[iagno] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [iagno] Update Croatian translation
- Date: Tue, 26 Mar 2019 18:29:16 +0000 (UTC)
commit a4b4305feab0f3bb96dc24c5bccd848f9921c2dc
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Tue Mar 26 18:28:50 2019 +0000
Update Croatian translation
(cherry picked from commit 840f5447a7afd9fa4c7076a7ff86059e3e69ca04)
po/hr.po | 272 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 167 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 26abcc4..fa9e7f2 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,10 +4,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games 0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=iagno&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-07 15:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-14 14:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-12 17:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-26 19:28+0100\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
"net>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
@@ -20,16 +19,18 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 02:59+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: data/iagno.appdata.xml.in:7 data/iagno.desktop.in:5 src/iagno.vala:86
-#: src/iagno.vala:173 src/iagno.vala:267
+#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:5
+#: src/iagno.vala:28
msgid "Iagno"
msgstr "Iagno"
-#: data/iagno.appdata.xml.in:8 data/iagno.desktop.in:7
+#. Translators: a Comment that gives the application function, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:9
msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
msgstr "Dominirajte pločom u klasičnoj inačici Reversia"
-#: data/iagno.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board "
"game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on "
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
"igrača. Igra se igra s pločicama koje su tamne na jednoj strani a svijetle "
"na drugoj."
-#: data/iagno.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:15
msgid ""
"The object of Iagno is to flip as many of your opponent’s tiles to your "
"color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles to "
@@ -51,166 +52,192 @@ msgstr ""
"To se postiže zaustavljanjem pločica vašeg protivnika između dvije pločice "
"vaše boje."
-#: data/iagno.appdata.xml.in:25
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:25
msgid "A GNOME Iagno game preview"
msgstr "A GNOME Iagno pregled igre"
-#: data/iagno.appdata.xml.in:41
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:41
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekt"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/iagno.desktop.in:4
-msgid "iagno"
-msgstr "iagno"
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:4
+msgid "org.gnome.Reversi"
+msgstr "org.gnome.Reversi"
-#: data/iagno.desktop.in:6
+#. Translators: a GenericName that gives the application goal, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:7
msgid "Reversi"
msgstr "Reversi"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/iagno.desktop.in:9
+#. Translators: some search Keywords to find this application, as defined in the desktop file spec. Do NOT
translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:11
msgid "reversi;othello;"
msgstr "reversi;otelo;"
-#: data/iagno.desktop.in:18
+#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:21
msgid "Play first (Dark)"
msgstr "Igra prvi (Tamni)"
-#: data/iagno.desktop.in:22
+#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:26
msgid "Play second (Light)"
msgstr "Igra drugi (Svjetli)"
-#: data/iagno.desktop.in:26
+#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:31
msgid "Two players game"
msgstr "Igra za dva igrača"
-#: data/iagno-menus.ui:7
-msgid "A_ppearance"
-msgstr "I_zgled"
-
-#: data/iagno-menus.ui:11
-msgid "_Sound"
-msgstr "_Zvuk"
-
-#: data/iagno-menus.ui:17
-msgid "_Help"
-msgstr "_Priručnik"
-
-#: data/iagno-menus.ui:22
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: data/iagno-menus.ui:26
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Zatvori"
-
-#: data/iagno-screens.ui:22
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the number of players
+#: data/ui/iagno-screens.ui:41
msgid "Players"
msgstr "Igrači"
-#: data/iagno-screens.ui:37
+#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:57
msgid "_One"
msgstr "_Jedan"
-#: data/iagno-screens.ui:48
+#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:69
msgid "_Two"
msgstr "_Dva"
-#: data/iagno-screens.ui:71
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the level of the artificial
intelligence
+#: data/ui/iagno-screens.ui:93
msgid "Difficulty"
msgstr "Težina"
-#: data/iagno-screens.ui:86
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose an easy-level
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:109
msgid "_Easy"
msgstr "_Lagana"
-#: data/iagno-screens.ui:97
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a medium-level
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:121
msgid "_Medium"
msgstr "_Srednja"
-#: data/iagno-screens.ui:108
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a hard-level
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:133
msgid "_Hard"
msgstr "_Teška"
-#: data/iagno-screens.ui:131
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the played color (whether to
start or not)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:157
msgid "Color"
msgstr "Boja"
-#: data/iagno-screens.ui:146
+#. Translators: when configuring a new game, row "Color", label of the button to play the dark color, so to
start (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:173
msgid "_Dark"
msgstr "_Tamna"
-#: data/iagno-screens.ui:157
+#. Translators: when configuring a new game, row "Color", label of the button to play the light color, so
not play second (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:185
msgid "_Light"
msgstr "_Svjetla"
-#: data/iagno-themes.ui:9
+#. Translators: title of the theme dialog
+#: data/ui/iagno-themes.ui:28
msgid "Select Theme"
msgstr "Odaberi temu"
-#: data/iagno-themes.ui:54
+#. Translators: first row (default theme) in the theme dialog
+#: data/ui/iagno-themes.ui:74
msgid "Default"
msgstr "Zadana"
-#: data/iagno.ui:21
+#. Translators: hamburger menu entry; open theme dialog button (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno.ui:28
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "I_zgled"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; sound togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno.ui:33
+msgid "_Sound"
+msgstr "_Zvuk"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; open help (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno.ui:40
+msgid "_Help"
+msgstr "_Priručnik"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno.ui:45
+msgid "_About Iagno"
+msgstr "_O Iagnu"
+
+#. Translators: when configuring a new game, if the user has a started game, tooltip text of the Go back
button
+#: data/ui/iagno.ui:68
msgid "Go back to the current game"
msgstr "Vrati se natrag na trenutnu igru"
-#: data/iagno.ui:76
+#. Translators: during a game, label of the Start Over button (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno.ui:150
msgid "_New Game"
msgstr "_Nova igra"
-#: data/iagno.ui:77
-msgid "Configure a new game"
-msgstr "Podesi novu igru"
-
-#: data/iagno.ui:81
+#. Translators: during a game, tooltip text of the Start Over button
+#: data/ui/iagno.ui:155
msgid "Start a new game"
msgstr "Pokreni novu igru"
-#: data/themes/adwaita.theme.desktop.in:4
+#. Translators: name of a board graphical theme; similar to Gtk theme name, should probably be kept unchanged
+#: data/themes/adwaita.theme.desktop.in:22
msgid "Adwaita"
msgstr "Adwaita"
-#: data/themes/classic.theme.desktop.in:4
+#. Translators: name of a board graphical theme; copies the look of the most common physical board
+#: data/themes/classic.theme.desktop.in:22
msgid "Classic"
msgstr "Klasična"
-#: data/themes/high_contrast.theme.desktop.in:4
+#. Translators: name of a board graphical theme; uses only two colors, one really dark and one really light
+#: data/themes/high_contrast.theme.desktop.in:23
msgid "Black and White"
msgstr "Crno-bijela"
-#: data/themes/sun_and_star.theme.desktop.in:4
+#. Translators: name of a board graphical theme; Light player uses a symbolized Sun, Dark player a
symbolized five-arms star
+#: data/themes/sun_and_star.theme.desktop.in:22
msgid "Sun and Star"
msgstr "Sunce i zvijezde"
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:11
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/computer-level'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:12
msgid "Computer’s AI level"
msgstr "Razina UI računala"
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:12
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/computer-level'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:14
msgid "From 1, the easiest, to 3, the hardest."
msgstr "Od 1, najlakšeg, do 3, najtežeg."
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:17
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/num-players'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:20
msgid "Whether to play against the computer or another human."
msgstr "Treba li igrati protiv računala ili drugog čovjeka."
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:21
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/color'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:26
msgid "Color to play as"
msgstr "Boja za igranje"
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:22
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/color'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:28
msgid "Whether to play as Dark or Light. Ignored for two-player games."
msgstr ""
"Treba li igrati kao taman ili svjetao. Zanemareno za igru s dva igrača."
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:26
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:33
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:27
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'; TODO the themes
names are translated in the UI, but not in the settings; not sure what to do for now
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:35
msgid ""
"Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme\", "
"\"high_contrast.theme\" and \"sun_and_star.theme\"."
@@ -218,127 +245,162 @@ msgstr ""
"Naziv datoteke teme koja se koristi, ili \"default\". Moguće je \"adwaita."
"theme\", \"high_contrast.theme\" i \"sun_and_star.theme\"."
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:31
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/sound'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:40
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:32
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/sound'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:42
msgid "Whether or not to play event sounds."
msgstr "Treba li ili ne reproducirati zvukove događaja."
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:36
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-width'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:47
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Širina prozora u pikselima"
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:40
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-height'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:53
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Visina prozora u pikselima"
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:44
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-is-maximized'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:59
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "istinito ako je prozor uvećan"
-#: src/game-window.vala:128
+#. Translators: when configuring a new game, label of the blue Start button (with a mnemonic that appears
pressing Alt)
+#: src/game-window.vala:98
msgid "_Start Game"
msgstr "_Pokreni igru"
-#: src/game-window.vala:153
+#. Translators: during a game, tooltip text of the Undo button
+#: src/game-window.vala:126
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Poništi posljednji potez"
-#: src/iagno.vala:58
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:67
msgid "Start with an alternative position"
msgstr "Pokreni sa alternativog položaja"
-#: src/iagno.vala:59
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:70
msgid "Reduce delay before AI moves"
msgstr "Smanji odgodu prije poteza UI"
-#: src/iagno.vala:60
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:73
msgid "Play first"
msgstr "Igra prvi"
-#: src/iagno.vala:61
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:76
msgid "Set the level of the computer’s AI"
msgstr "Postavi razinu UI računala"
-#: src/iagno.vala:62
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:79
msgid "Turn off the sound"
msgstr "Isključi zvuk"
-#: src/iagno.vala:63
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:82
msgid "Play second"
msgstr "Sekunde reprodukcije"
-#: src/iagno.vala:64
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:85
msgid "Size of the board (debug only)"
msgstr "Veličina ploče (samo za otklanjanje grešaka)"
-#: src/iagno.vala:65
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:88
msgid "Two-players mode"
msgstr "Način igranja za dva igrača"
-#: src/iagno.vala:66
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:91
msgid "Turn on the sound"
msgstr "Uključi zvuk"
-#: src/iagno.vala:67
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:94
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Ispiši inačicu izdanja i izađi"
-#. Console message displayed for an incorrect size
-#: src/iagno.vala:111
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
+#: src/iagno.vala:138
msgid "Size must be at least 4."
msgstr "Veličina mora biti najmanje 5."
-#: src/iagno.vala:158
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 17'
+#: src/iagno.vala:144
+msgid "Size must not be more than 16."
+msgstr "Veličina ne smije biti veća od 16."
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'iagno -l 5'
+#: src/iagno.vala:204
msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
msgstr ""
"Razina bi trebala biti između 1 (lagano) i 3 (teško). Postavke "
"nepromijenjene."
-#: src/iagno.vala:275
+#. Translators: about dialog text
+#: src/iagno.vala:332
msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
msgstr "Igra zamjene diskova izvedena iz Reversi igre"
-#: src/iagno.vala:278
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/iagno.vala:336
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
+#. can undo
#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: src/iagno.vala:340 src/iagno.vala:341
+#: src/iagno.vala:398 src/iagno.vala:399
#, c-format
msgid "%.2d"
msgstr "%.2d"
-#. Message to display when Light has no possible moves
-#: src/iagno.vala:408
+#. Translators: during a game, notification to display when Light has no possible moves
+#: src/iagno.vala:477
msgid "Light must pass, Dark’s move"
msgstr "Svjetli mora propustiti, na potezu je tamni"
-#. Message to display when Dark has no possible moves
-#: src/iagno.vala:413
+#. Translators: during a game, notification to display when Dark has no possible moves
+#: src/iagno.vala:482
msgid "Dark must pass, Light’s move"
msgstr "Tamni mora propustiti, na potezu je svjetli"
-#. Message to display when Light has won the game
-#: src/iagno.vala:424
+#. Translators: during a game, notification to display when Light has won the game
+#: src/iagno.vala:494
msgid "Light wins!"
msgstr "Svjetli igrač je pobijedo!"
-#. Message to display when Dark has won the game
-#: src/iagno.vala:429
+#. Translators: during a game, notification to display when Dark has won the game
+#: src/iagno.vala:499
msgid "Dark wins!"
msgstr "Tamni igrač je pobijedo!"
-#. Message to display when the game is a draw
-#: src/iagno.vala:434
+#. Translators: during a game, notification to display when the game is a draw
+#: src/iagno.vala:504
msgid "The game is draw."
msgstr "Igra je neriješena."
-#. Message to display when the player tries to make an illegal move
-#: src/iagno.vala:450
+#. Translators: during a game, notification to display when the player tries to make an illegal move
+#: src/iagno.vala:521
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Ne možete pomaknuti tamo!"
+
+#~ msgid "iagno"
+#~ msgstr "iagno"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Zatvori"
+
+#~ msgid "Configure a new game"
+#~ msgstr "Podesi novu igru"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]