[gnome-games] Update Indonesian translation



commit eae070313a466fba2a69056682e541ba0e34e8bf
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Sat Mar 30 10:15:32 2019 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 211 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 140 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 284399f6..2c11e4fe 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games gnome-3-26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-12-11 09:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 14:01+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-23 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-30 17:14+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:40
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:67 data/ui/display-header-bar.ui:6
+#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:43
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:68 data/ui/display-header-bar.ui:6
 #: src/ui/application.vala:25
 msgid "Games"
 msgstr "Permainan"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Mainkan permainan"
 msgid "Resume your game to where you left it"
 msgstr "Lanjutkan permainan Anda dimana Anda meninggalkannya"
 
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:53
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:83
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Proyek GNOME"
 
@@ -87,12 +87,7 @@ msgstr "Lihat dan mainkan koleksi permainan video Anda"
 msgid "game;videogame;video game;player;"
 msgstr "permainan;videogame;video game;pemain;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:10
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
-#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:43
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:44
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Layar Penuh"
 
@@ -129,54 +124,66 @@ msgstr "Ukuran jendela"
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Ukuran jendela (lebar dan tinggi)."
 
-#: data/ui/collection-box.ui:50
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:32
+msgid "Preferred core"
+msgstr "PreferensiInti yang disukai"
+
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:33
+msgid ""
+"Preferred Libretro core to be used for running games. A different core may "
+"be used if the preferred core is missing firmware."
+msgstr ""
+"Inti Libretro yang disukai untuk digunakan untuk menjalankan permainan. Inti "
+"yang berbeda dapat digunakan jika inti pilihan kehilangan perangkat tegar."
+
+#: data/ui/collection-box.ui:53
 msgid "Developers"
 msgstr "Pengembang"
 
-#: data/ui/collection-box.ui:60
+#: data/ui/collection-box.ui:63 src/ui/preferences-page-platforms.vala:9
 msgid "Platforms"
 msgstr "Platform"
 
-#: data/ui/collection-box.ui:83
+#: data/ui/collection-box.ui:86
 msgid "Loading"
 msgstr "Memuat"
 
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:17
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:18
 msgid "Add game files…"
 msgstr "Tambah berkas permainan…"
 
 #. Translators: tooltip for the application menu button
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:36
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:37
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:85
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:86
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:111 data/ui/preferences-window.ui:6
-#: data/ui/preferences-window.ui:25
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:112 data/ui/preferences-window.ui:5
+#: data/ui/preferences-window.ui:26
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferensi"
 
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:119
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:120
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Pintasan Papan Tik"
 
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:127
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:128
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:135
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:136
 msgid "About Games"
 msgstr "Tentang Permainan"
 
-#: data/ui/display-header-bar.ui:20 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:82
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:83
+#: data/ui/display-header-bar.ui:21 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:82
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:83 data/ui/preferences-window.ui:54
 msgid "Back"
 msgstr "Kembali"
 
-#: data/ui/display-header-bar.ui:69
+#: data/ui/display-header-bar.ui:70
 msgid "Restore"
 msgstr "Pulihkan"
 
@@ -492,12 +499,12 @@ msgstr "Ini tidak mewakili paket LÖVE yang valid: \"%s\"."
 msgid "LÖVE"
 msgstr "LÖVE"
 
-#: plugins/mame/src/mame-game-uri-adapter.vala:21
+#: plugins/mame/src/mame-game-uri-adapter.vala:18
 #, c-format
 msgid "Invalid MAME game id “%s” for “%s”."
 msgstr "Id permainan MAME tidak valid \"%s\" untuk \"%s\"."
 
-#: plugins/mame/src/mame-plugin.vala:6
+#: plugins/mame/src/mame-plugin.vala:7
 msgid "Arcade"
 msgstr "Arcade"
 
@@ -505,6 +512,60 @@ msgstr "Arcade"
 msgid "MS-DOS"
 msgstr "MS-DOS"
 
+#: plugins/nintendo-ds/data/org.gnome.Games.plugins.nintendo-ds.gschema.xml:11
+msgid "Screen layout"
+msgstr "Tata letak layar"
+
+#: plugins/nintendo-ds/data/org.gnome.Games.plugins.nintendo-ds.gschema.xml:12
+msgid ""
+"Screen layout for Nintendo DS games. Allowed values are: “top/bottom”, “left/"
+"right”, “right/left” and “quick switch”."
+msgstr ""
+"Tata letak layar untuk permainan Nintendo DS. Nilai yang diizinkan adalah: "
+"“top/bottom”, “left/right”, “right/left” dan “quick switch”."
+
+#: plugins/nintendo-ds/data/org.gnome.Games.plugins.nintendo-ds.gschema.xml:16
+msgid "View bottom screen"
+msgstr "Lihat layar bawah"
+
+#: plugins/nintendo-ds/data/org.gnome.Games.plugins.nintendo-ds.gschema.xml:17
+msgid "Whether to view top or bottom screen in quick switch mode."
+msgstr "Apakah akan melihat layar atas atau bawah dalam mode sakelar cepat."
+
+#: plugins/nintendo-ds/data/ui/nintendo-ds-layout-switcher.ui:19
+msgid "Change Screen"
+msgstr "Ubah Layar"
+
+#: plugins/nintendo-ds/data/ui/nintendo-ds-layout-switcher.ui:38
+msgid "Screen Layout"
+msgstr "Tata Letak Layar"
+
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:104
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:108
+msgid "Side by side"
+msgstr "Bersebelahan"
+
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:111
+msgid "Single screen"
+msgstr "Layar tunggal"
+
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:114
+#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/dummy/dummy-platform.vala:13
+#: src/ui/developer-list-item.vala:26
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak dikenal"
+
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:120
+msgid "Bottom to the right"
+msgstr "Bawah ke kanan"
+
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:123
+msgid "Bottom to the left"
+msgstr "Bawah ke kiri"
+
 #: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-plugin.vala:7
 msgid "Nintendo DS"
 msgstr "Nintendo DS"
@@ -519,7 +580,7 @@ msgstr "Bukan diska PlayStation: \"%s\"."
 msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in “%s”."
 msgstr "Header PlayStation tidak valid: ID diska tidak ditemukan di \"%s\"."
 
-#: plugins/playstation/src/playstation-plugin.vala:6
+#: plugins/playstation/src/playstation-plugin.vala:7
 msgid "PlayStation"
 msgstr "PlayStation"
 
@@ -538,20 +599,20 @@ msgstr "Sega CD"
 msgid "Sega CD 32X"
 msgstr "Sega CD 32X"
 
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:108
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:87
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:115
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:98
 #, c-format
 msgid "The file “%s” doesn’t have a track."
 msgstr "Berkas \"%s\" tidak memiliki trek."
 
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:114
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:93
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:121
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:104
 #, c-format
 msgid "The file “%s” doesn’t have a valid binary file format."
 msgstr "Berkas \"%s\" tidak memiliki format berkas biner yang valid."
 
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:117
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:96
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:124
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:107
 #, c-format
 msgid "The file “%s” doesn’t have a valid track mode for track %d."
 msgstr "Berkas \"%s\" tidak memiliki mode trek yang valid untuk trek %d."
@@ -564,7 +625,7 @@ msgstr "Berkas tidak memiliki header Sega Saturn."
 msgid "Sega Saturn"
 msgstr "Sega Saturn"
 
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:100
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:111
 #, c-format
 msgid "The file “%s” doesn’t have a valid Sega Saturn binary file."
 msgstr "Berkas \"%s\" tidak memiliki berkas biner Sega Saturn yang valid."
@@ -573,7 +634,7 @@ msgstr "Berkas \"%s\" tidak memiliki berkas biner Sega Saturn yang valid."
 msgid "Steam"
 msgstr "Steam"
 
-#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:80
+#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:84
 #, c-format
 msgid "Couldn’t get Steam appid from manifest “%s”."
 msgstr "Tak bisa mendapatkan Steam appid dari manifes \"%s\"."
@@ -653,7 +714,7 @@ msgstr "Wii"
 msgid "The game doesn’t have a valid command."
 msgstr "Permainan tidak memiliki perintah yang valid."
 
-#: src/command/command-runner.vala:65
+#: src/command/command-runner.vala:69
 #, c-format
 msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
 msgstr "Tak bisa menjalankan \"%s\": eksekusi gagal."
@@ -673,10 +734,6 @@ msgstr "Pengaya deskriptor tidak valid: %s"
 msgid "Couldn’t create a new instance of plugin in “%s”."
 msgstr "Tak bisa membuat contoh baru dari pengaya \"%s\"."
 
-#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/ui/developer-list-item.vala:22
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak dikenal"
-
 #: src/gameinfo/gameinfo-disc-id-disc-title.vala:24
 #, c-format
 msgid "Disc %d"
@@ -710,24 +767,24 @@ msgstr "Pemain tunggal"
 msgid "Multi-player"
 msgstr "Multi-pemain"
 
-#: src/retro/retro-core-source.vala:25 src/retro/retro-core-source.vala:39
+#: src/retro/retro-core-source.vala:23 src/retro/retro-core-source.vala:37
 #, c-format
 msgid "No module found for platform “%s” and MIME types [ “%s” ]."
 msgstr ""
 "Tidak ada modul yang ditemukan untuk platform \"%s\" dan jenis MIME [\"%s\"]."
 
-#: src/retro/retro-core-source.vala:25 src/retro/retro-core-source.vala:39
+#: src/retro/retro-core-source.vala:23 src/retro/retro-core-source.vala:37
 msgid "”, “"
 msgstr "”, “"
 
-#: src/retro/retro-core-source.vala:84
+#: src/retro/retro-core-source.vala:64
 #, c-format
 msgid "This game requires the %s firmware file to run."
 msgstr ""
 "Permainan ini membutuhkan berkas perangkat tegar (firmware) %s untuk "
 "menjalankan."
 
-#: src/retro/retro-core-source.vala:101
+#: src/retro/retro-core-source.vala:81
 #, c-format
 msgid ""
 "This game requires the %s firmware file with a MD5 fingerprint of %s to run."
@@ -735,7 +792,7 @@ msgstr ""
 "Permainan ini membutuhkan berkas berkas perangkat tegar (firmware) %s dengan "
 "sidik jari MD5 dari %s untuk menjalankan."
 
-#: src/retro/retro-core-source.vala:107
+#: src/retro/retro-core-source.vala:87
 #, c-format
 msgid ""
 "This game requires the %s firmware file with a SHA-512 fingerprint of %s to "
@@ -744,21 +801,21 @@ msgstr ""
 "Permainan ini membutuhkan berkas perangkat tegar (firmware) %s dengan sidik "
 "jari SHA-512  dari %s untuk menjalankan."
 
-#: src/retro/retro-runner.vala:255
+#: src/retro/retro-runner.vala:233
 #, c-format
 msgid "No module found for “%s”."
 msgstr "Tidak ada modul yang ditemukan untuk \"%s\"."
 
-#: src/retro/retro-runner.vala:561
+#: src/retro/retro-runner.vala:546
 msgid "Unknown platform"
 msgstr "Platform tidak dikenal"
 
-#: src/retro/retro-runner.vala:604
+#: src/retro/retro-runner.vala:589
 #, c-format
 msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
 msgstr "Sistem \"%s\" tidak didukung, tapi dukungan penuh direncanakan."
 
-#: src/retro/retro-runner.vala:606
+#: src/retro/retro-runner.vala:591
 msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
 msgstr "Sistem ini belum didukung, tetapi dukungan penuh direncanakan."
 
@@ -865,44 +922,49 @@ msgstr "WonderSwan"
 msgid "WonderSwan Color"
 msgstr "WonderSwan Color"
 
-#: src/ui/application.vala:169
+#: src/ui/application.vala:171
 msgid "Select game files"
 msgstr "Pilih berkas permainan"
 
-#: src/ui/application.vala:170
+#: src/ui/application.vala:172
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: src/ui/application.vala:173
 msgid "_Add"
 msgstr "T_ambah"
 
-#: src/ui/application.vala:170
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Batal"
+#: src/ui/application.vala:213
+#, c-format
+msgid "An unexpected error occurred while trying to run %s"
+msgstr "Terjadi kesalahan tak terduga saat mencoba menjalankan %s"
 
-#: src/ui/application.vala:367
+#: src/ui/application.vala:396
 msgid "GNOME Games"
 msgstr "Permainan GNOME"
 
-#: src/ui/application.vala:369
+#: src/ui/application.vala:398
 msgid "A video game player for GNOME"
 msgstr "Player permainan video untuk GNOME"
 
-#: src/ui/application.vala:373
+#: src/ui/application.vala:402
 msgid "Learn more about GNOME Games"
 msgstr "Pelajari lebih lanjut mengenai Permainan GNOME"
 
-#: src/ui/application.vala:380
+#: src/ui/application.vala:409
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Lorenz Adam Damara <lorenzadam resolution-consulting co id>, 2016.\n"
 "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019."
 
-#: src/ui/application-window.vala:383
-msgid "An unexpected error occurred."
-msgstr "Kesalahan yang tidak terduga terjadi."
-
-#: src/ui/application-window.vala:663 src/ui/application-window.vala:680
+#: src/ui/application-window.vala:273 src/ui/application-window.vala:290
 msgid "Playing a game"
 msgstr "Mainkan permainan"
 
+#: src/ui/display-view.vala:242
+msgid "An unexpected error occurred."
+msgstr "Kesalahan yang tidak terduga terjadi."
+
 #: src/ui/error-display.vala:13
 #, c-format
 msgid "Oops! Unable to run “%s”"
@@ -912,19 +974,19 @@ msgstr "Ups! Tidak dapat menjalankan \"%s\""
 msgid "Oops! Unable to run the game"
 msgstr "Ups! Tidak dapat menjalankan permainan"
 
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:125
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:137
 msgid "Press suitable button on your gamepad"
 msgstr "Tekan tombol yang sesuai pada gamepad Anda"
 
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:130
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:142
 msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad"
 msgstr "Pindahkan sumbu yang sesuai ke kiri/kanan pada gamepad Anda"
 
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:132
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:144
 msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
 msgstr "Pindahkan sumbu yang sesuai ke atas/bawah pada gamepad Anda"
 
-#: src/ui/keyboard-mapper.vala:18
+#: src/ui/keyboard-mapper.vala:27
 msgid "Press suitable key on your keyboard"
 msgstr "Tekan tombol yang sesuai pada papan tik Anda"
 
@@ -937,9 +999,10 @@ msgstr "Media %d"
 msgid "Controllers"
 msgstr "Pengendali"
 
-#: src/ui/preferences-page-plugins.vala:12
-msgid "Extensions"
-msgstr "Tambahan"
+#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:50
+#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:57
+msgid "None"
+msgstr "Nihil"
 
 #. same as video-filters in gschema
 #: src/ui/preferences-page-video.vala:22
@@ -1031,6 +1094,12 @@ msgstr "%s:%lu: Akhir baris tidak terduga, diharapkan token."
 msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
 msgstr "%s:%lu: Token tidak terduga %s, diharapkan akhir baris."
 
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Tambahan"
+
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "Tentang"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]