[gnome-control-center/gnome-3-32] Update Slovak translation



commit 5c1dedbebd4ff138a5df82f3ebe4b4e7cda00d2d
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sat Mar 30 07:06:03 2019 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 174 ++++++++++++---------------------------------------------------
 1 file changed, 33 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index ae47a4c41..35c789157 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 15:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-29 17:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-30 08:05+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -26,27 +26,21 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:558
-#, fuzzy
-#| msgid "System Sounds"
 msgid "System Bus"
-msgstr "Systémové zvuky"
+msgstr "Zbernica systému"
 
 # GtkLabel
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:558
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:560
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:576
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
-#, fuzzy
-#| msgid "_Full Name"
 msgid "Full access"
-msgstr "_Celé meno"
+msgstr "Plný prístup"
 
 # DK: zaznam v historii relacie
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:560
-#, fuzzy
-#| msgid "Session Ended"
 msgid "Session Bus"
-msgstr "Ukončenie relácie"
+msgstr "Zbernica relácie"
 
 # label
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:565
@@ -58,7 +52,7 @@ msgstr "Zariadenia"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:565
 msgid "Full access to /dev"
-msgstr ""
+msgstr "Plný prístup k adresáru /dev"
 
 # desktop entry name
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:570
@@ -69,10 +63,8 @@ msgstr "Sieť"
 
 # GtkLabel label
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:570
-#, fuzzy
-#| msgid "Network Name"
 msgid "Has network access"
-msgstr "Názov siete"
+msgstr "Má prístup k sieti"
 
 #. translators: "Home" is used in place of the Pictures
 #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
@@ -86,20 +78,15 @@ msgstr "Domov"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:578
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:583
-#, fuzzy
-#| msgctxt "printer state"
-#| msgid "Ready"
 msgid "Read-only"
-msgstr "Pripravená"
+msgstr "Iba na čítanie"
 
 # Overenie totožnosti
 # GtkListStore item
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:583
-#, fuzzy
-#| msgid "Open System"
 msgid "File System"
-msgstr "Bez overovania"
+msgstr "Systém súborov"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:588
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:255
@@ -256,10 +243,8 @@ msgstr "Služby umiestnenia"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:422
-#, fuzzy
-#| msgid "Built-in Webcam"
 msgid "Built-in Permissions"
-msgstr "Zabudovaná webkamera"
+msgstr "Zabudované oprávnenia"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
 #, fuzzy
@@ -279,7 +264,7 @@ msgstr "Integrácia"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
 msgid "System features used by this application."
-msgstr ""
+msgstr "Systémové funkcie využívané touto aplikáciou."
 
 # desktop entry name
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
@@ -310,7 +295,7 @@ msgstr "_Predvolená tlačiareň"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
 msgid "Types of files and links that this application opens."
-msgstr ""
+msgstr "Typy súborov a odkazov, ktoré otvára táto aplikácia."
 
 # GtkListStore item; page
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315
@@ -332,10 +317,8 @@ msgstr "Úložisko"
 
 # GtkLabel label
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
-#, fuzzy
-#| msgid "_Software"
 msgid "Open in Software"
-msgstr "_Softvér"
+msgstr "Otvoriť v aplikácii Softvér"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475
 msgid ""
@@ -1523,10 +1506,8 @@ msgstr "Automatické časové _pásmo"
 
 # liststore item
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
-#, fuzzy
-#| msgid "Requires internet access"
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
-msgstr "Vyžaduje prístup na internet"
+msgstr "Vyžaduje povolené služby umiestnenia a prístup na internet"
 
 # desktop entry name
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350
@@ -1671,10 +1652,8 @@ msgstr "Rozloženie displejov"
 
 # GtkDialog title
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:424
-#, fuzzy
-#| msgid "Display Calibration"
 msgid "Display Configuration"
-msgstr "Kalibrácia displeja"
+msgstr "Konfigurácia displeja"
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:451
@@ -1769,7 +1748,7 @@ msgstr "Ručné"
 
 #: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:180
 msgid "_Off"
-msgstr ""
+msgstr "Vy_pnuté"
 
 #: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:216
 msgid "From"
@@ -2731,14 +2710,11 @@ msgstr "Nenastavené"
 #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189
 #, c-format
-#| msgctxt "timezone desc"
-#| msgid "%s (%s)"
 msgctxt "Wi-Fi Connection"
 msgid "%s (SSID: %s)"
 msgstr "%s (SSID: %s)"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:36
-#| msgid "Connecting"
 msgid "Connection/SSID"
 msgstr "Pripojenie/SSID"
 
@@ -4907,7 +4883,7 @@ msgstr "_Stmaviť obrazovku pri neaktivite"
 # label
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1897
 msgid "_Blank screen"
-msgstr "Vy_prázdniť obrazovku za"
+msgstr "Vy_prázdniť obrazovku o"
 
 # PM: pozerám že je tam aj reťazec Turns off wireless devices ako label, nemá byť aj on na preklad?
 # PK: nie, je to label v tom dialogu hruby a potom prepinac
@@ -4994,8 +4970,6 @@ msgstr "K_eď je stlačené tlačidlo napájania"
 # approx_time; Oneskorenie
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:13
-#, fuzzy
-#| msgid "15 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minút"
@@ -5006,8 +4980,6 @@ msgstr "15 minút"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:17
-#, fuzzy
-#| msgid "20 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "20 minutes"
 msgstr "20 minút"
@@ -5018,8 +4990,6 @@ msgstr "20 minút"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:21
-#, fuzzy
-#| msgid "25 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "25 minutes"
 msgstr "25 minút"
@@ -5030,8 +5000,6 @@ msgstr "25 minút"
 # 1. approx_time; 2. Oneskorenie; 3
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:25
-#, fuzzy
-#| msgid "30 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minút"
@@ -5040,7 +5008,6 @@ msgstr "30 minút"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:29
-#, fuzzy
 #| msgid "45 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "45 minutes"
@@ -5052,8 +5019,6 @@ msgstr "45 minút"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:33
-#, fuzzy
-#| msgid "1 hour"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 hodinu"
@@ -5062,8 +5027,6 @@ msgstr "1 hodinu"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:37
-#, fuzzy
-#| msgid "80 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "80 minutes"
 msgstr "80 minút"
@@ -5072,8 +5035,6 @@ msgstr "80 minút"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "90 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "90 minutes"
 msgstr "90 minút"
@@ -5082,8 +5043,6 @@ msgstr "90 minút"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:45
-#, fuzzy
-#| msgid "100 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "100 minutes"
 msgstr "100 minút"
@@ -5092,8 +5051,6 @@ msgstr "100 minút"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:49
-#, fuzzy
-#| msgid "2 hours"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 hodiny"
@@ -5104,8 +5061,6 @@ msgstr "2 hodiny"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "1 minute"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 minútu"
@@ -5116,8 +5071,6 @@ msgstr "1 minútu"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:67
-#, fuzzy
-#| msgid "2 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 minúty"
@@ -5128,8 +5081,6 @@ msgstr "2 minúty"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:71
-#, fuzzy
-#| msgid "3 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 minúty"
@@ -5138,8 +5089,6 @@ msgstr "3 minúty"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:75
-#, fuzzy
-#| msgid "4 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "4 minutes"
 msgstr "4 minúty"
@@ -5150,8 +5099,6 @@ msgstr "4 minúty"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:79
-#, fuzzy
-#| msgid "5 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minút"
@@ -5160,8 +5107,6 @@ msgstr "5 minút"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:83
-#, fuzzy
-#| msgid "8 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "8 minutes"
 msgstr "8 minút"
@@ -5170,8 +5115,6 @@ msgstr "8 minút"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:87
-#, fuzzy
-#| msgid "10 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minút"
@@ -5180,8 +5123,6 @@ msgstr "10 minút"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:91
-#, fuzzy
-#| msgid "12 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "12 minutes"
 msgstr "12 minút"
@@ -5190,8 +5131,6 @@ msgstr "12 minút"
 # approx_time; Oneskorenie
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:95
-#, fuzzy
-#| msgid "15 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minút"
@@ -5199,8 +5138,6 @@ msgstr "15 minút"
 # naposledy použité
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Never"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
@@ -5644,8 +5581,6 @@ msgid "Output Tray"
 msgstr "Výstupný zásobník"
 
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Resolution"
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
@@ -6088,8 +6023,6 @@ msgstr "vypnutím obrazovky"
 # za
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18
-#, fuzzy
-#| msgid "30 seconds"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 seconds"
 msgstr "30 sekúnd"
@@ -6100,8 +6033,6 @@ msgstr "30 sekúnd"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgid "1 minute"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 minútu"
@@ -6112,8 +6043,6 @@ msgstr "1 minútu"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26
-#, fuzzy
-#| msgid "2 minutes"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 minúty"
@@ -6124,8 +6053,6 @@ msgstr "2 minúty"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30
-#, fuzzy
-#| msgid "3 minutes"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 minúty"
@@ -6136,8 +6063,6 @@ msgstr "3 minúty"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34
-#, fuzzy
-#| msgid "5 minutes"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minút"
@@ -6148,8 +6073,6 @@ msgstr "5 minút"
 # 1. approx_time; 2. Oneskorenie; 3
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38
-#, fuzzy
-#| msgid "30 minutes"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minút"
@@ -6160,8 +6083,6 @@ msgstr "30 minút"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42
-#, fuzzy
-#| msgid "1 hour"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 hodinu"
@@ -6172,68 +6093,54 @@ msgstr "1 hodinu"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56
-#, fuzzy
-#| msgid "1 hour"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "1 hour"
-msgstr "1 hodinu"
+msgstr "1 hodine"
 
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
 # GtkListStore item
 # po dobu
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60
-#, fuzzy
-#| msgid "1 day"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "1 day"
-msgstr "1 deň"
+msgstr "1 dni"
 
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64
-#, fuzzy
-#| msgid "2 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "2 days"
-msgstr "2 dni"
+msgstr "2 dňoch"
 
 # GtkListStore item
 # po dobe
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68
-#, fuzzy
-#| msgid "3 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "3 days"
-msgstr "3 dni"
+msgstr "3 dňoch"
 
 # GtkListStore item
 # po dobe
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72
-#, fuzzy
-#| msgid "4 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "4 days"
-msgstr "4 dni"
+msgstr "4 dňoch"
 
 # GtkListStore item
 # po dobe
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76
-#, fuzzy
-#| msgid "5 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "5 days"
-msgstr "5 dní"
+msgstr "5 dňoch"
 
 # GtkListStore item
 # po dobe
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80
-#, fuzzy
-#| msgid "6 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "6 days"
 msgstr "6 dňoch"
@@ -6243,51 +6150,41 @@ msgstr "6 dňoch"
 # po dobu
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84
-#, fuzzy
-#| msgid "7 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "7 days"
-msgstr "7 dní"
+msgstr "7 dňoch"
 
 # GtkListStore item
 # po dobe
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88
-#, fuzzy
-#| msgid "14 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "14 days"
-msgstr "14 dní"
+msgstr "14 dňoch"
 
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
 # GtkListStore item
 # po dobu
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92
-#, fuzzy
-#| msgid "30 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "30 days"
-msgstr "30 dní"
+msgstr "30 dňoch"
 
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
 # GtkListStore item
 # po dobu
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106
-#, fuzzy
-#| msgid "1 day"
 msgctxt "retain_history"
 msgid "1 day"
-msgstr "1 deň"
+msgstr "1 dňa"
 
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
 # GtkListStore item
 # po dobu
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110
-#, fuzzy
-#| msgid "7 days"
 msgctxt "retain_history"
 msgid "7 days"
 msgstr "7 dní"
@@ -6297,8 +6194,6 @@ msgstr "7 dní"
 # po dobu
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114
-#, fuzzy
-#| msgid "30 days"
 msgctxt "retain_history"
 msgid "30 days"
 msgstr "30 dní"
@@ -6306,8 +6201,6 @@ msgstr "30 dní"
 # GtkListStore item
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Forever"
 msgctxt "retain_history"
 msgid "Forever"
 msgstr "Navždy"
@@ -6377,7 +6270,7 @@ msgstr "Automaticky vymazať Dočasné _súbory"
 # GtkLabel label
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546
 msgid "Purge _After"
-msgstr "Vymazať _po dobe"
+msgstr "Vymazať _po"
 
 # GtkButton label
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590
@@ -7121,9 +7014,9 @@ msgstr "Zlyhalo zabudnutie zariadenia: "
 #, c-format
 msgid "Depends on %u other device"
 msgid_plural "Depends on %u other devices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Závisí na %u ďalších zariadeniach"
+msgstr[1] "Závisí na %u ďalšom zariadení"
+msgstr[2] "Závisí na %u ďalších zariadeniach"
 
 # GtkLabel label
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
@@ -8995,14 +8888,13 @@ msgid "GNOME Settings"
 msgstr "Nastavenia prostredia GNOME"
 
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
 msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
-msgstr "Nástroje na konfiguráciu prostredia GNOME"
+msgstr "Nástroj na konfiguráciu prostredia GNOME"
 
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
 msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
 msgstr ""
+"Aplikácia Nastavenia je hlavným rozhraním na konfiguráciu vášho systému."
 
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
 msgid "The GNOME Project"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]