[seahorse/gnome-3-32] Update Hungarian translation



commit 2f2f4f823178529a5ab5c017290696e516c9f192
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Fri Mar 29 22:10:43 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 help/hu/hu.po | 315 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 151 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 6d13076a..f1fd7b84 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,35 +1,37 @@
 # Hungarian translation for seahorse help.
-# Copyright (C) 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014, 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the user help.
 #
 # Tibor Attila Anca <anca.tibor at posteo dot de>, 2014.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014, 2016.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-09 10:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-13 23:55+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 20:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-29 23:09+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Anca Tibor Attila <anca dot tibor at posteo dot de>\n"
-"Kelemen Gábor <kelemeng at ubuntu dot com>"
+"Anca Tibor Attila <anca dot tibor at posteo dot de>, 2014.\n"
+"Kelemen Gábor <kelemeng at ubuntu dot com>, 2014, 2016.\n"
+"Úr Balázs <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019."
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/about-diff-private-public.page:14 C/about-ssh.page:13 C/concepts.page:14
-#: C/index.page:13 C/introduction.page:15 C/keyring-create.page:25
-#: C/keyring.page:15 C/pgp-create.page:15 C/pgp-import.page:20
-#: C/ssh-connect-remote.page:14 C/ssh-create.page:15 C/ssh-import.page:19
+#: C/index.page:13 C/introduction.page:15 C/keyring-create.page:26
+#: C/keyring.page:15 C/pgp-create.page:16 C/pgp-import.page:21
+#: C/ssh-connect-remote.page:14 C/ssh-create.page:16 C/ssh-import.page:20
 msgid "Jim Campbell"
 msgstr "Jim Campbell"
 
@@ -37,19 +39,19 @@ msgstr "Jim Campbell"
 #: C/about-diff-private-public.page:16 C/about-pgp.page:17 C/about-ssh.page:15
 #: C/glossary.page:17 C/index.page:15 C/index.page:20 C/index.page:25
 #: C/introduction.page:17 C/introduction.page:23 C/key-servers-add.page:18
-#: C/keyring-change-default.page:16 C/keyring-create.page:17
-#: C/keyring-create.page:22 C/keyring-lock.page:17 C/keyring-unlock.page:17
+#: C/keyring-change-default.page:16 C/keyring-create.page:18
+#: C/keyring-create.page:23 C/keyring-lock.page:17 C/keyring-unlock.page:17
 #: C/keyring-update-password.page:17 C/keyring.page:17 C/keyring.page:22
 #: C/keyring.page:27 C/misc-key-backup.page:17 C/misc-key-fingerprint.page:16
-#: C/passwords-stored-create.page:15 C/passwords-view.page:17
-#: C/pgp-create.page:17 C/pgp-create.page:23 C/pgp-delete.page:17
+#: C/passwords-stored-create.page:16 C/passwords-view.page:17
+#: C/pgp-create.page:18 C/pgp-create.page:24 C/pgp-delete.page:17
 #: C/pgp-expiration-change.page:16 C/pgp-expired.page:17 C/pgp-export.page:16
-#: C/pgp-import.page:17 C/pgp-import.page:22 C/pgp-photoid.page:17
+#: C/pgp-import.page:18 C/pgp-import.page:23 C/pgp-photoid.page:17
 #: C/pgp-publish.page:17 C/pgp-retrieve-remote.page:17 C/pgp-sign.page:16
 #: C/pgp-subkeys.page:16 C/pgp-sync.page:17 C/pgp-userid-add.page:17
 #: C/pgp-userid-primary.page:16 C/pgp-userid-remove.page:17
-#: C/pgp-userid.page:16 C/ssh-create.page:17 C/ssh-export.page:16
-#: C/ssh-import.page:16 C/ssh-import.page:21 C/subkeys-add.page:17
+#: C/pgp-userid.page:16 C/ssh-create.page:18 C/ssh-export.page:17
+#: C/ssh-import.page:17 C/ssh-import.page:22 C/subkeys-add.page:17
 #: C/subkeys-examine.page:17 C/subkeys-revoke.page:17
 msgid "2013"
 msgstr "2013"
@@ -138,17 +140,17 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/about-pgp.page:15 C/glossary.page:15 C/index.page:18
 #: C/introduction.page:21 C/key-servers-add.page:16
-#: C/keyring-change-default.page:14 C/keyring-create.page:15
+#: C/keyring-change-default.page:14 C/keyring-create.page:16
 #: C/keyring-lock.page:15 C/keyring-unlock.page:15
 #: C/keyring-update-password.page:15 C/keyring.page:20
 #: C/misc-key-backup.page:15 C/misc-key-fingerprint.page:14
-#: C/passwords-stored-create.page:13 C/passwords-view.page:15
-#: C/pgp-create.page:21 C/pgp-delete.page:15 C/pgp-expiration-change.page:14
-#: C/pgp-expired.page:15 C/pgp-export.page:14 C/pgp-import.page:15
+#: C/passwords-stored-create.page:14 C/passwords-view.page:15
+#: C/pgp-create.page:22 C/pgp-delete.page:15 C/pgp-expiration-change.page:14
+#: C/pgp-expired.page:15 C/pgp-export.page:14 C/pgp-import.page:16
 #: C/pgp-photoid.page:15 C/pgp-sign.page:14 C/pgp-subkeys.page:14
 #: C/pgp-sync.page:15 C/pgp-userid-add.page:15 C/pgp-userid-primary.page:14
 #: C/pgp-userid-remove.page:15 C/pgp-userid.page:14
-#: C/ssh-connect-remote.page:19 C/ssh-export.page:14 C/ssh-import.page:14
+#: C/ssh-connect-remote.page:19 C/ssh-export.page:15 C/ssh-import.page:15
 #: C/subkeys-add.page:15 C/subkeys-examine.page:15 C/subkeys-revoke.page:15
 msgid "Aruna Sankaranarayanan"
 msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
@@ -269,9 +271,9 @@ msgstr ""
 "személyes kulcs jelszava titkos maradhat."
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/concepts.page:16 C/key-servers-add.page:23 C/keyring-create.page:27
-#: C/misc-key-backup.page:23 C/passwords-view.page:23 C/pgp-create.page:29
-#: C/pgp-delete.page:23 C/ssh-create.page:22 C/ssh-create.page:27
+#: C/concepts.page:16 C/key-servers-add.page:23 C/keyring-create.page:28
+#: C/misc-key-backup.page:23 C/passwords-view.page:23 C/pgp-create.page:30
+#: C/pgp-delete.page:23 C/ssh-create.page:23 C/ssh-create.page:28
 msgid "2014"
 msgstr "2014"
 
@@ -415,8 +417,8 @@ msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Jelszavak és kulcsok"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:23 C/keyring-create.page:20 C/keyring.page:25
-#: C/ssh-create.page:25
+#: C/index.page:23 C/keyring-create.page:21 C/keyring.page:25
+#: C/ssh-create.page:26
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
@@ -515,7 +517,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/key-servers-add.page:21 C/misc-key-backup.page:21 C/passwords-view.page:21
-#: C/pgp-create.page:27 C/pgp-delete.page:21 C/ssh-create.page:20
+#: C/pgp-create.page:28 C/pgp-delete.page:21 C/ssh-create.page:21
 msgid "Hashem Nasarat"
 msgstr "Hashem Nasarat"
 
@@ -668,46 +670,45 @@ msgstr ""
 "létrehozott jelszavak a <gui>Bejelentkezési</gui> kulcstartón maradnak."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/keyring-create.page:30
+#: C/keyring-create.page:31
 msgid "Use password keyrings to group stored passwords."
 msgstr "Jelszókulcstartók használata a tárolt jelszavak csoportosítására."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/keyring-create.page:33
+#: C/keyring-create.page:34
 msgid "Create a new keyring"
 msgstr "Új kulcstartó létrehozása"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/keyring-create.page:35
+#: C/keyring-create.page:36
 msgid ""
 "Use <link xref=\"keyring\">keyrings</link> to group related passwords. You "
 "can choose to protect your keyring with a password."
 msgstr ""
-"Az összetartozó jelszavak csoportosításához javasolt a <link xref=\"keyrings"
+"Az összetartozó jelszavak csoportosításához javasolt a <link xref=\"keyring"
 "\">kulcstartók</link> használata. Kulcstartóját jelszóval is védheti."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/keyring-create.page:39
+#: C/keyring-create.page:40
 msgid "Create a new password keyring:"
 msgstr "Új jelszókulcstartó létrehozása:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyring-create.page:41 C/passwords-stored-create.page:31
+#: C/keyring-create.page:42 C/passwords-stored-create.page:32
+#: C/pgp-create.page:42 C/pgp-import.page:39 C/ssh-create.page:41
+#: C/ssh-import.page:39
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">New…</"
-"gui></guiseq>."
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button in the top-left corner of the "
+"window."
 msgstr ""
-"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Fájl</gui><gui style=\"menuitem\">Új…"
-"</gui></guiseq> menüpontot."
+"Nyomja meg az ablak bal felső sarkában lévő <gui style=\"button\">+</gui> "
+"gombot."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/keyring-create.page:45
-msgid ""
-"Choose <gui>Password Keyring</gui> and press <gui style=\"button\">Continue</"
-"gui>."
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Password Keyring</gui> from the list."
 msgstr ""
-"Kattintson a <gui>Jelszókulcstartó</gui> bejegyzésre, majd a <gui style="
-"\"button\">Folytatás</gui> gombra."
+"Válassza a <gui style=\"menuitem\">Jelszókulcstartó</gui> elemet a listából."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/keyring-create.page:49
@@ -1141,18 +1142,18 @@ msgid "You can see the fingerprint of the key on the left hand side."
 msgstr "A kulcs ujjlenyomatát a bal oldalon tekintheti meg."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/passwords-stored-create.page:18
+#: C/passwords-stored-create.page:19
 msgid "<app>Passwords and keys</app> can remember your passwords for you."
 msgstr ""
 "A <app>Jelszavak és kulcsok</app> alkalmazás megjegyzi jelszavait Ön helyett."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/passwords-stored-create.page:22
+#: C/passwords-stored-create.page:23
 msgid "Store your passwords"
 msgstr "Jelszavak tárolása"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/passwords-stored-create.page:24
+#: C/passwords-stored-create.page:25
 msgid ""
 "<app>Passwords and Keys</app> automatically stores passwords for certain "
 "GNOME applications in the <gui>Login</gui> keyring. Additionally, you can "
@@ -1163,21 +1164,17 @@ msgstr ""
 "Emellett, megőrzés céljából, bármilyen egyéb jelszót is tárolhat."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/passwords-stored-create.page:29
+#: C/passwords-stored-create.page:30
 msgid "To create a new stored password:"
 msgstr "Új tárolt jelszó létrehozásához:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/passwords-stored-create.page:35
-msgid ""
-"Select <gui>Stored Password</gui> from the list and press <gui style=\"button"
-"\">Continue</gui>."
-msgstr ""
-"Válassza ki a <gui>Tárolt jelszó</gui> bejegyzést a listából, majd "
-"kattintson a <gui style=\"button\">Folytatás</gui> gombra."
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Password</gui> from the list."
+msgstr "Válassza a <gui style=\"menuitem\">Jelszó</gui> elemet a listából."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/passwords-stored-create.page:39
+#: C/passwords-stored-create.page:38
 msgid ""
 "Select the password keyring in which you want to store your password from "
 "the <gui>Keyring</gui> menu."
@@ -1186,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 "kulcstartót, amelyen tárolni szeretné a jelszavát."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/passwords-stored-create.page:43
+#: C/passwords-stored-create.page:42
 msgid ""
 "You can add additional information about the password in the "
 "<gui>Description</gui> field, like the date of creation, or the name of the "
@@ -1196,7 +1193,7 @@ msgstr ""
 "által védett alkalmazás neve stb.) a <gui>Leírás</gui> mezőbe írhatja be."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/passwords-stored-create.page:48
+#: C/passwords-stored-create.page:47
 msgid ""
 "Type the password in the <gui>Password</gui> field. You can tick the <gui "
 "style=\"checkbox\">Show password</gui> checkbox if you want to see the "
@@ -1208,8 +1205,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/passwords-stored-create.page:53
-msgid "Press the <gui style=\"button\">Add</gui> button to finish."
-msgstr "A befejezéshez kattintson az <gui style=\"button\">OK</gui> gombra."
+msgid "Press the <gui style=\"button\">OK</gui> button to finish."
+msgstr "Nyomja meg az <gui style=\"button\">OK</gui> gombot a befejezéshez."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/passwords-stored-create.page:58
@@ -1258,9 +1255,8 @@ msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">By "
 "keyring</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Válassza ki a <guiseq><gui style=\"menu\">Nézet</gui></guiseq> menü "
-"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Kulcstartó szerint</gui></guiseq> "
-"menüpontját."
+"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Nézet</gui> <gui style=\"menuitem\""
+">Kulcstartó szerint</gui></guiseq> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/passwords-view.page:47
@@ -1324,36 +1320,26 @@ msgstr ""
 "saját felhasználói fiókot, vagy engedélyezze a vendég fiók használatát."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/pgp-create.page:32
+#: C/pgp-create.page:33
 msgid "Create and use GnuPG keys for encrypting and signing emails."
 msgstr ""
 "E-mail aláírására és titkosítására használt GnuPG kulcsok létrehozása és "
 "használata."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/pgp-create.page:35
+#: C/pgp-create.page:36
 msgid "Create PGP keys"
 msgstr "PGP-kulcsok létrehozása"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pgp-create.page:37
+#: C/pgp-create.page:38
 msgid "To make a new PGP key:"
 msgstr "Új PGP-kulcs létrehozásához:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-create.page:41 C/ssh-create.page:40
-msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>New…</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Kattintson a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Új…</gui></guiseq> menüpontra."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-create.page:44
-msgid ""
-"Select <gui>PGP Key</gui> from the list and press <gui style=\"button"
-"\">Continue</gui>."
-msgstr ""
-"Válassza ki a listából a <gui>PGP-kulcs</gui> bejegyzést, majd kattintson a "
-"<gui style=\"button\">Folytatás</gui> gombra."
+#: C/pgp-create.page:45
+msgid "Select <gui>PGP Key</gui> from the list."
+msgstr "Válassza a <gui>PGP-kulcs</gui> elemet a listából."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pgp-create.page:48
@@ -1414,16 +1400,16 @@ msgstr "PGP-kulcs speciális beállításai"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/pgp-create.page:81
 msgid ""
-"Expand the <gui>Advanced key options</gui> panel to choose custom values for "
-"key type, key strength and key expiration date."
+"Under <gui>Advanced key options</gui> you can choose custom values for "
+"encryption type, key strength and key expiration date."
 msgstr ""
-"Nyissa ki a <gui>Speciális kulcsbeállítások</gui> sávot, ahol beállíthatja a "
-"kulcs típusát, erősségét és a lejárat dátumát."
+"A <gui>Speciális kulcsbeállítások</gui> alatt egyéni értékeket választhat a "
+"titkosítás típusához, a kulcs erősségéhez és a kulcs lejárat dátumához."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/pgp-create.page:86
-msgid "Key type"
-msgstr "Kulcs típusa"
+msgid "Encryption type"
+msgstr "Titkosítás típusa"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pgp-create.page:87
@@ -1746,14 +1732,14 @@ msgid "To export your public PGP key"
 msgstr "Nyilvános PGP-kulcsa exportálásához:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:33 C/pgp-export.page:61 C/pgp-userid-add.page:36
+#: C/pgp-export.page:33 C/pgp-export.page:63 C/pgp-userid-add.page:36
 #: C/pgp-userid-primary.page:32 C/pgp-userid-remove.page:31
 msgid "Select the <gui>GnuPG keys</gui> keyring from the left side panel."
 msgstr ""
 "Válassza ki a bal oldali sávban a <gui>GnuPG kulcsok</gui> kulcstartót."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:37 C/pgp-export.page:65
+#: C/pgp-export.page:37 C/pgp-export.page:67
 msgid ""
 "Select the <gui>Personal PGP key</gui> that has to be exported, from the "
 "list."
@@ -1761,13 +1747,15 @@ msgstr ""
 "A listából válassza ki az exportálni kívánt <gui>Személyes PGP-kulcsot</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:41 C/ssh-export.page:41
-msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Export…</gui></guiseq>."
+#: C/pgp-export.page:41 C/ssh-export.page:42
+msgid ""
+"Right-click on the key and select <gui style=\"menuitem\">Export…</gui>."
 msgstr ""
-"Válassza a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Exportálás…</gui></guiseq> menüpontot."
+"Kattintson a jobb egérgombbal a kulcsra, majd válassza az <gui style="
+"\"menuitem\">Exportálás…</gui> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:44
+#: C/pgp-export.page:45
 msgid ""
 "To store the keys in the ASCII format, select <gui>Armored PGP keys</gui> "
 "from the menu above the <gui style=\"button\">Export</gui> button."
@@ -1777,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 "<gui>Páncélozott PGP-kulcsok</gui> pontot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:49 C/pgp-export.page:76
+#: C/pgp-export.page:50 C/pgp-export.page:78
 msgid ""
 "Choose a location for your keyfile, and press <gui style=\"button\">Export</"
 "gui> to finish."
@@ -1786,12 +1774,12 @@ msgstr ""
 "az <gui style=\"button\">Exportálás</gui> gombra."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/pgp-export.page:57
+#: C/pgp-export.page:59
 msgid "To export your private PGP key"
 msgstr "Személyes PGP-kulcs exportálásához"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:69 C/ssh-export.page:64 C/subkeys-add.page:37
+#: C/pgp-export.page:71 C/subkeys-add.page:37
 msgid ""
 "Right click on the selected key and select <guiseq><gui>Properties</"
 "gui><gui>Details</gui></guiseq>."
@@ -1800,24 +1788,24 @@ msgstr ""
 "<guiseq><gui>Tulajdonságok</gui><gui>Részletek</gui></guiseq> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:73
+#: C/pgp-export.page:75
 msgid "Press the <gui style=\"button\">Export</gui> button."
 msgstr "Kattintson az <gui style=\"button\">Exportálás</gui> gombra."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/pgp-import.page:25
+#: C/pgp-import.page:26
 msgid "Import keys from keyfiles into <app>Passwords and Keys</app>."
 msgstr ""
 "Kulcsok importálása kulcsfájlokból a <app>Jelszavak és kulcsok</app> "
 "alkalmazásba."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/pgp-import.page:28
+#: C/pgp-import.page:29
 msgid "Import PGP keys"
 msgstr "PGP-kulcsok importálása"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pgp-import.page:30
+#: C/pgp-import.page:31
 msgid ""
 "If you have received a key file by email, you might want to import it into "
 "<app>Passwords and Keys</app>. In most cases, <app>Passwords and Keys</app> "
@@ -1830,21 +1818,20 @@ msgstr ""
 "történt meg, akkor egy adott kulcsot kézileg is importálhat."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/pgp-import.page:36 C/ssh-import.page:36
+#: C/pgp-import.page:37 C/ssh-import.page:37
 msgid "How do I manually import a key?"
 msgstr "Hogyan importálhatok egy kulcsot kézileg?"
 
 # There is a missing style=\"menuitem\" in the original file.
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-import.page:38 C/ssh-import.page:38
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui>Import…</gui></guiseq>."
+#: C/pgp-import.page:42 C/ssh-import.page:42
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Import from file…</gui> from the list."
 msgstr ""
-"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Fájl</gui><gui>Importálás…</gui></"
-"guiseq> menüpontot."
+"Válassza az <gui style=\"menuitem\">Importálás fájlból…</gui> elemet a "
+"listából."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-import.page:42
+#: C/pgp-import.page:45
 msgid ""
 "In the new dialog, select the key you wish to import. PGP keys end with "
 "<file>pgp</file> or <file>asc</file>, GPG keys end with <file>gpg</file>."
@@ -1854,12 +1841,12 @@ msgstr ""
 "kiterjesztésűek."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-import.page:47 C/ssh-import.page:46
+#: C/pgp-import.page:50 C/ssh-import.page:49
 msgid "Click <gui style=\"button\">Open</gui>."
 msgstr "Kattintson a <gui style=\"button\">Megnyitás</gui> gombra."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pgp-import.page:51
+#: C/pgp-import.page:54
 msgid ""
 "Once imported, the PGP and GPG keys are listed under <file>GnuPG keys</file>."
 msgstr ""
@@ -2156,9 +2143,8 @@ msgid ""
 "If you cannot see the retrieved key, please select <guiseq><gui>View</"
 "gui><gui>Show any</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Ha a letöltött kulcs nem látható, akkor válassza a <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Nézet</gui> <gui style=\"menuitem\">Összes megjelenítése</gui></guiseq> "
-"menüpontot."
+"Ha a letöltött kulcs nem látható, akkor válassza a <guiseq><gui>Nézet</gui><"
+"gui>Összes megjelenítése</gui></guiseq> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/pgp-retrieve-remote.page:60
@@ -2231,8 +2217,8 @@ msgid ""
 "Right click the key and select <guiseq><gui>Properties</gui><gui>Trust</"
 "gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Kattintson a jobb egérgombbal a kulcsra, majd válassza a <gui>Tulajdonságok</"
-"gui> menüpontot, a következő ablakban pedig a <gui>Megbízhatóság</gui> fület."
+"Kattintson a jobb egérgombbal a kulcsra, majd válassza a <guiseq><gui"
+">Tulajdonságok</gui><gui>Megbízhatóság</gui></guiseq> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pgp-sign.page:45
@@ -2425,10 +2411,8 @@ msgstr "Válassza ki a szinkronizálandó PGP-kulcsot."
 msgid ""
 "Click the <gui style=\"button\">Sync</gui> button to synchronize your key."
 msgstr ""
-"A kulcs szinkronizálásához válassza ki a <guiseq><gui style=\"menu\">Távoli</"
-"gui><gui style=\"menuitem\">Kulcsok szinkronizálása és közzététele…</gui></"
-"guiseq> menüpontot. A következő ablakban kattintson a <gui style=\"button"
-"\">Szinkronizálás</gui> gombra."
+"Kattintson a <gui style=\"button\">Szinkronizálás</gui> gombra a kulcs "
+"szinkronizálásához."
 
 #. (itstool) path: note/title
 #: C/pgp-sync.page:50
@@ -2547,10 +2531,9 @@ msgid ""
 "\">synchronize</link> it after adding new user IDs to update the remote copy "
 "of the key."
 msgstr ""
-"Ha kulcsát előzőleg közzétette egy kulcskiszolgálón, az új felhasználói "
-"azonosító hozzáadása után a kulcsot <link xref=\"synchronize"
-"\">szinkronizálni</link> kell, hogy frissüljenek az új információk a kulcs "
-"távoli másolatán."
+"Ha a kulcsát előzőleg közzétette egy kulcskiszolgálón, akkor <link "
+"xref=\"pgp-sync\">szinkronizálja</link> a kulcsot az új felhasználói "
+"azonosítók hozzáadása után a kulcs távoli másolatának frissítéséhez."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/pgp-userid-primary.page:19
@@ -2754,10 +2737,9 @@ msgid ""
 "you normally use to log in to the remote computer via SSH, and press "
 "<gui>Set Up</gui>."
 msgstr ""
-"A megjelenő ablakban a <gui>Kiszolgáló címe</gui> mezőbe írja be a távoli "
-"gép nevét, amelyre SSH segítségével szokott bejelentkezni, a bejelentkezési "
-"nevét az arra megfelelő mezőbe, majd kattintson a <gui style=\"button"
-"\">Beállítás</gui> gombra."
+"A megjelenő párbeszédablakban adja meg a <gui>Kiszolgáló címét</gui>, amelyet "
+"általában a távoli számítógépre SSH-n keresztüli bejelentkezéshez használ, "
+"majd nyomja meg a <gui>Beállítás</gui> gombot."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/ssh-connect-remote.page:45 C/ssh-create.page:106
@@ -2797,17 +2779,17 @@ msgstr ""
 "is bejelentkezhet a távoli számítógépre."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/ssh-create.page:30
+#: C/ssh-create.page:31
 msgid "Create SSH keys to log in to other computers."
 msgstr "SSH-kulcsok létrehozása távoli számítógépekre való bejelentkezéshez."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/ssh-create.page:33
+#: C/ssh-create.page:34
 msgid "Create a new SSH key"
 msgstr "Új SSH-kulcs létrehozása"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/ssh-create.page:35
+#: C/ssh-create.page:36
 msgid ""
 "An SSH key will help you to create a secure connection between computers. "
 "Creating an SSH key creates both a <em>Public</em> and a <em>Private</em> "
@@ -2818,11 +2800,9 @@ msgstr ""
 "<em>személyes</em> kulcs jön létre. Így hozható létre egy új kulcs:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:41
-msgid "Select <gui>Secure Shell Key</gui> and then click <gui>Continue</gui>."
-msgstr ""
-"Válassza az <gui>SSH-kulcs</gui> bejegyzést, és kattintson a <gui style="
-"\"button\">Folytatás</gui> gombra."
+#: C/ssh-create.page:42
+msgid "Select <gui>Secure Shell Key</gui> from the list."
+msgstr "Válassza az <gui>SSH-kulcs</gui> elemet a listából."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/ssh-create.page:43
@@ -2841,11 +2821,10 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/ssh-create.page:48
 msgid ""
-"You can change default settings for encryption type or key strength by "
-"expanding the <gui>Advanced key options</gui> panel."
+"You can also change default settings for encryption type or key strength."
 msgstr ""
-"A kulcs alapértelmezett beállításait (titkosítási mód és a kulcs erőssége) a "
-"<gui>Speciális kulcsbeállítások</gui> elemre kattintva változtathatja meg."
+"Megváltoztathatja a kulcs típusának vagy a kulcs erősségének alapértelmezett "
+"beállításait is."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/ssh-create.page:52
@@ -2936,8 +2915,8 @@ msgid ""
 "In the dialog window that opens, enter the <gui>Server address</gui> that "
 "you normally use to log in to the remote computer via SSH."
 msgstr ""
-"A megjelenő ablakban adja meg a <gui>Kiszolgáló címét</gui>, amelyre SSH "
-"segítségével szokott bejelentkezni."
+"A megjelenő párbeszédablakban adja meg a <gui>Kiszolgáló címét</gui>, amelyet "
+"általában a távoli számítógépre SSH-n keresztüli bejelentkezéshez használ."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/ssh-create.page:102
@@ -2945,8 +2924,8 @@ msgid ""
 "Ensure that the <gui>Login name</gui> you use on the remote computer is "
 "correct, and press <gui>Set Up</gui>."
 msgstr ""
-"Bizonyosodjon meg a <gui>Bejelentkezési név</gui> helyességéről, majd "
-"kattintson a <gui style=\"button\">Beállítás</gui> gombra."
+"Bizonyosodjon meg a távoli számítógépen használt <gui>Bejelentkezési név</gui"
+"> helyességéről, majd nyomja meg a <gui>Beállítás</gui> gombot."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/ssh-create.page:121
@@ -2971,18 +2950,18 @@ msgstr ""
 "adminisztrátorát."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/ssh-export.page:19
+#: C/ssh-export.page:20
 msgid "Export your public and private SSH keys to store them in keyfiles."
 msgstr ""
 "Nyilvános és személyes SSH-kulcsok exportálása kulcsfájlban való tároláshoz."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/ssh-export.page:23
+#: C/ssh-export.page:24
 msgid "Export SSH keys"
 msgstr "SSH-kulcsok exportálása"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/ssh-export.page:25
+#: C/ssh-export.page:26
 msgid ""
 "Export the contents of your SSH keys and store them in keyfiles, to have a "
 "backup of your keys or to share your public key with someone."
@@ -2991,17 +2970,17 @@ msgstr ""
 "megosztásához SSH-kulcsai tartalmát kulcsfájlba is exportálhatja."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/ssh-export.page:29
+#: C/ssh-export.page:30
 msgid "To export your public SSH key:"
 msgstr "A nyilvános SSH-kulcs exportálásához:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-export.page:33 C/ssh-export.page:56
+#: C/ssh-export.page:34 C/ssh-export.page:57
 msgid "Select the <gui>OpenSSH keys</gui> keyring from the left side panel."
 msgstr "Válassza ki a bal oldali sáv <gui>OpenSSH kulcsok</gui> kulcstartóját."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-export.page:37 C/ssh-export.page:60
+#: C/ssh-export.page:38 C/ssh-export.page:61
 msgid ""
 "Select the <gui>Personal SSH key</gui>, that has to be exported, from the "
 "list."
@@ -3009,30 +2988,39 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a listából az exportálandó <gui>Személyes SSH-kulcsot</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-export.page:44
+#: C/ssh-export.page:45
 msgid ""
 "Press the <gui style=\"button\">Export</gui> button to save the exported "
 "public key on your computer."
 msgstr ""
 "Nyomja meg az <gui style=\"button\">Exportálás</gui> gombot az exportált "
-"nyilvános kulcs mentéséhez."
+"nyilvános kulcs mentéséhez a számítógépére."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/ssh-export.page:52
+#: C/ssh-export.page:53
 msgid "To export your private SSH key:"
 msgstr "Személyes SSH-kulcs exportálásához:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-export.page:68
+#: C/ssh-export.page:65
 msgid ""
-"Press the <gui style=\"button\">Export Private Key</gui> button to save the "
-"exported private key on your computer."
+"Right click on the selected key and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Properties</gui>."
 msgstr ""
-"Nyomja meg az <gui style=\"button\">Teljes kulcs exportálása</gui> gombot az "
-"exportált személyes kulcs mentéséhez."
+"Kattintson a jobb egérgombbal a kijelölt kulcsra, majd válassza a <gui style="
+"\"menuitem\">Tulajdonságok</gui> menüpontot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ssh-export.page:69
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">Export</gui> button to save the exported "
+"private key on your computer."
+msgstr ""
+"Nyomja meg az <gui style=\"button\">Exportálás</gui> gombot az exportált "
+"személyes kulcs mentéséhez a számítógépére."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/ssh-export.page:74
+#: C/ssh-export.page:75
 msgid ""
 "Keep the exported private key file in a safe location, since the contents of "
 "the file must be kept private, to prevent misuse of your key."
@@ -3041,19 +3029,19 @@ msgstr ""
 "kulcsot tárolja mindig biztonságos helyen."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/ssh-import.page:24
+#: C/ssh-import.page:25
 msgid "Import SSH keys from keyfiles into <app>Passwords and Keys</app>."
 msgstr ""
 "SSH-kulcsok importálása kulcsfájlból a <app>Jelszavak és kulcsok</app> "
 "alkalmazásba."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/ssh-import.page:27
+#: C/ssh-import.page:28
 msgid "Import SSH keys"
 msgstr "SSH-kulcsok importálása"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/ssh-import.page:29
+#: C/ssh-import.page:30
 msgid ""
 "If you have received a key file by email, you might want to import it into "
 "<app>Passwords and Keys</app>. In most cases, <app>Passwords and Keys</app> "
@@ -3068,7 +3056,7 @@ msgstr ""
 "manuálisan is elvégezheti."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-import.page:42
+#: C/ssh-import.page:45
 msgid ""
 "In the new dialog, select the key you wish to import. Public SSH keys end "
 "with <file>.pub</file>."
@@ -3077,7 +3065,7 @@ msgstr ""
 "kulcsok <file>.pub</file> kiterjesztéssel rendelkeznek."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/ssh-import.page:50
+#: C/ssh-import.page:53
 msgid ""
 "Imported keys are automatically grouped according to their type. So, "
 "<file>SSH</file> keys are listed in the <file>OpenSSH keys</file> section."
@@ -3280,8 +3268,7 @@ msgid ""
 "must <link xref=\"pgp-sync\">synchronize</link> it with the key servers "
 "after revoking it to apply the revocation on all copies of the key."
 msgstr ""
-"Ha részkulcsát előzőleg <link xref=\"pgp-publish\">közzétette</link>, akkor "
-"a visszavonást követően a változtatások alkalmazásához <link xref="
-"\"synchronize\">szinkronizálja</link> a részkulcsot egy távoli "
-"kulcskiszolgálóval."
-
+"Ha a részkulcsát előzőleg <link xref=\"pgp-publish\">közzétette</link>, akkor "
+"a visszavonást követően <link xref=\"pgp-sync\">szinkronizálnia</link> kell a "
+"részkulcsot a kulcskiszolgálókkal, hogy alkalmazzák a visszavonást a kulcs "
+"összes másolatán."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]