[gnome-usage] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-usage] Update Croatian translation
- Date: Tue, 26 Mar 2019 19:21:15 +0000 (UTC)
commit f2178f0a84d321148ea9f4e12cb809d28b1e469c
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Tue Mar 26 19:21:02 2019 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 40 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index e34763f..68b94a9 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-usage/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-03 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-02 21:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-25 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-26 20:20+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:5
msgid "GNOME Usage"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Jednostavna GNOME 3 aplikacija za nadgledanje i analizu resursa sustava "
"poput pokrenutih procesa, memorije i diskovnog prostora."
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:3 src/application.vala:91 src/window.vala:41
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:3 src/application.vala:79 src/window.vala:41
msgid "Usage"
msgstr "Resursi"
@@ -47,11 +47,6 @@ msgstr ""
"Ugodan način za prikaz informacija o upotrebi resursa sustava, poput "
"memorije i diskovnog prostora"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.Usage"
-msgstr "org.gnome.Usage"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:13
msgid ""
@@ -70,7 +65,7 @@ msgid "This list is used for filtering which processes the user can’t stop."
msgstr ""
"Ovaj popis se koristi za prikaz procesa koje korisnik ne može zaustaviti."
-#: data/ui/header-bar.ui:72 data/ui/quit-process-dialog.ui:16
+#: data/ui/header-bar.ui:87 data/ui/quit-process-dialog.ui:16
#: src/storage-actionbar.vala:90 src/storage-row.vala:393
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
@@ -84,7 +79,7 @@ msgid "Used"
msgstr "Iskorišteno"
#: data/ui/memory-speedometer.ui:77 data/ui/swap-speedometer.ui:75
-#: src/graph-block.vala:67 src/storage-item.vala:140
+#: src/storage-item.vala:140
msgid "Available"
msgstr "Dostupno"
@@ -96,6 +91,18 @@ msgstr "Nema pronađenih rezultata"
msgid "Try a different search"
msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
+#: data/ui/primary-menu.ui:14
+msgid "_About Usage"
+msgstr "_O Resursima"
+
+#: data/ui/primary-menu.ui:29
+msgid "Group system processes"
+msgstr "Grupiraj procese sustava"
+
+#: data/ui/primary-menu.ui:37
+msgid "Show all processes"
+msgstr "Prikaži sve procese"
+
#. Translators: This sentence is later suffixed with an application name. Example: “Force Quit Videos?”
#: data/ui/quit-process-dialog.ui:9
msgid "Force Quit %s?"
@@ -141,15 +148,11 @@ msgstr "Ovdje nema sadržaja"
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: src/application.vala:56
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#: src/application.vala:59
-msgid "Quit"
-msgstr "Zatvori"
+#: src/app-item.vala:43
+msgid "System"
+msgstr "Sustav"
-#: src/application.vala:92
+#: src/application.vala:80
msgid ""
"A nice way to view information about use of system resources, like memory "
"and disk space."
@@ -157,13 +160,13 @@ msgstr ""
"Ugodan način za prikaz informacija o upotrebi resursa sustava, poput "
"memorije i diskovnog prostora."
-#: src/application.vala:95
+#: src/application.vala:83
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#: src/application.vala:97
+#: src/application.vala:85
msgid "Websites"
msgstr "Web stranica"
@@ -171,15 +174,11 @@ msgstr "Web stranica"
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
-#: src/graph-block.vala:65
-msgid "Others"
-msgstr "Ostalo"
-
#: src/graph-stack-switcher.vala:46
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
-#: src/header-bar.vala:143
+#: src/header-bar.vala:149
#, c-format
msgid "%u selected"
msgid_plural "%u selected"
@@ -187,15 +186,15 @@ msgstr[0] "%u odabrana"
msgstr[1] "%u odabrane"
msgstr[2] "%u odabrano"
-#: src/header-bar.vala:145
+#: src/header-bar.vala:151
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknite na stavku za odabir"
-#: src/header-bar.vala:209
+#: src/header-bar.vala:215
msgid "Select all"
msgstr "Odaberi sve"
-#: src/header-bar.vala:213
+#: src/header-bar.vala:219
msgid "Select None"
msgstr "Bez odabira"
@@ -298,6 +297,18 @@ msgstr "Ako obrišete stavku, biti će trajno izgubljena."
msgid "Storage"
msgstr "Pohrana"
+#~ msgid "org.gnome.Usage"
+#~ msgstr "org.gnome.Usage"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O programu"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Zatvori"
+
+#~ msgid "Others"
+#~ msgstr "Ostalo"
+
#~ msgid "Move to trash"
#~ msgstr "Premjesti u smeće"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]