[gnome-music/gnome-3-32] Update Esperanto translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music/gnome-3-32] Update Esperanto translation
- Date: Sat, 30 Mar 2019 09:31:00 +0000 (UTC)
commit 524767103c9d13ad6d9d9fd356aede7b7ba10ff2
Author: Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>
Date: Sat Mar 30 09:30:46 2019 +0000
Update Esperanto translation
po/eo.po | 521 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 267 insertions(+), 254 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 9f999536..2a26fec0 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# dms <detlefkar gmail com>, 2013.
# Daniel PUENTES <blatberk openmailbox org>, 2015.
# Baptiste DARTHENAY < >, 2016.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2013, 2015, 2016, 2018.
# Sébastien ZURFLUH <sebastien zurfluh gmail com>, 2018.
-# Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018.
+# Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018-2019.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2013-2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-04 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-27 11:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-29 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-30 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -49,8 +49,12 @@ msgstr ""
"Trovu muzikaĵojn en via loka kolekto, akiru muzikon de DLNA-serviloj, aŭ "
"provu ion novan kun la Jamendo aŭ Magnatune servoj."
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:54
-#: gnomemusic/window.py:67
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:34
+msgid "The GNOME Music developers"
+msgstr "Verkistoj de GNOME Muziko"
+
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:55
+#: gnomemusic/window.py:72
msgid "Music"
msgstr "Muziko"
@@ -58,11 +62,6 @@ msgstr "Muziko"
msgid "Music Player"
msgstr "Muzikludilo"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:7
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
msgid "Music;Player;"
@@ -106,9 +105,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Valoro identigas ĉu ripeti aŭ hazardigi la ludadon tra la muzikaro. "
"Permesataj valoroj estas: “none” (neniu: ripetado kaj miksado estas "
-"malŝaltita), “song” (muzikaĵo: ripetas la nunludantan muzikaĵon), “all” (ĉiu:"
-" ripeti la ludliston, ne hazardelekti), “shuffle” (hazardelekti ludliston, "
-"supozas ripetadon de ĉiuj)."
+"malŝaltita), “song” (muzikaĵo: ripetas la nunludantan muzikaĵon), "
+"“all” (ĉiu: ripeti la ludliston, ne hazardelekti), “shuffle” (hazardelekti "
+"ludliston, supozas ripetadon de ĉiuj)."
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
msgid "Enable ReplayGain"
@@ -126,201 +125,19 @@ msgstr "Komenca stato estis montrita"
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Agordu al vero kiam komenca stato estas montrita"
-#: gnomemusic/gstplayer.py:405
-msgid "Unable to play the file"
-msgstr "Ne eblas ludi la dosieron"
-
-#: gnomemusic/gstplayer.py:411
-msgid "_Find in {}"
-msgstr "_Trovi en {}"
-
-#. TRANSLATORS: separator for two codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:422
-msgid " and "
-msgstr " kaj "
-
-#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:425
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: gnomemusic/gstplayer.py:427
-msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
-msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
-msgstr[0] "{} estas bezonata por ludi la dosieron, sed ĝi ne estas instalita."
-msgstr[1] ""
-"{} estas bezonataj por ludi la dosieron, sed ili ne estas instalitaj."
-
-#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:68
-msgid "Playing music"
-msgstr "Ludi muzikon"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:60
-msgid "Most Played"
-msgstr "Plejofte luditaj"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:65
-msgid "Never Played"
-msgstr "Neniam luditaj"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:70
-msgid "Recently Played"
-msgstr "Lastatempe luditaj"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:75
-msgid "Recently Added"
-msgstr "Freŝaldonitaj"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:80
-msgid "Favorite Songs"
-msgstr "Favorataj muzikaĵoj"
-
-#: gnomemusic/utils.py:75
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Nekonata artisto"
-
-#: gnomemusic/utils.py:87
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sentitola"
-
-#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:574
-msgid "Albums"
-msgstr "Albumoj"
-
-#: gnomemusic/views/artistsview.py:62 gnomemusic/views/searchview.py:576
-msgid "Artists"
-msgstr "Artistoj"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:66
-msgid "Music folder"
-msgstr "Muzika dosierujo"
-
-#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
-#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
-msgid "The contents of your {} will appear here."
-msgstr "La enhavo de via {} aperos ĉi tie."
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:102
-msgid "Hey DJ"
-msgstr "Hej DĴ"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:112 gnomemusic/views/emptyview.py:118
-msgid "No music found"
-msgstr "Neniu muziko trovita"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:120
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Provu alian serĉon"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:580
-msgid "Playlists"
-msgstr "Ludlistoj"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:644
-msgid "Playlist {} removed"
-msgstr "Ludlisto {} forigita"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:650
-msgid "{} removed from {}"
-msgstr "{} forigita el {}"
-
-#: gnomemusic/views/searchview.py:578 gnomemusic/views/songsview.py:55
-msgid "Songs"
-msgstr "Muzikaĵoj"
-
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:176
-msgid "{} minute"
-msgid_plural "{} minutes"
-msgstr[0] "{} minuto"
-msgstr[1] "{} minutoj"
-
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
-msgid "Disc {}"
-msgstr "Disko {}"
-
-#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:73
-msgid "Selected {} item"
-msgid_plural "Selected {} items"
-msgstr[0] "{} ero elektita"
-msgstr[1] "{} eroj elektitaj"
-
-#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:76 data/SelectionBarMenuButton.ui:31
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Alklaku erojn por elekti ilin"
-
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
-msgid "Loading"
-msgstr "Ŝargante"
-
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Malfari"
-
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:149
-msgid "Pause"
-msgstr "Paŭzi"
-
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:152 data/PlayerToolbar.ui:88
-msgid "Play"
-msgstr "Ludi"
-
-#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
-msgid "{} Song"
-msgid_plural "{} Songs"
-msgstr[0] "{} muzikaĵo"
-msgstr[1] "{} muzikaĵoj"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:67 gnomemusic/widgets/searchbar.py:115
-msgid "All"
-msgstr "Ĉiuj"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68
-msgid "Artist"
-msgstr "Artisto"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
-msgid "Album"
-msgstr "Albumo"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:70 data/AlbumWidget.ui:172
-msgid "Composer"
-msgstr "Komponisto"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:71
-msgid "Track Title"
-msgstr "Muzikaĵa titolo"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:116
-msgid "Local"
-msgstr "Loka"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:284
-msgid "Sources"
-msgstr "Fontoj"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:293
-msgid "Match"
-msgstr "Kongrui"
-
-#: data/AboutDialog.ui.in:9
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:9
msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
msgstr "Kopirajto © 2018 Programistoj de GNOME Muziko"
-#: data/AboutDialog.ui.in:10
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:10
msgid "A music player and management application for GNOME."
msgstr "Muzikludilo kaj -organizilo por GNOME."
-#: data/AboutDialog.ui.in:12
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:12
msgid "Visit GNOME Music website"
msgstr "Vizitu la retejon de GNOME Muziko"
-#: data/AboutDialog.ui.in:13
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:13
msgid ""
"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -372,225 +189,421 @@ msgstr ""
"“Magic of the vinyl” de Sami Pyylampi, bildo estas rajtigite per CC-BY-SA "
"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
-#: data/AlbumWidget.ui:111
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:112
msgid "Released"
msgstr "Eldonita"
-#: data/AlbumWidget.ui:127
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:128
msgid "Running Length"
msgstr "Ludada daŭro"
-#: data/app-menu.ui:5
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:173 gnomemusic/widgets/searchbar.py:71
+msgid "Composer"
+msgstr "Komponisto"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:21
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Fulmklavoj"
-#: data/app-menu.ui:9
+#: data/ui/AppMenu.ui:35
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
-#: data/app-menu.ui:15
-msgid "_About"
-msgstr "_Pri"
+#: data/ui/AppMenu.ui:49
+msgid "_About Music"
+msgstr "_Pri Muziko"
-#: data/app-menu.ui:19
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ĉ_esi"
+#: data/ui/HeaderBar.ui:13
+msgid "Menu"
+msgstr "Menuo"
-#: data/HeaderBar.ui:13
+#: data/ui/HeaderBar.ui:36
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
-#: data/HeaderBar.ui:36
+#: data/ui/HeaderBar.ui:59
msgid "Select"
msgstr "Elekti"
-#: data/HeaderBar.ui:58 data/PlaylistDialog.ui:282
+#: data/ui/HeaderBar.ui:81 data/ui/PlaylistDialog.ui:282
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligi"
-#: data/HeaderBar.ui:77
+#: data/ui/HeaderBar.ui:100
msgid "Back"
msgstr "Reen"
-#: data/help-overlay.ui:13
+#: data/ui/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Ĝeneralo"
-#: data/help-overlay.ui:17
+#: data/ui/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Fermi fenestron"
-#: data/help-overlay.ui:24
+#: data/ui/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Serĉilo"
-#: data/help-overlay.ui:31
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
-#: data/help-overlay.ui:38
+#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Fulmklavoj"
-#: data/help-overlay.ui:47
+#: data/ui/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "Ludi"
-#: data/help-overlay.ui:51
+#: data/ui/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Ludi/Paŭzi"
-#: data/help-overlay.ui:58
+#: data/ui/help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "Sekva muzikaĵo"
-#: data/help-overlay.ui:65
+#: data/ui/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "Antaŭa muzikaĵo"
-#: data/help-overlay.ui:72
+#: data/ui/help-overlay.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr "Baskuligi ripeton"
-#: data/help-overlay.ui:79
+#: data/ui/help-overlay.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "Baskuligi hazardelekton"
-#: data/help-overlay.ui:88
+#: data/ui/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigado"
-#: data/help-overlay.ui:92
+#: data/ui/help-overlay.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "Iri al albumoj"
-#: data/help-overlay.ui:99
+#: data/ui/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "Iri al artistoj"
-#: data/help-overlay.ui:106
+#: data/ui/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "Iri al muzikaĵoj"
-#: data/help-overlay.ui:113
+#: data/ui/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "Iri al ludlistoj"
-#: data/help-overlay.ui:120
+#: data/ui/help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Reen iri"
-#: data/PlayerToolbar.ui:6
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:6
msgid "Shuffle"
msgstr "Hazardelekti"
-#: data/PlayerToolbar.ui:11
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:11
msgid "Repeat All"
msgstr "Ripeti ĉion"
-#: data/PlayerToolbar.ui:16
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:16
msgid "Repeat Song"
msgstr "Ripeti muzikaĵon"
#. Causes tracks to play in random order
-#: data/PlayerToolbar.ui:21
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:21
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Ne hazardelekti, ne ripetadi"
-#: data/PlayerToolbar.ui:70
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:70
msgid "Previous"
msgstr "Antaŭa"
-#: data/PlayerToolbar.ui:106
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:88 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:139
+msgid "Play"
+msgstr "Ludi"
+
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:106
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
-#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
+#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:5
msgctxt "context menu item"
msgid "Play"
msgstr "Ludi"
-#: data/PlaylistContextMenu.ui:9
+#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:9
msgid "Add to Playlist…"
msgstr "Aldoni al ludlisto…"
-#: data/PlaylistContextMenu.ui:13
+#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:13
msgid "Remove From Playlist"
msgstr "Forigi el ludlisto"
-#: data/PlaylistControls.ui:6
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:6
msgid "_Play"
msgstr "_Ludi"
-#: data/PlaylistControls.ui:10
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:10
msgid "_Delete"
msgstr "_Forigi"
-#: data/PlaylistControls.ui:14
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:14
msgid "_Rename…"
msgstr "_Alinomi…"
-#: data/PlaylistControls.ui:33
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:33
msgid "Playlist Name"
msgstr "Ludlista nomo"
-#: data/PlaylistControls.ui:67
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:67
msgid "_Done"
msgstr "Far_ita"
-#: data/PlaylistDialog.ui:68
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:68
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "Enigu nomon por via unua ludlisto"
-#: data/PlaylistDialog.ui:97
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:97
msgid "C_reate"
msgstr "_Krei"
-#: data/PlaylistDialog.ui:168
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:168
msgid "New Playlist…"
msgstr "Nova ludlisto…"
-#: data/PlaylistDialog.ui:184
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:184
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
-#: data/PlaylistDialog.ui:279
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:279
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Aldoni al ludlisto"
-#: data/PlaylistDialog.ui:295
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:295
msgid "_Add"
msgstr "_Aldoni"
-#: data/SelectionBarMenuButton.ui:7
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:7
msgid "Select All"
msgstr "Elekti ĉiujn"
-#: data/SelectionBarMenuButton.ui:11
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:11
msgid "Select None"
msgstr "Elekti neniun"
-#: data/SelectionToolbar.ui:9
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:31 gnomemusic/widgets/headerbar.py:75
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Alklaku erojn por elekti ilin"
+
+#: data/ui/SelectionToolbar.ui:9
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Aldoni al ludlisto"
+#: gnomemusic/gstplayer.py:410
+msgid "Unable to play the file"
+msgstr "Ne eblas ludi la dosieron"
+
+#: gnomemusic/gstplayer.py:416
+msgid "_Find in {}"
+msgstr "_Trovi en {}"
+
+#. TRANSLATORS: separator for two codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
+msgid " and "
+msgstr " kaj "
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:430
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gnomemusic/gstplayer.py:432
+msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "{} estas bezonata por ludi la dosieron, sed ĝi ne estas instalita."
+msgstr[1] ""
+"{} estas bezonataj por ludi la dosieron, sed ili ne estas instalitaj."
+
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:67
+msgid "Playing music"
+msgstr "Ludi muzikon"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:59
+msgid "Most Played"
+msgstr "Plejofte luditaj"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:64
+msgid "Never Played"
+msgstr "Neniam luditaj"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:69
+msgid "Recently Played"
+msgstr "Lastatempe luditaj"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:74
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Freŝaldonitaj"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:79
+msgid "Favorite Songs"
+msgstr "Favorataj muzikaĵoj"
+
+#: gnomemusic/utils.py:75
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Nekonata artisto"
+
+#: gnomemusic/utils.py:87
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sentitola"
+
+#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:577
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumoj"
+
+#: gnomemusic/views/artistsview.py:61 gnomemusic/views/searchview.py:579
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistoj"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:67
+msgid "Music folder"
+msgstr "Muzika dosierujo"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
+#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:71
+msgid "The contents of your {} will appear here."
+msgstr "La enhavo de via {} aperos ĉi tie."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:105
+msgid "Hey DJ"
+msgstr "Hej DĴ"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:115 gnomemusic/views/emptyview.py:121
+msgid "No music found"
+msgstr "Neniu muziko trovita"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:123
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Provu alian serĉon"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:129
+msgid "GNOME Music could not connect to Tracker"
+msgstr "GNOME Muziko ne povis konekti al Ŝanĝospurilo"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:132
+msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running"
+msgstr "Ne povis indeksigi viajn muzikdosierojn sen rulanta Ŝanĝospurilo"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:583
+msgid "Playlists"
+msgstr "Ludlistoj"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:640
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "Ludlisto {} forigita"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:646
+msgid "{} removed from {}"
+msgstr "{} forigita el {}"
+
+#: gnomemusic/views/searchview.py:581 gnomemusic/views/songsview.py:55
+msgid "Songs"
+msgstr "Muzikaĵoj"
+
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:168
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} minuto"
+msgstr[1] "{} minutoj"
+
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
+msgid "Disc {}"
+msgstr "Disko {}"
+
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:72
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "{} ero elektita"
+msgstr[1] "{} eroj elektitaj"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
+msgid "Loading"
+msgstr "Ŝargante"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Malfari"
+
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:136
+msgid "Pause"
+msgstr "Paŭzi"
+
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
+msgid "{} Song"
+msgid_plural "{} Songs"
+msgstr[0] "{} muzikaĵo"
+msgstr[1] "{} muzikaĵoj"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68 gnomemusic/widgets/searchbar.py:117
+msgid "All"
+msgstr "Ĉiuj"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
+msgid "Artist"
+msgstr "Artisto"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:70
+msgid "Album"
+msgstr "Albumo"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:72
+msgid "Track Title"
+msgstr "Muzikaĵa titolo"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:118
+msgid "Local"
+msgstr "Loka"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:287
+msgid "Sources"
+msgstr "Fontoj"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:298
+msgid "Match"
+msgstr "Kongrui"
+
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Ĉ_esi"
+
#~ msgid "Music is the new GNOME music playing application."
#~ msgstr "Muziko estas la nova muzikludanta aplikaĵo de GNOME."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]