[totem] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Update Polish translation
- Date: Mon, 6 May 2019 15:51:20 +0000 (UTC)
commit 7f4d62e4e4707bf08e6f76643a68ca8d87bfebd8
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon May 6 17:50:57 2019 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 62 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6ac94d974..9955d88ca 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-21 20:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-22 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-06 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72
-#: src/totem-grilo.c:1898 src/totem-object.c:3723
+#: src/totem-grilo.c:1901 src/totem-object.c:3726
msgid "Videos"
msgstr "Filmy"
@@ -66,11 +66,6 @@ msgstr ""
"Wideo;Video;Nagranie;Film;Klip;Serial;Odtwarzacz;DVD;VCD;SVCD;TV;HDTV;DVB;"
"Telewizja;Telewizor;Płyta;Multimedia;Media;Napisy;Podpisy;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:9
-msgid "org.gnome.Totem"
-msgstr "org.gnome.Totem"
-
#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:6
msgid "The brightness of the video"
msgstr "Jasność obrazu wideo"
@@ -171,26 +166,20 @@ msgstr ""
"filmu"
#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:77
-msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
-msgstr ""
-"Określa, czy automatycznie wczytywać zewnętrzne pliki rozdziałów podczas "
-"wczytywania filmu"
-
-#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:81
msgid "Active plugins list"
msgstr "Lista aktywnych wtyczek"
-#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:82
+#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:78
msgid ""
"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
"running)."
msgstr "Lista aktywnych wtyczek (wczytanych i uruchomionych)."
-#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:86
+#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:82
msgid "Directories to show"
msgstr "Katalogi do wyświetlania"
-#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:83
msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
msgstr "Katalogi do wyświetlania w interfejsie przeglądania, domyślnie brak"
@@ -239,71 +228,63 @@ msgid "_Encoding:"
msgstr "_Kodowanie:"
#: data/preferences.ui:312
-msgid "External Chapters"
-msgstr "Zewnętrzne rozdziały"
-
-#: data/preferences.ui:360
-msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
-msgstr "W_czytywanie pliku rozdziałów po wczytaniu filmu"
-
-#: data/preferences.ui:403
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: data/preferences.ui:429
+#: data/preferences.ui:338
msgid "Plugins…"
msgstr "Wtyczki…"
-#: data/preferences.ui:464 src/plugins/properties/properties.ui:23
+#: data/preferences.ui:373 src/plugins/properties/properties.ui:23
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#. Tab label in the Preferences dialogue
-#: data/preferences.ui:498 src/plugins/properties/properties.ui:321
+#: data/preferences.ui:407 src/plugins/properties/properties.ui:321
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
-#: data/preferences.ui:527
+#: data/preferences.ui:436
msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
msgstr "Wyłączenie _usuwania przeplotu z filmów z przeplotem"
-#: data/preferences.ui:568
+#: data/preferences.ui:477
msgid "Color Balance"
msgstr "Korekcja kolorów"
-#: data/preferences.ui:622
+#: data/preferences.ui:531
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Jasność:"
-#: data/preferences.ui:649
+#: data/preferences.ui:558
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Ko_ntrast:"
-#: data/preferences.ui:715
+#: data/preferences.ui:624
msgid "Sat_uration:"
msgstr "Nasy_cenie:"
-#: data/preferences.ui:742
+#: data/preferences.ui:651
msgid "_Hue:"
msgstr "_Odcień:"
-#: data/preferences.ui:817
+#: data/preferences.ui:726
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "P_rzywróć domyślne"
-#: data/preferences.ui:864
+#: data/preferences.ui:773
msgid "Display"
msgstr "Obraz"
-#: data/preferences.ui:905
+#: data/preferences.ui:814
msgid "Audio Output"
msgstr "Wyjście dźwięku"
-#: data/preferences.ui:949
+#: data/preferences.ui:858
msgid "_Audio output type:"
msgstr "_Typ:"
-#: data/preferences.ui:1023 src/plugins/properties/properties.ui:512
+#: data/preferences.ui:932 src/plugins/properties/properties.ui:512
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
@@ -840,15 +821,15 @@ msgstr "%s (%d. sezon, %d. odcinek)"
msgid "Browse Error"
msgstr "Błąd przeglądania"
-#: src/totem-grilo.c:818
+#: src/totem-grilo.c:821
msgid "Search Error"
msgstr "Błąd wyszukiwania"
-#: src/totem-grilo.c:1298
+#: src/totem-grilo.c:1301
msgid "Local"
msgstr "Lokalne pliki"
-#: src/totem-grilo.c:1907
+#: src/totem-grilo.c:1910
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"
@@ -918,45 +899,45 @@ msgctxt "Language"
msgid "Auto"
msgstr "Automatyczny"
-#: src/totem-object.c:1387 src/totem-options.c:51
+#: src/totem-object.c:1388 src/totem-options.c:51
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymuje"
-#: src/totem-object.c:1392 src/totem-object.c:1402 src/totem-options.c:50
+#: src/totem-object.c:1393 src/totem-object.c:1403 src/totem-options.c:50
#: src/totemselectiontoolbar.ui:43
msgid "Play"
msgstr "Odtwarza"
-#: src/totem-object.c:1469 src/totem-object.c:1496 src/totem-object.c:2032
+#: src/totem-object.c:1470 src/totem-object.c:1498 src/totem-object.c:2045
#, c-format
msgid "Totem could not play “%s”."
msgstr "Nie można odtworzyć „%s”."
-#: src/totem-object.c:2203
+#: src/totem-object.c:2217
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Nie można wyświetlić spisu treści pomocy."
-#: src/totem-object.c:2465
+#: src/totem-object.c:2479
msgid "An error occurred"
msgstr "Wystąpił błąd"
-#: src/totem-object.c:3821
+#: src/totem-object.c:3824
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Poprzedni rozdział/film"
-#: src/totem-object.c:3827
+#: src/totem-object.c:3830
msgid "Play / Pause"
msgstr "Odtwarza/wstrzymuje"
-#: src/totem-object.c:3833
+#: src/totem-object.c:3836
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Następny rozdział/film"
-#: src/totem-object.c:4056
+#: src/totem-object.c:4059
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Nie można uruchomić programu."
-#: src/totem-object.c:4056
+#: src/totem-object.c:4059
msgid "No reason."
msgstr "Brak powodu."
@@ -1055,7 +1036,7 @@ msgstr "Konfiguracja wtyczek"
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: src/totem-preferences.c:303
+#: src/totem-preferences.c:299
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "Wybór czcionki napisów"
@@ -1529,80 +1510,80 @@ msgid "Channels:"
msgstr "Kanały:"
#. Title
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:106
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
msgctxt "Title"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#. Artist
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:108
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
msgctxt "Artist"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#. Album
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:110
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
msgctxt "Album"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#. Year
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:112
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
msgctxt "Year"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#. Container
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
msgctxt "Media container"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#. Dimensions
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:121
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
msgctxt "Dimensions"
msgid "N/A"
msgstr "Brak danych"
#. Video Codec
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:123
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
msgctxt "Video codec"
msgid "N/A"
msgstr "Brak danych"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:126
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
msgctxt "Video bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "Brak danych"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:129
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239
msgctxt "Frame rate"
msgid "N/A"
msgstr "Brak danych"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:133
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
msgctxt "Audio bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "Brak danych"
#. Audio Codec
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:135
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
msgctxt "Audio codec"
msgid "N/A"
msgstr "Brak danych"
#. Sample rate
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:137
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
msgid "0 Hz"
msgstr "0 Hz"
#. Channels
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:139
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
msgid "0 Channels"
msgstr "0 kanałów"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:155
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1610,7 +1591,7 @@ msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1618,7 +1599,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1627,24 +1608,32 @@ msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. 2 minutes 12 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 0 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekund"
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:236
+#, c-format
+msgid "%0.2f frame per second"
+msgid_plural "%0.2f frames per second"
+msgstr[0] "%0.2f klatka na sekundę"
+msgstr[1] "%0.2f klatki na sekundę"
+msgstr[2] "%0.2f klatek na sekundę"
+
#: src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:6
msgid "rpdb2 password"
msgstr "hasło rpdb2"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]