[gnome-calculator] Update Croatian translation



commit aa99012c50385fd69714be2af20887d380fb97ff
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Tue Mar 26 16:27:21 2019 +0000

    Update Croatian translation
    
    (cherry picked from commit 17338f760ef3631eafe7cd64268662e31e97b262)

 po/hr.po | 4325 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 2191 insertions(+), 2134 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a031f4fb..1354f1cc 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 22:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-02 19:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-25 13:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-26 17:26+0100\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -17,2751 +17,2581 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-15 19:16+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Inverzno [Ctrl+I]"
-
-#. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverzno"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "GNOME kalkulator"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "Rastavi na proste faktore [Ctrl+F]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Izvodite aritmetičke, znanstvene ili financijske izračune"
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
-msgid "Factorize"
-msgstr "Rastavi na proste faktore"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
+"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
+"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
+"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+msgstr ""
+"GNOME kalkulator je aplikacija koja rješava matematičke jednadžbe. Iako se u "
+"početku čini jednostavnim kalkulatorom s osnovnim aritmetičkim operacijama, "
+"možete ga prebaciti u napredni, financijski ili programerski način rada kako "
+"biste pronašli iznenađujući skup mogućnosti."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "Faktorijel [!]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
+"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
+"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
+"conversions."
+msgstr ""
+"Napredni kalkulator podržava mnoge operacije, uključujući: logaritme, "
+"faktorijele, trigonometrijske i hiperboličke funkcije, module dijeljenja, "
+"kompleksne brojeve, generiranje slučajnih brojeva, proste faktore i "
+"pretvorbu jedinica."
 
-#. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
-msgid "Factorial"
-msgstr "Faktorijelno"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
+msgid ""
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
+"rate, present and future value, double declining and straight line "
+"depreciation, and many others."
+msgstr ""
+"Financijski način rada podržava nekoliko proračuna, uključujući obročnu "
+"kamatnu stopu, sadašnju i buduću vrijednost, dvostruko opadanje, linearnu "
+"amortizaciju i mnoge druge."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:95
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Imaginarni dio"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
+msgid ""
+"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
+"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
+"character to character code conversion, and more."
+msgstr ""
+"Programerski način rada podržava pretvorbu između zajedničkih baza (binarne, "
+"oktalne, decimalne i heksadecimalne), booleova algebra, komplemente jedinica "
+"i dvica, znak za znak pretvorbu kôdova i još mnogo toga."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
-#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "Dijeljenje [/]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
+msgstr "GNOME kalkulator Osnovni način"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
-#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "Množenje [*]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
+msgstr "GNOME kalkulator Napredni način"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
-#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "Oduzimanje [-]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
+msgstr "GNOME kalkulator Financijski način"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
-#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
-msgid "Add [+]"
-msgstr "Zbrajanje [+]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
+msgstr "GNOME kalkulator Programerski način"
 
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
-#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
-msgid "="
-msgstr "="
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:60
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projekt"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
-#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "Rezultat izračuna"
+#. Program name in the about dialog
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:80
+#: src/gnome-calculator.vala:333 src/math-window.ui:78
+msgid "Calculator"
+msgstr "Kalkulator"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
-#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "Obriši zaslon [Escape]"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr "izračuni;aritmetika;znanost;financije;"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "Indeks broja [Alt]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "Vrijednost točnosti"
 
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
-msgid "Subscript"
-msgstr "Indeks broja"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "Broj prikazanih decimala"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "Eksponent [Ctrl]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
+msgid "Word size"
+msgstr "Veličina riječi"
 
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
-msgid "Superscript"
-msgstr "Eksponent"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "Veličina riječi koje se koriste u radnjama s bitovima"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:495
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "Znanstveni eksponent [Ctrl+E]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "Numerička baza"
 
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/buttons-advanced.ui:499
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "Znanstveni eksponent"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
+msgid "The numeric base"
+msgstr "Numerička baza"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "Dijeljenje s ostatkom"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "Razmakni tisućice"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "Otvori zagradu [(]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "Razdvoji tisućice u velikim brojevima."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "Zatvori zagradu [)]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "Prikaži decimalne nule"
 
-#. Accessible name for the memory button
-#. Accessible name for the memory value button
-#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
-#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1852
-msgid "Memory"
-msgstr "Memorija"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr "Prikaži nule nakon decimalne točke."
 
-#. The label on the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1865
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
+msgid "Number format"
+msgstr "Format broja"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
-msgid "Absolute Value [|]"
-msgstr "Apsolutna vrijednost [|]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "Format prikaza broja"
 
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "Apsolutna vrijednost"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
+msgid "Angle units"
+msgstr "Jedinica kuta"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:646
-msgid "Real Component"
-msgstr "Realna vrijednost"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "Jedinica kuta koja će se koristiti"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:663
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "Konjugirano kompleksni"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
+msgid "Currency update interval"
+msgstr "Razdoblje nadopune valuta"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:680
-msgid "Complex argument"
-msgstr "Kompleksni argument"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
+msgid "How often the currency exchange rates should be updated"
+msgstr "Koliko često je potrebno nadopuniti valutni tečaj"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:697
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "Prirodni logaritam"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
+msgid "Button mode"
+msgstr "Način tipke"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
-#: src/buttons-programming.ui:1260
-msgid "Logarithm"
-msgstr "Logaritam"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
+msgid "The button mode"
+msgstr "Način tipke"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
-#: src/buttons-programming.ui:2171
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "Eksponent [^ ili **]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
+msgid "Source currency"
+msgstr "Izvorišna valuta"
 
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
-#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
-msgid "Exponent"
-msgstr "Eksponent"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "Valuta iz koje se vrši pretvorba"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
-#: src/buttons-programming.ui:1244
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "Korijen [Ctrl+R]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
+msgid "Target currency"
+msgstr "Ciljana valuta"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
-#: src/buttons-financial.ui:2450
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "Poništi"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "Valuta u koju se vrši pretvorba"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:793
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pi [Ctrl+P]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
+msgid "Source units"
+msgstr "Izvorna jedinica"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:816
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "Eulerov broj"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "Jedinica iz koje se vrši pretvorba"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:846
-msgid "Cosine"
-msgstr "Kosinus"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
+msgid "Target units"
+msgstr "Ciljana jedinica"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:861
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinus"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "Jedinica u koju se vrši pretvorba"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:876
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangens"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
+msgid "Internal precision"
+msgstr "Unutarnja točnost"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:891
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Hiperbolni sinus"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
+msgid "The internal precision used with the MPFR library"
+msgstr "Unutarnja točnost korištena s MPFR bibliotekom"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:907
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Hiperbolni kosinus"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:97
+msgid "Window position"
+msgstr "Položaj prozora"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:923
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Hiperbolni tangens"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:98
+msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
+msgstr "Položaj prozora (x i y os) posljednjeg zatvorenog prozora."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:946
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "Dodatne funkcije"
+#: lib/currency.vala:31
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "UAE Dirham"
 
-#. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
-msgid "Store"
-msgstr "Pohrana"
+#: lib/currency.vala:32
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Australski dolar"
 
-#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Postotak [%]"
+#: lib/currency.vala:33
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Bugarski lev"
 
-#: src/buttons-basic.ui:377
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "Kvadratni korijen [Ctrl+R]"
+#: lib/currency.vala:34
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Bahreinski dinar"
 
-#: src/buttons-basic.ui:392
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
+#: lib/currency.vala:35
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Brunejski dolar"
 
-#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "Sastavljanje roka"
+#: lib/currency.vala:36
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "Brazilski real"
 
-#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
-#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
-#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
-#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
-#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2301
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Odustani"
+#: lib/currency.vala:37
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Bocvanska pula"
 
-#. Compounding Term Dialog: Calculate button
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Future Value Dialog: Calculate button
-#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
-#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
-#. Present Value Dialog: Calculate button
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
-#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
-#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
-#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
-#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
-msgid "C_alculate"
-msgstr "I_zračunaj"
+#: lib/currency.vala:38
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Kanadski dolar"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "Trenutna _vrijednost:"
+#: lib/currency.vala:39
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "Francuska zajednica Afrike franak"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
-#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
-#: src/buttons-financial.ui:1769
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "Obročna kamatna _stopa:"
+#: lib/currency.vala:40
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Švicarski frank"
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:149
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"Izračunava broj razdoblja potrebnih za povećanje investicija od sadašnje "
-"vrijednosti na buduću vrijednost, uz fiksnu kamatnu stopu po složenom "
-"razdoblju."
+#: lib/currency.vala:41
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "Čileanski peso"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "_Buduća vrijednost:"
+#: lib/currency.vala:42
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "Kineski juan"
 
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:191
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "Dvostruko smanjenje amortizacije"
+#: lib/currency.vala:43
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "Kolumbijski peso"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:255
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
-"Izračunava amortizaciju na imovinu za određeno vremensko razdoblje, "
-"koristeći metodu dvostrukog odbijanja."
+#: lib/currency.vala:44
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Češka kruna"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
-msgid "C_ost:"
-msgstr "Tr_ošak:"
+#: lib/currency.vala:45
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Danska kruna"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
-#: src/buttons-financial.ui:1525
-msgid "_Life:"
-msgstr "_Život:"
+#: lib/currency.vala:46
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Alžirski dinar"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
-msgid "_Period:"
-msgstr "_Razdoblje:"
+#: lib/currency.vala:47
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Estonska kruna"
 
-#. Title of Future Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
-msgid "Future Value"
-msgstr "Buduća vrijednost"
+#: lib/currency.vala:48
+msgid "Euro"
+msgstr "Euro"
 
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:438
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr ""
-"Izračunava buduću vrijednost ulaganja na temelju niza jednakih uplata uz "
-"obročnu kamatnu stopu u odnosu na rok obročnih uplata."
+#: lib/currency.vala:49
+msgid "British Pound Sterling"
+msgstr "Britanska funta"
 
-#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
-#: src/buttons-financial.ui:1801
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "_Obročna uplata:"
+#: lib/currency.vala:50
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Hongkonški dolar"
 
-#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "_Broj obroka:"
+#: lib/currency.vala:51
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "Hrvatska kuna"
 
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "Bruto prodajna marža"
+#: lib/currency.vala:52
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Mađarska forinta"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:621
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr ""
-"Izračunava preprodajnu cijenu proizvoda, na temelju cijene proizvoda i "
-"željene bruto marže."
+#: lib/currency.vala:53
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Indonezijski rupija"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/buttons-financial.ui:651
-msgid "_Margin:"
-msgstr "_Marža:"
+#: lib/currency.vala:54
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "Izraelska nova šekela"
 
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "Obročna otplata"
+#: lib/currency.vala:55
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Indijska rupija"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:774
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
-"Izračunava iznos obročne otplate zajma, gdje se plaćanja izvršavaju na kraju "
-"svakog roka obročnog plaćanja. "
+#: lib/currency.vala:56
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Iranski rijal"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/buttons-financial.ui:788
-msgid "_Principal:"
-msgstr "_Glavnica:"
+#: lib/currency.vala:57
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "Islandska kruna"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
-msgid "_Term:"
-msgstr "_Rok:"
+#: lib/currency.vala:58
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Japanski jen"
 
-#. Title of Present Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
-msgid "Present Value"
-msgstr "Trenutna vrijednost"
+#: lib/currency.vala:59
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Južnokorejski won"
 
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:958
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"Izračunava sadašnju vrijednost ulaganja temeljenu na nizu jednakih uplata "
-"smanjenih po obročnoj kamatnoj stopi u odnosu na rok obročnih uplata. "
+#: lib/currency.vala:60
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Kuvajtski dinar"
 
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "Obročna kamatna stopa"
+#: lib/currency.vala:61
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "Kazahstanski tenge"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1142
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"Izračunava obročnu kamatu potrebnu za povećanje ulaganja u buduću "
-"vrijednost, u određenom broju kamatnih razdoblja. "
+#: lib/currency.vala:62
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "Šrilanska rupija"
 
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1261
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "Linearne amortizacije"
+#: lib/currency.vala:63
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Libijski dinar"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
-msgid "_Cost:"
-msgstr "_Trošak:"
+#: lib/currency.vala:64
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "Mauricijska rupija"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "_Konačni iznos:"
+#: lib/currency.vala:65
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Meksički peso"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1419
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Izračunava linearnu amortizaciju imovine za jedno razdoblje. Linearna metoda "
-"amortizacije dijeli amortizacijski trošak jednako tijekom korisnog vijeka "
-"imovine. Korisni vijek je broj razdoblja, uobičajeno godina, tijekom kojih "
-"se imovina amortizira. "
+#: lib/currency.vala:66
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Malezijski ringit"
 
-#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1445
-msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
-msgstr "Smanjenje zbroja svih godina"
+#: lib/currency.vala:67
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Norveška kruna"
 
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1634
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Izračunava amortizaciju dugotrajne imovine tijekom određenog vremenskog "
-"razdoblja pomoću zbroja godišnjeg iznosa (SYD). Ovom metodom razina "
-"amortizacije je brža, jer je trošak amortizacije veći na početku a manji "
-"prema kraju. Za korisni vijek se uzima u obzir zbroj razdoblja, uobičajeno "
-"godina u kojima se imovina amortizira. "
+#: lib/currency.vala:68
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Nepalski rupija"
 
-#. Title of Payment Period dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1660
-msgid "Payment Period"
-msgstr "Vrijeme otplate"
+#: lib/currency.vala:69
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Novozelandski dolar"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:1785
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "Buduća _vrijednost:"
+#: lib/currency.vala:70
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "Omanski rial"
 
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1818
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr ""
-"Izračunava potrebni broj obroka plaćanja tijekom trajanja redovnog anuiteta "
-"radi dobivanja buduće vrijednosti, uz obročnu kamatnu stopu."
+#: lib/currency.vala:71
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "Peruanski Nuevo Sol"
 
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/buttons-financial.ui:2278
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
+#: lib/currency.vala:72
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "Filipinski peso"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2294
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
+#: lib/currency.vala:73
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "Pakistanska rupija"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2300
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "Dvostruko smanjenje amortizacije"
+#: lib/currency.vala:74
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Poljski zlot"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/buttons-financial.ui:2310
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
+#: lib/currency.vala:75
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "Katarski rijal"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/buttons-financial.ui:2326
-msgid "Term"
-msgstr "Obroci"
+#: lib/currency.vala:76
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "Novi rumunjski lev"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2332
-msgid "Financial Term"
-msgstr "Financijski rok"
+#: lib/currency.vala:77
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "Ruski rubalj"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2343
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+#: lib/currency.vala:78
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Saudijski rijal"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2349
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "Smanjenje zbroja svih godina"
+#: lib/currency.vala:79
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Švedska kruna"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2360
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
+#: lib/currency.vala:80
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Singapurški dolar"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2366
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "Linearna amortizacija"
+#: lib/currency.vala:81
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Tajlansdski baht"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/buttons-financial.ui:2377
-msgid "Rate"
-msgstr "Kamata"
+#: lib/currency.vala:82
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Tuniški dinar"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/buttons-financial.ui:2394
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+#: lib/currency.vala:83
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Turska lira"
 
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/buttons-financial.ui:2411
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
+#: lib/currency.vala:84
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "Trinidadtobaški dolar"
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/buttons-financial.ui:2428
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
+#: lib/currency.vala:85
+msgid "US Dollar"
+msgstr "Američki dolar"
 
-#: src/buttons-programming.ui:17
-msgid "Binary"
-msgstr "Binarno"
+#: lib/currency.vala:86
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "Urugvajski peso"
 
-#: src/buttons-programming.ui:18
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktalno"
+#: lib/currency.vala:87
+msgid "Venezuelan Bolívar"
+msgstr "Venezuelanski bolívar"
 
-#: src/buttons-programming.ui:19
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimalno"
+#: lib/currency.vala:88
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Južnoafrički rand"
 
-#: src/buttons-programming.ui:20
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Heksadecimalno"
+#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
+#: lib/equation-lexer.vala:704 src/math-converter.vala:247
+msgid "in"
+msgstr "u"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1298
-msgid "Binary Logarithm"
-msgstr "Binarni logaritam"
+#: lib/equation-lexer.vala:704
+msgid "to"
+msgstr "u"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1343
-msgid "Integer Component"
-msgstr "Cjelobrojna vrijednost"
+#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr "Nulti korijen broja je neodređen"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1360
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "Decimalna vrijednost"
+#: lib/financial.vala:114
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "Greška: broj razdoblja mora biti pozitivan"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1896
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "Isključivo logičko ILI"
+#. Digits localized for the given language
+#: lib/math-equation.vala:170
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1913
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "Logičko ILI"
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: lib/math-equation.vala:520
+msgid "No undo history"
+msgstr "Nema poništavanja povijesti"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1930
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "Logičko I"
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: lib/math-equation.vala:541
+msgid "No redo history"
+msgstr "Nema ponavljanja povijesti"
 
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
-msgid "Shift Left"
-msgstr "Posmak ulijevo"
+#: lib/math-equation.vala:772
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "Nema smislene vrijednosti za spremiti"
 
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
-msgid "Shift Right"
-msgstr "Posmak u desno"
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: lib/math-equation.vala:969
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "Prebačaj. Pokušajte s većom veličinom riječi"
 
-#. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "Umetni znak kôda"
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: lib/math-equation.vala:974
+#, c-format
+msgid "Unknown variable “%s”"
+msgstr "Nepoznata varijabla “%s”"
 
-#. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2085
-msgid "Insert Character"
-msgstr "Umetni znak"
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: lib/math-equation.vala:981
+#, c-format
+msgid "Function “%s” is not defined"
+msgstr "Funkcija “%s” nije određena"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2101
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "Logičko NE"
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: lib/math-equation.vala:988
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "Nepoznata pretvorba"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2200
-msgid "Ones’ Complement"
-msgstr "Prvi komplement"
+#. should always be run
+#: lib/math-equation.vala:998
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2217
-msgid "Two’s Complement"
-msgstr "Drugi komplement"
+#. Unknown error.
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: lib/math-equation.vala:1003 lib/math-equation.vala:1008
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "Krivo oblikovan izraz"
 
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2267
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "Zn_ak:"
+#: lib/math-equation.vala:1019
+msgid "Calculating"
+msgstr "Računam"
 
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2316
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Umetni"
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: lib/math-equation.vala:1212
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "Potreban je cijeli broj za rastavljanje na proste faktore"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Calculator"
-msgstr "GNOME kalkulator"
+#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
+#: lib/math-equation.vala:1266
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "Potrebna je smislena vrijednost za bitni posmak"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Izvodite aritmetičke, znanstvene ili financijske izračune"
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: lib/math-equation.vala:1280
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr "Prikazana vrijednost nije cijeli broj"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
-"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
-"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
-"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
-msgstr ""
-"GNOME kalkulator je aplikacija koja rješava matematičke jednadžbe. Iako se u "
-"početku čini jednostavnim kalkulatorom s osnovnim aritmetičkim operacijama, "
-"možete ga prebaciti u napredni, financijski ili programerski način rada kako "
-"biste pronašli iznenađujući skup mogućnosti."
+#. Translators: Error displayed when underflow error occured
+#: lib/number.vala:196
+msgid "Underflow error"
+msgstr "Greška podređenosti"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
-msgid ""
-"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
-"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
-"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
-"conversions."
-msgstr ""
-"Napredni kalkulator podržava mnoge operacije, uključujući: logaritme, "
-"faktorijele, trigonometrijske i hiperboličke funkcije, module dijeljenja, "
-"kompleksne brojeve, generiranje slučajnih brojeva, proste faktore i "
-"pretvorbu jedinica."
+#. Translators: Error displayed when overflow error occured
+#: lib/number.vala:201
+msgid "Overflow error"
+msgstr "Greška prekoračenja"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
-msgid ""
-"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
-"rate, present and future value, double declining and straight line "
-"depreciation, and many others."
-msgstr ""
-"Financijski način rada podržava nekoliko proračuna, uključujući obročnu "
-"kamatnu stopu, sadašnju i buduću vrijednost, dvostruko opadanje, linearnu "
-"amortizaciju i mnoge druge."
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: lib/number.vala:251
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr "Nula nije definirani argument"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
-msgid ""
-"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
-"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
-"character to character code conversion, and more."
-msgstr ""
-"Programerski način rada podržava pretvorbu između zajedničkih baza (binarne, "
-"oktalne, decimalne i heksadecimalne), booleova algebra, komplemente jedinica "
-"i dvica, znak za znak pretvorbu kôdova i još mnogo toga."
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
+#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "Potencija nule je neodređena za negativni eksponent"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
-msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
-msgstr "GNOME kalkulator Osnovni način"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
+#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
+msgid "Zero raised to zero is undefined"
+msgstr "Nula na potenciju nule je neodređena"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
-msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
-msgstr "GNOME kalkulator Napredni način"
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "Logaritam od nule je neodređen"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
-msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
-msgstr "GNOME kalkulator Financijski način"
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: lib/number.vala:512
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr "Faktorijel je samo određen za pozitivne realne brojeve"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
-msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
-msgstr "GNOME kalkulator Programerski način"
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: lib/number.vala:572
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "Dijeljenje s nulom je neodređeno"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "GNOME projekt"
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: lib/number.vala:593
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "Dijeljenje s ostatkom je određeno samo za cijele brojeve"
 
-#. Program name in the about dialog
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:80
-#: src/gnome-calculator.vala:81 src/gnome-calculator.vala:330
-msgid "Calculator"
-msgstr "Kalkulator"
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:666
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
+msgstr ""
+"Tangens je neodređen za kutove koji su višekratnici π (180°) od π/2 (90°)"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
-msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
-msgstr "izračuni;aritmetika;znanost;financije;"
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: lib/number.vala:685
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Arkus sinus je neodređen izvan intervala [-1, 1]"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
-msgid "gnome-calculator"
-msgstr "gnome-calculator"
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:702
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Arkus kosinus je neodređen izvan intervala [-1, 1]"
 
-#: src/math-converter.ui:16
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "Zamijeni pretvorbu jedinica"
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:763
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr "Arkus hiperbolnog kosinusa je neodređen za vrijednosti manje od 1"
 
-#: src/math-converter.ui:29
-msgid " in "
-msgstr " u "
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:779
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+"Arkus hiperbolnog tangensa je neodređen za vrijednosti izvan intervala [-1, "
+"1]"
 
-#: src/math-converter.ui:108
-msgctxt "convertion equals label"
-msgid "="
-msgstr "="
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:795
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "Logičko I je određeno samo za pozitivne cijele brojeve"
 
-#: src/math-function-popover.ui:33
-msgid "New function"
-msgstr "Nova funkcija"
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:807
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "Logičko ILI je određeno samo za pozitivne cijele brojeve"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:37
-msgid "Variable name"
-msgstr "Naziv varijable"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:819
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "Logičko isključivo ILI je određeno samo za pozitivne cijele brojeve"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:51
-msgid "Store value into existing or new variable"
-msgstr "Sprema vrijednost u postojeće ili nove varijable"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:831
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "Logičko NE je određeno samo za pozitivne cijele brojeve"
 
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Osnovni način"
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:854
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "Posmak je moguć samo na cijelim brojevima"
 
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Napredni način"
+#: lib/serializer.vala:342
+msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
+msgstr "Prebačaj: rezultat se ne može izračunati"
 
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
-msgid "Financial Mode"
-msgstr "Financijski način"
+#: lib/unit.vala:29
+msgid "Angle"
+msgstr "Kut"
 
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
-msgid "Programming Mode"
-msgstr "Programerski način"
+#: lib/unit.vala:30
+msgid "Length"
+msgstr "Duljina"
 
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
-msgid "Keyboard Mode"
-msgstr "Tipkovnički način"
+#: lib/unit.vala:31
+msgid "Area"
+msgstr "Površina"
 
-#: src/math-window.ui:49
-msgid "New Window"
-msgstr "Novi prozor"
+#: lib/unit.vala:32
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
 
-#. Title of preferences dialog
-#: src/math-window.ui:56 src/math-preferences.vala:30
-msgid "Preferences"
-msgstr "Osobitosti"
+#: lib/unit.vala:33
+msgid "Mass"
+msgstr "Masa"
 
-#: src/math-window.ui:63
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Prečaci tipkovnice"
+#: lib/unit.vala:34
+msgid "Duration"
+msgstr "Razdoblje"
 
-#: src/math-window.ui:68
-msgid "Help"
-msgstr "Priručnik"
+#: lib/unit.vala:35
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
 
-#: src/math-window.ui:73
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
+#: lib/unit.vala:36
+msgid "Digital Storage"
+msgstr "Digitalno pohrana"
 
-#: src/math-window.ui:120
-msgid "Menu"
-msgstr "Izbornik"
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:147
+msgid "Degrees"
+msgstr "Stupnjevi"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:15
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Općenito"
+#: lib/unit.vala:39
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s stupnjeva"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:20
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Otvori novi prozor"
+#: lib/unit.vala:39
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "stupanj;stupnjevi;stu"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:27
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close current window"
-msgstr "Zatvori trenutni prozor"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:151
+msgid "Radians"
+msgstr "Radijani"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open help"
-msgstr "Otvori priručnik"
+#: lib/unit.vala:40
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s radijana"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear history"
-msgstr "Obriši povijest"
+#: lib/unit.vala:40
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "radijan;radijana,rad"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Zatvori aplikaciju"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:155
+msgid "Gradians"
+msgstr "Gradijani"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:56
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switching modes"
-msgstr "Načini prebacivanja"
+#: lib/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s gradijana"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Basic mode"
-msgstr "Prebaci u osnovni način"
+#: lib/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "gradijan;gradijana;gra"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Advanced mode"
-msgstr "Prebaci u napredni način"
+#: lib/unit.vala:42
+msgid "Parsecs"
+msgstr "Parseka"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Financial mode"
-msgstr "Prebaci u financijski način"
+#: lib/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:82
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Programming mode"
-msgstr "Prebaci u programerski način"
+#: lib/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parsek;parseka,pc"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Keyboard mode"
-msgstr "Prebaci u tipkovnički način"
+#: lib/unit.vala:43
+msgid "Light Years"
+msgstr "Svjetlosne godine"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:97
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard entry"
-msgstr "Unos tipkovnice"
+#: lib/unit.vala:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s ly"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:102
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Multiply (×)"
-msgstr "Pomnoži (×)"
+#: lib/unit.vala:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "svjetlosne godine;svjetlosna godina;ly"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Divide (÷)"
-msgstr "Podijeli (÷)"
+#: lib/unit.vala:44
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "Astronomska jedinica"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:116
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Square root (√)"
-msgstr "Kvadratni korijen (√)"
+#: lib/unit.vala:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:123
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverzno"
+#: lib/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:130
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Pi (π)"
-msgstr "Pi (π)"
+#: lib/unit.vala:45
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "Nautičkih milja"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:137
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Enter numbers in scientific format"
-msgstr "Unesi brojeve u znanstvenom formatu"
+#: lib/unit.vala:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s M"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:145
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Programming mode"
-msgstr "Programerski način"
+#: lib/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "M"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to binary"
-msgstr "Prebaci u binarno"
+#: lib/unit.vala:46
+msgid "Miles"
+msgstr "Milja"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to octal"
-msgstr "Prebaci u oktalno"
+#: lib/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mi"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:164
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to decimal"
-msgstr "Prebaci u decimalno"
+#: lib/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "milja,milje,mi"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:171
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to hexadecimal"
-msgstr "Prebaci u heksadecimalno"
+#: lib/unit.vala:47
+msgid "Kilometers"
+msgstr "Kilometri"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "Vrijednost točnosti"
+#: lib/unit.vala:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "Broj prikazanih decimala"
+#: lib/unit.vala:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "kilometar,kilometri,km"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
-msgid "Word size"
-msgstr "Veličina riječi"
+#: lib/unit.vala:48
+msgid "Cables"
+msgstr "Kabel"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "Veličina riječi koje se koriste u radnjama s bitovima"
+#: lib/unit.vala:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "Numerička baza"
+#: lib/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "kabel,kablova,cb"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
-msgid "The numeric base"
-msgstr "Numerička baza"
+#: lib/unit.vala:49
+msgid "Fathoms"
+msgstr "Hvati"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "Razmakni tisućice"
+#: lib/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s hv"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "Razdvoji tisućice u velikim brojevima."
+#: lib/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "hvat,hvati,hv"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "Prikaži decimalne nule"
+#: lib/unit.vala:50
+msgid "Meters"
+msgstr "Metri"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr "Prikaži nule nakon decimalne točke."
+#: lib/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
-msgid "Number format"
-msgstr "Format broja"
+#: lib/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "metar,metri,m"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "Format prikaza broja"
+#: lib/unit.vala:51
+msgid "Yards"
+msgstr "Jardi"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
-msgid "Angle units"
-msgstr "Jedinica kuta"
+#: lib/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "Jedinica kuta koja će se koristiti"
+#: lib/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "jard,jardi,yd"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
-msgid "Button mode"
-msgstr "Način tipke"
+#: lib/unit.vala:52
+msgid "Feet"
+msgstr "Stopa"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
-msgid "The button mode"
-msgstr "Način tipke"
+#: lib/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
-msgid "Source currency"
-msgstr "Izvorišna valuta"
+#: lib/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "stopa,stope,ft"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "Valuta iz koje se vrši pretvorba"
+#: lib/unit.vala:53
+msgid "Inches"
+msgstr "Inča"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
-msgid "Target currency"
-msgstr "Ciljana valuta"
+#: lib/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s in"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "Valuta u koju se vrši pretvorba"
+#: lib/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "inč,inča,in"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
-msgid "Source units"
-msgstr "Izvorna jedinica"
+#: lib/unit.vala:54
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimetri"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
-msgid "Units of the current calculation"
-msgstr "Jedinica iz koje se vrši pretvorba"
+#: lib/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
-msgid "Target units"
-msgstr "Ciljana jedinica"
+#: lib/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "centimetar,centimetri,cm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
-msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "Jedinica u koju se vrši pretvorba"
+#: lib/unit.vala:55
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetri"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
-msgid "Internal precision"
-msgstr "Unutarnja točnost"
+#: lib/unit.vala:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
-msgid "The internal precision used with the MPFR library"
-msgstr "Unutarnja točnost korištena s MPFR bibliotekom"
+#: lib/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "milimetar,milimetri,mm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
-msgid "Window position"
-msgstr "Položaj prozora"
+#: lib/unit.vala:56
+msgid "Micrometers"
+msgstr "Mikrometri"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
-msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
-msgstr "Položaj prozora (x i y os) posljednjeg zatvorenog prozora."
+#: lib/unit.vala:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
 
-#: lib/currency.vala:28
-msgid "UAE Dirham"
-msgstr "UAE Dirham"
+#: lib/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "mikrometar,mikrometri,um"
 
-#: lib/currency.vala:29
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Australski dolar"
+#: lib/unit.vala:57
+msgid "Nanometers"
+msgstr "Nanometri"
 
-#: lib/currency.vala:30
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Bugarski lev"
+#: lib/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
 
-#: lib/currency.vala:31
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Bahreinski dinar"
+#: lib/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "nanometar,nanometri,nm"
 
-#: lib/currency.vala:32
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Brunejski dolar"
+#: lib/unit.vala:58
+msgid "Desktop Publishing Point"
+msgstr "Stolno izdavaštvo"
 
-#: lib/currency.vala:33
-msgid "Brazilian Real"
-msgstr "Brazilski real"
+#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
 
-#: lib/currency.vala:34
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Bocvanska pula"
+#: lib/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "point,pt,points,pts"
+msgstr "točka.pt,točke,pts"
 
-#: lib/currency.vala:35
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Kanadski dolar"
+#: lib/unit.vala:59
+msgid "Hectares"
+msgstr "Hektri"
 
-#: lib/currency.vala:36
-msgid "CFA Franc"
-msgstr "Francuska zajednica Afrike franak"
+#: lib/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
 
-#: lib/currency.vala:37
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Švicarski frank"
+#: lib/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hektar,hektri,ha"
 
-#: lib/currency.vala:38
-msgid "Chilean Peso"
-msgstr "Čileanski peso"
+#: lib/unit.vala:60
+msgid "Acres"
+msgstr "Akri"
 
-#: lib/currency.vala:39
-msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "Kineski juan"
+#: lib/unit.vala:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s akra"
 
-#: lib/currency.vala:40
-msgid "Colombian Peso"
-msgstr "Kolumbijski peso"
+#: lib/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "aker,akri"
 
-#: lib/currency.vala:41
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Češka kruna"
+#: lib/unit.vala:61
+msgid "Square Meters"
+msgstr "Kvadratni metri"
 
-#: lib/currency.vala:42
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "Danska kruna"
+#: lib/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
 
-#: lib/currency.vala:43
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Alžirski dinar"
+#: lib/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
 
-#: lib/currency.vala:44
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Estonska kruna"
+#: lib/unit.vala:62
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr "Kvadratni centimetri"
 
-#: lib/currency.vala:45
-msgid "Euro"
-msgstr "Euro"
+#: lib/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
 
-#: lib/currency.vala:46
-msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "Britanska funta"
+#: lib/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
 
-#: lib/currency.vala:47
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Hongkonški dolar"
+#: lib/unit.vala:63
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr "Kvadratni milimetri"
 
-#: lib/currency.vala:48
-msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "Hrvatska kuna"
+#: lib/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
 
-#: lib/currency.vala:49
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Mađarska forinta"
+#: lib/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
 
-#: lib/currency.vala:50
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Indonezijski rupija"
+#: lib/unit.vala:64
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "Kubični metri"
 
-#: lib/currency.vala:51
-msgid "Israeli New Shekel"
-msgstr "Izraelska nova šekela"
+#: lib/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
 
-#: lib/currency.vala:52
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Indijska rupija"
+#: lib/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
 
-#: lib/currency.vala:53
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Iranski rijal"
+#: lib/unit.vala:65
+msgid "US Gallons"
+msgstr "Američki galon"
 
-#: lib/currency.vala:54
-msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "Islandska kruna"
+#: lib/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
 
-#: lib/currency.vala:55
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Japanski jen"
+#: lib/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "galon,galoni,gal"
 
-#: lib/currency.vala:56
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "Južnokorejski won"
+#: lib/unit.vala:66
+msgid "Liters"
+msgstr "Litre"
 
-#: lib/currency.vala:57
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Kuvajtski dinar"
+#: lib/unit.vala:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s l"
 
-#: lib/currency.vala:58
-msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Kazahstanski tenge"
+#: lib/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "litra,litre,l"
 
-#: lib/currency.vala:59
-msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Šrilanska rupija"
+#: lib/unit.vala:67
+msgid "US Quarts"
+msgstr "Američka suha četvrtina"
 
-#: lib/currency.vala:60
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Libijski dinar"
+#: lib/unit.vala:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
 
-#: lib/currency.vala:61
-msgid "Mauritian Rupee"
-msgstr "Mauricijska rupija"
+#: lib/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "suha četvrtina;suhe četvrtine,qt"
 
-#: lib/currency.vala:62
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Meksički peso"
+#: lib/unit.vala:68
+msgid "US Pints"
+msgstr "Američka pinta"
 
-#: lib/currency.vala:63
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Malezijski ringit"
+#: lib/unit.vala:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pinta,pinte,pt"
 
-#: lib/currency.vala:64
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Norveška kruna"
+#: lib/unit.vala:69
+msgid "Milliliters"
+msgstr "Mililitri"
 
-#: lib/currency.vala:65
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Nepalski rupija"
+#: lib/unit.vala:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s ml"
 
-#: lib/currency.vala:66
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Novozelandski dolar"
+#: lib/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "mililitri,mililitara,ml,cm³"
 
-#: lib/currency.vala:67
-msgid "Omani Rial"
-msgstr "Omanski rial"
+#: lib/unit.vala:70
+msgid "Microliters"
+msgstr "Mikrolitri"
 
-#: lib/currency.vala:68
-msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Peruanski Nuevo Sol"
+#: lib/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μl"
 
-#: lib/currency.vala:69
-msgid "Philippine Peso"
-msgstr "Filipinski peso"
-
-#: lib/currency.vala:70
-msgid "Pakistani Rupee"
-msgstr "Pakistanska rupija"
+#: lib/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μl,ul"
 
-#: lib/currency.vala:71
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Poljski zlot"
+#: lib/unit.vala:71
+msgid "Tonnes"
+msgstr "Tone"
 
-#: lib/currency.vala:72
-msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Katarski rijal"
+#: lib/unit.vala:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s t"
 
-#: lib/currency.vala:73
-msgid "New Romanian Leu"
-msgstr "Novi rumunjski lev"
+#: lib/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "tona,tone"
 
-#: lib/currency.vala:74
-msgid "Russian Rouble"
-msgstr "Ruski rubalj"
+#: lib/unit.vala:72
+msgid "Kilograms"
+msgstr "Kilogrami"
 
-#: lib/currency.vala:75
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Saudijski rijal"
+#: lib/unit.vala:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
 
-#: lib/currency.vala:76
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Švedska kruna"
+#: lib/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "kilogram,kilogrami,kg,kgs"
 
-#: lib/currency.vala:77
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Singapurški dolar"
+#: lib/unit.vala:73
+msgid "Pounds"
+msgstr "Funte"
 
-#: lib/currency.vala:78
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "Tajlansdski baht"
+#: lib/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
 
-#: lib/currency.vala:79
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Tuniški dinar"
+#: lib/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "funta,funti,lb"
 
-#: lib/currency.vala:80
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Turska lira"
+#: lib/unit.vala:74
+msgid "Ounces"
+msgstr "Unce"
 
-#: lib/currency.vala:81
-msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr "Trinidadtobaški dolar"
+#: lib/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
 
-#: lib/currency.vala:82
-msgid "US Dollar"
-msgstr "Američki dolar"
+#: lib/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "unca,unce,oz"
 
-#: lib/currency.vala:83
-msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "Urugvajski peso"
+#: lib/unit.vala:75
+msgid "Grams"
+msgstr "Grami"
 
-#: lib/currency.vala:84
-msgid "Venezuelan Bolívar"
-msgstr "Venezuelanski bolívar"
+#: lib/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
 
-#: lib/currency.vala:85
-msgid "South African Rand"
-msgstr "Južnoafrički rand"
+#: lib/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "gram,grami,grama,g"
 
-#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
-msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr "Nulti korijen broja je neodređen"
+#: lib/unit.vala:76
+msgid "Stone"
+msgstr "Stijene"
 
-#: lib/financial.vala:114
-msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr "Greška: broj razdoblja mora biti pozitivan"
+#: lib/unit.vala:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s st"
+msgstr "%s st"
 
-#. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:171
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+#: lib/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "stone,st,stones"
+msgstr "stijena,st,stijene"
 
-#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:523
-msgid "No undo history"
-msgstr "Nema poništavanja povijesti"
+#: lib/unit.vala:77
+msgid "Years"
+msgstr "Godine"
 
-#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:544
-msgid "No redo history"
-msgstr "Nema ponavljanja povijesti"
+#: lib/unit.vala:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s god"
 
-#: lib/math-equation.vala:775
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "Nema smislene vrijednosti za spremiti"
+#: lib/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "godina;godine"
 
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:968
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "Prebačaj. Pokušajte s većom veličinom riječi"
+#: lib/unit.vala:78
+msgid "Days"
+msgstr "Dani"
 
-#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:973
+#: lib/unit.vala:78
 #, c-format
-msgid "Unknown variable “%s”"
-msgstr "Nepoznata varijabla “%s”"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s dana"
 
-#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:980
-#, c-format
-msgid "Function “%s” is not defined"
-msgstr "Funkcija “%s” nije određena"
+#: lib/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "dan,dana"
 
-#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:987
-msgid "Unknown conversion"
-msgstr "Nepoznata pretvorba"
+#: lib/unit.vala:79
+msgid "Hours"
+msgstr "Sati"
 
-#. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:997
+#: lib/unit.vala:79
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. Unknown error.
-#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "Krivo oblikovan izraz"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s sata"
 
-#: lib/math-equation.vala:1018
-msgid "Calculating"
-msgstr "Računam"
+#: lib/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "sat,sati"
 
-#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1211
-msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "Potreban je cijeli broj za rastavljanje na proste faktore"
+#: lib/unit.vala:80
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minute"
 
-#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1265
-msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "Potrebna je smislena vrijednost za bitni posmak"
+#: lib/unit.vala:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s min"
 
-#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1279
-msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr "Prikazana vrijednost nije cijeli broj"
+#: lib/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "minuta,minute"
 
-#. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: lib/number.vala:196
-msgid "Underflow error"
-msgstr "Greška podređenosti"
+#: lib/unit.vala:81
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekune"
 
-#. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: lib/number.vala:201
-msgid "Overflow error"
-msgstr "Greška prekoračenja"
+#: lib/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
 
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: lib/number.vala:251
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr "Nula nije definirani argument"
+#: lib/unit.vala:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "sekunda,sekunde,s"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "Potencija nule je neodređena za negativni eksponent"
+#: lib/unit.vala:82
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "Milisekunde"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
-msgid "Zero raised to zero is undefined"
-msgstr "Nula na potenciju nule je neodređena"
-
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "Logaritam od nule je neodređen"
-
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: lib/number.vala:512
-msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr "Faktorijel je samo određen za pozitivne realne brojeve"
-
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: lib/number.vala:572
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "Dijeljenje s nulom je neodređeno"
-
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: lib/number.vala:593
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "Dijeljenje s ostatkom je određeno samo za cijele brojeve"
-
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:666
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
-msgstr ""
-"Tangens je neodređen za kutove koji su višekratnici π (180°) od π/2 (90°)"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: lib/number.vala:685
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Arkus sinus je neodređen izvan intervala [-1, 1]"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:702
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Arkus kosinus je neodređen izvan intervala [-1, 1]"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:763
-msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr "Arkus hiperbolnog kosinusa je neodređen za vrijednosti manje od 1"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:779
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
-"Arkus hiperbolnog tangensa je neodređen za vrijednosti izvan intervala [-1, "
-"1]"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:795
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "Logičko I je određeno samo za pozitivne cijele brojeve"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:807
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "Logičko ILI je određeno samo za pozitivne cijele brojeve"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:819
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "Logičko isključivo ILI je određeno samo za pozitivne cijele brojeve"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:831
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "Logičko NE je određeno samo za pozitivne cijele brojeve"
-
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:854
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "Posmak je moguć samo na cijelim brojevima"
-
-#: lib/serializer.vala:342
-msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
-msgstr "Prebačaj: rezultat se ne može izračunati"
-
-#: lib/unit.vala:29
-msgid "Angle"
-msgstr "Kut"
-
-#: lib/unit.vala:30
-msgid "Length"
-msgstr "Duljina"
-
-#: lib/unit.vala:31
-msgid "Area"
-msgstr "Površina"
-
-#: lib/unit.vala:32
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumen"
-
-#: lib/unit.vala:33
-msgid "Mass"
-msgstr "Masa"
-
-#: lib/unit.vala:34
-msgid "Duration"
-msgstr "Razdoblje"
-
-#: lib/unit.vala:35
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
+#: lib/unit.vala:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
 
-#: lib/unit.vala:36
-msgid "Digital Storage"
-msgstr "Digitalno pohrana"
+#: lib/unit.vala:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "milisekunda,milisekunde,ms"
 
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
-msgid "Degrees"
-msgstr "Stupnjevi"
+#: lib/unit.vala:83
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Mikrosekunde"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s degrees"
-msgstr "%s stupnjeva"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr "stupanj;stupnjevi;stu"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "mikrosekunda,mikrosekunde,us,μs"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
-msgid "Radians"
-msgstr "Radijani"
+#: lib/unit.vala:84
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celzijus"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s radians"
-msgstr "%s radijana"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s ˚C"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "radian,radians,rad"
-msgstr "radijan;radijana,rad"
+msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+msgstr "stupC,˚C,C,c,Celzijus,celzijus"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
-msgid "Gradians"
-msgstr "Gradijani"
+#: lib/unit.vala:85
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Farenhajt"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gradians"
-msgstr "%s gradijana"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s ˚F"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "gradijan;gradijana;gra"
+msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+msgstr "stupF,˚F,F,f,Farenhajt,farenhajt"
 
-#: lib/unit.vala:42
-msgid "Parsecs"
-msgstr "Parseka"
+#: lib/unit.vala:86
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Kelvin"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pc"
-msgstr "%s pc"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:86
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr "parsek;parseka,pc"
+msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
+msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
 
-#: lib/unit.vala:43
-msgid "Light Years"
-msgstr "Svjetlosne godine"
+#: lib/unit.vala:87
+msgid "Rankine"
+msgstr "Rankin"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ly"
-msgstr "%s ly"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s ˚R"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:87
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr "svjetlosne godine;svjetlosna godina;ly"
+msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+msgstr "stupR,˚R,˚Ra,r,R,Rankin,rankin"
 
-#: lib/unit.vala:44
-msgid "Astronomical Units"
-msgstr "Astronomska jedinica"
+#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
+#: lib/unit.vala:89
+msgid "Bits"
+msgstr "Bitovi"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s au"
-msgstr "%s au"
+msgid "%s b"
+msgstr "%s b"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:89
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "au"
-msgstr "au"
+msgid "bit,bits,b"
+msgstr "bit,bitova,b"
 
-#: lib/unit.vala:45
-msgid "Nautical Miles"
-msgstr "Nautičkih milja"
+#: lib/unit.vala:90
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bajtovi"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nmi"
-msgstr "%s M"
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:90
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nmi"
-msgstr "M"
+msgid "byte,bytes,B"
+msgstr "bajt,bajtovi,B"
 
-#: lib/unit.vala:46
-msgid "Miles"
-msgstr "Milja"
+#: lib/unit.vala:91
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Nibbli"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mi"
-msgstr "%s mi"
+msgid "%s nibble"
+msgstr "%s nibbla"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:91
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mile,miles,mi"
-msgstr "milja,milje,mi"
+msgid "nibble,nibbles"
+msgstr "nibbla,nibbli"
 
-#: lib/unit.vala:47
-msgid "Kilometers"
-msgstr "Kilometri"
+#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
+#: lib/unit.vala:93
+msgid "Kilobits"
+msgstr "Kilobitovi"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s km"
-msgstr "%s km"
+msgid "%s kb"
+msgstr "%s kb"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr "kilometar,kilometri,km"
+msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+msgstr "kilobit,kilobitovi,Kb"
 
-#: lib/unit.vala:48
-msgid "Cables"
-msgstr "Kabel"
+#: lib/unit.vala:94
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "Kilobajti"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cb"
-msgstr "%s cb"
+msgid "%s kB"
+msgstr "%s kB"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cable,cables,cb"
-msgstr "kabel,kablova,cb"
+msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+msgstr "kilobajt,kilobajti,kB,KB"
 
-#: lib/unit.vala:49
-msgid "Fathoms"
-msgstr "Hvati"
+#: lib/unit.vala:95
+msgid "Kibibits"
+msgstr "Kibibitovi"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ftm"
-msgstr "%s hv"
+msgid "%s Kib"
+msgstr "%s Kib"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr "hvat,hvati,hv"
+msgid "kibibit,kibibits,Kib"
+msgstr "kibibitovi,kibibitova,Kib"
 
-#: lib/unit.vala:50
-msgid "Meters"
-msgstr "Metri"
+#: lib/unit.vala:96
+msgid "Kibibytes"
+msgstr "Kibibajti"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m"
-msgstr "%s m"
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KiB"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "meter,meters,m"
-msgstr "metar,metri,m"
+msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
+msgstr "kibibajt,kibibajta,KiB"
 
-#: lib/unit.vala:51
-msgid "Yards"
-msgstr "Jardi"
+#: lib/unit.vala:97
+msgid "Megabits"
+msgstr "Megabitovi"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s yd"
-msgstr "%s yd"
+msgid "%s Mb"
+msgstr "%s Mb"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:97
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yard,yards,yd"
-msgstr "jard,jardi,yd"
+msgid "megabit,megabits,Mb"
+msgstr "megabit,megabitovi,Mb"
 
-#: lib/unit.vala:52
-msgid "Feet"
-msgstr "Stopa"
+#: lib/unit.vala:98
+msgid "Megabytes"
+msgstr "Megabajti"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ft"
-msgstr "%s ft"
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "foot,feet,ft"
-msgstr "stopa,stope,ft"
+msgid "megabyte,megabytes,MB"
+msgstr "megabajt,megabajti,MB"
 
-#: lib/unit.vala:53
-msgid "Inches"
-msgstr "Inča"
+#: lib/unit.vala:99
+msgid "Mebibits"
+msgstr "Mebibitovi"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s in"
-msgstr "%s in"
+msgid "%s Mib"
+msgstr "%s Mib"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "inch,inches,in"
-msgstr "inč,inča,in"
+msgid "mebibit,mebibits,Mib"
+msgstr "mebibit,mebibitovi,Mib"
 
-#: lib/unit.vala:54
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimetri"
+#: lib/unit.vala:100
+msgid "Mebibytes"
+msgstr "Mebibajti"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm"
-msgstr "%s cm"
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s MiB"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr "centimetar,centimetri,cm"
+msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
+msgstr "mebibajt,mebibajtovi,MiB"
 
-#: lib/unit.vala:55
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milimetri"
+#: lib/unit.vala:101
+msgid "Gigabits"
+msgstr "Gigabitovi"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:101
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm"
-msgstr "%s mm"
+msgid "%s Gb"
+msgstr "%s Gb"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:101
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr "milimetar,milimetri,mm"
+msgid "gigabit,gigabits,Gb"
+msgstr "gigabit,gigabitovi,Gb"
 
-#: lib/unit.vala:56
-msgid "Micrometers"
-msgstr "Mikrometri"
+#: lib/unit.vala:102
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "Gigabajti"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μm"
-msgstr "%s μm"
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr "mikrometar,mikrometri,um"
+msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
+msgstr "gigabajt,gigabajti,GB"
 
-#: lib/unit.vala:57
-msgid "Nanometers"
-msgstr "Nanometri"
+#: lib/unit.vala:103
+msgid "Gibibits"
+msgstr "Gibibitovi"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s nm"
+msgid "%s Gib"
+msgstr "%s Gib"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr "nanometar,nanometri,nm"
+msgid "gibibit,gibibits,Gib"
+msgstr "gibibit,gibibitovi,Gib"
 
-#: lib/unit.vala:58
-msgid "Desktop Publishing Point"
-msgstr "Stolno izdavaštvo"
+#: lib/unit.vala:104
+msgid "Gibibytes"
+msgstr "Gibibajti"
 
-#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s GiB"
 
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "point,pt,points,pts"
-msgstr "točka.pt,točke,pts"
+msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
+msgstr "gibibajt,gibibajta,GiB"
 
-#: lib/unit.vala:59
-msgid "Hectares"
-msgstr "Hektri"
+#: lib/unit.vala:105
+msgid "Terabits"
+msgstr "Terabitovi"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ha"
-msgstr "%s ha"
+msgid "%s Tb"
+msgstr "%s Tb"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr "hektar,hektri,ha"
+msgid "terabit,terabits,Tb"
+msgstr "terabit,terabitovi,Tb"
 
-#: lib/unit.vala:60
-msgid "Acres"
-msgstr "Akri"
+#: lib/unit.vala:106
+msgid "Terabytes"
+msgstr "Terabajti"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s acres"
-msgstr "%s akra"
-
-#: lib/unit.vala:60
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
+
+#: lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "acre,acres"
-msgstr "aker,akri"
+msgid "terabyte,terabytes,TB"
+msgstr "terabajt,terabajti,TB"
 
-#: lib/unit.vala:61
-msgid "Square Meters"
-msgstr "Kvadratni metri"
+#: lib/unit.vala:107
+msgid "Tebibits"
+msgstr "Tebibitovi"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m²"
-msgstr "%s m²"
+msgid "%s Tib"
+msgstr "%s Tib"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m²"
-msgstr "m²"
+msgid "tebibit,tebibits,Tib"
+msgstr "tebibit,tebibita,Tib"
 
-#: lib/unit.vala:62
-msgid "Square Centimeters"
-msgstr "Kvadratni centimetri"
+#: lib/unit.vala:108
+msgid "Tebibytes"
+msgstr "Tebibajti"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm²"
-msgstr "%s cm²"
+msgid "%s TiB"
+msgstr "%s TiB"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cm²"
-msgstr "cm²"
+msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
+msgstr "tebibajt,tebibajta,TiB"
 
-#: lib/unit.vala:63
-msgid "Square Millimeters"
-msgstr "Kvadratni milimetri"
+#: lib/unit.vala:109
+msgid "Petabits"
+msgstr "Petabitovi"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm²"
-msgstr "%s mm²"
+msgid "%s Pb"
+msgstr "%s Pb"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
+msgid "petabit,petabits,Pb"
+msgstr "petabit,petabita,Pb"
 
-#: lib/unit.vala:64
-msgid "Cubic Meters"
-msgstr "Kubični metri"
+#: lib/unit.vala:110
+msgid "Petabytes"
+msgstr "Petabajti"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m³"
-msgstr "%s m³"
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m³"
-msgstr "m³"
+msgid "petabyte,petabytes,PB"
+msgstr "petabajt,petabajta,PB"
 
-#: lib/unit.vala:65
-msgid "Gallons"
-msgstr "Galoni"
+#: lib/unit.vala:111
+msgid "Pebibits"
+msgstr "Pebibitovi"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gal"
-msgstr "%s gal"
+msgid "%s Pib"
+msgstr "%s Pib"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr "galon,galoni,gal"
+msgid "pebibit,pebibits,Pib"
+msgstr "pebibit,pebibita,Pib"
 
-#: lib/unit.vala:66
-msgid "Liters"
-msgstr "Litre"
+#: lib/unit.vala:112
+msgid "Pebibytes"
+msgstr "Pebibajti"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:112
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s L"
-msgstr "%s l"
+msgid "%s PiB"
+msgstr "%s PiB"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "litra,litre,l"
+msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
+msgstr "pebibajt,pebibajta,PiB"
 
-#: lib/unit.vala:67
-msgid "Quarts"
-msgstr "Suha četvrtina"
+#: lib/unit.vala:113
+msgid "Exabits"
+msgstr "Egzbibitovi"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s qt"
-msgstr "%s qt"
+msgid "%s Eb"
+msgstr "%s Eb"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr "suha četvrtina;suhe četvrtine,qt"
+msgid "exabit,exabits,Eb"
+msgstr "egzbibit,egzbibita,Eb"
 
-#: lib/unit.vala:68
-msgid "Pints"
-msgstr "Pinte"
+#: lib/unit.vala:114
+msgid "Exabytes"
+msgstr "Egzbibajti"
 
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s EB"
+msgstr "%s EB"
+
+#: lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "pinta,pinte,pt"
+msgid "exabyte,exabytes,EB"
+msgstr "egzbibajt,egzbibajta,EB"
 
-#: lib/unit.vala:69
-msgid "Milliliters"
-msgstr "Mililitri"
+#: lib/unit.vala:115
+msgid "Exbibits"
+msgstr "Egzbibitovi"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:115
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mL"
-msgstr "%s ml"
+msgid "%s Eib"
+msgstr "%s Eib"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr "mililitri,mililitara,ml,cm³"
+msgid "exbibit,exbibits,Eib"
+msgstr "egzbibita,egzbibitova,Eib"
 
-#: lib/unit.vala:70
-msgid "Microliters"
-msgstr "Mikrolitri"
+#: lib/unit.vala:116
+msgid "Exbibytes"
+msgstr "Egzibibajti"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μL"
-msgstr "%s μl"
+msgid "%s EiB"
+msgstr "%s EiB"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm³,μL,uL"
-msgstr "mm³,μl,ul"
+msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
+msgstr "egzibibajt,egzibibajta,EiB"
 
-#: lib/unit.vala:71
-msgid "Tonnes"
-msgstr "Tone"
+#: lib/unit.vala:117
+msgid "Zettabits"
+msgstr "Zetabitovi"
 
-#: lib/unit.vala:71
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s T"
-msgstr "%s t"
+#: lib/unit.vala:117
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zettabit,zettabits,Zb"
+msgstr "zetabit,zetabita,Zb"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:118
+msgid "Zettabytes"
+msgstr "Zetabajti"
+
+#: lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tonne,tonnes"
-msgstr "tona,tone"
+msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
+msgstr "zetabajt,zetabajta,ZB"
 
-#: lib/unit.vala:72
-msgid "Kilograms"
-msgstr "Kilogrami"
+#: lib/unit.vala:119
+msgid "Zebibits"
+msgstr "Zebibitovi"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kg"
-msgstr "%s kg"
+msgid "%s Zib"
+msgstr "%s Zib"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr "kilogram,kilogrami,kg,kgs"
+msgid "zebibit,zebibits,Zib"
+msgstr "zebibit,zebibita,Zib"
 
-#: lib/unit.vala:73
-msgid "Pounds"
-msgstr "Funte"
+#: lib/unit.vala:120
+msgid "Zebibytes"
+msgstr "Zebibajti"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s lb"
-msgstr "%s lb"
+msgid "%s ZiB"
+msgstr "%s ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr "funta,funti,lb"
+msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+msgstr "zebibajt,zebibajta,ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:74
-msgid "Ounces"
-msgstr "Unce"
+#: lib/unit.vala:121
+msgid "Yottabits"
+msgstr "Yotabitovi"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s oz"
-msgstr "%s oz"
+msgid "%s Yb"
+msgstr "%s Yb"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "unca,unce,oz"
+msgid "yottabit,yottabits,Yb"
+msgstr "yotabit,yotabita,Yb"
 
-#: lib/unit.vala:75
-msgid "Grams"
-msgstr "Grami"
+#: lib/unit.vala:122
+msgid "Yottabytes"
+msgstr "Yotabajti"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:122
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s g"
-msgstr "%s g"
+msgid "%s YB"
+msgstr "%s YB"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr "gram,grami,grama,g"
+msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
+msgstr "yotabajt,yotabajta,YB"
 
-#: lib/unit.vala:76
-msgid "Stone"
-msgstr "Stijene"
+#: lib/unit.vala:123
+msgid "Yobibits"
+msgstr "Yobibitovi"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:123
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s st"
-msgstr "%s st"
+msgid "%s Yib"
+msgstr "%s Yib"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "stone,st,stones"
-msgstr "stijena,st,stijene"
+msgid "yobibit,yobibits,Yib"
+msgstr "yobibit,yobibita,Yib"
 
-#: lib/unit.vala:77
-msgid "Years"
-msgstr "Godine"
+#: lib/unit.vala:124
+msgid "Yobibytes"
+msgstr "Yobibajti"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:124
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s years"
-msgstr "%s god"
+msgid "%s YiB"
+msgstr "%s YiB"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:124
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "year,years"
-msgstr "godina;godine"
+msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
+msgstr "yobibajt,yobibajta,YiB"
 
-#: lib/unit.vala:78
-msgid "Days"
-msgstr "Dani"
+#: lib/unit.vala:126
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
+#: lib/unit.vala:132
 #, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s days"
-msgstr "%s dana"
-
-#: lib/unit.vala:78
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "day,days"
-msgstr "dan,dana"
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%%s %s"
 
-#: lib/unit.vala:79
-msgid "Hours"
-msgstr "Sati"
+#: search-provider/search-provider.vala:189
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
 
-#: lib/unit.vala:79
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s hours"
-msgstr "%s sata"
+#: search-provider/search-provider.vala:191
+msgid "Copy result to clipboard"
+msgstr "Kopiraj rezultat u međuspremnik"
 
-#: lib/unit.vala:79
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hour,hours"
-msgstr "sat,sati"
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Inverzno [Ctrl+I]"
 
-#: lib/unit.vala:80
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minute"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverzno"
 
-#: lib/unit.vala:80
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s minutes"
-msgstr "%s min"
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "Rastavi na proste faktore [Ctrl+F]"
 
-#: lib/unit.vala:80
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "minute,minutes"
-msgstr "minuta,minute"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
+msgid "Factorize"
+msgstr "Rastavi na proste faktore"
 
-#: lib/unit.vala:81
-msgid "Seconds"
-msgstr "Sekune"
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "Faktorijel [!]"
 
-#: lib/unit.vala:81
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s s"
-msgstr "%s s"
+#. Accessible name for the factorial button
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
+msgid "Factorial"
+msgstr "Faktorijelno"
 
-#: lib/unit.vala:81
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "second,seconds,s"
-msgstr "sekunda,sekunde,s"
+#: src/buttons-advanced.ui:95
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Imaginarni dio"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgid "Milliseconds"
-msgstr "Milisekunde"
+#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "Dijeljenje [/]"
 
-#: lib/unit.vala:82
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ms"
-msgstr "%s ms"
+#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "Množenje [*]"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr "milisekunda,milisekunde,ms"
+#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "Oduzimanje [-]"
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgid "Microseconds"
-msgstr "Mikrosekunde"
+#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
+msgid "Add [+]"
+msgstr "Zbrajanje [+]"
 
-#: lib/unit.vala:83
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μs"
-msgstr "%s μs"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-msgstr "mikrosekunda,mikrosekunde,us,μs"
+#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "Rezultat izračuna"
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celzijus"
+#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "Obriši zaslon [Escape]"
 
-#: lib/unit.vala:84
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚C"
-msgstr "%s ˚C"
+#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "Indeks broja [Alt]"
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
-msgstr "stupC,˚C,C,c,Celzijus,celzijus"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
+msgid "Subscript"
+msgstr "Indeks broja"
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Farenhajt"
+#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "Eksponent [Ctrl]"
 
-#: lib/unit.vala:85
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚F"
-msgstr "%s ˚F"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
+msgid "Superscript"
+msgstr "Eksponent"
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
-msgstr "stupF,˚F,F,f,Farenhajt,farenhajt"
+#: src/buttons-advanced.ui:495
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "Znanstveni eksponent [Ctrl+E]"
 
-#: lib/unit.vala:86
-msgid "Kelvin"
-msgstr "Kelvin"
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: src/buttons-advanced.ui:499
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "Znanstveni eksponent"
 
-#: lib/unit.vala:86
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s K"
-msgstr "%s K"
+#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "Dijeljenje s ostatkom"
 
-#: lib/unit.vala:86
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
-msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
+#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "Otvori zagradu [(]"
 
-#: lib/unit.vala:87
-msgid "Rankine"
-msgstr "Rankin"
+#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Zatvori zagradu [)]"
 
-#: lib/unit.vala:87
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚R"
-msgstr "%s ˚R"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
+#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1852
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorija"
 
-#: lib/unit.vala:87
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
-msgstr "stupR,˚R,˚Ra,r,R,Rankin,rankin"
+#. The label on the memory button
+#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1865
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: lib/unit.vala:89
-msgid "Bits"
-msgstr "Bitovi"
+#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "Apsolutna vrijednost [|]"
 
-#: lib/unit.vala:89
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s b"
-msgstr "%s b"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "Apsolutna vrijednost"
 
-#: lib/unit.vala:89
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "bit,bits,b"
-msgstr "bit,bitova,b"
+#: src/buttons-advanced.ui:646
+msgid "Real Component"
+msgstr "Realna vrijednost"
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bajtovi"
+#: src/buttons-advanced.ui:663
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "Konjugirano kompleksni"
 
-#: lib/unit.vala:90
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s B"
-msgstr "%s B"
+#: src/buttons-advanced.ui:680
+msgid "Complex argument"
+msgstr "Kompleksni argument"
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "byte,bytes,B"
-msgstr "bajt,bajtovi,B"
+#: src/buttons-advanced.ui:697
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Prirodni logaritam"
 
-#: lib/unit.vala:91
-msgid "Nibbles"
-msgstr "Nibbli"
+#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-programming.ui:1260
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Logaritam"
 
-#: lib/unit.vala:91
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nibble"
-msgstr "%s nibbla"
+#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
+#: src/buttons-programming.ui:2171
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "Eksponent [^ ili **]"
 
-#: lib/unit.vala:91
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nibble,nibbles"
-msgstr "nibbla,nibbli"
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
+#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksponent"
 
-#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: lib/unit.vala:93
-msgid "Kilobits"
-msgstr "Kilobitovi"
+#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
+#: src/buttons-programming.ui:1244
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "Korijen [Ctrl+R]"
 
-#: lib/unit.vala:93
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kb"
-msgstr "%s kb"
+#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
+#: src/buttons-financial.ui:2450
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Poništi"
 
-#: lib/unit.vala:93
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
-msgstr "kilobit,kilobitovi,Kb"
+#: src/buttons-advanced.ui:793
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
-#: lib/unit.vala:94
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "Kilobajti"
+#: src/buttons-advanced.ui:816
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "Eulerov broj"
 
-#: lib/unit.vala:94
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kB"
-msgstr "%s kB"
+#: src/buttons-advanced.ui:846
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinus"
 
-#: lib/unit.vala:94
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
-msgstr "kilobajt,kilobajti,kB,KB"
+#: src/buttons-advanced.ui:861
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
 
-#: lib/unit.vala:95
-msgid "Kibibits"
-msgstr "Kibibitovi"
+#: src/buttons-advanced.ui:876
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangens"
 
-#: lib/unit.vala:95
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Kib"
-msgstr "%s Kib"
+#: src/buttons-advanced.ui:891
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Hiperbolni sinus"
 
-#: lib/unit.vala:95
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibit,kibibits,Kib"
-msgstr "kibibitovi,kibibitova,Kib"
+#: src/buttons-advanced.ui:907
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Hiperbolni kosinus"
 
-#: lib/unit.vala:96
-msgid "Kibibytes"
-msgstr "Kibibajti"
+#: src/buttons-advanced.ui:923
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Hiperbolni tangens"
 
-#: lib/unit.vala:96
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s KiB"
-msgstr "%s KiB"
+#: src/buttons-advanced.ui:946
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "Dodatne funkcije"
 
-#: lib/unit.vala:96
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
-msgstr "kibibajt,kibibajta,KiB"
+#. Accessible name for the store value button
+#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
+msgid "Store"
+msgstr "Pohrana"
 
-#: lib/unit.vala:97
-msgid "Megabits"
-msgstr "Megabitovi"
+#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Postotak [%]"
 
-#: lib/unit.vala:97
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mb"
-msgstr "%s Mb"
+#: src/buttons-basic.ui:377
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "Kvadratni korijen [Ctrl+R]"
 
-#: lib/unit.vala:97
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabit,megabits,Mb"
-msgstr "megabit,megabitovi,Mb"
+#: src/buttons-basic.ui:392
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
 
-#: lib/unit.vala:98
-msgid "Megabytes"
-msgstr "Megabajti"
+#. Title of Compounding Term dialog
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "Sastavljanje roka"
 
-#: lib/unit.vala:98
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s MB"
+#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
+#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
+#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
+#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
+#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
+#: src/buttons-programming.ui:2301
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
 
-#: lib/unit.vala:98
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabyte,megabytes,MB"
-msgstr "megabajt,megabajti,MB"
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
+#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
+#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
+#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
+#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
+msgid "C_alculate"
+msgstr "I_zračunaj"
 
-#: lib/unit.vala:99
-msgid "Mebibits"
-msgstr "Mebibitovi"
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "Trenutna _vrijednost:"
 
-#: lib/unit.vala:99
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mib"
-msgstr "%s Mib"
-
-#: lib/unit.vala:99
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibit,mebibits,Mib"
-msgstr "mebibit,mebibitovi,Mib"
-
-#: lib/unit.vala:100
-msgid "Mebibytes"
-msgstr "Mebibajti"
-
-#: lib/unit.vala:100
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MiB"
-msgstr "%s MiB"
-
-#: lib/unit.vala:100
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
-msgstr "mebibajt,mebibajtovi,MiB"
-
-#: lib/unit.vala:101
-msgid "Gigabits"
-msgstr "Gigabitovi"
-
-#: lib/unit.vala:101
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gb"
-msgstr "%s Gb"
-
-#: lib/unit.vala:101
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabit,gigabits,Gb"
-msgstr "gigabit,gigabitovi,Gb"
-
-#: lib/unit.vala:102
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "Gigabajti"
-
-#: lib/unit.vala:102
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GB"
-msgstr "%s GB"
-
-#: lib/unit.vala:102
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
-msgstr "gigabajt,gigabajti,GB"
-
-#: lib/unit.vala:103
-msgid "Gibibits"
-msgstr "Gibibitovi"
-
-#: lib/unit.vala:103
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gib"
-msgstr "%s Gib"
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
+#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
+#: src/buttons-financial.ui:1769
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "Obročna kamatna _stopa:"
 
-#: lib/unit.vala:103
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibit,gibibits,Gib"
-msgstr "gibibit,gibibitovi,Gib"
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:149
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+"Izračunava broj razdoblja potrebnih za povećanje investicija od sadašnje "
+"vrijednosti na buduću vrijednost, uz fiksnu kamatnu stopu po složenom "
+"razdoblju."
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgid "Gibibytes"
-msgstr "Gibibajti"
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "_Buduća vrijednost:"
 
-#: lib/unit.vala:104
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GiB"
-msgstr "%s GiB"
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:191
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "Dvostruko smanjenje amortizacije"
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
-msgstr "gibibajt,gibibajta,GiB"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:255
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+"Izračunava amortizaciju na imovinu za određeno vremensko razdoblje, "
+"koristeći metodu dvostrukog odbijanja."
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgid "Terabits"
-msgstr "Terabitovi"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
+msgid "C_ost:"
+msgstr "Tr_ošak:"
 
-#: lib/unit.vala:105
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tb"
-msgstr "%s Tb"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
+#: src/buttons-financial.ui:1525
+msgid "_Life:"
+msgstr "_Život:"
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabit,terabits,Tb"
-msgstr "terabit,terabitovi,Tb"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
+msgid "_Period:"
+msgstr "_Razdoblje:"
 
-#: lib/unit.vala:106
-msgid "Terabytes"
-msgstr "Terabajti"
+#. Title of Future Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
+msgid "Future Value"
+msgstr "Buduća vrijednost"
 
-#: lib/unit.vala:106
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TB"
-msgstr "%s TB"
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:438
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr ""
+"Izračunava buduću vrijednost ulaganja na temelju niza jednakih uplata uz "
+"obročnu kamatnu stopu u odnosu na rok obročnih uplata."
 
-#: lib/unit.vala:106
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabyte,terabytes,TB"
-msgstr "terabajt,terabajti,TB"
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
+#: src/buttons-financial.ui:1801
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "_Obročna uplata:"
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgid "Tebibits"
-msgstr "Tebibitovi"
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "_Broj obroka:"
 
-#: lib/unit.vala:107
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tib"
-msgstr "%s Tib"
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "Bruto prodajna marža"
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibit,tebibits,Tib"
-msgstr "tebibit,tebibita,Tib"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:621
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+"Izračunava preprodajnu cijenu proizvoda, na temelju cijene proizvoda i "
+"željene bruto marže."
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgid "Tebibytes"
-msgstr "Tebibajti"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: src/buttons-financial.ui:651
+msgid "_Margin:"
+msgstr "_Marža:"
 
-#: lib/unit.vala:108
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TiB"
-msgstr "%s TiB"
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "Obročna otplata"
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
-msgstr "tebibajt,tebibajta,TiB"
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:774
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+"Izračunava iznos obročne otplate zajma, gdje se plaćanja izvršavaju na kraju "
+"svakog roka obročnog plaćanja. "
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgid "Petabits"
-msgstr "Petabitovi"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: src/buttons-financial.ui:788
+msgid "_Principal:"
+msgstr "_Glavnica:"
 
-#: lib/unit.vala:109
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pb"
-msgstr "%s Pb"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
+msgid "_Term:"
+msgstr "_Rok:"
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabit,petabits,Pb"
-msgstr "petabit,petabita,Pb"
+#. Title of Present Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
+msgid "Present Value"
+msgstr "Trenutna vrijednost"
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgid "Petabytes"
-msgstr "Petabajti"
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:958
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
+"Izračunava sadašnju vrijednost ulaganja temeljenu na nizu jednakih uplata "
+"smanjenih po obročnoj kamatnoj stopi u odnosu na rok obročnih uplata. "
 
-#: lib/unit.vala:110
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PB"
-msgstr "%s PB"
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "Obročna kamatna stopa"
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabyte,petabytes,PB"
-msgstr "petabajt,petabajta,PB"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1142
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+"Izračunava obročnu kamatu potrebnu za povećanje ulaganja u buduću "
+"vrijednost, u određenom broju kamatnih razdoblja. "
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgid "Pebibits"
-msgstr "Pebibitovi"
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1261
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "Linearne amortizacije"
 
-#: lib/unit.vala:111
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pib"
-msgstr "%s Pib"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
+msgid "_Cost:"
+msgstr "_Trošak:"
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibit,pebibits,Pib"
-msgstr "pebibit,pebibita,Pib"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "_Konačni iznos:"
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgid "Pebibytes"
-msgstr "Pebibajti"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1419
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Izračunava linearnu amortizaciju imovine za jedno razdoblje. Linearna metoda "
+"amortizacije dijeli amortizacijski trošak jednako tijekom korisnog vijeka "
+"imovine. Korisni vijek je broj razdoblja, uobičajeno godina, tijekom kojih "
+"se imovina amortizira. "
 
-#: lib/unit.vala:112
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PiB"
-msgstr "%s PiB"
+#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1445
+msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
+msgstr "Smanjenje zbroja svih godina"
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
-msgstr "pebibajt,pebibajta,PiB"
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1634
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Izračunava amortizaciju dugotrajne imovine tijekom određenog vremenskog "
+"razdoblja pomoću zbroja godišnjeg iznosa (SYD). Ovom metodom razina "
+"amortizacije je brža, jer je trošak amortizacije veći na početku a manji "
+"prema kraju. Za korisni vijek se uzima u obzir zbroj razdoblja, uobičajeno "
+"godina u kojima se imovina amortizira. "
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgid "Exabits"
-msgstr "Egzbibitovi"
+#. Title of Payment Period dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1660
+msgid "Payment Period"
+msgstr "Vrijeme otplate"
 
-#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eb"
-msgstr "%s Eb"
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:1785
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "Buduća _vrijednost:"
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabit,exabits,Eb"
-msgstr "egzbibit,egzbibita,Eb"
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1818
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"Izračunava potrebni broj obroka plaćanja tijekom trajanja redovnog anuiteta "
+"radi dobivanja buduće vrijednosti, uz obročnu kamatnu stopu."
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgid "Exabytes"
-msgstr "Egzbibajti"
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: src/buttons-financial.ui:2278
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
 
-#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EB"
-msgstr "%s EB"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2294
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabyte,exabytes,EB"
-msgstr "egzbibajt,egzbibajta,EB"
+#: src/buttons-financial.ui:2300
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "Dvostruko smanjenje amortizacije"
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgid "Exbibits"
-msgstr "Egzbibitovi"
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: src/buttons-financial.ui:2310
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
 
-#: lib/unit.vala:115
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eib"
-msgstr "%s Eib"
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: src/buttons-financial.ui:2326
+msgid "Term"
+msgstr "Obroci"
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibit,exbibits,Eib"
-msgstr "egzbibita,egzbibitova,Eib"
+#: src/buttons-financial.ui:2332
+msgid "Financial Term"
+msgstr "Financijski rok"
 
-#: lib/unit.vala:116
-msgid "Exbibytes"
-msgstr "Egzibibajti"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2343
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
 
-#: lib/unit.vala:116
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EiB"
-msgstr "%s EiB"
+#: src/buttons-financial.ui:2349
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "Smanjenje zbroja svih godina"
 
-#: lib/unit.vala:116
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
-msgstr "egzibibajt,egzibibajta,EiB"
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2360
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
 
-#: lib/unit.vala:117
-msgid "Zettabits"
-msgstr "Zetabitovi"
+#: src/buttons-financial.ui:2366
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "Linearna amortizacija"
 
-#: lib/unit.vala:117
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabit,zettabits,Zb"
-msgstr "zetabit,zetabita,Zb"
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: src/buttons-financial.ui:2377
+msgid "Rate"
+msgstr "Kamata"
 
-#: lib/unit.vala:118
-msgid "Zettabytes"
-msgstr "Zetabajti"
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: src/buttons-financial.ui:2394
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
 
-#: lib/unit.vala:118
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
-msgstr "zetabajt,zetabajta,ZB"
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: src/buttons-financial.ui:2411
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
 
-#: lib/unit.vala:119
-msgid "Zebibits"
-msgstr "Zebibitovi"
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: src/buttons-financial.ui:2428
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
 
-#: lib/unit.vala:119
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Zib"
-msgstr "%s Zib"
+#: src/buttons-programming.ui:17
+msgid "Binary"
+msgstr "Binarno"
 
-#: lib/unit.vala:119
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibit,zebibits,Zib"
-msgstr "zebibit,zebibita,Zib"
+#: src/buttons-programming.ui:18
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktalno"
 
-#: lib/unit.vala:120
-msgid "Zebibytes"
-msgstr "Zebibajti"
+#: src/buttons-programming.ui:19
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimalno"
 
-#: lib/unit.vala:120
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ZiB"
-msgstr "%s ZiB"
+#: src/buttons-programming.ui:20
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Heksadecimalno"
 
-#: lib/unit.vala:120
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
-msgstr "zebibajt,zebibajta,ZiB"
+#: src/buttons-programming.ui:1298
+msgid "Binary Logarithm"
+msgstr "Binarni logaritam"
 
-#: lib/unit.vala:121
-msgid "Yottabits"
-msgstr "Yotabitovi"
+#: src/buttons-programming.ui:1343
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Cjelobrojna vrijednost"
 
-#: lib/unit.vala:121
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yb"
-msgstr "%s Yb"
+#: src/buttons-programming.ui:1360
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Decimalna vrijednost"
 
-#: lib/unit.vala:121
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabit,yottabits,Yb"
-msgstr "yotabit,yotabita,Yb"
+#: src/buttons-programming.ui:1896
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "Isključivo logičko ILI"
 
-#: lib/unit.vala:122
-msgid "Yottabytes"
-msgstr "Yotabajti"
+#: src/buttons-programming.ui:1913
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "Logičko ILI"
 
-#: lib/unit.vala:122
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YB"
-msgstr "%s YB"
+#: src/buttons-programming.ui:1930
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "Logičko I"
 
-#: lib/unit.vala:122
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
-msgstr "yotabajt,yotabajta,YB"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
+msgid "Shift Left"
+msgstr "Posmak ulijevo"
 
-#: lib/unit.vala:123
-msgid "Yobibits"
-msgstr "Yobibitovi"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
+msgid "Shift Right"
+msgstr "Posmak u desno"
 
-#: lib/unit.vala:123
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yib"
-msgstr "%s Yib"
+#. Title of insert character code dialog
+#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "Umetni znak kôda"
 
-#: lib/unit.vala:123
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibit,yobibits,Yib"
-msgstr "yobibit,yobibita,Yib"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: src/buttons-programming.ui:2085
+msgid "Insert Character"
+msgstr "Umetni znak"
 
-#: lib/unit.vala:124
-msgid "Yobibytes"
-msgstr "Yobibajti"
+#: src/buttons-programming.ui:2101
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "Logičko NE"
 
-#: lib/unit.vala:124
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YiB"
-msgstr "%s YiB"
+#: src/buttons-programming.ui:2200
+msgid "Ones’ Complement"
+msgstr "Prvi komplement"
 
-#: lib/unit.vala:124
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
-msgstr "yobibajt,yobibajta,YiB"
+#: src/buttons-programming.ui:2217
+msgid "Two’s Complement"
+msgstr "Drugi komplement"
 
-#: lib/unit.vala:126
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuta"
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: src/buttons-programming.ui:2267
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "Zn_ak:"
 
-#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: lib/unit.vala:132
-#, c-format
-msgid "%s%%s"
-msgstr "%%s %s"
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: src/buttons-programming.ui:2316
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Umetni"
 
 #: src/gnome-calculator.vala:24
 msgid "Start in given mode"
@@ -2780,23 +2610,23 @@ msgid "Show release version"
 msgstr "Prikaži inačicu izdanja"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:294
+#: src/gnome-calculator.vala:297
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke pomoći"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:325
+#: src/gnome-calculator.vala:328
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
-#: src/gnome-calculator.vala:331
+#: src/gnome-calculator.vala:334 src/math-window.ui:71
 msgid "About Calculator"
 msgstr "O Kalkulatoru"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:339
+#: src/gnome-calculator.vala:342
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Kalkulator s načinima rada za financije i znanost."
 
@@ -2808,80 +2638,307 @@ msgstr[0] "%d mjesto"
 msgstr[1] "%d mjesta"
 msgstr[2] "%d mjesta"
 
+#: src/math-converter.ui:16
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "Zamijeni pretvorbu jedinica"
+
+#: src/math-converter.ui:29
+msgid " to "
+msgstr " u "
+
+#: src/math-converter.ui:112
+msgctxt "convertion equals label"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: src/math-display.vala:497
+msgid "Defined Functions"
+msgstr "Određene funkcije"
+
+#: src/math-display.vala:554
+msgid "Defined Variables"
+msgstr "Određene varijable"
+
+#: src/math-function-popover.ui:34
+msgid "New function"
+msgstr "Nova funkcija"
+
+#: src/math-function-popover.ui:47
+msgid "Select no. of arguments"
+msgstr "Odaberi broj argumenata"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: src/math-preferences.vala:33 src/math-window.ui:57
+msgid "Preferences"
+msgstr "Osobitosti"
+
 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: src/math-preferences.vala:43
+#: src/math-preferences.vala:46
 msgid "Number _Format:"
 msgstr "_Format brojeva:"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: src/math-preferences.vala:60
+#: src/math-preferences.vala:63
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatski"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: src/math-preferences.vala:64
+#: src/math-preferences.vala:67
 msgid "Fixed"
 msgstr "Nepromjenjiv"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: src/math-preferences.vala:68
+#: src/math-preferences.vala:71
 msgid "Scientific"
 msgstr "Znanstveni"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: src/math-preferences.vala:72
+#: src/math-preferences.vala:75
 msgid "Engineering"
 msgstr "Inženjerski"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: src/math-preferences.vala:89
+#: src/math-preferences.vala:92
 msgid "Number of _decimals"
 msgstr "Broj _decimala"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
-#: src/math-preferences.vala:101
+#: src/math-preferences.vala:104
 msgid "Trailing _zeroes"
 msgstr "Decimalne _nule"
 
 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
-#: src/math-preferences.vala:114
+#: src/math-preferences.vala:117
 msgid "_Thousands separators"
 msgstr "_Razmakni tisućice"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: src/math-preferences.vala:128
+#: src/math-preferences.vala:131
 msgid "_Angle units:"
 msgstr "_Jedinica kuta:"
 
 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: src/math-preferences.vala:158
+#: src/math-preferences.vala:161
 msgid "Word _size:"
 msgstr "Duljina _riječi:"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: src/math-preferences.vala:172
+#: src/math-preferences.vala:175
 msgid "8 bits"
 msgstr "8 bita"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: src/math-preferences.vala:174
+#: src/math-preferences.vala:177
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bita"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: src/math-preferences.vala:176
+#: src/math-preferences.vala:179
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bita"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: src/math-preferences.vala:178
+#: src/math-preferences.vala:181
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bita"
 
+#. Preferences dialog: Label for exchange rate refresh interval combo box
+#: src/math-preferences.vala:187
+msgid "E_xchange rate refresh interval"
+msgstr "R_azdoblje nadopune valutnog tečaja"
+
+#. Refresh interval combo: never
+#: src/math-preferences.vala:201
+msgid "never"
+msgstr "nikada"
+
+#. Refresh interval combo: daily
+#: src/math-preferences.vala:203
+msgid "daily"
+msgstr "dnevno"
+
+#. Refresh interval combo: weekly
+#: src/math-preferences.vala:205
+msgid "weekly"
+msgstr "tjedno"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Otvori novi prozor"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "Zatvori trenutni prozor"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open help"
+msgstr "Otvori priručnik"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear history"
+msgstr "Obriši povijest"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Zatvori aplikaciju"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switching modes"
+msgstr "Načini prebacivanja"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Basic mode"
+msgstr "Prebaci u osnovni način"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Advanced mode"
+msgstr "Prebaci u napredni način"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Financial mode"
+msgstr "Prebaci u financijski način"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Programming mode"
+msgstr "Prebaci u programerski način"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode"
+msgstr "Prebaci u tipkovnički način"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:97
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard entry"
+msgstr "Unos tipkovnice"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Multiply (×)"
+msgstr "Pomnoži (×)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Divide (÷)"
+msgstr "Podijeli (÷)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Square root (√)"
+msgstr "Kvadratni korijen (√)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:123
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverzno"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:130
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pi (π)"
+msgstr "Pi (π)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter numbers in scientific format"
+msgstr "Unesi brojeve u znanstvenom formatu"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Programming mode"
+msgstr "Programerski način"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to binary"
+msgstr "Prebaci u binarno"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to octal"
+msgstr "Prebaci u oktalno"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to decimal"
+msgstr "Prebaci u decimalno"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:171
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to hexadecimal"
+msgstr "Prebaci u heksadecimalno"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:38
+msgid "Variable name"
+msgstr "Naziv varijable"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:52
+msgid "Store value into existing or new variable"
+msgstr "Sprema vrijednost u postojeće ili nove varijable"
+
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Osnovni način"
+
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Napredni način"
+
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "Financijski način"
+
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "Programerski način"
+
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
+msgid "Keyboard Mode"
+msgstr "Tipkovnički način"
+
+#: src/math-window.ui:49
+msgid "New Window"
+msgstr "Novi prozor"
+
+#: src/math-window.ui:61
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Prečaci tipkovnice"
+
+#: src/math-window.ui:66
+msgid "Help"
+msgstr "Priručnik"
+
+#: src/math-window.ui:118
+msgid "Menu"
+msgstr "Izbornik"
+
 #: src/math-window.vala:138
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Zatvori"
 
+#~ msgid "gnome-calculator"
+#~ msgstr "gnome-calculator"
+
+#~ msgid " in "
+#~ msgstr " u "
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O programu"
+
 #~ msgid "Quit"
 #~ msgstr "Zatvori"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]