[pitivi] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Polish translation
- Date: Sat, 30 Mar 2019 14:05:24 +0000 (UTC)
commit af4e41666c42e21795fd442b9442cd57c5831721
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Mar 30 15:05:05 2019 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 185 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 84 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a4dcd1f4..3ac340fe 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-02 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 10:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-29 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-30 15:02+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -105,11 +105,6 @@ msgstr "Zespół projektu Pitivi"
msgid "Video Editor"
msgstr "Edytor wideo"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in:11
-msgid "org.pitivi.Pitivi"
-msgstr "org.pitivi.Pitivi"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in:16
msgid "video;film;movie;editor;"
@@ -125,7 +120,7 @@ msgstr "Uruchamianie automatycznego wyrównania"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Wykonywanie automatycznego wyrównania</big></b>"
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1172
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1177
msgid "Estimating..."
msgstr "Obliczanie…"
@@ -186,36 +181,14 @@ msgstr "Wysokość:"
msgid "X:"
msgstr "Oś X:"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:164
-msgid "<"
-msgstr "←"
-
#: data/ui/cliptransformation.ui:169
msgid "Previous keyframe"
msgstr "Poprzednia klatka kluczowa"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:180
-msgid ">"
-msgstr "→"
-
#: data/ui/cliptransformation.ui:185
msgid "Next keyframe"
msgstr "Następna klatka kluczowa"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:196 data/ui/customwidgets/alpha.ui:255
-#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:269 data/ui/customwidgets/alpha.ui:282
-#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:295
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:225
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:239
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:252
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:265
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:490
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:503
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:516
-#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:529
-msgid "◇"
-msgstr "◇"
-
#: data/ui/cliptransformation.ui:215
msgid "Reset to default values"
msgstr "Przywraca domyślne wartości"
@@ -236,6 +209,19 @@ msgstr "Czułość białego:"
msgid "Black sensitivity:"
msgstr "Czułość czarnego:"
+#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:255 data/ui/customwidgets/alpha.ui:269
+#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:282 data/ui/customwidgets/alpha.ui:295
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:225
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:239
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:252
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:265
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:490
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:503
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:516
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:529
+msgid "◇"
+msgstr "◇"
+
#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:321
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
@@ -369,7 +355,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie…"
msgid "Reset all"
msgstr "Przywróć wszystko"
-#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:59
+#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:62
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -437,6 +423,7 @@ msgid "Project Settings"
msgstr "Ustawienia projektu"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:81 data/ui/preferences.ui:7
+#: pitivi/mainwindow.py:178
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
@@ -531,7 +518,7 @@ msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr ""
"Niektóre zmiany zostaną uwzględnione po ponownym uruchomieniu programu Pitivi"
-#: data/ui/projectsettings.ui:46 data/ui/renderingprogress.ui:41
+#: data/ui/projectsettings.ui:49 data/ui/renderingprogress.ui:41
#: pitivi/editorperspective.py:503 pitivi/editorperspective.py:686
#: pitivi/editorperspective.py:734 pitivi/editorperspective.py:787
#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:761
@@ -539,58 +526,62 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: data/ui/projectsettings.ui:112 data/ui/projectsettings.ui:385
+#: data/ui/projectsettings.ui:115 data/ui/projectsettings.ui:389
#: data/ui/renderingdialog.ui:231
msgid "Preset:"
msgstr "Ustawienie:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:184
+#: data/ui/projectsettings.ui:187
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:244
+#: data/ui/projectsettings.ui:247
msgid "pixels"
msgstr "piksele"
#. When checked, changing the width or height affects also the other so that the aspect ratio value (width /
height) does not change.
-#: data/ui/projectsettings.ui:261
-msgid "Link"
-msgstr "Zablokowane"
+#: data/ui/projectsettings.ui:264
+msgid "Constrain proportions"
+msgstr "Ograniczanie proporcji"
-#: data/ui/projectsettings.ui:295
+#: data/ui/projectsettings.ui:268
+msgid "Maintain aspect ratio"
+msgstr "Utrzymuje proporcje obrazu"
+
+#: data/ui/projectsettings.ui:299
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Liczba klatek na sekundę:"
#. The title of the section with the video settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:348 data/ui/renderingdialog.ui:466
+#: data/ui/projectsettings.ui:352 data/ui/renderingdialog.ui:466
#: pitivi/effects.py:239
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
-#: data/ui/projectsettings.ui:451 data/ui/renderingdialog.ui:505
+#: data/ui/projectsettings.ui:455 data/ui/renderingdialog.ui:505
msgid "Channels:"
msgstr "Kanały:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:485 data/ui/renderingdialog.ui:614
+#: data/ui/projectsettings.ui:489 data/ui/renderingdialog.ui:614
msgid "Sample rate:"
msgstr "Częstotliwość próbki:"
#. The title of the section with the audio settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:529 data/ui/renderingdialog.ui:632
+#: data/ui/projectsettings.ui:533 data/ui/renderingdialog.ui:632
#: pitivi/effects.py:239
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
-#: data/ui/projectsettings.ui:574
+#: data/ui/projectsettings.ui:578
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:586
+#: data/ui/projectsettings.ui:590
msgid "Year:"
msgstr "Rok:"
#. The title of the section with the name, author, year fields
-#: data/ui/projectsettings.ui:618
+#: data/ui/projectsettings.ui:622
msgid "Info"
msgstr "Informacje"
@@ -793,43 +784,35 @@ msgstr "Tryb odtwarzania ciągłego"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
-#: data/ui/titleeditor.ui:67
+#: data/ui/titleeditor.ui:64
msgid "Select a title clip to edit or create a new one."
msgstr ""
"Należy zaznaczyć klip tytułowy, aby go zmodyfikować lub należy utworzyć nowy."
-#: data/ui/titleeditor.ui:124
+#: data/ui/titleeditor.ui:139
msgid "Choose a font"
msgstr "Wybór czcionki"
-#: data/ui/titleeditor.ui:140 data/ui/titleeditor.ui:141
-msgid "Text color"
-msgstr "Kolor tekstu"
-
-#: data/ui/titleeditor.ui:149
+#: data/ui/titleeditor.ui:156
msgid "Pick a text color"
msgstr "Wybór koloru tekstu"
-#: data/ui/titleeditor.ui:165 data/ui/titleeditor.ui:166
-msgid "Background color"
-msgstr "Kolor tła"
-
-#: data/ui/titleeditor.ui:174
+#: data/ui/titleeditor.ui:191
msgid "Pick a background color"
msgstr "Wybór koloru tła"
-#: data/ui/titleeditor.ui:234
+#: data/ui/titleeditor.ui:232
+msgid "Alignment"
+msgstr "Wyrównanie"
+
+#: data/ui/titleeditor.ui:268
msgid "Horizontal:"
msgstr "Poziome:"
-#: data/ui/titleeditor.ui:246
+#: data/ui/titleeditor.ui:292
msgid "Vertical:"
msgstr "Pionowe:"
-#: data/ui/titleeditor.ui:320
-msgid "Alignment"
-msgstr "Wyrównanie"
-
#: pitivi/application.py:162
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
@@ -1156,11 +1139,11 @@ msgid "effect"
msgstr "efekt"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:342 pitivi/effects.py:363
+#: pitivi/effects.py:343 pitivi/effects.py:364
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"
-#: pitivi/effects.py:343 pitivi/effects.py:360
+#: pitivi/effects.py:344 pitivi/effects.py:361
msgid "All effects"
msgstr "Wszystkie efekty"
@@ -1213,7 +1196,7 @@ msgstr "O programie"
msgid "Show the menu button content"
msgstr "Wyświetlenie zawartości przycisku menu"
-#: pitivi/mainwindow.py:223
+#: pitivi/mainwindow.py:225
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nie można wczytać projektu „%s”"
@@ -1237,7 +1220,7 @@ msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:464 pitivi/medialibrary.py:1091
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:464 pitivi/medialibrary.py:1096
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Błąd podczas analizowania pliku"
@@ -1288,7 +1271,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not use proxy files"
msgstr "Bez używania plików pośrednich"
-#: pitivi/medialibrary.py:394 pitivi/medialibrary.py:950
+#: pitivi/medialibrary.py:394 pitivi/medialibrary.py:955
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
@@ -1330,7 +1313,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:856
+#: pitivi/medialibrary.py:861
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
@@ -1338,7 +1321,7 @@ msgstr[0] "Transkodowanie %d zasobu: %d%% (pozostało około: %s)"
msgstr[1] "Transkodowanie %d zasobów: %d%% (pozostało około: %s)"
msgstr[2] "Transkodowanie %d zasobów: %d%% (pozostało około: %s)"
-#: pitivi/medialibrary.py:962
+#: pitivi/medialibrary.py:967
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Wyświetl błąd"
@@ -1346,7 +1329,7 @@ msgstr[1] "Wyświetl błędy"
msgstr[2] "Wyświetl błędy"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:964
+#: pitivi/medialibrary.py:969
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1354,37 +1337,37 @@ msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas importowania."
msgstr[1] "Wystąpiły {0:d} błędy podczas importowania."
msgstr[2] "Wystąpiło {0:d} błędów podczas importowania."
-#: pitivi/medialibrary.py:980
+#: pitivi/medialibrary.py:985
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr "Ustawienia projektu zostały ustawione tak, aby pasowały do pliku „%s”"
-#: pitivi/medialibrary.py:1094
+#: pitivi/medialibrary.py:1099
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "Następujący plik nie może być używany w programie Pitivi."
msgstr[1] "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
msgstr[2] "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
-#: pitivi/medialibrary.py:1203
+#: pitivi/medialibrary.py:1208
msgid "Open containing folder"
msgstr "Otwórz katalog zawierający"
-#: pitivi/medialibrary.py:1221
+#: pitivi/medialibrary.py:1226
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Bez używania pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
msgstr[1] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
msgstr[2] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:1232
+#: pitivi/medialibrary.py:1237
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Usunięcie odpowiedniego pliku pośredniego"
msgstr[1] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
msgstr[2] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
-#: pitivi/medialibrary.py:1243
+#: pitivi/medialibrary.py:1248
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Użycie pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
@@ -1421,7 +1404,7 @@ msgstr "nowy-profil-%d"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:174 pitivi/render.py:891
+#: pitivi/project.py:174 pitivi/render.py:896
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Coś nie zadziałało poprawnie."
@@ -1522,15 +1505,15 @@ msgstr "Obecnie renderowane"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:656
+#: pitivi/render.py:661
msgid "Unsupported"
msgstr "Nieobsługiwane"
-#: pitivi/render.py:715
+#: pitivi/render.py:720
msgid "A file name is required."
msgstr "Wymagana jest nazwa pliku."
-#: pitivi/render.py:718
+#: pitivi/render.py:723
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1539,23 +1522,23 @@ msgstr ""
"Jeśli nie ma zostać zastąpiony, to proszę wybrać inną nazwę pliku lub inny "
"katalog."
-#: pitivi/render.py:722
+#: pitivi/render.py:727
#, python-format
msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
msgstr "Proszę usunąć nieprawidłowe znaki z nazwy pliku: %s"
-#: pitivi/render.py:753
+#: pitivi/render.py:758
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:758
+#: pitivi/render.py:763
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: pitivi/render.py:885
+#: pitivi/render.py:890
msgid ""
"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
"render otherwise.</b>\n"
@@ -1565,11 +1548,11 @@ msgstr ""
"wypadku x264enc może nie być w stanie renderować.</b>\n"
"\n"
-#: pitivi/render.py:892
+#: pitivi/render.py:897
msgid "An error occurred while trying to render your project."
msgstr "Wystąpił błąd podczas renderowania projektu."
-#: pitivi/render.py:894
+#: pitivi/render.py:899
msgid ""
"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
"GStreamer error was:"
@@ -1577,20 +1560,20 @@ msgstr ""
"Można sprawdzić podręcznik rozwiązywania błędów lub wysłać zgłoszenie błędu. "
"Błąd biblioteki GStreamer:"
-#: pitivi/render.py:1120 pitivi/render.py:1121 pitivi/render.py:1127
+#: pitivi/render.py:1125 pitivi/render.py:1126 pitivi/render.py:1132
msgid "Render complete"
msgstr "Ukończono renderowanie"
-#: pitivi/render.py:1125
+#: pitivi/render.py:1130
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "Ukończono renderowanie „%s”."
-#: pitivi/titleeditor.py:44
+#: pitivi/titleeditor.py:45
msgid "Title clip duration"
msgstr "Czas trwania klipu tytułowego"
-#: pitivi/titleeditor.py:46
+#: pitivi/titleeditor.py:47
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of titles when inserting on the "
"timeline."
@@ -1598,31 +1581,31 @@ msgstr ""
"Domyślna długość klipów (w milisekundach) tytułów podczas wstawiania do osi "
"czasu."
-#: pitivi/titleeditor.py:105 pitivi/titleeditor.py:112
+#: pitivi/titleeditor.py:117 pitivi/titleeditor.py:124
msgid "Absolute"
msgstr "Bezwzględne"
-#: pitivi/titleeditor.py:106
+#: pitivi/titleeditor.py:118
msgid "Top"
msgstr "Góra"
-#: pitivi/titleeditor.py:107 pitivi/titleeditor.py:114
+#: pitivi/titleeditor.py:119 pitivi/titleeditor.py:126
msgid "Center"
msgstr "Środek"
-#: pitivi/titleeditor.py:108
+#: pitivi/titleeditor.py:120
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
-#: pitivi/titleeditor.py:109
+#: pitivi/titleeditor.py:121
msgid "Baseline"
msgstr "Linia podstawowa"
-#: pitivi/titleeditor.py:113
+#: pitivi/titleeditor.py:125
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
-#: pitivi/titleeditor.py:115
+#: pitivi/titleeditor.py:127
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
@@ -1729,7 +1712,7 @@ msgstr ""
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Czas: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:1455
+#: pitivi/timeline/elements.py:1457
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Przenikanie dźwięku"
@@ -2060,7 +2043,7 @@ msgstr ""
msgid "No description available."
msgstr "Brak opisu."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:728
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:731
#, python-brace-format
msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
msgstr "Nie można wczytać wtyczki „{module_name}”"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]