[eog] Update German translation



commit 9ec1a0cc5a607f4bc92503702bfcbe6845d509da
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Sun May 5 16:02:05 2019 +0000

    Update German translation
    
    (cherry picked from commit b7d22cff7791712edf0b289b599beb8cf9659085)

 help/de/de.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 928a3a31..ed642fa7 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-19 20:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-25 22:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-30 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-05 17:51+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Einen Fehlerbericht zum <app>Bildbetrachter</app> schreiben."
 #: C/plugin-slideshow-shuffle.page:13 C/plugins.page:13
 #: C/plugin-zoom-width.page:12 C/preferences.page:14 C/print.page:11
 #: C/rename-multiple.page:12 C/shortcuts.page:11 C/slideshow.page:13
-#: C/translate.page:10 C/view.page:11 C/zoom.page:12
+#: C/translate.page:10 C/view.page:12 C/zoom.page:12
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
 #: C/plugin-slideshow-shuffle.page:17 C/plugins.page:21
 #: C/plugin-zoom-width.page:16 C/preferences.page:18 C/print.page:15
 #: C/rename-multiple.page:16 C/shortcuts.page:15 C/slideshow.page:17
-#: C/translate.page:19 C/view.page:15 C/zoom.page:16
+#: C/translate.page:19 C/view.page:16 C/zoom.page:16
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr ""
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/multiple-convert.png' "
-"md5='50b0ff184faaf2824df6dbe6f0875d52'"
+"md5='d415e9f6b1a50acd33e7f754791a49a2'"
 msgstr "ok"
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "Einstellungen für Erweiterungen"
 #: C/preferences.page:105
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/plugins-all.png' md5='f9ef35c46fca34eaaac1f5c578ad334b'"
+"external ref='figures/plugins-all.png' md5='1f672b89abffd693cc23f668fe7f78e4'"
 msgstr "ok"
 
 #. (itstool) path: section/media
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "ok"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/prefs-plugins.png' "
-"md5='a564e614f540f47ca57593abb2e6d646'"
+"md5='c91d2b21700ffa11a4df2acb87a44268'"
 msgstr "ok"
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
-"md5='24db2c6381bfb1665f2673edef727f8f'"
+"md5='d89839fd4b49f4bf8733ed2dddc3b01c'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
 "md5='24db2c6381bfb1665f2673edef727f8f'"
@@ -2856,12 +2856,12 @@ msgstr ""
 "oder verwenden Sie die Bildersammlung, um alle anzuzeigen."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/view.page:18
+#: C/view.page:19
 msgid "View all pictures in a folder"
 msgstr "Alle Bilder in einem Ordner betrachten"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/view.page:20
+#: C/view.page:21
 msgid ""
 "You can quickly browse through all of the pictures in a folder by opening "
 "one of the pictures and then clicking the <gui>Next</gui> and <gui>Previous</"
@@ -2877,12 +2877,12 @@ msgstr ""
 "einmal sehen zu können."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/view.page:23
+#: C/view.page:24
 msgid "Browse through all pictures in a folder"
 msgstr "Durchsuchen der in einem Ordner enthaltenen Bilder"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/view.page:24
+#: C/view.page:25
 msgid ""
 "If you have a folder containing several pictures, you can conveniently "
 "browse through all of the pictures without having to open them individually."
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr ""
 "durchsuchen, ohne sie einzeln öffnen zu müssen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:28
+#: C/view.page:29
 msgid ""
 "<link xref=\"open\">Open</link> any one of the pictures from the folder you "
 "want to browse through."
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr ""
 "durchsuchen wollen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:32
+#: C/view.page:33
 msgid ""
 "Click <gui>Next</gui> and <gui>Previous</gui> on the left and right of the "
 "displayed image, or press the <key>Right</key> and <key>Left</key> keys, to "
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr ""
 "key> und <key>Pfeiltaste rechts</key>, um in den Bildern zu blättern."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:35
+#: C/view.page:36
 msgid ""
 "Alternatively, you can use the <key>Up</key> and <key>Down</key> keys, or "
 "<key>Space bar</key> and <key>Backspace</key> keys."
@@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr ""
 "<key>Leertaste</key> und die <key>Löschtaste</key>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:39
+#: C/view.page:40
 msgid ""
 "You can browse through the pictures in fullscreen mode by clicking the "
 "<gui>Fullscreen</gui> button in the header bar or by pressing <key>F11</"
@@ -2931,19 +2931,19 @@ msgstr ""
 "die Tastatur, um im Vollbildmodus in den Bildern zu blättern."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:43
+#: C/view.page:44
 msgid "To return to normal viewing, press <key>Esc</key> or <key>F11</key>."
 msgstr ""
 "Um zur normalen Ansicht zurückzukehren, drücken Sie <key>Esc</key> oder "
 "<key>F11</key>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/view.page:49
+#: C/view.page:50
 msgid "Browse the image gallery"
 msgstr "Die Bildersammlung durchsuchen"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/view.page:50
+#: C/view.page:51
 msgid ""
 "The <em>image gallery</em> shows small previews (thumbnails) of all of the "
 "pictures in a folder at once. This makes it easier to quickly browse through "
@@ -2954,24 +2954,27 @@ msgstr ""
 "Bildersammlungen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:56
+#: C/view.page:57
 msgid ""
-"To show the image gallery, click <gui style=\"menuitem\">Image Gallery</"
-"gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
+"To show the image gallery, press the menu button in the top-right corner of "
+"the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Image Gallery</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F9</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Um die Bildersammlung anzuzeigen, klicken Sie auf <gui style=\"menuitem"
-"\">Bildersammlung</gui> oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>F9</"
-"key></keyseq>."
+"Um die Bildersammlung anzuzeigen, klicken Sie auf den Menüknopf rechts oben "
+"im Fenster und wählen Sie <guiseq><gui style=\"menuitem\">Anzeigen</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Bildersammlung</gui></guiseq> oder drücken Sie "
+"<keyseq><key>Strg</key><key>F9</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:60
+#: C/view.page:62
 msgid "Click on a picture in the gallery to show it full-size."
 msgstr ""
 "Klicken Sie auf ein Bild in der Bildersammlung, um es in voller Größe "
 "anzuzeigen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:61
+#: C/view.page:63
 msgid ""
 "You can also use the <key>Left</key> and <key>Right</key> keys to skip "
 "through the pictures in the gallery"
@@ -2980,14 +2983,17 @@ msgstr ""
 "durch die Bilder in der Bildersammlung zu bewegen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:65
+#: C/view.page:67
 msgid ""
-"To hide the gallery, click <gui style=\"menuitem\">Image Gallery</gui> "
-"again, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Um die Bildersammlung zu verbergen, klicken Sie erneut auf <gui style="
-"\"menuitem\">Bildersammlung</gui> oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</"
+"To hide the gallery, press the menu button in the top-right corner of the "
+"window and unselect <guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Image Gallery</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>F9</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Um die Bildersammlung zu verbergen, klicken Sie erneut auf den Menüknopf "
+"rechts oben im Fenster und wählen Sie <guiseq><gui style=\"menuitem"
+"\">Anzeigen</gui><gui style=\"menuitem\">Bildersammlung</gui></guiseq> ab "
+"oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>F9</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/zoom.page:8


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]