[evolution] Update Romanian translation



commit d37a0771fc45f72a1a0c9af218c4895b052468a8
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sat Mar 30 19:43:54 2019 +0000

    Update Romanian translation
    
    (cherry picked from commit 12559b85c657bf7ecbd1ac1369acb32b7dabc25a)

 po/ro.po | 888 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 451 insertions(+), 437 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 56792059a2..cdfac22232 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-04 17:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-17 22:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-18 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-30 20:42+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -2924,7 +2924,7 @@ msgid "Mail"
 msgstr "Email"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:374 
../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1736 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1743 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
 msgid "Memos"
 msgstr "Memo-uri"
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "Memo-uri"
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:697 
../src/calendar/gui/print.c:2417
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1696 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1703 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:507
 msgid "Tasks"
 msgstr "Sarcini"
@@ -3139,7 +3139,7 @@ msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new c
 msgstr "Un contact cu această adresă există deja. Doriți să adăugați totuși un nou card cu aceeași adresă?"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31 
../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1524
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25 
../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 ../src/mail/em-folder-properties.c:1044 
../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "Arată certificate"
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Editor de contacte"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1985
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2020
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Options"
 msgstr "Opțiuni"
@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgid "Full _Name..."
 msgstr "_Nume complet..."
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1181 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1183 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "Adaugă _X.509"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1521 ../src/e-util/e-attachment-view.c:355
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1540 ../src/e-util/e-attachment-view.c:355
 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368 
../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27 
../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678 
../src/mail/em-folder-properties.c:1050
@@ -4092,15 +4092,15 @@ msgstr "Notă"
 msgid "List Members"
 msgstr "Listă membri"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1166
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1168
 msgid "Job Title"
 msgstr "Funcția"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1207
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1209
 msgid "Home page"
 msgstr "Pagina proprie"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1217
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1219
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
@@ -4330,7 +4330,7 @@ msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact (%s)?"
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 msgid "_Delete"
 msgstr "Șt_erge"
@@ -4529,7 +4529,7 @@ msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Mărește"
 
 #. Zoom-out button
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 ../src/mail/e-mail-reader.c:2829
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 ../src/mail/e-mail-reader.c:2862
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Mi_cșorează"
 
@@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr "Eșec la reîmprospătarea listei de memo-uri „{0}”"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:172
 msgid "Failed to make an occurrence movable"
-msgstr ""
+msgstr "Eșec la facerea mutabilă a unei aparențe"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:173
 msgid "Something has gone wrong when displaying the event"
@@ -5331,6 +5331,8 @@ msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by moving to another event and 
back. If the issue "
 "persists, please file a bug report in GNOME Gitlab."
 msgstr ""
+"Un WebKitWebProcess a crăpat când se afișa evenimentul. Puteți încerca din nou schimbând la alt eveniment 
și înapoi. Dacă "
+"problema persistă, completați un raport de defect în Gitlab GNOME."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175
 msgid "Something has gone wrong when displaying the memo"
@@ -5341,6 +5343,8 @@ msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by moving to another memo and back. 
If the issue "
 "persists, please file a bug report in GNOME Gitlab."
 msgstr ""
+"Un WebKitWebProcess a crăpat când se afișa memoul. Puteți încerca din nou schimbând la alt memo și înapoi. 
Dacă problema "
+"persistă, completați un raport de defect în Gitlab GNOME."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177
 msgid "Something has gone wrong when displaying the task"
@@ -5351,6 +5355,8 @@ msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by moving to another task and back. 
If the issue "
 "persists, please file a bug report in GNOME Gitlab."
 msgstr ""
+"Un WebKitWebProcess a crăpat când se afișa sarcina. Puteți încerca din nou schimbând la altă sarcină și 
înapoi. Dacă "
+"problema persistă, completați un raport de defect în Gitlab GNOME."
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
@@ -5484,9 +5490,9 @@ msgstr "Descrierea conține"
 #, c-format
 msgid "with one guest"
 msgid_plural "with %d guests"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "cu un oaspete"
+msgstr[1] "cu %d oaspeți"
+msgstr[2] "cu %d de oaspeți"
 
 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1546
 #, c-format
@@ -5588,7 +5594,7 @@ msgstr "un tabel pentru a vizualiza și selecta timpul curent"
 
 #: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:148
 msgid "Jump button"
-msgstr ""
+msgstr "Buton de omitere"
 
 #: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:157
 msgid "Click here, you can find more events."
@@ -5641,25 +5647,25 @@ msgstr[1] "%d secunde"
 msgstr[2] "%d de secunde"
 
 #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1820
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1855
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Redă un sunet"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1818
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1853
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Alertă pop-up"
 
 #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1824
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1859
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Send an email"
 msgstr "Trimite un emai"
 
 #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1822
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1857
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Run a program"
 msgstr "Rulează un program"
@@ -5811,18 +5817,18 @@ msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritate:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 
../src/mail/message-list.c:328
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 
../src/mail/message-list.c:330
 msgid "High"
 msgstr "Ridicat"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 
../src/e-util/e-send-options.ui.h:5
-#: ../src/mail/message-list.c:327
+#: ../src/mail/message-list.c:329
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 
../src/mail/message-list.c:326
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 
../src/mail/message-list.c:328
 msgid "Low"
 msgstr "Scăzut"
 
@@ -5861,12 +5867,12 @@ msgstr "Se copiază evenimente în calendar „%s”"
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:305
 #, c-format
 msgid "Copying memos to the memo list “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Se copiază memourile la lista cu memorui „%s”"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:311
 #, c-format
 msgid "Copying tasks to the task list “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Se copiază sarcinile la lista cu sarcini „%s”"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:530
 msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?"
@@ -5994,7 +6000,7 @@ msgstr "Șterge evenimentele selectate"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:866
 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
-msgstr ""
+msgstr "Textul lipit nu conține date iCalendar valide"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:877 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1556
 msgid "Default calendar not found"
@@ -6010,7 +6016,7 @@ msgstr "Lista de sarcini implicită nu a fost găsită"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:976
 msgid "No suitable component found"
-msgstr ""
+msgstr "Niciun component potrivit nu a fost găsit"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1046
 msgid "Pasting iCalendar data"
@@ -6119,7 +6125,7 @@ msgstr "Necunoscut"
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:435
 #, c-format
 msgid "Source with UID “%s” not found"
-msgstr ""
+msgstr "Sursa cu UID-ul „%s” nu a fost găsită"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1522 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
 msgid "Creating an event"
@@ -6216,7 +6222,7 @@ msgstr "Fără"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:305
 msgid "Modifying an event"
-msgstr ""
+msgstr "Se modifică un eveniment"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:309
 msgid "Modifying a memo"
@@ -6301,17 +6307,17 @@ msgstr "Se actualizează o sarcină"
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:967
 #, c-format
 msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Se obțin evenimente de șters din calendarul „%s”"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:971
 #, c-format
 msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Se obțin memouri de șters din lista cu memouri „%s”"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:975
 #, c-format
 msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Se obțin sarcini de șters din lista de sarcini „%s”"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1001
 #, c-format
@@ -6321,12 +6327,12 @@ msgstr "Se șterg evenimente din calendarul „%s”"
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1005
 #, c-format
 msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Se șterg memouri din lista cu memouri „%s”"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1009
 #, c-format
 msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Se șterg sarcini din lista de sarcini „%s”"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1109
 msgid "Purging events"
@@ -6334,7 +6340,7 @@ msgstr "Se șterg evenimente"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1113
 msgid "Purging memos"
-msgstr ""
+msgstr "Se șterg memouri"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1117
 msgid "Purging tasks"
@@ -6348,9 +6354,9 @@ msgstr "Se șterg permanent sarcinile finalizate"
 #, c-format
 msgid "Moving an event"
 msgid_plural "Moving %d events"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Se mută un eveniment"
+msgstr[1] "Se mută %d evenimente"
+msgstr[2] "Se mută %d evenimente"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2061
 #, c-format
@@ -6437,8 +6443,8 @@ msgstr "Ora începerii nu este validă"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:466 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:482
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:337
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4218 
../src/e-util/e-misc-utils.c:4230
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4244 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1029 ../src/mail/e-mail-display.c:2292
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4250 
../src/e-util/e-misc-utils.c:4262
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4276 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1029 ../src/mail/e-mail-display.c:2292
 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3969 
../src/mail/em-composer-utils.c:4000
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1496
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 ../src/plugins/face/face.c:175 
../src/shell/e-shell.c:1235
@@ -6660,12 +6666,12 @@ msgstr "Vizualizare listă"
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:387
 #, c-format
 msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut găsi participantul „%s” în lista de participanți"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:394
 #, c-format
 msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Nu sunt suficiente drepturi pentru a șterge participantul „%s”"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:424
 msgid "Failed to delete selected attendee"
@@ -6674,81 +6680,81 @@ msgstr[0] "Nu s-a putut șterge participantul"
 msgstr[1] "Nu s-au putut șterge participanții"
 msgstr[2] "Nu s-au putut șterge participanții"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:510
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:526
 msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa organizatorului nu este o adresă de email validă pentru un utilizator"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:675
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:691
 msgid "A_ttendees"
 msgstr "Par_ticipanți"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:677
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:693
 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
 msgstr "Comută dacă Participanții sunt afișați"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:686
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:702
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "Câmpul R_ol"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:688
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:704
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Comută afișarea câmpului Rol"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:694
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:710
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:696
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Comută afișarea câmpului RSVP"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:702
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:718
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Câmpul _Stare"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:704
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:720
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Comută afișarea câmpului Stare"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:710
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:726
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Câmpul _Tip"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:728
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Comută afișarea „Tip participant”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1058
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Este necesar un organizator."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1068 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1199
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1084 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1215
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Este nevoie de cel puțin un participant."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1323
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1339
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganizator:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1420
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1436
 msgid "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
-msgstr ""
+msgstr "Suprascrie culoarea evenimentului. Dacă nu este stabilit, culoarea calendarului este folosită."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1422
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1438
 msgid "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
-msgstr ""
+msgstr "Suprascrie culoarea memoului. Dacă nu este stabilit, culoarea listei de memouri este folosită."
 
 #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1424
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1440
 msgid "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
-msgstr ""
+msgstr "Suprascrie culoarea sarcinii. Dacă nu este stabilit, culoarea listei de sarcini este folosită."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1436
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1452
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "Participa_nți..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1513 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1532 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:954
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 
../src/e-util/filter.ui.h:26
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:195 
../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
@@ -7014,12 +7020,12 @@ msgstr "Această programare conține recurențe pe care Evolution nu le poate ed
 msgid "Exceptions"
 msgstr "Excepții"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1774
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1809
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853 ../src/mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "A_dd"
 msgstr "A_daugă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1782
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1817
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Re_move"
 msgstr "Eli_mină"
@@ -7032,23 +7038,23 @@ msgstr "Previzualizare"
 msgid "Send To"
 msgstr "Trimite către"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1550
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1585
 msgid "_Reminders"
 msgstr "_Mementouri"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1552
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1587
 msgid "Set or unset reminders"
 msgstr "Stabilește sau destabilește mementouri"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1614 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1649 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
 msgid "Reminders"
 msgstr "Mementouri"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1639
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1674
 msgid "_Reminder"
 msgstr "_Memento"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1672
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1707
 #, c-format
 msgid "%d day before"
 msgid_plural "%d days before"
@@ -7056,7 +7062,7 @@ msgstr[0] "o zi înainte"
 msgstr[1] "%d zile înainte"
 msgstr[2] "%d de zile înainte"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1679
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1714
 #, c-format
 msgid "%d hour before"
 msgid_plural "%d hours before"
@@ -7064,7 +7070,7 @@ msgstr[0] "o oră înainte"
 msgstr[1] "%d ore înainte"
 msgstr[2] "%d de ore înainte"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1686
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1721
 #, c-format
 msgid "%d minute before"
 msgid_plural "%d minutes before"
@@ -7073,130 +7079,130 @@ msgstr[1] "%d minute înainte"
 msgstr[2] "%d de minute înainte"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1694
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1729
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
 #. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1696
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1731
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "15 minutes before"
 msgstr "cu 15 minute înainte"
 
 #. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1698
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1733
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "1 hour before"
 msgstr "cu o oră înainte"
 
 #. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1700
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1735
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "1 day before"
 msgstr "cu o zi înainte"
 
 #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1747
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1855
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1890
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minut(e)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1857
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1892
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "hour(s)"
 msgstr "oră(e)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1859
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "day(s)"
 msgstr "zi(le)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1876
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1911
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "before"
 msgstr "înainte"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1878
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1913
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "after"
 msgstr "după"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1929
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "start"
 msgstr "început"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1896
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1931
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "end"
 msgstr "sfârșit"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1915
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1950
 msgid "Re_peat the reminder"
 msgstr "Re_petă mementoul"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1940
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1975
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "extra times every"
 msgstr "ori la fiecare"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1977
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2012
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "minutes"
 msgstr "minute"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1979
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2014
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "hours"
 msgstr "ore"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1981
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2016
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "days"
 msgstr "zile"
 
 #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2018 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2175
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2053 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2210
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom _message"
 msgstr "_Mesaj personalizat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2062
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2097
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom reminder _sound"
 msgstr "_Sunet personalizat pentru memento"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2073
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2108
 msgid "Select a sound file"
 msgstr "Selectați un fișier sunet"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2101
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2136
 msgid "_Program:"
 msgstr "_Program:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2126
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2161
 msgid "_Arguments:"
 msgstr "P_arametri:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2158
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2193
 msgid "_Send To:"
 msgstr "_Trimite către:"
 
@@ -7356,7 +7362,7 @@ msgstr "Sarcina nu poate fi modificată în totalitate, deoarece nu sunt cel car
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:560
 msgid "Start date is required for recurring tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Data de început este necesară pentru sarcini recurente"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:572
 msgid "Due date is not a valid date"
@@ -7465,12 +7471,12 @@ msgstr "Li_pește"
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Lipește clipboard-ul"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026 ../src/composer/e-composer-actions.c:373 
../src/mail/e-mail-reader.c:2717
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026 ../src/composer/e-composer-actions.c:373 
../src/mail/e-mail-reader.c:2750
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tipărește..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2724
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
 msgid "Pre_view..."
@@ -7955,7 +7961,7 @@ msgstr "Șt_erge..."
 
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2129
 msgid "_Show Tasks without Due date"
-msgstr ""
+msgstr "_Arată sarcini fără o dată scadentă"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2395
 msgid "To Do"
@@ -10113,7 +10119,7 @@ msgstr "Comută afișarea câmpului CC"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:524
 msgid "_From Override Field"
-msgstr ""
+msgstr "_Din câmpul de suprascriere"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:526
 msgid "Toggles whether the From override field to change name or email address is displayed"
@@ -10129,7 +10135,7 @@ msgstr "Comută afișarea câmpului Răspuns-către"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
 msgid "Visually _Wrap Long Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Încadrează _vizual liniile lungi"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:597
 msgid "Attach"
@@ -10209,11 +10215,11 @@ msgstr "Nu s-a putut semna mesajul de trimis: niciun certificat pentru semnare n
 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
 msgstr "Nu s-a putut cripta mesajul de trimis: niciun certificat pentru criptare nu a fost definit pentru 
acest cont"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1792 ../src/composer/e-msg-composer.c:2466
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1802 ../src/composer/e-msg-composer.c:2476
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Compune un mesaj"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4987
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4997
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "Fereastra de compunere conține un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi editat."
 
@@ -10259,7 +10265,7 @@ msgstr "Doriți să recuperați ultima versiune salvată a mesajului?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:10
 msgid "Recovering the message will allow you to continue where it had been saved the last time."
-msgstr ""
+msgstr "Recuperând mesajul vă va permite să continuați de unde a fost salvat ultima dată."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11
 msgid "Could not save to autosave file “{0}”."
@@ -10377,6 +10383,8 @@ msgid ""
 "A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel sending the message, if it was 
done by an "
 "accident, or send the message."
 msgstr ""
+"Un accelerator de tastatură pentru a trimite mesajul a fost apăsat. Fie anulați trimiterea mesajului, dacă 
a fost făcută "
+"accidental, fie trimiteți mesajul."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41
 msgid "Are you sure you want to change the composer format?"
@@ -10384,11 +10392,11 @@ msgstr "Sigur doriți să schimbați formatul compunătorului?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42
 msgid "Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML formatting. Do you want to 
continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Comutând la formatul de Text simplu va cauza ca textul să-și piardă toată formatarea HTML. Doriți să 
continuați?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43
 msgid "_Don’t lose formatting"
-msgstr ""
+msgstr "_Nu pierde formatarea"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:44
 msgid "Lose _formatting"
@@ -10404,7 +10412,7 @@ msgstr "Sigur doriți să convertiți mesajul într-o întâlnire?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47
 msgid "By converting the message into the meeting the composed message will be closed and the changes being 
done discarded."
-msgstr ""
+msgstr "Convertind mesajul într-o întâlnire, mesajul compus va fi închis și modificările făcute anulate."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48
 msgid "Convert to _Meeting"
@@ -10416,7 +10424,7 @@ msgstr "Sigur doriți să salvați memo-ul fără un rezumat?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50
 msgid "By converting the event into the message the editing window will be closed and the changes being done 
discarded."
-msgstr ""
+msgstr "Convertind evenimentul într-un mesaj, fereastra de editare va fi închisă și modificările făcute 
anulate."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51
 msgid "Convert to _Message"
@@ -10428,7 +10436,7 @@ msgstr "Sigur doriți să salvați memo-ul fără un rezumat?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:53
 msgid "By converting the memo into the message the editing window will be closed and the changes being done 
discarded."
-msgstr ""
+msgstr "Convertind memoul într-un mesaj, fereastra de editare va fi închisă și modificările făcute anulate."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54
 msgid "Are you sure you want to convert the task into a message?"
@@ -10436,17 +10444,19 @@ msgstr "Sigur doriți să convertiți sarcina într-un mesaj?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:55
 msgid "By converting the task into the message the editing window will be closed and the changes being done 
discarded."
-msgstr ""
+msgstr "Convertind sarcina într-un mesaj, fereastra de editare va fi închisă și modificările făcute anulate."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:56
 msgid "Something has gone wrong when editing the message"
-msgstr ""
+msgstr "Ceva a mers prost când se edita mesajul"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:57
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by closing the composer window and 
opening a new "
 "one. If the issue persists, please file a bug report in GNOME Gitlab."
 msgstr ""
+"Un WebKitWebProcess a crăpat când se edita mesajul. Puteți încerca din nou închizând fereastra 
compunătorului și "
+"deschizând una nouă. Dacă problema persistă, completați un raport de defect în Gitlab GNOME."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58
 msgid "An error occurred while creating message composer."
@@ -10458,11 +10468,11 @@ msgstr "Afișează ca fișier atașat"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:151
 msgid "Audio Player"
-msgstr ""
+msgstr "Player audio"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:152
 msgid "Play the attachment in embedded audio player"
-msgstr ""
+msgstr "Redă atașamentul într-un player audio înglobat"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5 
../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
@@ -10524,11 +10534,11 @@ msgstr "Client"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92 
../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:100
 msgid "Richtext"
-msgstr ""
+msgstr "Text bogat"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93 
../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:101
 msgid "Display part as enriched text"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează partea ca text bogat"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
 msgid "HTML"
@@ -10561,7 +10571,7 @@ msgstr "Semnătură validă"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50
 msgid "Valid signature, but sender address and signer address do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Semnătură validă, dar adresa expeditorului și adresa semnatarului nu se potrivesc"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
 msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
@@ -10594,6 +10604,10 @@ msgid ""
 "it to your keyring. Until then, there is no guarantee that this message truly came from that person and 
that it arrived "
 "unaltered."
 msgstr ""
+"Acest mesaj a fost semnat digital, dar cheia publică corespunzătoare nu este prezentă în inelul 
dumneavoastră de chei. "
+"Dacă doriți să fiți capabil să verificați autenticitatea mesajelor de la această persoană, ar trebui să 
obțineți cheia "
+"publică printr-o metodă de încredere și să o adăugați la inelul de chei. Până atunci, nu există nicio 
garanție că acest "
+"mesaj vine într-adevăr de la persoana respectivă și că nu a fost alterat înainte de primire."
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72
 msgid "Unencrypted"
@@ -10637,7 +10651,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:119
 msgid "Display source of a MIME part"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează sursa ca o parte MIME"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../src/mail/message-list.etspec.h:9 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
@@ -10695,7 +10709,7 @@ msgstr "Securitate"
 #: ../src/em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:125
 #, c-format
 msgid "Error parsing MBOX part: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la parsarea părții MBOX: %s"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:101
 #, c-format
@@ -10878,7 +10892,7 @@ msgstr "Conturi Evolution"
 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
 #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699 
../src/mail/em-subscription-editor.c:1950
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Reîmprospătează"
 
@@ -10924,7 +10938,7 @@ msgstr "%s"
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% complet)"
 
-#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
+#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
 msgid "Cancel"
 msgstr "Renunță"
 
@@ -11046,7 +11060,7 @@ msgstr "A_tașează"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:721
 msgid "Archive selected directories using this format:"
-msgstr ""
+msgstr "Arhivează directoarele selectate folosind acest format:"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:838
 msgid "Save Attachment"
@@ -11061,11 +11075,11 @@ msgstr "_Nu extrage fișiere din fișierul atașat"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:881
 msgid "Save extracted files _only"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează _numai fișierele extrase"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:886
 msgid "Save extracted files and the original _archive"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează fișierele extrase și _arhiva originală"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:308
 msgid "Open With Other Application..."
@@ -11090,8 +11104,8 @@ msgstr "A_daugă fișier atașat..."
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Proprietăți"
 
@@ -11198,7 +11212,7 @@ msgstr "Co_piază local conținutul listei de notițe pentru modul de lucru deco
 
 #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:246
 msgid "Currently _used categories:"
-msgstr ""
+msgstr "Categorii _utilizate curent:"
 
 #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:257
 msgid "_Available Categories:"
@@ -11255,14 +11269,14 @@ msgstr "Proprietăți categorie"
 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:323
 #, c-format
 msgid "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another name"
-msgstr ""
+msgstr "Există deja o categorie „%s” în configurație. Utilizați un alt nume"
 
 #: ../src/e-util/e-cell-combo.c:183
 msgid "popup list"
 msgstr "listă popup"
 
 #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137 ../src/e-util/e-cell-date.c:157
-#: ../src/mail/message-list.c:2146
+#: ../src/mail/message-list.c:2148
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
@@ -11404,7 +11418,7 @@ msgstr "Îna_poi"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:416
 msgid "Looking up details, please wait…"
-msgstr ""
+msgstr "Se caută detalii, așteptați…"
 
 #. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password 
to continue. Enter password." at the end.
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:473
@@ -11676,7 +11690,7 @@ msgid "white"
 msgstr "alb"
 
 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:641 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 
../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708 ../src/mail/e-mail-reader.c:4816 
../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708 ../src/mail/e-mail-reader.c:4849 
../src/mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
@@ -13292,24 +13306,24 @@ msgstr "Se deschide agenda „%s”"
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "_Nu mai arăta acest mesaj din nou"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4205
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4237
 msgid ""
 "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network 
connection could be "
 "down."
 msgstr ""
 "Acest server de agende să nu poată fi contactat, numele serverului este ortografiat greșit sau conexiunea 
la rețea a căzut."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4217
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4249
 #, c-format
 msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
 msgstr "Eșec la stabilirea versiunii protocolului la LDAPv3 (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4229
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4261
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
 msgstr "Autentificare la serverul LDAP a eșuat (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4243
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4275
 #, c-format
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be 
misconfigured. "
@@ -13322,7 +13336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eroare detaliată (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4254
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4286
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be 
misconfigured. "
 "Ask your administrator for supported search bases."
@@ -13330,12 +13344,12 @@ msgstr ""
 "Acest server poate folosi o versiune mai veche de LDAP, ce nu suportă această funcționalitate, sau a fost 
configurat "
 "greșit. Consultați administratorul de sistem pentru căutările de bază suportate."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4287
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4319
 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
 msgstr "Evolution nu a fost compilat cu suport LDAP"
 
 #. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4601
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4633
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -13343,7 +13357,7 @@ msgstr "Necunoscută (%s)"
 
 #. Translators: The first %s is the language name, and the
 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4610
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4642
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -13384,25 +13398,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Selectați contacte din agendă"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3252
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3241
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "E_xpandează %s pe loc"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3268
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3257
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "Copia_ză %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3268
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "_Taie %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3297
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3286
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Editează %s"
@@ -14366,11 +14380,11 @@ msgstr "Salvează _imaginea..."
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Salvează imaginea într-un fișier"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:179 ../src/mail/e-mail-reader.c:2787
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:179 ../src/mail/e-mail-reader.c:2820
 msgid "Search _Web…"
 msgstr "Caută pe _web…"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:181 ../src/mail/e-mail-reader.c:2789
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:181 ../src/mail/e-mail-reader.c:2822
 msgid "Search the Web with the selected text"
 msgstr "Caută pe Web după textul selectat"
 
@@ -15792,636 +15806,636 @@ msgstr "C_opiază"
 msgid "Deleting message note..."
 msgstr "Se șterge nota mesajului..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1577 ../src/mail/e-mail-reader.c:1868 ../src/mail/e-mail-reader.c:1908
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1610 ../src/mail/e-mail-reader.c:1901 ../src/mail/e-mail-reader.c:1941
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "Nu mă întreba _din nou."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1914
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1947
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "Ignoră întotdeaun_a dialogul „Răspunde-la”: pentru listele de discuții."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2118
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2151
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "Nu s-a putut prelua mesajul:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164 ../src/mail/e-mail-reader.c:3641
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2197 ../src/mail/e-mail-reader.c:3674
 #, c-format
 msgid "Retrieving message “%s”"
 msgstr "Se obține mesajul „%s”"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2365
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2398
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "A_daugă expeditorul în agendă"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2367
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2400
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Adaugă expeditorul în agendă"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2372
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2405
 msgid "_Archive..."
 msgstr "_Arhivează..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2374
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407
 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
 msgstr "Mută mesajele selectate în dosarul „Arhivă” al contului"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2379
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2412
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Verifică de _spam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2381
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2414
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Filtrează mesajele selectate după starea de spam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2386
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2419
 msgid "Assign C_olor…"
 msgstr "Atribuie cul_oare…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2388
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2421
 msgid "Assign color for the selected messages"
 msgstr "Atribuie o culoare pentru mesajele selectate"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2393
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2426
 msgid "Unse_t Color"
 msgstr "Des_tabilește culoarea"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2395
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2428
 msgid "Unset color for the selected messages"
 msgstr "Destabilește culoarea pentru mesajele selectate"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2400
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2433
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Copiază în dosar..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2402
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2435
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Copiază mesajele selectate în alt dosar"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2440
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "Ș_terge mesaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2409
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2442
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Marchează mesajele selectate pentru ștergere"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2414
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2447
 msgid "_Add note..."
 msgstr "_Adaugă notă..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449
 msgid "Add a note for the selected message"
 msgstr "Adaugă notă pentru mesajul selectat"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2421
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2454
 msgid "Delete no_te"
 msgstr "Șterge no_tă"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2456
 msgid "Delete the note for the selected message"
 msgstr "Șterge nota pentru mesajul selectat"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2428
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2461
 msgid "_Edit note..."
 msgstr "_Editează nota..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2463
 msgid "Edit a note for the selected message"
 msgstr "Editează o notă pentru mesajul selectat"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2435
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2468
 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
 msgstr "Creează o regulă de filtrare pentru _lista de discuții..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Creează o regulă pentru a filtra mesajele pentru această listă de discuții"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2442
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2475
 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
 msgstr "Creează o regulă de filtrare pentru _destinatari..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2477
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Creează o regulă pentru a filtra mesajele pentru acești destinatari"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2482
 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
 msgstr "Creează o regulă de filtrare pentru e_xpeditor..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2484
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Creează o regulă pentru a filtra mesajele de la acest expeditor"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2456
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2489
 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
 msgstr "Creează o regulă de filtrare pentru _subiect..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Creează o regulă pentru a filtra mesajele cu acest subiect"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2463
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2496
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "A_plică filtrele"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2498
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Aplică regulile de filtrare pe mesajele selectate"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2503
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Caută în mesaj..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2472
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2505
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Caută textul în corpul mesajului afișat"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2477
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Ș_terge fanion"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2512
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Elimină marcajul de urmărire pentru mesajele selectate"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2484
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2517
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_Fanion completat"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2519
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Definește marcajul de urmărire pentru mesajele selectate"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "_Urmare..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Marchează mesajele selectate pentru urmărire"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2498 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Atașate"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500 ../src/mail/e-mail-reader.c:2507 
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2533 ../src/mail/e-mail-reader.c:2540 
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Înaintează mesajul selectat ca fișier atașat"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2505
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Înaintează ca fișier _atașat"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2512 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
 msgid "_Inline"
 msgstr "_Inclus"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2514 ../src/mail/e-mail-reader.c:2521 
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2547 ../src/mail/e-mail-reader.c:2554 
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Înaintează mesajul selectat în corpul unui nou mesaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2519
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Înaintează ca _inclus"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Cotat"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2528 ../src/mail/e-mail-reader.c:2535 
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2561 ../src/mail/e-mail-reader.c:2568 
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Înaintează mesajul selectat cotat ca răspuns"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2533
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Înaintează ca _citat"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2540
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
 msgid "_New Label"
 msgstr "Etichetă _nouă"
 
 #. Translators: "None" is used in the message label context menu.
 #. *              It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2549
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2582
 msgid "N_one"
 msgstr "_Fără"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2556
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2589
 msgid "_Load Images"
 msgstr "Încarcă _imaginile"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Forțează încărcarea imaginilor în HTML"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2563 ../src/mail/e-mail-reader.c:2982
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2596 ../src/mail/e-mail-reader.c:3015
 msgid "_Ignore Subthread"
 msgstr "_Ignoră subdiscuția"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2598
 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr "Marchează automat emailurile noi dintr-un subgrup ca citite"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2570 ../src/mail/e-mail-reader.c:2986
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2603 ../src/mail/e-mail-reader.c:3019
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_Ignoră discuția"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2605
 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
 msgstr "Marchează automat emailurile noi din acest grup ca citite"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2577
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2610
 msgid "_Important"
 msgstr "_Important"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2612
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Marchează mesajele selectate ca importante"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2584
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2617
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Spam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2586
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2619
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Marchează mesajele selectate ca spam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2624
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Non-spam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2626
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Marchează mesajele selectate ca non-spam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2598
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2631
 msgid "_Read"
 msgstr "_Citește"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2600
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2633
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Marchează mesajele selectate ca citite"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2605 ../src/mail/e-mail-reader.c:3006
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2638 ../src/mail/e-mail-reader.c:3039
 msgid "Do not _Ignore Subthread"
 msgstr "Nu _ignora subdiscuția"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2607
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2640
 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr "Nu marca automat emailurile noi dintr-un subgrup ca citite"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2612 ../src/mail/e-mail-reader.c:3010
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2645 ../src/mail/e-mail-reader.c:3043
 msgid "Do not _Ignore Thread"
 msgstr "Nu _ignora discuția"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2647
 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
 msgstr "Nu marca automat emailurile noi din acest grup ca citite"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2619
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2652
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Nei_mportant"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2621
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Marchează mesajele selectate ca neimportante"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2626
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2659
 msgid "_Unread"
 msgstr "N_ecitit"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2661
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Marchează mesajele selectate ca necitite"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2633 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2666 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Editare ca mesaj nou..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Deschide mesajele selectate în compositor pentru editare"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2640
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2673
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Compune mesaj _nou"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2675
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Deschide o fereastră pentru a compune un mesaj nou"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2647
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2680
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Deschide în fereastră nouă"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2682
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Deschide mesajele selectate într-o fereastră nouă"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2687
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "_Mută în dosar..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2656
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2689
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Mută mesajele selectate în alt dosar"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2661
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2694
 msgid "_Next Message"
 msgstr "Următorul me_saj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2696
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Afișează următorul mesaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2701
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Următorul mesaj _important"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2703
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Afișează următorul mesaj important"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2675
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2708
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Următoarea _discuție"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2710
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Afișează următoarea discuție"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2682
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2715
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "_Următorul mesaj necitit"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2717
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Afișează următorul mesaj necitit"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2689
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "Mesajul _precedent"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2724
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Afișează mesajul precedent"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2696
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2729
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Pr_ecedentul mesaj important"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2698
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2731
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Afișează mesajul precedent important"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2703
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2736
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "_Firul de discuție anterior"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2705
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2738
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Afișează firul de discuție anterior"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2710
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "P_recedentul mesaj necitit"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2712
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2745
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Afișează mesajul necitit precedent"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2719
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2752
 msgid "Print this message"
 msgstr "Tipărește acest mesaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2726
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2759
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Previzualizează mesajul ce va fi tipărit"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2731 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Re_directează"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2733 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2766 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Redirectează (bounce) mesajul selectat la altcineva"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2738
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2771
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "Eli_mină fișierele atașate"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2740
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2773
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Elimină fișierele atașate"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2745
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2778
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Elimină mesajele du_plicate"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2747
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2780
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Verifică mesajele selectate pentru duplicate"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2752 ../src/mail/em-composer-utils.c:4227 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 ../src/mail/em-composer-utils.c:4227 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500 
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Răspunde _tuturor"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2754 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2787 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Compune un răspuns pentru toți destinatarii mesajelor selectate"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2759
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2792
 msgid "Al_ternative Reply…"
 msgstr "Răspuns al_ternativ…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2761
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2794
 msgid "Choose reply options for the selected message"
 msgstr "Alege opțiuni de răspuns pentru mesajul selectat"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2766 ../src/mail/em-composer-utils.c:4222 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 ../src/mail/em-composer-utils.c:4222 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Răspunde _listei"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2768 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2801 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Compune un mesaj pentru lista de email a mesajului selectat"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2773 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Răspunde expeditorului"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2775 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2808 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Compune un răspuns pentru expeditorul acestui mesaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2780
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "_Salvează ca mbox..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2782
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Salvează mesajele selectate ca fișier mbox"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2794
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2827
 msgid "_Message Source"
 msgstr "Sursă _mesaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2796
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2829
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Arată sursa primară a mesajului"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2808
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2841
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_Recuperează mesaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2810
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2843
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Recuperează mesajele selectate"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2848
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Dimensiune _normală"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2817
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2850
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Definește textul la dimensiunea originală"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2822
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2855
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Mărește"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2824
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2857
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Mărește dimensiunea textului"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2831
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2864
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Micșorează dimensiunea textului"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2838
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2871
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "Cree_ază"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2845
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2878
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Codare c_aractere"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2852 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2885 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
 msgid "F_orward As"
 msgstr "Î_naintează ca"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2859
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2892
 msgid "_Label"
 msgstr "_Etichetă"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2866
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2899
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "Răspunde _grupului"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2873
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2906
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Du-te la"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2880
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2913
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Mar_chează ca"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2887
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2920
 msgid "_Message"
 msgstr "_Mesaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2894
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2927
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Mărește"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937
 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Creează un dosar de căutare din _lista de discuții..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2906
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Creează un dosar de căutare pentru această listă de discuții"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944
 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Creează un dosar de căutare din Des_tinatari..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2913
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acești destinatari"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2951
 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Creează un dosar de căutare din expe_ditor..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2920
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2953
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acest expeditor"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2925
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958
 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Creează un dosar de căutare din s_ubiect..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2927
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acest subiect"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3007
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Marchează pentru _urmare..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2990
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Marchează ca _important"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2994
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3027
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Marchează ca _spam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2998
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3031
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Marchează ca _non-spam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3002
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3035
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Marchează ca _citit"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3014
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3047
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Marchează ca nei_mportant"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3018
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3051
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Marchează ca _necitit"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3066
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3099
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Mod cu _cursor"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3101
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Arată un cursor clipitor în corpul mesajelor afișate"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3074
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3107
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Toate a_ntetele mesajului"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3076
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3109
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Arată mesajele cu toate anteturile de email"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3647
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3680
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Se obține mesajul"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5008 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5041 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
 msgid "_Forward"
 msgstr "Îna_intează"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5009 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5042 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Înainteaza mesajul selectat către cineva"
 
@@ -16429,50 +16443,50 @@ msgstr "Înainteaza mesajul selectat către cineva"
 #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
 #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
 #. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5028
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5061
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Răspunde grupului"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5029
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5062
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Răspunde către lista de discuții sau către toți desinatarii"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5095 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5128 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
 msgid "Delete"
 msgstr "Șterge"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5107 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5140 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
 msgid "Next"
 msgstr "Înainte"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5111 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5144 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
 msgid "Previous"
 msgstr "Înapoi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5120 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5153 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
 msgid "Reply"
 msgstr "Răspunde"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6275
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6308
 #, c-format
 msgid "Allow remote content for anyone from %s"
 msgstr "Permite conținut de la distanță de la oricine din %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6277
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6310
 #, c-format
 msgid "Allow remote content for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6294
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6327
 #, c-format
 msgid "Allow remote content from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6311
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6344
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nu mai arăta acest mesaj din nou"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6363
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6396
 msgid "Load remote content"
 msgstr "Încarcă conținut de la distanță"
 
@@ -16915,12 +16929,12 @@ msgstr "Se mută dosarul %s"
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Se copiază dosarul %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/message-list.c:2632
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/message-list.c:2634
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Se mută mesajele în dosarul %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2294 ../src/mail/message-list.c:2634
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2294 ../src/mail/message-list.c:2636
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Se copiază mesajele în dosarul %s"
@@ -16980,7 +16994,7 @@ msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "Abonează-mă la _toate"
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1888 
../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Dezabonează-mă"
 
@@ -17033,7 +17047,7 @@ msgstr "Abonează-mă la dosarul selectat"
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "A_bonează-mă"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1662
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Dezabonează-mă de la dosarul selectat"
 
@@ -18230,7 +18244,7 @@ msgstr "Ș_terge definitiv"
 msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
 msgstr "Sigur doriți să eliminați permanent toate mesajele șterse anterior din toate dosarele?"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Gol_ește coșul de gunoi"
 
@@ -18955,86 +18969,86 @@ msgstr "Editez dosarul de căutare"
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Dosar nou de căutare"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:306
+#: ../src/mail/message-list.c:308
 msgid "Unseen"
 msgstr "Nevăzut"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:307
+#: ../src/mail/message-list.c:309
 msgid "Seen"
 msgstr "Văzut"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:308
+#: ../src/mail/message-list.c:310
 msgid "Answered"
 msgstr "Răspuns"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:309
+#: ../src/mail/message-list.c:311
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Înaintat"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:310
+#: ../src/mail/message-list.c:312
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "Mesaje nevăzute multiple"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:311
+#: ../src/mail/message-list.c:313
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Mesaje multiple"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:324
+#: ../src/mail/message-list.c:326
 msgid "Lowest"
 msgstr "Cea mai scăzută"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:325
+#: ../src/mail/message-list.c:327
 msgid "Lower"
 msgstr "Mai scăzută"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:329
+#: ../src/mail/message-list.c:331
 msgid "Higher"
 msgstr "Mai mare"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:330
+#: ../src/mail/message-list.c:332
 msgid "Highest"
 msgstr "Cea mai mare"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:479 ../src/mail/message-list.c:6690
+#: ../src/mail/message-list.c:481 ../src/mail/message-list.c:6738
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Se generează lista de mesaje"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2154 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../src/mail/message-list.c:2156 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Astăzi %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2163
+#: ../src/mail/message-list.c:2165
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Ieri %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2175
+#: ../src/mail/message-list.c:2177
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2183
+#: ../src/mail/message-list.c:2185
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2185
+#: ../src/mail/message-list.c:2187
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:3265
+#: ../src/mail/message-list.c:3267
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Selectează toate mesajele vizibile"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:4010 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4012 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "Mesaje"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5559
+#: ../src/mail/message-list.c:5581
 msgid "Follow-up"
 msgstr "Urmărește"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6629
+#: ../src/mail/message-list.c:6651
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new Show message filter 
from the drop "
 "down list above or by running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by changing 
the query "
@@ -19044,7 +19058,7 @@ msgstr ""
 "din lista derulantă de deasupra sau efectuând o nouă căutare fie curățând-o pe cea existentă prin elementul 
de meniu "
 "Căutare→Curăță sau modificând expresia de căutare de deasupra."
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6637
+#: ../src/mail/message-list.c:6659
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Nu există mesaje în acest dosar."
 
@@ -19096,27 +19110,27 @@ msgstr "Orice antet"
 msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Subiectul sau adresele conțin"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Destinatarii conțin"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
 msgid "Message contains"
 msgstr "Mesajul conține"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2079
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2086
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Subiectul conține"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2079
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Expeditorul conține"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
 msgid "Body contains"
 msgstr "Corpul mesajului conține"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
 msgid "Free form expression"
 msgstr "Expresie de formă liberă"
 
@@ -19330,7 +19344,7 @@ msgstr "Arată harta cu toate contactele din agenda selectată"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Redenumește..."
 
@@ -19408,7 +19422,7 @@ msgid "_Actions"
 msgstr "_Acțiuni"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Previzualizare"
 
@@ -19438,7 +19452,7 @@ msgid "Show maps in contact preview window"
 msgstr "Arată hărți în fereastra de previzualizare a contactelor"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953
 msgid "_Classic View"
 msgstr "Vizualizare _clasică"
 
@@ -19447,7 +19461,7 @@ msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Arată previzualizarea contactului sub lista de contacte"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "Vizualizare _verticală"
 
@@ -19462,7 +19476,7 @@ msgstr "Nicio potrivire"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037 ../src/shell/e-shell-content.c:639
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044 ../src/shell/e-shell-content.c:639
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Căutare avansată"
 
@@ -22211,340 +22225,340 @@ msgstr "Navighează la dosar"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selectează"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_Dezactivează contul"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Dezactivează acest cont"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Elimină permanent toate mesajele șterse din toate dosarele"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
 msgid "Empty _Junk"
 msgstr "Golește _Spam"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
 msgid "Delete all Junk messages from all folders"
 msgstr "Golește toate mesajele Spam din toate dosarele"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
 msgid "Edit properties of this account"
 msgstr "Editează proprietățile acestui cont"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
 msgid "Refresh list of folders of this account"
 msgstr "Reîmprospătează lista dosarelor ale acestui cont"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Descarcă mesaje pentru lucrul în modul deconectat"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "Descarcă mesajele din conturile și dosarele marcate pentru lucrul în modul deconectat"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Trimite mesa_jele"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Copiază dosarul în..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Copiază dosarul selectat în alt dosar"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Elimină permanent acest dosar"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "Șter_ge definitiv"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Elimină permanent toate mesajele șterse din acest dosar"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "Marchează toate me_sajele ca citite"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Marchează toate mesajele din dosar ca citite"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "_Mută dosarul în..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Mută dosarul selectat în alt dosar"
 
 #. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nou..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Creează un nou dosar pentru stocare emailuri"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Schimbă proprietățile acestui dosar"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Actualizează dosarul"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Schimbă numele acestui dosar"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Selectează _grupul de mesaje"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Selectează toate mesajele ce fac parte din aceeași discuție cu mesajul selectat"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Selectare s_ubfir mesaj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1662
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Selectează toate răspunsurile mesajului selectat curent"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Goleș_te coșul de gunoi"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Elimină permanent toate mesajele șterse din toate conturile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
 msgid "Go to _Folder"
 msgstr "Navighează la _dosar"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683
 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
 msgstr "Deschide un dialog pentru a selecta dosarul ca fiind gata"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "Ad_ministrează abonamentele"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1774
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Abonare sau dezabonare de la dosarele de pe serverul de la distanță"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Trimite / P_rimește"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Trimite elementele din coadă și preia elementele noi"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "Primește toat_e"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Primiți elemente noi din toate conturile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
 msgid "_Send All"
 msgstr "_Trimite toate"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Trimite elementele de la coadă din toate conturile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Renunță la operația de email curentă"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Strânge toate _discuțiile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Strânge toate discuțiile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "E_xtinde toate discuțiile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Extinde toate discuțiile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "Filtre _mesaje"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1774
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Creează sau editează reguli pentru filtrarea emailurilor noi"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Abonamente..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788
 msgid "F_older"
 msgstr "_Dosar"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "C_reează un dosar de căutare..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1812
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "D_osare de căutare"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Creează sau editează definiții pentru dosare de căutare"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1850
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1857
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "Dosar _nou..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1878
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Arată _previzualizarea mesajelor"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Arată panoul de previzualizare al mesajelor"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1893
 msgid "Show _Attachment Bar"
 msgstr "Arată bara de _atașamente"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1895
 msgid "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has attachments"
 msgstr "Arată bara de atașamente sub panoul de previzualizare al mesajelor când mesajul are fișiere atașate"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1894
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1901
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Arată mesa_jele șterse"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1903
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Arată mesajele șterse cu o tăietură în lista de mesaje"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1909
 msgid "Show _Junk Messages"
 msgstr "Arată mesa_jele spam"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1904
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1911
 msgid "Show junk messages with a red line through them"
 msgstr "Arată mesajele spam cu o tăietură roșie"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Grupează după discuții"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Listă mesaje grupată după discuții"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1925
 msgid "Show To _Do Bar"
 msgstr "Arată bara _De făcut"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1927
 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
 msgstr "Arată bara „De făcut” cu programări și sarcini"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1933
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
 msgstr "Dosar _nepotrivit activat"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1935
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 msgstr "Comută dacă dosarul de căutări nepotrivite este activat"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1955
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Arată previzualizarea mesajului sub lista cu mesaje"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1955
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1962
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Arată previzualizarea mesajului lângă lista cu mesaje"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1963
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1970
 msgid "All Messages"
 msgstr "Toate mesajele"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1970
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1977
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Mesaje importante"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1977
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984
 msgid "Last 5 Days’ Messages"
 msgstr "Mesaje din ultimele 5 zile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Mesaje ce nu sunt spam"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Mesaje cu fișiere atașate"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005
 msgid "Messages with Notes"
 msgstr "Mesaje cu note"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012
 msgid "No Label"
 msgstr "Fără etichetă"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Mesaje citite"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Mesaje necitite"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033
 msgid "Message Thread"
 msgstr "Grup de mesaje"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2086
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2093
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Subiectul sau adresele conțin"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2096
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2103
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Toate conturile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2103
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2110
 msgid "Current Account"
 msgstr "Contul curent"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2110
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2117
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Dosarul curent"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2117
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2124
 msgid "Current Folder and Subfolders"
 msgstr "Dosarul curent și subdosarele"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]