[cheese] Update Esperanto translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Update Esperanto translation
- Date: Sat, 30 Mar 2019 09:23:21 +0000 (UTC)
commit 284c402c7cfddf3bca8e3dbf06668a89dff5f77e
Author: Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>
Date: Sat Mar 30 09:23:08 2019 +0000
Update Esperanto translation
po/eo.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 57 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 4854f89f..19b97a1a 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -5,23 +5,23 @@
# Patrick (Petriko) OUDEJANS < >, 2011.
# Tiffany ANTOPOLSKI <tiffany antopolski gmail com>, 2012.
# Ryan LORTIE <desrt desrt ca>, 2013.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011, 2012, 2015.
# Anders JONSSON <anders jonsson norsjovallen se>, 2018.
+# Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2019.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011-2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese"
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 22:28+0100\n"
-"Last-Translator: Anders JONSSON <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-04 16:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-30 10:22+0200\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Fotoreĝimo"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
msgid "Photo"
-msgstr "Fotaĵo"
+msgstr "Foto"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
msgid "Video mode"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Foto-seriokapta reĝimo"
msgid "Burst"
msgstr "Seriokapto"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1411
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Fari foton per retkamerao"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Forlasi tutekranan reĝimon kaj reiri al fenestra reĝimo"
msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
@@ -150,40 +150,36 @@ msgstr "Prokrasto inter fotoj (sekundoj)"
msgid "Capture"
msgstr "Kapti"
-#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
-#: ../src/cheese-window.vala:1350
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Fari fotaĵon"
-
-#: ../data/menus.ui.h:1
+#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tutekrana reĝimo"
-#: ../data/menus.ui.h:2
+#: ../data/headerbar.ui.h:2
msgid "P_references"
msgstr "_Agordoj"
-#: ../data/menus.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "_Pri"
+#: ../data/headerbar.ui.h:4
+msgid "_About Cheese"
+msgstr "_Pri Rideto"
-#: ../data/menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ĉ_esi"
+#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: ../src/cheese-window.vala:1440
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Fari foton"
-#: ../data/menus.ui.h:6
+#: ../data/menus.ui.h:1
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
-#: ../data/menus.ui.h:7
+#: ../data/menus.ui.h:2
msgid "Save _As…"
msgstr "Konservi _kiel…"
-#: ../data/menus.ui.h:8
+#: ../data/menus.ui.h:3
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Movi _rubujen"
-#: ../data/menus.ui.h:9
+#: ../data/menus.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
@@ -391,8 +387,8 @@ msgstr "Nombro da fotoj dum seriokapta reĝimo"
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Nombro da fotoj kiuj estu kaptota dum seriokapto."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
-#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:266
+#: ../src/cheese-window.vala:295 ../src/cheese-window.vala:370
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligi"
@@ -400,7 +396,7 @@ msgstr "_Nuligi"
msgid "_Select"
msgstr "_Elekti"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:694
msgid "Shutter sound"
msgstr "Obturatorsono"
@@ -468,7 +464,7 @@ msgstr "Retkamerao estas uzata"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kim RIBEIRO, Patrick (Petriko) OUDEJANS, Tiffany ANTOPOLSKI, Kristjan "
-"SCHMIDT, Ryan LORTIE"
+"SCHMIDT, Ryan LORTIE, Carmen Bianca BAKKER"
#: ../src/cheese-application.vala:546
msgid "Cheese Website"
@@ -480,105 +476,111 @@ msgstr "Rideto-retpaĝaro"
msgid "No Effect"
msgstr "Neniu efekto"
-#: ../src/cheese-window.vala:236
+#: ../src/cheese-window.vala:238
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ne eblis malfermi %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:261
+#: ../src/cheese-window.vala:263
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "Ĉu vi certe volas forigi la dosieron daŭre?"
msgstr[1] "Ĉu vi certe volas forigi %d dosierojn daŭre?"
-#: ../src/cheese-window.vala:265
+#: ../src/cheese-window.vala:267
msgid "_Delete"
msgstr "_Forigi"
-#: ../src/cheese-window.vala:267
+#: ../src/cheese-window.vala:269
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "Se vi forigos elementon, ĝi malaperos daŭre"
msgstr[1] "Se vi forigos elementon, ĝi malaperos daŭre"
-#: ../src/cheese-window.vala:291
+#: ../src/cheese-window.vala:293
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "Ne eblis forigi na %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:294
+#: ../src/cheese-window.vala:296
msgid "Skip"
-msgstr "Ignori"
+msgstr "Preterpasi"
-#: ../src/cheese-window.vala:295
+#: ../src/cheese-window.vala:297
msgid "Skip all"
-msgstr "Ignori ĉiujn"
+msgstr "Preterpasi ĉiujn"
-#: ../src/cheese-window.vala:340
+#: ../src/cheese-window.vala:342
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "Ne eblis movi %s rubujen"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:365
+#: ../src/cheese-window.vala:367
msgid "Save File"
msgstr "Konservi dosieron"
-#: ../src/cheese-window.vala:369
+#: ../src/cheese-window.vala:371
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
-#: ../src/cheese-window.vala:399
+#: ../src/cheese-window.vala:401
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Ne eblis konservi %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:820
+#: ../src/cheese-window.vala:822
msgid "Stop recording"
msgstr "Ĉesi registradon"
-#: ../src/cheese-window.vala:835
+#: ../src/cheese-window.vala:837
msgid "Record a video"
msgstr "Registri videon"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:870
+#: ../src/cheese-window.vala:872
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Ĉesi fotfaradon"
-#: ../src/cheese-window.vala:893
+#: ../src/cheese-window.vala:895
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Fari plurajn fotojn"
-#: ../src/cheese-window.vala:1087
+#: ../src/cheese-window.vala:1089
msgid "No effects found"
msgstr "Trovis neniun efekton"
-#: ../src/cheese-window.vala:1211
+#: ../src/cheese-window.vala:1213
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "Estis eraro dum reproduktado de video el la retkamerao"
-#: ../src/cheese-window.vala:1325
+#: ../src/cheese-window.vala:1415
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Registri videon per retkamerao"
-#: ../src/cheese-window.vala:1331
+#: ../src/cheese-window.vala:1421
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Fari plurajn fotojn per retkamerao"
-#: ../src/cheese-window.vala:1343
+#: ../src/cheese-window.vala:1433
msgid "Choose an Effect"
msgstr "Elekti efekton"
-#: ../src/cheese-window.vala:1354
+#: ../src/cheese-window.vala:1444
msgid "Record a Video"
msgstr "Registri videon"
-#: ../src/cheese-window.vala:1358
+#: ../src/cheese-window.vala:1448
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Fari plurajn fotojn"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Pri"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Ĉ_esi"
+
#~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
#~ msgstr "Malsukcesis pravalorizi aparaton %s por elprovi kapaplojn"
@@ -591,9 +593,6 @@ msgstr "Fari plurajn fotojn"
#~ "Ruli '%s --help' por vidigi plenan liston de disponeblajn komandliniaj "
#~ "opciojn."
-#~ msgid "_Cheese"
-#~ msgstr "_Rideto"
-
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "R_edakti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]