[gtranslator/gnome-3-32] Update Esperanto translation



commit 0762604d0f479b8a81372bef37c7f2e03226220d
Author: Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>
Date:   Wed May 1 20:12:08 2019 +0000

    Update Esperanto translation

 po/eo.po | 104 +++++++--------------------------------------------------------
 1 file changed, 11 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index f51ca785..ee2fbd0c 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gtranslator package.
 # Donald ROGERS < >, 2006
 # Joop EGGEN < >, 2007.
-# Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2019.
 # Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011-2019.
+# Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-11 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-30 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-30 09:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 22:11+0200\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -62,7 +62,6 @@ msgstr "Daniel García MORENO"
 
 #: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:567
 #: src/gtr-notebook.ui:294 src/gtr-window.c:316 src/gtr-window.ui:25
-#| msgid "Gtranslator PO File Editor"
 msgid "Translation Editor"
 msgstr "Tradukredaktilo"
 
@@ -70,11 +69,6 @@ msgstr "Tradukredaktilo"
 msgid "PO File Editor"
 msgstr "Redaktilo por PO-dosieroj"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:7
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
 #: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:14
 msgid "Gtranslator;Translation;Editor;Gettext;Write;"
 msgstr "Gtranslator;Traduko;Redaktilo;Gettext;Skribi;"
@@ -133,7 +127,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:70
 msgid "Make whitespace visible"
-msgstr ""
+msgstr "Videbligi blankspacon"
 
 #: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:71
 msgid "If true, display whitespace in strings as representative symbols."
@@ -186,10 +180,6 @@ msgid "Active plugins"
 msgstr "Aktivaj kromprogramoj"
 
 #: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:144
-#| msgid ""
-#| "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active "
-#| "plugins. See the .gtranslator-plugin file for obtaining the \"Location\" "
-#| "of a given plugin."
 msgid ""
 "List of active plugins. It contains the “Location” of the active plugins. "
 "See the .gtranslator-plugin file for obtaining the “Location” of a given "
@@ -207,8 +197,6 @@ msgstr "Vojoj:"
 #: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:588
 #: src/gtr-search-dialog.c:391
 #: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
-#| msgctxt "alternate lang"
-#| msgid "_Close"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermi"
 
@@ -247,7 +235,6 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "Kristjan SCHMIDT, Donald ROGERS, Joop EGGEN, Carmen Bianca BAKKER"
 
 #: src/gtr-actions-app.c:104
-#| msgid "Gtranslator Web Site"
 msgid "Translation Editor Web Site"
 msgstr "Retejo de Tradukredaktilo"
 
@@ -260,7 +247,6 @@ msgid "File saved."
 msgstr "Konservis dosieron."
 
 #: src/gtr-actions-file.c:320
-#| msgid "Save file as..."
 msgid "Save file as…"
 msgstr "Konservi dosieron kiel…"
 
@@ -315,12 +301,10 @@ msgid "Assistant"
 msgstr "Agordilo"
 
 #: src/gtr-assistant.c:258
-#| msgid "Profile name:"
 msgid "Profile name"
 msgstr "Profilnomo"
 
 #: src/gtr-assistant.c:302
-#| msgid "Translator email:"
 msgid "Translator email"
 msgstr "Retpoŝtadreso de tradukanto"
 
@@ -334,7 +318,6 @@ msgid "Profile"
 msgstr "Profilo"
 
 #: src/gtr-assistant.c:429
-#| msgid "_Language:"
 msgid "Language"
 msgstr "Lingvo"
 
@@ -355,7 +338,6 @@ msgstr "_Nuligi"
 
 #: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:84
 #: src/gtr-file-dialogs.c:47
-#| msgid "Save"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Konservi"
 
@@ -365,7 +347,6 @@ msgstr "Demando"
 
 #: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:366
 #, c-format
-#| msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
 msgid "Save the changes to document “%s” before closing?"
 msgstr "Ĉu konservi ŝanĝojn de la dokumento “%s” antaŭ ol fermi?"
 
@@ -401,12 +382,10 @@ msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "Konservado estis elŝaltita de la sistem-administranto."
 
 #: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:583
-#| msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "Se vi ne konservas, ĉiuj viaj ŝanĝoj perdiĝos por ĉiam."
 
 #: src/gtr-context.c:81
-#| msgid "Editor font"
 msgid "Edit notes"
 msgstr "Redakti notojn"
 
@@ -435,8 +414,6 @@ msgid "Format:"
 msgstr "Formo:"
 
 #: src/gtr-file-dialogs.c:48
-#| msgctxt "alternate lang"
-#| msgid "_Open"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Malfermi"
 
@@ -461,12 +438,10 @@ msgid "Use my options to complete the following entries:"
 msgstr "Uzi miajn agordojn por plenigi la jenajn erojn:"
 
 #: src/gtr-header-dialog.ui:89
-#| msgid "Translator's _name:"
 msgid "Translator’s _name:"
 msgstr "_Nomo de la tradukanto:"
 
 #: src/gtr-header-dialog.ui:103
-#| msgid "Translator's _email:"
 msgid "Translator’s _email:"
 msgstr "_Retpoŝtadreso de la tradukanto:"
 
@@ -533,17 +508,14 @@ msgid "Enter message number:"
 msgstr "Enigi mesaĝnumeron:"
 
 #: src/gtr-lang-button.ui:61 src/gtr-lang-button.ui:70
-#| msgid "_Language:"
 msgid "Choose Language"
 msgstr "Elekti lingvon"
 
 #: src/gtr-languages-fetcher.ui:46
-#| msgid "_Language:"
 msgid "_Language"
 msgstr "_Lingvo"
 
 #: src/gtr-languages-fetcher.ui:60
-#| msgid "Language _code:"
 msgid "Language _code"
 msgstr "Lingvo_kodo"
 
@@ -576,22 +548,18 @@ msgid "Order messages by"
 msgstr "Ordigi mesaĝojn laŭ"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:58
-#| msgid "Find in the po file"
 msgid "Appearance in the original file"
 msgstr "Apero en la origina dosiero"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:72
-#| msgid "Message Table"
 msgid "Message status"
 msgstr "Stato de mesaĝo"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:87
-#| msgid "Original Message"
 msgid "Original message"
 msgstr "Origina mesaĝo"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:102
-#| msgid "Translated Message"
 msgid "Translated message"
 msgstr "Tradukita mesaĝo"
 
@@ -601,7 +569,6 @@ msgid "Find"
 msgstr "Serĉi"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:150 src/gtr-search-dialog.c:453
-#| msgid "String to replace:"
 msgid "Find and replace"
 msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi"
 
@@ -610,7 +577,6 @@ msgid "Build translation memory"
 msgstr "Konstrui tradukmemoron"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:179
-#| msgid "Edit Header"
 msgid "Edit header"
 msgstr "Redakti la paĝokapon"
 
@@ -619,12 +585,10 @@ msgid "New window"
 msgstr "Nova fenestro"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:123
-#| msgid "_Preferences"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Agordoj"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:150
-#| msgid "Shortcut"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klavkombinoj"
 
@@ -637,13 +601,10 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Ĉesi"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:298 src/gtr-projects.ui:58
-#| msgctxt "alternate lang"
-#| msgid "_Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "Malfermi…"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:302
-#| msgid "Open a PO file"
 msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
 msgstr "Malfermi novan dosieron (<Stir>o)"
 
@@ -664,7 +625,6 @@ msgid "Next message without translation (<Alt><Page Down>)"
 msgstr "Sekva mesaĝo sen traduko (<Alt><Suba Paĝo>)"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:457
-#| msgid "Toggle _Fuzzy Status"
 msgid "Toggle fuzzy state (<Ctrl>+u)"
 msgstr "Baskuligi svagan staton (<Stir>+u)"
 
@@ -681,7 +641,6 @@ msgid "Save"
 msgstr "Konservi"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:531
-#| msgid "Save the current file"
 msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
 msgstr "Konservi la aktualan dosieron (<Stir>s)"
 
@@ -725,14 +684,10 @@ msgstr ""
 #: src/gtr-po.c:717
 #, c-format
 msgid "No messages obtained from parser."
-msgstr ""
+msgstr "Neniu mesaĝo ricevita de analizilo."
 
 #: src/gtr-po.c:768
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are saving a file with a .pot extension.\n"
-#| "Pot files are generated by the compilation process.\n"
-#| "Your file should likely be named '%s.po'."
 msgid ""
 "You are saving a file with a .pot extension.\n"
 "Pot files are generated by the compilation process.\n"
@@ -763,14 +718,13 @@ msgstr "Ne eblas forigi la aktivan profilon"
 
 #: src/gtr-preferences-dialog.c:376
 msgid "Another profile should be selected as active before"
-msgstr ""
+msgstr "Devus elekti alian profilon kiel aktiva antaŭe"
 
 #: src/gtr-preferences-dialog.c:389
 msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
 msgstr "Ĉu vi certa volas forigi ĉi tiun profilon?"
 
 #: src/gtr-preferences-dialog.c:397
-#| msgid "_Delete Toolbar"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Forigi"
 
@@ -779,12 +733,10 @@ msgid "Active"
 msgstr "Aktiva"
 
 #: src/gtr-preferences-dialog.c:589
-#| msgid "_Help"
 msgid "Help"
 msgstr "Helpo"
 
 #: src/gtr-preferences-dialog.c:591 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
-#| msgid "Gtranslator Preferences"
 msgid "Translation Editor Preferences"
 msgstr "Agordoj de Tradukredaktilo"
 
@@ -853,12 +805,10 @@ msgid "Profiles"
 msgstr "Profiloj"
 
 #: src/gtr-profile-dialog.c:73
-#| msgid "Gtranslator Profile"
 msgid "Translation Editor Profile"
 msgstr "Tradukredaktilo-profilo"
 
 #: src/gtr-profile-dialog.ui:68
-#| msgid "_Name:"
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nomo"
 
@@ -871,12 +821,10 @@ msgid "Translator Information"
 msgstr "Informoj de tradukanto"
 
 #: src/gtr-profile-dialog.ui:131
-#| msgid "N_ame:"
 msgid "N_ame"
 msgstr "N_omo"
 
 #: src/gtr-profile-dialog.ui:146
-#| msgid "_Email:"
 msgid "_Email"
 msgstr "_Retpoŝtadreso"
 
@@ -893,7 +841,6 @@ msgid "Open a new .po file or drag & drop here"
 msgstr "Malfermi novan po-dosieron aŭ ŝovi kaj demeti ĉi tie"
 
 #: src/gtr-projects.ui:51
-#| msgid "Open a PO file"
 msgid "Select a PO file"
 msgstr "Elekti PO-dosieron"
 
@@ -963,7 +910,6 @@ msgid "There is an error in the message:"
 msgstr "Estis eraro en la mesaĝo:"
 
 #: src/gtr-tab.c:459 src/gtr-tab.c:577
-#| msgid "Fuzzy"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "svaga"
 
@@ -979,35 +925,29 @@ msgstr "Vojo:"
 
 #: src/gtr-tab.c:1810
 #, c-format
-#| msgid "Translated"
 msgid "Translated: %0.2f%%"
 msgstr "Tradukita: %0.2f%%"
 
 #: src/gtr-tab.c:1811
 #, c-format
-#| msgid "Translated"
 msgid "Translated: %d"
 msgstr "Tradukita: %d"
 
 #: src/gtr-tab.c:1812
 #, c-format
-#| msgid "Untranslated"
 msgid "Untranslated: %d"
 msgstr "Netradukita: %d"
 
 #: src/gtr-tab.c:1813
 #, c-format
-#| msgid "Fuzzy"
 msgid "Fuzzy: %d"
 msgstr "Svaga: %d"
 
 #: src/gtr-tab.ui:153
-#| msgid "_Original Message:"
 msgid "_Original Message"
 msgstr "_Origina mesaĝo"
 
 #: src/gtr-tab.ui:245
-#| msgid "Translate_d Text:"
 msgid "Translate_d Text"
 msgstr "_Tradukita teksto"
 
@@ -1065,14 +1005,12 @@ msgstr[1] "%d netradukitaj"
 #. Translators: this is the title of the window with a modified document
 #: src/gtr-window.c:301
 #, c-format
-#| msgid "*%s - gtranslator"
 msgid "*%s — Translation Editor"
 msgstr "*%s — Tradukredaktilo"
 
 #. Translators: this is the title of the window with a document opened
 #: src/gtr-window.c:307
 #, c-format
-#| msgid "%s - gtranslator"
 msgid "%s — Translation Editor"
 msgstr "%s — Tradukredaktilo"
 
@@ -1097,42 +1035,35 @@ msgid "_Help"
 msgstr "_Helpo"
 
 #: src/gtranslator-menu.ui:24
-#| msgid "About Gtranslator"
 msgid "_About GNOME Translation Editor"
 msgstr "_Pri GNOME Tradukredaktilo"
 
 #: src/help-overlay.ui:13
-#| msgid "General"
 msgctxt "shortcut window group"
 msgid "General"
 msgstr "Ĝenerala"
 
 #: src/help-overlay.ui:18
-#| msgid "Open a PO file"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open file"
 msgstr "Malfermi dosieron"
 
 #: src/help-overlay.ui:25
-#| msgid "Save the current file"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Konservi la aktualan dosieron"
 
 #: src/help-overlay.ui:32
-#| msgid "Save the current file"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save the current file as"
 msgstr "Konservi la aktualan dosieron kiel"
 
 #: src/help-overlay.ui:40
-#| msgid "_Preferences"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Agordoj"
 
 #: src/help-overlay.ui:47
-#| msgid "Shortcut"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klavkombinoj"
@@ -1143,13 +1074,11 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Ĉesi"
 
 #: src/help-overlay.ui:64
-#| msgid "Edit"
 msgctxt "shortcut window group"
 msgid "Edit"
 msgstr "Redakti"
 
 #: src/help-overlay.ui:68
-#| msgid "Undo"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo"
 msgstr "Malfari"
@@ -1165,7 +1094,6 @@ msgid "Mark/Unmark as fuzzy"
 msgstr "Marki/malmarki kiel svaga"
 
 #: src/help-overlay.ui:89
-#| msgid "Copy original message contents to the translation field"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy original text to translation"
 msgstr "Kopii la originan tekston al traduko"
@@ -1176,31 +1104,26 @@ msgid "Navigation"
 msgstr "Navigado"
 
 #: src/help-overlay.ui:103
-#| msgid "Go to the previous fuzzy message"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the previous message"
 msgstr "Iri al la antaŭa mesaĝo"
 
 #: src/help-overlay.ui:110
-#| msgid "Go to the next fuzzy message"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the next message"
 msgstr "Iri al la sekva mesaĝo"
 
 #: src/help-overlay.ui:117
-#| msgid "Go to the previous untranslated message"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the previous untranslated message"
 msgstr "Iri al la antaŭa netradukita mesaĝo"
 
 #: src/help-overlay.ui:124
-#| msgid "Go to the next untranslated message"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the next untranslated message"
 msgstr "Iri al la sekva netradukita mesaĝo"
 
 #: src/help-overlay.ui:134
-#| msgid "Translator email:"
 msgctxt "shortcut window group"
 msgid "Translation Memory"
 msgstr "Tradukmemoro"
@@ -1211,33 +1134,26 @@ msgid "Build translation memory"
 msgstr "Konstrui tradukmemoron"
 
 #: src/help-overlay.ui:148
-#| msgid "Replace"
 msgctxt "shortcut window group"
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Serĉi & anstataŭigi"
 
 #: src/help-overlay.ui:152
-#| msgid "Find"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Serĉi"
 
 #: src/help-overlay.ui:159
-#| msgid "Replace"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Serĉi & anstataŭigi"
 
 #: src/main.c:97
-#| msgid "- Edit PO files"
 msgid "— Edit PO files"
 msgstr "— Redakti PO-dosierojn"
 
 #: src/main.c:101
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s\n"
-#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
@@ -1247,12 +1163,10 @@ msgstr ""
 "opcioj.\n"
 
 #: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:77
-#| msgid "PO directory"
 msgid "Select PO directory"
 msgstr "Elekti PO-dosierujon"
 
 #: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:303
-#| msgid "Translator and Language"
 msgid "Translation Editor Memory Manager"
 msgstr "Memormastrumilo de Tradukredaktilo"
 
@@ -1303,10 +1217,11 @@ msgstr "PO-dosierujo"
 #: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:6
 msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
 msgstr ""
+"Dosierujo kiu enhavas PO-dosierojn, kiuj vi volas aldoni al la tradukmemoro."
 
 #: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:12
 msgid "Restrict search by filename"
-msgstr ""
+msgstr "Limigi serĉon laŭ dosiernomo"
 
 #: src/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in:13
 msgid ""
@@ -1343,6 +1258,9 @@ msgid ""
 "translation memory."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
 #~ msgid "Use custom font"
 #~ msgstr "Uzi propran tiparon"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]