DVD-R 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:197
-msgid "Tape Drive"
-msgstr "ç£å¸¦é©±åŠ¨å™¨"
+#~ msgid "Blank HD DVD-R Disc"
+#~ msgstr "空白 HD DVD-R 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:199
-msgid "CompactFlash Drive"
-msgstr "CompactFlash 驱动器"
+#~ msgid "HD DVD-RW Disc"
+#~ msgstr "HD DVD-RW 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:201
-msgid "MemoryStick Drive"
-msgstr "MemoryStick 驱动器"
+#~ msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
+#~ msgstr "空白 HD DVD-RW 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:203
-msgid "SmartMedia Drive"
-msgstr "SmartMedia 驱动器"
+#~ msgid "MO Disc"
+#~ msgstr "MO 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:205
-msgid "SD/MMC Drive"
-msgstr "SD/MMC 驱动器"
+#~ msgid "Blank MO Disc"
+#~ msgstr "空白 MO 盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:207
-msgid "Zip Drive"
-msgstr "Zip 驱动器"
+#~ msgid "Disc"
+#~ msgstr "盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:209
-msgid "Jaz Drive"
-msgstr "Jaz 驱动器"
+#~ msgid "Blank Disc"
+#~ msgstr "空白盘片"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:211
-msgid "Thumb Drive"
-msgstr "Thumb 驱动器"
+#~ msgid "CD-ROM"
+#~ msgstr "CD-ROM"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:214
-msgid "Mass Storage Drive"
-msgstr "大容é‡å˜å‚¨é©±åŠ¨å™¨"
+#~ msgid "CD-R"
+#~ msgstr "CD-R"
-#: monitor/hal/ghaldrive.c:662
-msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
-msgstr "弹出介质失败:介质上的一个或多个å·æ£å¿™ã€‚"
+#~ msgid "CD-RW"
+#~ msgstr "CD-RW"
-#: monitor/hal/ghalmount.c:159 monitor/hal/ghalvolume.c:163
-#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f kB"
+#~ msgid "DVD-ROM"
+#~ msgstr "DVD-ROM"
-#: monitor/hal/ghalmount.c:164 monitor/hal/ghalvolume.c:168
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#~ msgid "DVD+R"
+#~ msgstr "DVD+R"
-#: monitor/hal/ghalmount.c:169 monitor/hal/ghalvolume.c:173
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+#~ msgid "DVD+RW"
+#~ msgstr "DVD+RW"
-#: monitor/hal/ghalmount.c:323 monitor/hal/ghalvolume.c:244
-msgid "Mixed Audio/Data Disc"
-msgstr "音频/æ•°æ®æ··åˆç›˜"
+#~ msgid "DVD-R"
+#~ msgstr "DVD-R"
-#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB)
-#: monitor/hal/ghalmount.c:336
-#, c-format
-msgid "%s Medium"
-msgstr "%s 的介质"
+#~ msgid "DVD-RW"
+#~ msgstr "DVD-RW"
-#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
-#: monitor/hal/ghalvolume.c:232
-#, c-format
-msgid "%s Encrypted Data"
-msgstr "%s çš„åŠ å¯†æ•°æ®"
+#~ msgid "DVD-RAM"
+#~ msgstr "DVD-RAM"
-#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
-#: monitor/hal/ghalvolume.c:255
-#, c-format
-msgid "%s Media"
-msgstr "%s 的介质"
+#~ msgid "DVD±R"
+#~ msgstr "DVD±R"
-#. Note that the GUI (Shell, Files) currently use the term
-#. * "Eject" for both GDrive.stop() and GDrive.eject().
-#.
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:781
-msgid "Eject Anyway"
-msgstr "æ— è®ºå¦‚ä½•å¼¹å‡º"
+#~ msgid "DVD±RW"
+#~ msgstr "DVD±RW"
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:511
-#, c-format
-msgid "Timed out running command-line `%s'"
-msgstr "è¿è¡Œå‘½ä»¤è¡Œâ€œ%sâ€è¶…æ—¶"
+#~ msgid "HDDVD"
+#~ msgstr "HDDVD"
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:677
-#, c-format
-msgid ""
-"Writing data to %s\n"
-"Don't unplug until finished"
-msgstr ""
-"æ£åœ¨å°†æ•°æ®å†™å…¥ %s\n"
-"结æŸå‰ä¸è¦æ‹”掉"
+#~ msgid "HDDVD-r"
+#~ msgstr "HDDVD-r"
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:821
-#, c-format
-msgid "You can now unplug %s\n"
-msgstr "您现在å¯ä»¥æ‹”掉 %s\n"
+#~ msgid "HDDVD-RW"
+#~ msgstr "HDDVD-RW"
-#. Translators: This is used for encrypted volumes.
-#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
-#.
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:303
-#, c-format
-msgid "%s Encrypted"
-msgstr "%s å·²åŠ å¯†"
+#~ msgid "Blu-ray"
+#~ msgstr "è“å…‰"
-#. Translators: This is used for volume with no filesystem label.
-#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
-#.
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:315
-#, c-format
-msgid "%s Volume"
-msgstr "%s å·"
+#~ msgid "Blu-ray-R"
+#~ msgstr "è“å…‰-R"
-#. Translators: Name used for volume
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:551
-msgid "Volume"
-msgstr "å·"
+#~ msgid "Blu-ray-RE"
+#~ msgstr "è“å…‰-RE"
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1116
-#, c-format
-msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)"
-msgstr "å˜å‚¨å¯†é’¥çŽ¯(%s)ä¸çš„密ç 时出错"
+#~ msgid "%s/%s Drive"
+#~ msgstr "%s/%s 驱动器"
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1152
-#, c-format
-msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)"
-msgstr "从密钥环(%s)åˆ é™¤æ— æ•ˆå¯†ç 时出错。"
+#~ msgid "%s Drive"
+#~ msgstr "%s 驱动器"
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1217
-msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it"
-msgstr "已解é”的设备上没有å¯è¯†åˆ«çš„文件系统"
+#~ msgid "Software RAID Drive"
+#~ msgstr "软件 RAID 驱动器"
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1246
-#, c-format
-msgid "Encryption passphrase for %s"
-msgstr "%s çš„åŠ å¯†å¯†ç "
+#~ msgid "USB Drive"
+#~ msgstr "USB 驱动器"
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1454
-msgid "A passphrase is required to access the volume"
-msgstr "访问该å·éœ€è¦å¯†ç "
+#~ msgid "ATA Drive"
+#~ msgstr "ATA 驱动器"
-#. Translators: This is the message shown to users
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1469
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter a passphrase to unlock the volume\n"
-"The passphrase is needed to access encrypted data on %s."
-msgstr ""
-"输入密ç 以解é”该å·\n"
-"访问 %s è®¾å¤‡ä¸Šçš„åŠ å¯†æ•°æ®éœ€è¦å¯†ç 。"
+#~ msgid "SCSI Drive"
+#~ msgstr "SCSI 驱动器"
-#. Translators: this is used to describe the drive the encrypted media
-#. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the
-#. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk').
-#.
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1638
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#~ msgid "FireWire Drive"
+#~ msgstr "FireWire 驱动器"
-#: monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:40
-msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor"
-msgstr "GVfs UDisks2 å·ç›‘视器"
+#~ msgid "Tape Drive"
+#~ msgstr "ç£å¸¦é©±åŠ¨å™¨"
-#: programs/gvfs-cat.c:38 programs/gvfs-copy.c:51 programs/gvfs-info.c:42
-#: programs/gvfs-ls.c:47 programs/gvfs-mime.c:39 programs/gvfs-mkdir.c:36
-#: programs/gvfs-monitor-dir.c:41 programs/gvfs-monitor-file.c:41
-#: programs/gvfs-mount.c:78 programs/gvfs-move.c:49 programs/gvfs-open.c:39
-#: programs/gvfs-rename.c:34 programs/gvfs-rm.c:36 programs/gvfs-save.c:54
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:39 programs/gvfs-trash.c:71
-#: programs/gvfs-tree.c:39
-msgid "Show program version"
-msgstr "显示程åºç‰ˆæœ¬"
+#~ msgid "CompactFlash Drive"
+#~ msgstr "CompactFlash 驱动器"
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: programs/gvfs-cat.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
-msgstr "%s: %s:打开文件出错:%s\n"
+#~ msgid "MemoryStick Drive"
+#~ msgstr "MemoryStick 驱动器"
-#. Translators: the first %s is the program name, the
-#. second one is the URI of the file.
-#: programs/gvfs-cat.c:84
-#, c-format
-msgid "%s: %s, error writing to stdout"
-msgstr "%s: %s,写入 stdout(æ ‡å‡†è¾“å‡º) 时出错"
+#~ msgid "SmartMedia Drive"
+#~ msgstr "SmartMedia 驱动器"
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: programs/gvfs-cat.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s: error reading: %s\n"
-msgstr "%s: %s:读å–出错:%s\n"
+#~ msgid "SD/MMC Drive"
+#~ msgstr "SD/MMC 驱动器"
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: programs/gvfs-cat.c:116
-#, c-format
-msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
-msgstr "%s: %s:关é—出错:%s\n"
+#~ msgid "Zip Drive"
+#~ msgstr "Zip 驱动器"
-#: programs/gvfs-cat.c:143 programs/gvfs-open.c:134 programs/gvfs-rm.c:58
-msgid "FILE"
-msgstr "文件"
+#~ msgid "Jaz Drive"
+#~ msgstr "Jaz 驱动器"
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: programs/gvfs-cat.c:146
-msgid "Concatenate files and print to the standard output."
-msgstr "åˆå¹¶æ–‡ä»¶å¹¶è¾“å‡ºåˆ°æ ‡å‡†è¾“å‡ºã€‚"
+#~ msgid "Thumb Drive"
+#~ msgstr "Thumb 驱动器"
-#: programs/gvfs-cat.c:147
-msgid ""
-"gvfs-cat works just like the traditional cat utility, but using gvfs\n"
-"locations instead of local files: for example you can use something\n"
-"like smb://server/resource/file.txt as location."
-msgstr ""
-"gvfs-cat 工作方å¼ä¸Žä¼ 统的 cat 工具类似,但使用的是 gvfs\n"
-"ä½ç½®è€Œä¸æ˜¯æœ¬åœ°æ–‡ä»¶ï¼šä¾‹å¦‚,å¯ä»¥ç”¨ smb://server/resource/file.txt\n"
-"作为ä½ç½®ã€‚"
+#~ msgid "Mass Storage Drive"
+#~ msgstr "大容é‡å˜å‚¨é©±åŠ¨å™¨"
-#: programs/gvfs-cat.c:151
-msgid ""
-"Note: just pipe through cat if you need its formatting options\n"
-"like -n, -T or other."
-msgstr ""
-"注æ„ï¼šå¦‚éœ€è¦ cat çš„ -n, -T ä¹‹ç±»æ ¼å¼åŒ–功能,\n"
-"å¯é€šè¿‡ç®¡é“用 cat 过滤。"
+#~ msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
+#~ msgstr "弹出介质失败:介质上的一个或多个å·æ£å¿™ã€‚"
-#: programs/gvfs-cat.c:168 programs/gvfs-copy.c:144 programs/gvfs-info.c:396
-#: programs/gvfs-ls.c:423 programs/gvfs-mime.c:94 programs/gvfs-mkdir.c:70
-#: programs/gvfs-monitor-dir.c:134 programs/gvfs-monitor-file.c:132
-#: programs/gvfs-mount.c:1153 programs/gvfs-move.c:142 programs/gvfs-open.c:149
-#: programs/gvfs-rename.c:80 programs/gvfs-rm.c:70 programs/gvfs-save.c:180
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:149 programs/gvfs-trash.c:104
-#: programs/gvfs-tree.c:261
-#, c-format
-msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "解æžå‘½ä»¤è¡Œé€‰é¡¹å‡ºé”™ï¼š%s\n"
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
-#: programs/gvfs-cat.c:186 programs/gvfs-open.c:167
-#, c-format
-msgid "%s: missing locations"
-msgstr "%s:缺少ä½ç½®"
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
-#: programs/gvfs-copy.c:45 programs/gvfs-move.c:44
-msgid "No target directory"
-msgstr "æ— ç›®æ ‡ç›®å½•"
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GB"
-#: programs/gvfs-copy.c:46 programs/gvfs-move.c:45
-msgid "Show progress"
-msgstr "显示进度"
+#~ msgid "Mixed Audio/Data Disc"
+#~ msgstr "音频/æ•°æ®æ··åˆç›˜"
-#: programs/gvfs-copy.c:47 programs/gvfs-move.c:46
-msgid "Prompt before overwrite"
-msgstr "覆盖å‰æ示"
+#~ msgid "%s Medium"
+#~ msgstr "%s 的介质"
-#: programs/gvfs-copy.c:48
-msgid "Preserve all attributes"
-msgstr "ä¿ç•™æ‰€æœ‰å±žæ€§"
+#~ msgid "%s Encrypted Data"
+#~ msgstr "%s çš„åŠ å¯†æ•°æ®"
-#: programs/gvfs-copy.c:49 programs/gvfs-move.c:47 programs/gvfs-save.c:45
-msgid "Backup existing destination files"
-msgstr "备份已有目的文件"
+#~ msgid "%s Media"
+#~ msgstr "%s 的介质"
-#: programs/gvfs-copy.c:50
-msgid "Never follow symbolic links"
-msgstr "从ä¸è·Ÿéšç¬¦å·é“¾æŽ¥"
+#~ msgid "You can now unplug %s\n"
+#~ msgstr "您现在å¯ä»¥æ‹”掉 %s\n"
-#: programs/gvfs-copy.c:88 programs/gvfs-move.c:86
-#, c-format
-msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
-msgstr "å·²ç»ä¼ 输了 %s 总计 %s (%s / 秒)"
+#~ msgid "Show program version"
+#~ msgstr "显示程åºç‰ˆæœ¬"
-#: programs/gvfs-copy.c:134 programs/gvfs-move.c:132
-msgid "SOURCE"
-msgstr "æº"
+#~ msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s:打开文件出错:%s\n"
-#: programs/gvfs-copy.c:134 programs/gvfs-move.c:132 programs/gvfs-save.c:169
-msgid "DEST"
-msgstr "DEST"
+#~ msgid "%s: %s, error writing to stdout"
+#~ msgstr "%s: %s,写入 stdout(æ ‡å‡†è¾“å‡º) 时出错"
-#: programs/gvfs-copy.c:135
-msgid "Copy one or more files from SOURCE to DEST."
-msgstr "å¤åˆ¶ SOURCE 里的å•ä¸ªæˆ–多个文件至 DEST。"
+#~ msgid "%s: %s: error reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s:读å–出错:%s\n"
-#: programs/gvfs-copy.c:160 programs/gvfs-move.c:158 programs/gvfs-rename.c:96
-msgid "Missing operand\n"
-msgstr "æ“作数丢失\n"
+#~ msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s:关é—出错:%s\n"
-#: programs/gvfs-copy.c:168 programs/gvfs-move.c:166
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "å‚数太多\n"
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "文件"
-#: programs/gvfs-copy.c:177 programs/gvfs-move.c:175
-#, c-format
-msgid "Target %s is not a directory\n"
-msgstr "ç›®æ ‡ %s ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªç›®å½•\n"
+#~ msgid "Concatenate files and print to the standard output."
+#~ msgstr "åˆå¹¶æ–‡ä»¶å¹¶è¾“å‡ºåˆ°æ ‡å‡†è¾“å‡ºã€‚"
-#: programs/gvfs-copy.c:222 programs/gvfs-move.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite ‘%s’? "
-msgstr "%s:è¦è¦†ç›– %s ? "
+#~ msgid ""
+#~ "gvfs-cat works just like the traditional cat utility, but using gvfs\n"
+#~ "locations instead of local files: for example you can use something\n"
+#~ "like smb://server/resource/file.txt as location."
+#~ msgstr ""
+#~ "gvfs-cat 工作方å¼ä¸Žä¼ 统的 cat 工具类似,但使用的是 gvfs\n"
+#~ "ä½ç½®è€Œä¸æ˜¯æœ¬åœ°æ–‡ä»¶ï¼šä¾‹å¦‚,å¯ä»¥ç”¨ smb://server/resource/file.txt\n"
+#~ "作为ä½ç½®ã€‚"
-#: programs/gvfs-copy.c:237
-#, c-format
-msgid "Error copying file %s: %s\n"
-msgstr "å¤åˆ¶ %s 文件出错:%s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Note: just pipe through cat if you need its formatting options\n"
+#~ "like -n, -T or other."
+#~ msgstr ""
+#~ "注æ„ï¼šå¦‚éœ€è¦ cat çš„ -n, -T ä¹‹ç±»æ ¼å¼åŒ–功能,\n"
+#~ "å¯é€šè¿‡ç®¡é“用 cat 过滤。"
-#: programs/gvfs-info.c:38
-msgid "List writable attributes"
-msgstr "列出å¯å†™å±žæ€§"
+#~ msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+#~ msgstr "解æžå‘½ä»¤è¡Œé€‰é¡¹å‡ºé”™ï¼š%s\n"
-#: programs/gvfs-info.c:39
-msgid "Get file system info"
-msgstr "获å–文件系统信æ¯"
+#~ msgid "%s: missing locations"
+#~ msgstr "%s:缺少ä½ç½®"
-#: programs/gvfs-info.c:40 programs/gvfs-ls.c:41
-msgid "The attributes to get"
-msgstr "获å–的属性"
+#~ msgid "No target directory"
+#~ msgstr "æ— ç›®æ ‡ç›®å½•"
-#: programs/gvfs-info.c:40 programs/gvfs-ls.c:41
-msgid "ATTRIBUTES"
-msgstr "属性"
+#~ msgid "Show progress"
+#~ msgstr "显示进度"
-#: programs/gvfs-info.c:41 programs/gvfs-ls.c:45
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:38
-msgid "Don't follow symbolic links"
-msgstr "ä¸è¦è·Ÿéšç¬¦å·é“¾æŽ¥"
+#~ msgid "Prompt before overwrite"
+#~ msgstr "覆盖å‰æ示"
-#: programs/gvfs-info.c:52
-msgid "invalid type"
-msgstr "æ— æ•ˆç±»åž‹"
+#~ msgid "Preserve all attributes"
+#~ msgstr "ä¿ç•™æ‰€æœ‰å±žæ€§"
-#: programs/gvfs-info.c:55
-msgid "unknown"
-msgstr "未知"
+#~ msgid "Backup existing destination files"
+#~ msgstr "备份已有目的文件"
-#: programs/gvfs-info.c:58
-msgid "regular"
-msgstr "常规"
+#~ msgid "Never follow symbolic links"
+#~ msgstr "从ä¸è·Ÿéšç¬¦å·é“¾æŽ¥"
-#: programs/gvfs-info.c:61
-msgid "directory"
-msgstr "目录"
+#~ msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
+#~ msgstr "å·²ç»ä¼ 输了 %s 总计 %s (%s / 秒)"
-#: programs/gvfs-info.c:64
-msgid "symlink"
-msgstr "符å·é“¾æŽ¥"
+#~ msgid "SOURCE"
+#~ msgstr "æº"
-#: programs/gvfs-info.c:67
-msgid "special"
-msgstr "特别"
+#~ msgid "DEST"
+#~ msgstr "DEST"
-#: programs/gvfs-info.c:70
-msgid "shortcut"
-msgstr "å¿«æ·æ–¹å¼"
+#~ msgid "Copy one or more files from SOURCE to DEST."
+#~ msgstr "å¤åˆ¶ SOURCE 里的å•ä¸ªæˆ–多个文件至 DEST。"
-#: programs/gvfs-info.c:73
-msgid "mountable"
-msgstr "å¯æŒ‚è½½"
+#~ msgid "Missing operand\n"
+#~ msgstr "æ“作数丢失\n"
-#: programs/gvfs-info.c:111
-msgid "attributes:\n"
-msgstr "属性:\n"
+#~ msgid "Too many arguments\n"
+#~ msgstr "å‚数太多\n"
-#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: programs/gvfs-info.c:163
-#, c-format
-msgid "display name: %s\n"
-msgstr "显示å称:%s\n"
+#~ msgid "Target %s is not a directory\n"
+#~ msgstr "ç›®æ ‡ %s ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªç›®å½•\n"
-#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: programs/gvfs-info.c:168
-#, c-format
-msgid "edit name: %s\n"
-msgstr "编辑å称:%s\n"
+#~ msgid "%s: overwrite ‘%s’? "
+#~ msgstr "%s:è¦è¦†ç›– %s ? "
-#: programs/gvfs-info.c:174
-#, c-format
-msgid "name: %s\n"
-msgstr "å称:%s\n"
+#~ msgid "Error copying file %s: %s\n"
+#~ msgstr "å¤åˆ¶ %s 文件出错:%s\n"
-#: programs/gvfs-info.c:181
-#, c-format
-msgid "type: %s\n"
-msgstr "类型:%s\n"
+#~ msgid "List writable attributes"
+#~ msgstr "列出å¯å†™å±žæ€§"
-#: programs/gvfs-info.c:187
-msgid "size: "
-msgstr "大å°ï¼š "
+#~ msgid "Get file system info"
+#~ msgstr "获å–文件系统信æ¯"
-#: programs/gvfs-info.c:192
-msgid "hidden\n"
-msgstr "éšè—\n"
+#~ msgid "The attributes to get"
+#~ msgstr "获å–的属性"
-#: programs/gvfs-info.c:195
-#, c-format
-msgid "uri: %s\n"
-msgstr "URI:%s\n"
+#~ msgid "ATTRIBUTES"
+#~ msgstr "属性"
-#: programs/gvfs-info.c:281
-msgid "Copy with file"
-msgstr "与文件一起å¤åˆ¶"
+#~ msgid "Don't follow symbolic links"
+#~ msgstr "ä¸è¦è·Ÿéšç¬¦å·é“¾æŽ¥"
-#: programs/gvfs-info.c:285
-msgid "Keep with file when moved"
-msgstr "移动时与文件一并ä¿ç•™"
+#~ msgid "invalid type"
+#~ msgstr "æ— æ•ˆç±»åž‹"
-#: programs/gvfs-info.c:322
-#, c-format
-msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
-msgstr "获å–å¯å†™å±žæ€§å‡ºé”™ï¼š%s\n"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "未知"
-#: programs/gvfs-info.c:327
-msgid "Settable attributes:\n"
-msgstr "å¯è®¾å®šå±žæ€§ï¼š\n"
+#~ msgid "regular"
+#~ msgstr "常规"
-#: programs/gvfs-info.c:350
-msgid "Writable attribute namespaces:\n"
-msgstr "å¯å†™çš„属性命å空间:\n"
+#~ msgid "directory"
+#~ msgstr "目录"
-#: programs/gvfs-info.c:384 programs/gvfs-ls.c:406 programs/gvfs-mkdir.c:58
-#: programs/gvfs-monitor-dir.c:122 programs/gvfs-monitor-file.c:120
-#: programs/gvfs-mount.c:1141 programs/gvfs-rename.c:70
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:139 programs/gvfs-trash.c:92
-#: programs/gvfs-tree.c:249
-msgid "LOCATION"
-msgstr "ä½ç½®"
+#~ msgid "symlink"
+#~ msgstr "符å·é“¾æŽ¥"
-#: programs/gvfs-info.c:385
-msgid "Show information about locations."
-msgstr "显示ä½ç½®ä¿¡æ¯ã€‚"
+#~ msgid "special"
+#~ msgstr "特别"
-#: programs/gvfs-ls.c:42 programs/gvfs-tree.c:37
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "显示éšè—文件"
+#~ msgid "shortcut"
+#~ msgstr "å¿«æ·æ–¹å¼"
-#: programs/gvfs-ls.c:43
-msgid "Use a long listing format"
-msgstr "ä½¿ç”¨é•¿åˆ—è¡¨æ ¼å¼"
+#~ msgid "mountable"
+#~ msgstr "å¯æŒ‚è½½"
-#: programs/gvfs-ls.c:44
-msgid "Show completions"
-msgstr "显示完æˆ"
+#~ msgid "attributes:\n"
+#~ msgstr "属性:\n"
-#: programs/gvfs-ls.c:44
-msgid "PREFIX"
-msgstr "å‰ç¼€"
+#~ msgid "display name: %s\n"
+#~ msgstr "显示å称:%s\n"
-#: programs/gvfs-ls.c:46
-msgid "Print full URIs"
-msgstr "打å°å®Œæ•´ URI"
+#~ msgid "edit name: %s\n"
+#~ msgstr "编辑å称:%s\n"
-#: programs/gvfs-ls.c:182 programs/gvfs-ls.c:190 programs/gvfs-rename.c:110
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "错误:%s\n"
+#~ msgid "name: %s\n"
+#~ msgstr "å称:%s\n"
-#: programs/gvfs-ls.c:407
-msgid "List the contents of the locations."
-msgstr "列出该ä½ç½®çš„内容。"
+#~ msgid "type: %s\n"
+#~ msgstr "类型:%s\n"
-#: programs/gvfs-ls.c:408
-msgid ""
-"gvfs-ls is similar to the traditional ls utility, but using gvfs\n"
-"locations instead of local files: for example you can use something\n"
-"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
-"be specified with their gvfs name, e.g. standard::icon."
-msgstr ""
-"gvfs-ls ä¸Žä¼ ç»Ÿçš„ ls 工具类似,但使用的是 gvfs ä½ç½®\n"
-"而ä¸æ˜¯æœ¬åœ°æ–‡ä»¶ï¼šä¾‹å¦‚,å¯ä»¥ç”¨ smb://server/resource/file.txt\n"
-"作为ä½ç½®ã€‚文件属性å¯ç”±å®ƒä»¬çš„ gvfs å称指定,例如\n"
-"standard::icon。"
+#~ msgid "size: "
+#~ msgstr "大å°ï¼š "
-#: programs/gvfs-mime.c:37
-msgid "Query handler for mime-type"
-msgstr "mime 类型的查询处ç†ç¨‹åº"
+#~ msgid "hidden\n"
+#~ msgstr "éšè—\n"
-#: programs/gvfs-mime.c:38
-msgid "Set handler for mime-type"
-msgstr "mime 类型的设置处ç†ç¨‹åº"
+#~ msgid "uri: %s\n"
+#~ msgstr "URI:%s\n"
-#: programs/gvfs-mime.c:82
-msgid "MIMETYPE"
-msgstr "MIME 类型"
+#~ msgid "Copy with file"
+#~ msgstr "与文件一起å¤åˆ¶"
-#: programs/gvfs-mime.c:82
-msgid "HANDLER"
-msgstr "处ç†ç¨‹åº"
+#~ msgid "Keep with file when moved"
+#~ msgstr "移动时与文件一并ä¿ç•™"
-#: programs/gvfs-mime.c:83
-msgid "Get or set the handler for a mime-type."
-msgstr "获å–或设置 mime 类型的处ç†ç¨‹åºã€‚"
+#~ msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
+#~ msgstr "获å–å¯å†™å±žæ€§å‡ºé”™ï¼š%s\n"
-#: programs/gvfs-mime.c:95
-msgid "Specify either --query or --set"
-msgstr "指定 --query 或 --set"
+#~ msgid "Settable attributes:\n"
+#~ msgstr "å¯è®¾å®šå±žæ€§ï¼š\n"
-#: programs/gvfs-mime.c:112
-msgid "Must specify a single mime-type.\n"
-msgstr "必须指定惟一的 mime 类型。\n"
+#~ msgid "Writable attribute namespaces:\n"
+#~ msgstr "å¯å†™çš„属性命å空间:\n"
-#: programs/gvfs-mime.c:119
-msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n"
-msgstr "必须指定 mime 类型,跟上默认的处ç†ç¨‹åºã€‚\n"
+#~ msgid "LOCATION"
+#~ msgstr "ä½ç½®"
-#: programs/gvfs-mime.c:134
-#, c-format
-msgid "No default applications for '%s'\n"
-msgstr "没有对应“%sâ€çš„默认应用程åº\n"
+#~ msgid "Show information about locations."
+#~ msgstr "显示ä½ç½®ä¿¡æ¯ã€‚"
-#: programs/gvfs-mime.c:140
-#, c-format
-msgid "Default application for '%s': %s\n"
-msgstr "对应“%sâ€çš„默认应用程åºï¼š%s\n"
+#~ msgid "Show hidden files"
+#~ msgstr "显示éšè—文件"
-#: programs/gvfs-mime.c:145
-msgid "Registered applications:\n"
-msgstr "注册的应用程åºï¼š\n"
+#~ msgid "Use a long listing format"
+#~ msgstr "ä½¿ç”¨é•¿åˆ—è¡¨æ ¼å¼"
-#: programs/gvfs-mime.c:147
-msgid "No registered applications\n"
-msgstr "没有注册的应用程åº\n"
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "显示完æˆ"
-#: programs/gvfs-mime.c:158
-msgid "Recommended applications:\n"
-msgstr "推è的应用程åºï¼š\n"
+#~ msgid "PREFIX"
+#~ msgstr "å‰ç¼€"
-#: programs/gvfs-mime.c:160
-msgid "No recommended applications\n"
-msgstr "没有推è的应用程åº\n"
+#~ msgid "Print full URIs"
+#~ msgstr "打å°å®Œæ•´ URI"
-#: programs/gvfs-mime.c:180
-#, c-format
-msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
-msgstr "æ— æ³•åŠ è½½å¤„ç†ç¨‹åºâ€œ%sâ€çš„ä¿¡æ¯\n"
+#~ msgid "Error: %s\n"
+#~ msgstr "错误:%s\n"
-#: programs/gvfs-mime.c:186
-#, c-format
-msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
-msgstr "æ— æ³•å°†â€œ%sâ€è®¾ä¸ºâ€œ%sâ€çš„默认处ç†ç¨‹åºï¼š%s\n"
+#~ msgid "List the contents of the locations."
+#~ msgstr "列出该ä½ç½®çš„内容。"
-#: programs/gvfs-mkdir.c:35
-msgid "Create parent directories"
-msgstr "创建父目录"
+#~ msgid ""
+#~ "gvfs-ls is similar to the traditional ls utility, but using gvfs\n"
+#~ "locations instead of local files: for example you can use something\n"
+#~ "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
+#~ "be specified with their gvfs name, e.g. standard::icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "gvfs-ls ä¸Žä¼ ç»Ÿçš„ ls 工具类似,但使用的是 gvfs ä½ç½®\n"
+#~ "而ä¸æ˜¯æœ¬åœ°æ–‡ä»¶ï¼šä¾‹å¦‚,å¯ä»¥ç”¨ smb://server/resource/file.txt\n"
+#~ "作为ä½ç½®ã€‚文件属性å¯ç”±å®ƒä»¬çš„ gvfs å称指定,例如\n"
+#~ "standard::icon。"
-#: programs/gvfs-mkdir.c:59
-msgid "Create directories."
-msgstr "创建目录。"
+#~ msgid "Query handler for mime-type"
+#~ msgstr "mime 类型的查询处ç†ç¨‹åº"
-#: programs/gvfs-mkdir.c:96 programs/gvfs-mkdir.c:105
-#, c-format
-msgid "Error creating directory: %s\n"
-msgstr "创建目录出错:%s\n"
+#~ msgid "Set handler for mime-type"
+#~ msgstr "mime 类型的设置处ç†ç¨‹åº"
-#: programs/gvfs-monitor-dir.c:40 programs/gvfs-monitor-file.c:40
-msgid "Don't send single MOVED events"
-msgstr "ä¸å‘é€å•ä¸€çš„ MOVED 事件"
+#~ msgid "MIMETYPE"
+#~ msgstr "MIME 类型"
-#: programs/gvfs-monitor-dir.c:123
-msgid "Monitor directories for changes."
-msgstr "监视目录更改情况。"
+#~ msgid "HANDLER"
+#~ msgstr "处ç†ç¨‹åº"
-#: programs/gvfs-monitor-file.c:121
-msgid "Monitor files for changes."
-msgstr "监视文件更改情况。"
+#~ msgid "Get or set the handler for a mime-type."
+#~ msgstr "获å–或设置 mime 类型的处ç†ç¨‹åºã€‚"
-#: programs/gvfs-mount.c:67
-msgid "Mount as mountable"
-msgstr "挂载为å¯æŒ‚è½½"
+#~ msgid "Specify either --query or --set"
+#~ msgstr "指定 --query 或 --set"
-#: programs/gvfs-mount.c:68
-msgid "Mount volume with device file"
-msgstr "挂载å·è¿žåŒè®¾å¤‡æ–‡ä»¶"
+#~ msgid "Must specify a single mime-type.\n"
+#~ msgstr "必须指定惟一的 mime 类型。\n"
-#: programs/gvfs-mount.c:68
-msgid "DEVICE"
-msgstr "设备"
+#~ msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n"
+#~ msgstr "必须指定 mime 类型,跟上默认的处ç†ç¨‹åºã€‚\n"
-#: programs/gvfs-mount.c:69
-msgid "Unmount"
-msgstr "å¸è½½"
+#~ msgid "No default applications for '%s'\n"
+#~ msgstr "没有对应“%sâ€çš„默认应用程åº\n"
-#: programs/gvfs-mount.c:70
-msgid "Eject"
-msgstr "弹出"
+#~ msgid "Default application for '%s': %s\n"
+#~ msgstr "对应“%sâ€çš„默认应用程åºï¼š%s\n"
-#: programs/gvfs-mount.c:71
-msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
-msgstr "å¸è½½æŒ‡å®šæ ¼å¼çš„所有挂载"
+#~ msgid "Registered applications:\n"
+#~ msgstr "注册的应用程åºï¼š\n"
-#: programs/gvfs-mount.c:71
-msgid "SCHEME"
-msgstr "æ ¼å¼"
+#~ msgid "No registered applications\n"
+#~ msgstr "没有注册的应用程åº\n"
-#: programs/gvfs-mount.c:72
-msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
-msgstr "在弹出或å¸è½½æ—¶å¿½è§†æœªå®Œæˆçš„文件æ“作"
+#~ msgid "Recommended applications:\n"
+#~ msgstr "推è的应用程åºï¼š\n"
-#: programs/gvfs-mount.c:73
-msgid "Use an anonymous user when authenticating"
-msgstr "使用匿å用户进行身份认è¯"
+#~ msgid "No recommended applications\n"
+#~ msgstr "没有推è的应用程åº\n"
-#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
-#: programs/gvfs-mount.c:75
-msgid "List"
-msgstr "列表"
+#~ msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
+#~ msgstr "æ— æ³•åŠ è½½å¤„ç†ç¨‹åºâ€œ%sâ€çš„ä¿¡æ¯\n"
-#: programs/gvfs-mount.c:76
-msgid "Monitor events"
-msgstr "监视事件"
+#~ msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
+#~ msgstr "æ— æ³•å°†â€œ%sâ€è®¾ä¸ºâ€œ%sâ€çš„默认处ç†ç¨‹åºï¼š%s\n"
-#: programs/gvfs-mount.c:77
-msgid "Show extra information"
-msgstr "显示é¢å¤–ä¿¡æ¯"
+#~ msgid "Create parent directories"
+#~ msgstr "创建父目录"
-#: programs/gvfs-mount.c:256 programs/gvfs-mount.c:284
-msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n"
-msgstr "挂载ä½ç½®å‡ºé”™ï¼šåŒ¿å访问被拒ç»\n"
+#~ msgid "Create directories."
+#~ msgstr "创建目录。"
-#: programs/gvfs-mount.c:258 programs/gvfs-mount.c:286
-#, c-format
-msgid "Error mounting location: %s\n"
-msgstr "挂载ä½ç½®å‡ºé”™ï¼š%s\n"
+#~ msgid "Error creating directory: %s\n"
+#~ msgstr "创建目录出错:%s\n"
-#: programs/gvfs-mount.c:348
-#, c-format
-msgid "Error unmounting mount: %s\n"
-msgstr "å¸è½½æŒ‚载出错:%s\n"
+#~ msgid "Don't send single MOVED events"
+#~ msgstr "ä¸å‘é€å•ä¸€çš„ MOVED 事件"
-#: programs/gvfs-mount.c:372 programs/gvfs-mount.c:423
-#, c-format
-msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
-msgstr "查找å°é—的挂载出错:%s\n"
+#~ msgid "Monitor directories for changes."
+#~ msgstr "监视目录更改情况。"
-#: programs/gvfs-mount.c:399
-#, c-format
-msgid "Error ejecting mount: %s\n"
-msgstr "弹出挂载出错:%s\n"
+#~ msgid "Monitor files for changes."
+#~ msgstr "监视文件更改情况。"
-#: programs/gvfs-mount.c:881
-#, c-format
-msgid "Error mounting %s: %s\n"
-msgstr "挂载 %s 出错:%s\n"
+#~ msgid "Mount as mountable"
+#~ msgstr "挂载为å¯æŒ‚è½½"
-#: programs/gvfs-mount.c:896
-#, c-format
-msgid "Mounted %s at %s\n"
-msgstr "%s 挂载在 %s\n"
+#~ msgid "Mount volume with device file"
+#~ msgstr "挂载å·è¿žåŒè®¾å¤‡æ–‡ä»¶"
-#: programs/gvfs-mount.c:946
-#, c-format
-msgid "No volume for device file %s\n"
-msgstr "没有设备文件 %s çš„å·\n"
+#~ msgid "DEVICE"
+#~ msgstr "设备"
-#: programs/gvfs-mount.c:1142
-msgid "Mount the locations."
-msgstr "挂载该ä½ç½®ã€‚"
+#~ msgid "Unmount"
+#~ msgstr "å¸è½½"
-#: programs/gvfs-move.c:48
-msgid "Don't use copy and delete fallback"
-msgstr "ä¸è¦ä½¿ç”¨å¤åˆ¶å’Œåˆ 除回退"
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "弹出"
-#: programs/gvfs-move.c:133
-msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
-msgstr "移动 SOURCE 里的å•ä¸ªæˆ–多个文件至 DEST。"
+#~ msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
+#~ msgstr "å¸è½½æŒ‡å®šæ ¼å¼çš„所有挂载"
-#: programs/gvfs-move.c:232
-#, c-format
-msgid "Error moving file %s: %s\n"
-msgstr "移动文件 %s 出错:%s\n"
+#~ msgid "SCHEME"
+#~ msgstr "æ ¼å¼"
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: programs/gvfs-open.c:137
-msgid ""
-"Open files with the default application that\n"
-"is registered to handle files of this type."
-msgstr ""
-"使用已注册为处ç†è¯¥ç±»åž‹æ–‡ä»¶çš„\n"
-"默认应用程åºæ‰“开文件。"
+#~ msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
+#~ msgstr "在弹出或å¸è½½æ—¶å¿½è§†æœªå®Œæˆçš„文件æ“作"
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: programs/gvfs-open.c:206
-#, c-format
-msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
-msgstr "%s: %s:打开ä½ç½®å‡ºé”™ï¼š%s\n"
+#~ msgid "Use an anonymous user when authenticating"
+#~ msgstr "使用匿å用户进行身份认è¯"
-#: programs/gvfs-rename.c:70
-msgid "NEW-NAME"
-msgstr "æ–°å称"
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "列表"
-#: programs/gvfs-rename.c:71
-msgid "Rename a file."
-msgstr "é‡å‘½å文件。"
+#~ msgid "Monitor events"
+#~ msgstr "监视事件"
-#: programs/gvfs-rename.c:117
-#, c-format
-msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
-msgstr "é‡å‘½åæˆåŠŸã€‚æ–°çš„ URI:%s\n"
+#~ msgid "Show extra information"
+#~ msgstr "显示é¢å¤–ä¿¡æ¯"
+
+#~ msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n"
+#~ msgstr "挂载ä½ç½®å‡ºé”™ï¼šåŒ¿å访问被拒ç»\n"
+
+#~ msgid "Error mounting location: %s\n"
+#~ msgstr "挂载ä½ç½®å‡ºé”™ï¼š%s\n"
+
+#~ msgid "Error unmounting mount: %s\n"
+#~ msgstr "å¸è½½æŒ‚载出错:%s\n"
+
+#~ msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
+#~ msgstr "查找å°é—的挂载出错:%s\n"
+
+#~ msgid "Error ejecting mount: %s\n"
+#~ msgstr "弹出挂载出错:%s\n"
+
+#~ msgid "Error mounting %s: %s\n"
+#~ msgstr "挂载 %s 出错:%s\n"
-#: programs/gvfs-rm.c:35 programs/gvfs-trash.c:69
-msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
-msgstr "忽略ä¸å˜åœ¨çš„文件,从ä¸æ示"
+#~ msgid "Mounted %s at %s\n"
+#~ msgstr "%s 挂载在 %s\n"
-#: programs/gvfs-rm.c:59
-msgid "Delete the given files."
-msgstr "åˆ é™¤ç»™å‡ºçš„æ–‡ä»¶ã€‚"
+#~ msgid "No volume for device file %s\n"
+#~ msgstr "没有设备文件 %s çš„å·\n"
-#: programs/gvfs-save.c:46
-msgid "Only create if not existing"
-msgstr "ä»…ä¸å˜åœ¨æ—¶åˆ›å»º"
+#~ msgid "Mount the locations."
+#~ msgstr "挂载该ä½ç½®ã€‚"
-#: programs/gvfs-save.c:47
-msgid "Append to end of file"
-msgstr "è¿½åŠ åˆ°æ–‡ä»¶æœ«å°¾"
+#~ msgid "Don't use copy and delete fallback"
+#~ msgstr "ä¸è¦ä½¿ç”¨å¤åˆ¶å’Œåˆ 除回退"
-#: programs/gvfs-save.c:48
-msgid "When creating, restrict access to the current user"
-msgstr "当创建文件时,é™åˆ¶å¯¹å½“å‰ç”¨æˆ·çš„访问"
+#~ msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
+#~ msgstr "移动 SOURCE 里的å•ä¸ªæˆ–多个文件至 DEST。"
-#: programs/gvfs-save.c:49
-msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
-msgstr "è¦†ç›–æ—¶ï¼Œå½“ä½œé»˜è®¤ç›®æ ‡æ–‡ä»¶ä¸å˜åœ¨"
+#~ msgid "Error moving file %s: %s\n"
+#~ msgstr "移动文件 %s 出错:%s\n"
-#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: programs/gvfs-save.c:51
-msgid "Print new etag at end"
-msgstr "在结æŸæ‰“å°æ–°çš„ etag"
+#~ msgid ""
+#~ "Open files with the default application that\n"
+#~ "is registered to handle files of this type."
+#~ msgstr ""
+#~ "使用已注册为处ç†è¯¥ç±»åž‹æ–‡ä»¶çš„\n"
+#~ "默认应用程åºæ‰“开文件。"
+
+#~ msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s:打开ä½ç½®å‡ºé”™ï¼š%s\n"
+
+#~ msgid "NEW-NAME"
+#~ msgstr "æ–°å称"
+
+#~ msgid "Rename a file."
+#~ msgstr "é‡å‘½å文件。"
+
+#~ msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
+#~ msgstr "é‡å‘½åæˆåŠŸã€‚æ–°çš„ URI:%s\n"
+
+#~ msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
+#~ msgstr "忽略ä¸å˜åœ¨çš„文件,从ä¸æ示"
+
+#~ msgid "Delete the given files."
+#~ msgstr "åˆ é™¤ç»™å‡ºçš„æ–‡ä»¶ã€‚"
+
+#~ msgid "Only create if not existing"
+#~ msgstr "ä»…ä¸å˜åœ¨æ—¶åˆ›å»º"
+
+#~ msgid "Append to end of file"
+#~ msgstr "è¿½åŠ åˆ°æ–‡ä»¶æœ«å°¾"
+
+#~ msgid "When creating, restrict access to the current user"
+#~ msgstr "当创建文件时,é™åˆ¶å¯¹å½“å‰ç”¨æˆ·çš„访问"
+
+#~ msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
+#~ msgstr "è¦†ç›–æ—¶ï¼Œå½“ä½œé»˜è®¤ç›®æ ‡æ–‡ä»¶ä¸å˜åœ¨"
+
+#~ msgid "Print new etag at end"
+#~ msgstr "在结æŸæ‰“å°æ–°çš„ etag"
# 建议 etag ä¸ç¿»è¯‘
-#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: programs/gvfs-save.c:53
-msgid "The etag of the file being overwritten"
-msgstr "æ£åœ¨è¦†ç›–文件 etag"
+#~ msgid "The etag of the file being overwritten"
+#~ msgstr "æ£åœ¨è¦†ç›–文件 etag"
-#: programs/gvfs-save.c:53
-msgid "ETAG"
-msgstr "ETAG"
+#~ msgid "ETAG"
+#~ msgstr "ETAG"
-#: programs/gvfs-save.c:83
-#, c-format
-msgid "Error opening file: %s\n"
-msgstr "打开文件出错:%s\n"
+#~ msgid "Error opening file: %s\n"
+#~ msgstr "打开文件出错:%s\n"
-#: programs/gvfs-save.c:116
-msgid "Error reading stdin"
-msgstr "è¯»å– stdin(æ ‡å‡†è¾“å…¥) 出错"
+#~ msgid "Error reading stdin"
+#~ msgstr "è¯»å– stdin(æ ‡å‡†è¾“å…¥) 出错"
-#: programs/gvfs-save.c:130
-#, c-format
-msgid "Error closing: %s\n"
-msgstr "å…³é—出错:%s\n"
+#~ msgid "Error closing: %s\n"
+#~ msgstr "å…³é—出错:%s\n"
-#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: programs/gvfs-save.c:143
-msgid "Etag not available\n"
-msgstr "Etag ä¸å¯ç”¨\n"
+#~ msgid "Etag not available\n"
+#~ msgstr "Etag ä¸å¯ç”¨\n"
-#: programs/gvfs-save.c:170
-msgid "Read from standard input and save to DEST."
-msgstr "ä»Žæ ‡å‡†è¾“å…¥ä¸è¯»å–并ä¿å˜è‡³ DEST。"
+#~ msgid "Read from standard input and save to DEST."
+#~ msgstr "ä»Žæ ‡å‡†è¾“å…¥ä¸è¯»å–并ä¿å˜è‡³ DEST。"
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:37
-msgid "Type of the attribute"
-msgstr "属性类型"
+#~ msgid "Type of the attribute"
+#~ msgstr "属性类型"
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:37
-msgid "TYPE"
-msgstr "类型"
+#~ msgid "TYPE"
+#~ msgstr "类型"
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:139
-msgid "ATTRIBUTE"
-msgstr "属性"
+#~ msgid "ATTRIBUTE"
+#~ msgstr "属性"
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:139
-msgid "VALUE"
-msgstr "值"
+#~ msgid "VALUE"
+#~ msgstr "值"
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:140
-msgid "Set a file attribute of LOCATION."
-msgstr "设置 LOCATION 的文件属性。"
+#~ msgid "Set a file attribute of LOCATION."
+#~ msgstr "设置 LOCATION 的文件属性。"
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:165
-msgid "Location not specified\n"
-msgstr "ä½ç½®æœªæŒ‡å®š\n"
+#~ msgid "Location not specified\n"
+#~ msgstr "ä½ç½®æœªæŒ‡å®š\n"
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:173
-msgid "Attribute not specified\n"
-msgstr "属性未指定\n"
+#~ msgid "Attribute not specified\n"
+#~ msgstr "属性未指定\n"
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:182
-msgid "Value not specified\n"
-msgstr "未指定值\n"
+#~ msgid "Value not specified\n"
+#~ msgstr "未指定值\n"
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:225
-#, c-format
-msgid "Invalid attribute type %s\n"
-msgstr "æ— æ•ˆçš„å±žæ€§ç±»åž‹ %s\n"
+#~ msgid "Invalid attribute type %s\n"
+#~ msgstr "æ— æ•ˆçš„å±žæ€§ç±»åž‹ %s\n"
-#: programs/gvfs-set-attribute.c:238
-#, c-format
-msgid "Error setting attribute: %s\n"
-msgstr "设置属性出错:%s\n"
+#~ msgid "Error setting attribute: %s\n"
+#~ msgstr "设置属性出错:%s\n"
-#: programs/gvfs-trash.c:70
-msgid "Empty the trash"
-msgstr "清空回收站"
+#~ msgid "Empty the trash"
+#~ msgstr "清空回收站"
-#: programs/gvfs-trash.c:93
-msgid "Move files or directories to the trash."
-msgstr "将文件或目录移到回收站。"
+#~ msgid "Move files or directories to the trash."
+#~ msgstr "将文件或目录移到回收站。"
-#: programs/gvfs-trash.c:130
-#, c-format
-msgid "Error trashing file: %s\n"
-msgstr "移动文件到回收站出错:%s\n"
+#~ msgid "Error trashing file: %s\n"
+#~ msgstr "移动文件到回收站出错:%s\n"
-#: programs/gvfs-tree.c:38
-msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
-msgstr "跟踪符å·é“¾æŽ¥ã€æŒ‚载项和快æ·æ–¹å¼"
+#~ msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
+#~ msgstr "跟踪符å·é“¾æŽ¥ã€æŒ‚载项和快æ·æ–¹å¼"
-#: programs/gvfs-tree.c:250
-msgid "List contents of directories in a tree-like format."
-msgstr "ä»¥æ ‘å½¢æ ¼å¼åˆ—举目录内容。"
+#~ msgid "List contents of directories in a tree-like format."
+#~ msgstr "ä»¥æ ‘å½¢æ ¼å¼åˆ—举目录内容。"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]