[network-manager-applet] Update Polish translation



commit fe0f2c45135b4b021e67ddd0dd91459b2c9b2a4e
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon May 6 18:50:57 2019 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 146 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 78 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index adbb3acd..69cd840b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-27 18:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-27 19:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-06 16:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-06 18:50+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -23,7 +23,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3198
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3198 src/applet-dialogs.c:737
+#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144
 msgid "Network"
 msgstr "Sieć"
 
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr ""
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Uwierzytelnianie 802.1X"
 
-#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:349 src/applet-dialogs.c:1107
+#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:349 src/applet-dialogs.c:1194
 #: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30
 #: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30
 #: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50
@@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "Błędny kod PIN. Proszę skontaktować się z dostawcą."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Wysyłanie kodu odblokowania…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:739 src/applet-dialogs.c:501
+#: src/applet-device-broadband.c:739 src/applet-dialogs.c:533
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Komórkowe (%s)"
@@ -699,7 +700,7 @@ msgstr "Nawiązano ethernetowe połączenie sieciowe „%s”"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Uwierzytelnianie DSL"
 
-#: src/applet-device-ethernet.c:350 src/applet-dialogs.c:1108
+#: src/applet-device-ethernet.c:350 src/applet-dialogs.c:1195
 #: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44
 #: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44
 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583
@@ -808,179 +809,187 @@ msgstr "Nawiązano połączenie sieciowe Wi-Fi „%s”"
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Aktywowanie połączenia się nie powiodło"
 
-#: src/applet-dialogs.c:41
+#: src/applet-dialogs.c:42
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Błąd podczas wyświetlania informacji o połączeniu:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:73 src/connection-editor/page-wifi-security.c:378
+#: src/applet-dialogs.c:74 src/connection-editor/page-wifi-security.c:378
 #: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:449
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:75
+#: src/applet-dialogs.c:76
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dynamiczny WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:77 src/applet-dialogs.c:239 src/applet-dialogs.c:241
+#: src/applet-dialogs.c:78 src/applet-dialogs.c:240 src/applet-dialogs.c:242
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: src/applet-dialogs.c:176
+#: src/applet-dialogs.c:177
 msgid "More addresses"
 msgstr "Więcej adresów"
 
-#: src/applet-dialogs.c:237
+#: src/applet-dialogs.c:238
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:245 src/applet-dialogs.c:254
+#: src/applet-dialogs.c:246 src/applet-dialogs.c:255
 #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:329
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/applet-dialogs.c:324 src/applet-dialogs.c:566
+#: src/applet-dialogs.c:325 src/applet-dialogs.c:598
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:326 src/applet-dialogs.c:568
+#: src/applet-dialogs.c:327 src/applet-dialogs.c:600
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznana"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:341 src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:342 src/applet-dialogs.c:364
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: src/applet-dialogs.c:342 src/applet-dialogs.c:415
+#: src/applet-dialogs.c:343 src/applet-dialogs.c:416
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adres IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Adres rozgłoszeniowy"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:376
+#: src/applet-dialogs.c:377
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznana"
 
-#: src/applet-dialogs.c:377
+#: src/applet-dialogs.c:378
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Maska podsieci"
 
-#: src/applet-dialogs.c:439
+#: src/applet-dialogs.c:440
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Główny serwer DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:439
+#: src/applet-dialogs.c:440
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Drugorzędny serwer DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:439
+#: src/applet-dialogs.c:440
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Trzeciorzędny serwer DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:487
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:490
+#: src/applet-dialogs.c:522
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "Wi-Fi 802.11 (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:497
+#: src/applet-dialogs.c:529
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:499
+#: src/applet-dialogs.c:531
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:507 src/applet-dialogs.c:787
+#: src/applet-dialogs.c:539 src/applet-dialogs.c:874
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:775
 #: src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: src/applet-dialogs.c:510
+#: src/applet-dialogs.c:542
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: src/applet-dialogs.c:525
+#: src/applet-dialogs.c:557
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Adres sprzętowy"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:538
+#: src/applet-dialogs.c:570
 msgid "Driver"
 msgstr "Sterownik"
 
-#: src/applet-dialogs.c:571
+#: src/applet-dialogs.c:603
 msgid "Speed"
 msgstr "Prędkość"
 
-#: src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:616
 msgid "Security"
 msgstr "Zabezpieczenia"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:602 src/applet-dialogs.c:817
+#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:492
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:621 src/applet-dialogs.c:667
+#: src/applet-dialogs.c:660 src/applet-dialogs.c:709
 msgid "Default Route"
 msgstr "Domyślna trasa"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:844
+#: src/applet-dialogs.c:688 src/applet-dialogs.c:931
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:496
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:791
+#: src/applet-dialogs.c:730 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+msgid "Hotspot"
+msgstr "Hotspot"
+
+#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+#: src/applet-dialogs.c:878
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Typ VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:796
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Brama VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:800
+#: src/applet-dialogs.c:887
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Nazwa użytkownika VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:804
+#: src/applet-dialogs.c:891
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Baner VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:808
+#: src/applet-dialogs.c:895
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Podstawowe połączenie"
 
-#: src/applet-dialogs.c:809 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: src/applet-dialogs.c:896 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznane"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1006
+#: src/applet-dialogs.c:1093
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nie odnaleziono prawidłowych aktywnych połączeń."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1055
+#: src/applet-dialogs.c:1142
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -990,18 +999,18 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "oraz wielu innych współtwórców i tłumaczy społeczności"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1058
+#: src/applet-dialogs.c:1145
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplet obszaru powiadamiania do zarządzania urządzeniami i połączeniami "
 "sieciowymi."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1060
+#: src/applet-dialogs.c:1147
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Witryna programu NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1064
+#: src/applet-dialogs.c:1151
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2006-2008\n"
@@ -1010,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2019\n"
 "Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2006-2019"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1074
+#: src/applet-dialogs.c:1161
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1018,33 +1027,33 @@ msgstr ""
 "Aplet NetworkManager nie może odnaleźć niektórych wymaganych zasobów (nie "
 "odnaleziono pliku .ui)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1166
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Brakujące zasoby"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1105
+#: src/applet-dialogs.c:1192
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Hasło do sieci komórkowej"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1114
+#: src/applet-dialogs.c:1201
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Wymagane hasło do połączenia z „%s”."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1129
+#: src/applet-dialogs.c:1216
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1411
+#: src/applet-dialogs.c:1498
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1412
+#: src/applet-dialogs.c:1499
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: src/applet-dialogs.c:1414
+#: src/applet-dialogs.c:1501
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1052,25 +1061,25 @@ msgid ""
 msgstr "Urządzenie komórkowe „%s” wymaga kodu PIN karty SIM przed użyciem."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: src/applet-dialogs.c:1416
+#: src/applet-dialogs.c:1503
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Kod PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: src/applet-dialogs.c:1420
+#: src/applet-dialogs.c:1507
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Wyświetlanie kodu PIN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1422
+#: src/applet-dialogs.c:1509
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1423
+#: src/applet-dialogs.c:1510
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: src/applet-dialogs.c:1425
+#: src/applet-dialogs.c:1512
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1078,22 +1087,22 @@ msgid ""
 msgstr "Urządzenie komórkowe „%s” wymaga kodu PUK karty SIM przed użyciem."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: src/applet-dialogs.c:1427
+#: src/applet-dialogs.c:1514
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Kod PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: src/applet-dialogs.c:1430
+#: src/applet-dialogs.c:1517
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Nowy kod PIN:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: src/applet-dialogs.c:1432
+#: src/applet-dialogs.c:1519
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowy kod PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: src/applet-dialogs.c:1437
+#: src/applet-dialogs.c:1524
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Wyświetlanie kodów PIN/PUK"
 
@@ -3026,10 +3035,6 @@ msgstr "B/G (2,4 GHz)"
 msgid "Client"
 msgstr "Klient"
 
-#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
-msgid "Hotspot"
-msgstr "Hotspot"
-
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:55
 msgid "Ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
@@ -4171,6 +4176,11 @@ msgstr "Informacje o połączeniu"
 msgid "_Close"
 msgstr "Za_mknij"
 
+#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36
+msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
+msgstr ""
+"Proszę zeskanować za pomocą telefonu lub <a href=\"nma:print\">wydrukować</a>"
+
 #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152
 msgid "No certificate set"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]