[gnome-bluetooth] Update Esperanto translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth] Update Esperanto translation
- Date: Thu, 28 Mar 2019 00:30:20 +0000 (UTC)
commit b4edf6a8c2b1fd7db2b109b627a8294a7b117f18
Author: Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>
Date: Thu Mar 28 00:30:09 2019 +0000
Update Esperanto translation
po/eo.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 38 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 4002e0e5..f75583fe 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -5,27 +5,28 @@
# Ken PRICE <kenprice13 sympatico ca>, 2014.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2018.
# Daniel PUENTES <blatberk openmailbox org>, 2015.
+# Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-11 13:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 19:00+0000\n"
-"Last-Translator: Carmen Bianca Bakker <carmen carmenbianca eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-25 11:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-27 11:02+0100\n"
+"Last-Translator: Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Alklaki por elekti aparaton…"
-#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
+#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligi"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgid "No adapters available"
msgstr "Neniu adaptilo disponeblas"
#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1556
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Serĉante aparatojn…"
@@ -52,11 +53,11 @@ msgstr "Serĉante aparatojn…"
msgid "Device"
msgstr "Aparato"
-#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179
+#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1519
+#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
msgid "Devices"
msgstr "Aparatoj"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Aparatoj"
msgid "All categories"
msgstr "Ĉiuj kategorioj"
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
msgid "Paired"
msgstr "Parigita"
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Konfirmi la Bludentan PIN"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
-msgstr "Bonvole konfirmu la PIN-on kiu estis enigita je “%s”."
+msgstr "Bonvolu konfirmi la PIN-on kiu estis enigita je “%s”."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
@@ -139,7 +140,7 @@ msgstr ""
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
-msgstr "Pariganta “%s”"
+msgstr "Parigante “%s”"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
@@ -168,14 +169,14 @@ msgstr "“%s” volas konekti kun ĉi tiu aparato. Ĉu vi volas permesi tion?"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
-msgstr "Bonvole enigu la sekvan PIN de “%s”."
+msgstr "Bonvolu enigi la sekvan PIN-on je “%s”."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
-"Bonvole enigu la sekvan PIN je “%s”. Poste premu la enigan klavon sur la "
+"Bonvolu enigi la sekvan PIN-on je “%s”. Poste premu la enigan klavon sur la "
"klavaro."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
@@ -183,7 +184,7 @@ msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
-"Bonvolu movi la stirstangon de via iCade en la sekvaj direktoj. Tiam premu "
+"Bonvolu movi la stirstangon de via iCade je la sekvaj direktoj. Tiam premu "
"iun ajn el la bankaj butonoj."
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Permesi"
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
-msgstr "Malakcepti"
+msgstr "Rezigni"
#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
@@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "Nuligi"
msgid "Accept"
msgstr "Akcepti"
-#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
msgid "Not Set Up"
msgstr "Ne agordita"
@@ -216,18 +217,18 @@ msgstr "Konektita"
msgid "Disconnected"
msgstr "Malkonektita"
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1146
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1146
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1246
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
@@ -236,18 +237,18 @@ msgstr ""
"Videbla kiel “%s” kaj atingebla por Bludenta dosiertransigoj. Transigitaj "
"dosieroj estas metitaj en la <a href=\"%s\">Elŝutoj</a>-dosierujon."
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1273
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Ĉu forigi “%s” el la listo de aparatoj?"
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1275
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Se vi forigas la aparaton, vi devos agordi ĝin denove antaŭ la sekva uzo."
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1279
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
msgid "_Remove"
msgstr "Fo_rigi"
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Fo_rigi"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
-msgstr "Vi recevis na “%s” per Bludento"
+msgstr "Vi ricevis “%s” per Bludento"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
msgid "You received a file"
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "Bludenta dosier-transigo de %s"
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
msgid "Decline"
-msgstr "Malakcepti"
+msgstr "Rifuzi"
#: lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
@@ -367,27 +368,27 @@ msgstr "Ĉiuj tipoj"
msgid "Connection"
msgstr "Konekto"
-#: lib/settings.ui:224
+#: lib/settings.ui:229
msgid "Address"
msgstr "Adreso"
-#: lib/settings.ui:279
+#: lib/settings.ui:285
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Agordoj de _muso kaj tuŝplato"
-#: lib/settings.ui:293
+#: lib/settings.ui:299
msgid "_Sound Settings"
msgstr "_Sonagordoj"
-#: lib/settings.ui:307
+#: lib/settings.ui:313
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "_Klavaragordoj"
-#: lib/settings.ui:321
+#: lib/settings.ui:327
msgid "Send _Files…"
msgstr "Sendi _dosierojn…"
-#: lib/settings.ui:335
+#: lib/settings.ui:341
msgid "_Remove Device"
msgstr "Fo_rigi aparaton"
@@ -399,11 +400,6 @@ msgstr "Bludenta transigo"
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Sendi dosierojn per Bludento"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6
-msgid "bluetooth"
-msgstr "bluetooth"
-
#: sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Okazis nekonata eraro"
@@ -413,7 +409,7 @@ msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
-"Certigu ke la fora aparato estas ŝaltita kaj ke ĝi akceptas Bludentajn "
+"Certigu ke la defora aparato estas ŝaltita kaj ke ĝi akceptas Bludentajn "
"konektojn"
#: sendto/main.c:363
@@ -497,7 +493,7 @@ msgstr "_Fermi"
#: sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
-msgstr "Estis eraro"
+msgstr "Okazis eraro"
#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
@@ -517,7 +513,7 @@ msgstr "Elekti"
#: sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
-msgstr "Uzota fora aparato"
+msgstr "Uzenda defora aparato"
#: sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
@@ -525,7 +521,7 @@ msgstr "ADRESO"
#: sendto/main.c:827
msgid "Remote device’s name"
-msgstr "Nomo de la fora aparato"
+msgstr "Nomo de la defora aparato"
#: sendto/main.c:827
msgid "NAME"
@@ -535,6 +531,9 @@ msgstr "NOMO"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[DOSIERO…]"
+#~ msgid "bluetooth"
+#~ msgstr "bluetooth"
+
#~ msgid "Visible as “%s”"
#~ msgstr "Videbla kiel \"%s\""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]