[NetworkManager-vpnc] Update French translation



commit 3860a0e6e5bcdc35dd234fa0830f9a07a5ca09ee
Author: Alexandre Franke <afranke gnome org>
Date:   Tue Mar 26 13:40:47 2019 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 599 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 354 insertions(+), 245 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1f964cc..d0bbf95 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-26 05:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-18 13:15+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-vpnc/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-05 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-26 14:10+0100\n"
 "Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -21,54 +21,63 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "Mot de passe _secondaire :"
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Legacy Cisco VPNC client"
+msgstr "Client VPN Cisco historique"
 
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
-msgid "_Password:"
-msgstr "Mot de _passe :"
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Client for Cisco IPsec virtual private networks"
+msgstr "Client pour les réseaux privés virtuels IPsec Cisco"
 
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "Afficher les _mots de passe"
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:3
+msgid "Support for configuring virtual private networks based on VPNC."
+msgstr ""
+"Prise en charge de la configuration de réseaux privés virtuels basés sur "
+"VPNC."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:185
-#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:4
+msgid "Compatible with Cisco VPN concentrators configured to use IPsec."
 msgstr ""
-"Vous devez vous authentifier pour accéder au réseau privé virtuel « %s »."
+"Compatible avec les concentrateurs VPN Cisco configurés pour utiliser IPsec."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:194 ../auth-dialog/main.c:214
-msgid "Authenticate VPN"
-msgstr "Authentifier le VPN"
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:5
+msgid "The NetworkManager Developers"
+msgstr "Les développeurs NetworkManager"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:197
+#: ../auth-dialog/main.c:165
+#, c-format
+msgid "Authenticate VPN %s"
+msgstr "Authentifier le VPN %s"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:181
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:199
+#: ../auth-dialog/main.c:189
 msgid "Group Password:"
 msgstr "Mot de passe du groupe :"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:216
+#: ../auth-dialog/main.c:224
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "Authentifier le VPN"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:233
 msgid "_Group Password:"
 msgstr "Mot de passe du _groupe :"
 
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
-msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
-msgstr "Gestionnaire de connexions VPN (vpnc)"
-
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
-msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
-msgstr "Ajoute, supprime et modifie des connexions VPN"
+#: ../auth-dialog/main.c:491
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
+msgstr ""
+"Vous devez vous authentifier pour accéder au réseau privé virtuel « %s »."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:44
 msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
 msgstr "VPN compatible Cisco (vpnc)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:55
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:45
 msgid ""
 "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
 "VPN gateways."
@@ -76,238 +85,272 @@ msgstr ""
 "Compatible avec de nombreuses passerelles VPN basées sur IPsec de Cisco, "
 "Juniper, Netscreen et Sonicwall."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
-msgid "Saved"
-msgstr "Enregistré"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
-msgid "Always Ask"
-msgstr "Toujours demander"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
-msgid "Not Required"
-msgstr "Pas nécessaire"
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN settings file “%s” specifies that VPN traffic should be tunneled "
+"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
+"\n"
+"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
+"may not work as expected."
+msgstr ""
+"Le fichier de configuration VPN « %s » indique que le trafic VPN devrait "
+"transiter par un tunnel TCP, mais ceci n’est pas pris en charge actuellement "
+"par le logiciel vpnc.\n"
+"\n"
+"La connexion sera néanmoins créée sans tunnel TCP ; pour cette raison, la "
+"connexion pourrait ne pas fonctionner comme prévu."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:502
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:374
 msgid "Secure (default)"
 msgstr "Sécurisé (par défaut)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:505
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:377
 msgid "Weak (use with caution)"
 msgstr "Faible (à utiliser avec précaution)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:513
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:385
 msgid "None (completely insecure)"
 msgstr "Aucun (complètement non sécurisé)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:579
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:449
 msgid "Cisco (default)"
 msgstr "Cisco (par défaut)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:586
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:456
 msgid "Netscreen"
 msgstr "Netscreen"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:617
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:497
 msgid "NAT-T when available (default)"
 msgstr "NAT-T si disponible (par défaut)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:624
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:504
 msgid "NAT-T always"
 msgstr "Toujours NAT-T"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:631
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:511
 msgid "Cisco UDP"
 msgstr "UDP Cisco"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:638
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:518
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:658 ../properties/nm-vpnc.c:744
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:538 ../properties/nm-vpnc-editor.c:624
 msgid "DH Group 1"
 msgstr "Groupe DH 1"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:665
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:545
 msgid "DH Group 2 (default)"
 msgstr "Groupe DH 2 (par défaut)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:672 ../properties/nm-vpnc.c:758
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:552 ../properties/nm-vpnc-editor.c:638
 msgid "DH Group 5"
 msgstr "Groupe DH 5"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:730
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:610
 msgid "Server (default)"
 msgstr "Serveur (par défaut)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:737
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:617
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:751
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:631
 msgid "DH Group 2"
 msgstr "Groupe DH 2"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:798
-msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
-msgstr "Sélectionner un certificat d'autorité de certification (CA)…"
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:678
+msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate…"
+msgstr "Sélectionner un certificat d’autorité de certification (CA)…"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:802
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:682
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certificats PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1522
-msgid "TCP tunneling not supported"
-msgstr "Utilisation d'un tunnel TCP non pris en charge"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
+#, c-format
+msgid "property “%s” invalid or not supported"
+msgstr "propriété « %s » non valide ou non prise en charge"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1524
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:216
 #, c-format
-msgid ""
-"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
-"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
-"\n"
-"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
-"may not work as expected."
+msgid "property “%s” contains a newline character"
+msgstr "la propriété « %s » contient un caractère de nouvelle ligne"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:228
+#, c-format
+msgid "property “%s” file path “%s” is not absolute or does not exist"
 msgstr ""
-"Le fichier de configuration VPN « %s » indique que le trafic VPN devrait "
-"transiter par un tunnel TCP, mais ceci n'est pas pris en charge actuellement "
-"par le logiciel vpnc.\n"
-"\n"
-"La connexion sera néanmoins créée sans tunnel TCP ; pour cette raison, la "
-"connexion pourrait ne pas fonctionner comme prévu."
+"chemin de fichier « %2$s » de la propriété « %1$s » non absolu ou inexistant"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Options avancées"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:241
+#, c-format
+msgid "invalid integer property “%s” or out of range [%d -> %d]"
+msgstr "propriété nombre entier « %s » non valide ou hors limites [%d -> %d]"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
-msgid "Identification"
-msgstr "Identification"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:251
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
+msgstr "propriété booléenne « %s » non valide (pas oui ou non)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domaine :"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:258
+#, c-format
+msgid "unhandled property “%s” type %d"
+msgstr "type « %2$d » de la propriété « %1$s » non géré"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:275
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Aucune option de configuration du VPN."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:301
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Aucun secret VPN !"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:646
+msgid "Could not find vpnc binary."
+msgstr "Impossible de trouver le programme vpnc."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:764
+#, c-format
+msgid "Config option “%s” invalid or unknown."
+msgstr "L’option de configuration « %s » n’est pas valide ou est inconnue."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:799
+#, c-format
+msgid "Config option “%s” not an integer."
+msgstr "L’option de configuration « %s » n’est pas un nombre entier."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:987
+msgid "vpnc does not support interactive requests"
+msgstr "vpnc ne supporte pas les requêtes interactives"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1011
+msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
+msgstr ""
+"Impossible d’utiliser de nouveaux secrets car le mode interactif est "
+"désactivé."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1020 ../src/nm-vpnc-service.c:1094
 msgid ""
-"(NT-)Domain name for authentication\n"
-"config: Domain <domain>"
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
 msgstr ""
-"(NT-)nom de domaine pour l'authentification\n"
-"configuration : Domain <domain>"
+"Impossible de traiter la demande parce que les paramètres de connexion VPN "
+"ne sont pas valides."
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
-msgid "_Vendor:"
-msgstr "_Distributeur :"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1028
+msgid ""
+"Could not process the request because no pending authentication is required."
+msgstr ""
+"Impossible de traiter la demande car aucune authentification en attente "
+"n’est requise."
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1039
+#, c-format
 msgid ""
-"Vendor of your IPsec gateway\n"
-"config: Vendor <cisco/netscreen>"
+"Could not process the request because the requested info “%s” was not "
+"provided."
 msgstr ""
-"Le distributeur de votre passerelle IPsec\n"
-"configuration : Vendor <cisco/netscreen>"
+"Impossible de traiter la demande parce que les infos « %s » demandées n’ont "
+"pas été fournies."
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
-msgid "Ve_rsion:"
-msgstr "Ve_rsion :"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1237
+msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Ne pas quitter quand la connexion VPN se termine"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
-msgid ""
-"Application version to report. \n"
-"config: Application version <ASCII string>"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1238
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr ""
-"Version de l'application à signaler. \n"
-"configuration : Version de l'application <ASCII string>"
+"Activer l’enregistrement de débogage verbeux (peut exposer les mots de passe)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
-msgid "Transport and Security"
-msgstr "Transport et sécurité"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1239
+msgid "D-Bus name to use for this instance"
+msgstr "Nom D-Bus à utiliser pour cette instance"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1262
 msgid ""
-"Encryption method\n"
-"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
-"encryption' for None"
+"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
+"NetworkManager."
 msgstr ""
-"Méthode de chiffrement\n"
-"configuration : nothing pour sécurisé, « Enable Single DES » pour faible, "
-"« Enable no encryption » pour aucun"
+"nm-vpnc-service permet à NetworkManager d’utiliser l’ancien VPN IPsec de "
+"Cisco."
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
-msgid "_Encryption method:"
-msgstr "Méthode de chiffrement :"
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:264
+#, c-format
+msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
+msgstr "La classe d’objet « %s »  n’a pas de propriété nommée « %s »"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
-msgid "_NAT traversal:"
-msgstr "Traversée du NAT :"
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:271
+#, c-format
+msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
+msgstr "la propriété « %s »  de la classe d’objet « %s » n’est pas modifiable"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:278
+#, c-format
 msgid ""
-"NAT traversal method to use\n"
-"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
-"Méthode de parcours NAT à utiliser\n"
-"configuration : NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
-msgid "_IKE DH Group:"
-msgstr "Groupe DH IKE :"
+"La propriété de construction « %s » pour l’objet « %s » ne peut pas être "
+"définie après la construction"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
-msgid ""
-"Name of the IKE DH group\n"
-"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:286
+#, c-format
+msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
-"Nom du groupe IKE DH\n"
-"configuration : IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+"« %s::%s » n’est pas un nom de propriété valide ; « %s » n’est pas un sous-type "
+"GObject"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
-msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
-msgstr "Perfect _Forward Secrecy :"
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:295
+#, c-format
+msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
+msgstr ""
+"Impossible de définir la propriété « %s » de type « %s » à partir de la valeur "
+"de type « %s »"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:306
+#, c-format
 msgid ""
-"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
-"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
+"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
+"type '%s'"
 msgstr ""
-"Groupe Diffie-Hellman à utiliser pour PFS\n"
-"configuration : Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
+"la valeur « %s » de type « %s » n’est pas valide ou est hors limites pour la "
+"propriété « %s » de type « %s »"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
-msgid "_Local port:"
-msgstr "Port _local :"
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69
+#, c-format
+msgid "unable to get editor plugin name: %s"
+msgstr "impossible d’obtenir le nom du greffon d’édition : %s"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
-msgid ""
-"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
-"config: Local Port <0-65535>"
-msgstr ""
-"Le port local ISAKMP à utiliser (0 signifie port aléatoire ; 500 est, par "
-"défaut, celui de vpnc)\n"
-"configuration : Port Local <0-65535>"
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
+#, c-format
+msgid "missing plugin file \"%s\""
+msgstr "fichier greffon « %s » manquant"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
-msgid "Disable Dead _Peer Detection"
-msgstr "Désactiver la détection des pairs bloqués"
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
+#, c-format
+msgid "cannot load editor plugin: %s"
+msgstr "impossible de charger le greffon d’édition : %s"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
-msgid ""
-"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
-"config: DPD idle timeout (our side) 0"
-msgstr ""
-"Désactive l'envoi des paquets DPD (fixe le délai à 0)\n"
-"configuration : DPD idle timeout (our side) 0"
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118
+#, c-format
+msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
+msgstr "impossible de charger la fabrique %s à partir du greffon : %s"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144
+msgid "unknown error creating editor instance"
+msgstr "erreur inconnue lors de la création de l’instance de l’édition"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
 msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "Afficher les mots de passe"
+msgstr "_Afficher les mots de passe"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
 msgid ""
 "Group password\n"
 "config: IPSec secret <group_password>"
@@ -315,19 +358,19 @@ msgstr ""
 "Mot de passe du groupe\n"
 "configuration : IPSec secret <group_password>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:35
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
 msgid "Gro_up password:"
 msgstr "Mot de passe du _groupe :"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_Passerelle :"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
 msgid "G_roup name:"
 msgstr "Nom du g_roupe :"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
 msgid ""
 "IP/hostname of IPsec gateway\n"
 "config: IPSec gateway <gateway>"
@@ -335,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "Adresse IP/nom de machine de la passerelle IPSec\n"
 "configuration : IPSec gateway <gateway>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
 msgid ""
 "Group name\n"
 "config: IPSec ID <group_name>"
@@ -343,11 +386,11 @@ msgstr ""
 "Nom du groupe\n"
 "configuration : IPSec ID <group_name>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
 msgid "User _password:"
 msgstr "Mot de passe _utilisateur :"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
 msgid ""
 "User password for the connection\n"
 "config: Xauth password <password>"
@@ -355,36 +398,36 @@ msgstr ""
 "Mot de passe utilisateur pour la connexion\n"
 "configuration : Xauth password <password>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:45
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
 msgid ""
 "User name for the connection\n"
 "config: Xauth username <user_name>"
 msgstr ""
-"Nom d'utilisateur pour la connexion\n"
+"Nom d’utilisateur pour la connexion\n"
 "configuration : Xauth username <user_name>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
 msgid "User na_me:"
-msgstr "No_m d'utilisateur :"
+msgstr "No_m d’utilisateur :"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:48
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
 msgid "Use _hybrid authentication"
 msgstr "Utiliser une authentification hybride"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
 msgid ""
 "Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
 "config: IKE Authmode hybrid"
 msgstr ""
-"Active l'authentification hybride, c.-à-d. utilise un certificat en plus du "
+"Active l’authentification hybride, c.-à-d. utilise un certificat en plus du "
 "mot de passe\n"
 "configuration : IKE Authmode hybrid"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
 msgid "CA _File:"
 msgstr "_Fichier CA :"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:52
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
 msgid ""
 "CA certificate in PEM format\n"
 "config: CA-File"
@@ -392,79 +435,145 @@ msgstr ""
 "Certificat CA au format PEM\n"
 "configuration : CA-File"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:54
-msgid "Advance_d..."
-msgstr "Avan_cé..."
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
+msgid "Advance_d…"
+msgstr "Avan_cé…"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
-#, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "propriété « %s » non valide ou non prise en charge"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Options avancées"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:171
-#, c-format
-msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+msgid "Identification"
+msgstr "Identification"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domaine :"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
+msgid ""
+"(NT-)Domain name for authentication\n"
+"config: Domain <domain>"
 msgstr ""
-"chemin de fichier « %2$s » de la propriété « %1$s » non absolu ou inexistant"
+"(NT-)nom de domaine pour l’authentification\n"
+"configuration : Domain <domain>"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:184
-#, c-format
-msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
-msgstr "propriété nombre entier « %s » non valide ou hors limites [%d -> %d]"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
+msgid ""
+"Vendor of your IPsec gateway\n"
+"config: Vendor <cisco/netscreen>"
+msgstr ""
+"Le distributeur de votre passerelle IPsec\n"
+"configuration : Vendor <cisco/netscreen>"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:194
-#, c-format
-msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
-msgstr "propriété booléenne « %s » non valide (pas oui ou non)"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+msgid "_Vendor:"
+msgstr "_Distributeur :"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
-#, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %d"
-msgstr "type %2$d de la propriété « %1$s » non géré"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
+msgid "Ve_rsion:"
+msgstr "Ve_rsion :"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:218
-msgid "No VPN configuration options."
-msgstr "Aucune option de configuration du VPN."
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
+msgid ""
+"Application version to report. \n"
+"config: Application version <ASCII string>"
+msgstr ""
+"Version de l’application à signaler. \n"
+"configuration : Version de l’application <ASCII string>"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
-msgid "No VPN secrets!"
-msgstr "Aucun secret VPN !"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Transport et sécurité"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:305
-msgid "Could not find vpnc binary."
-msgstr "Impossible de trouver le programme vpnc."
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
+msgid "Disable Dead _Peer Detection"
+msgstr "Désactiver la détection des pairs bloqués"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:397
-#, c-format
-msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
-msgstr "L'option de configuration « %s » n'est pas valide ou est inconnue."
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
+"config: DPD idle timeout (our side) 0"
+msgstr ""
+"Désactive l’envoi des paquets DPD (fixe le délai à 0)\n"
+"configuration : DPD idle timeout (our side) 0"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:430
-#, c-format
-msgid "Config option '%s' not an integer."
-msgstr "L'option de configuration « %s » n'est pas un nombre entier."
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
+msgid "_Local port:"
+msgstr "Port _local :"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:607
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:41
+msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
+msgstr "Perfect _Forward Secrecy :"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
+msgid "_IKE DH Group:"
+msgstr "Groupe DH IKE :"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
+msgid "_NAT traversal:"
+msgstr "Traversée du NAT :"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
 msgid ""
-"Could not process the request because the VPN connection settings were "
-"invalid."
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc’s default)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
 msgstr ""
-"Impossible de traiter la demande parce que les paramètres de connexion VPN "
-"ne sont pas valides."
+"Le port local ISAKMP à utiliser (0 signifie port aléatoire ; 500 est, par "
+"défaut, celui de vpnc)\n"
+"configuration : Port Local <0-65535>"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:722
-msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
-msgstr "Ne pas quitter quand la connexion VPN se termine"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:46
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
-msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
+msgid ""
+"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
+"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
 msgstr ""
-"Activer l'enregistrement de débogage verbeux (peut exposer les mots de passe)"
+"Groupe Diffie-Hellman à utiliser pour PFS\n"
+"configuration : Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:744
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
 msgid ""
-"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
-"NetworkManager."
+"Name of the IKE DH group\n"
+"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
 msgstr ""
-"nm-vpnc-service permet à NetworkManager d'utiliser l'ancien VPN IPsec de "
-"Cisco."
+"Nom du groupe IKE DH\n"
+"configuration : IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
+msgid ""
+"NAT traversal method to use\n"
+"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+msgstr ""
+"Méthode de parcours NAT à utiliser\n"
+"configuration : NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:53
+msgid ""
+"Encryption method\n"
+"config: nothing for Secure, “Enable Single DES” for Weak, “Enable no "
+"encryption” for None"
+msgstr ""
+"Méthode de chiffrement\n"
+"configuration : nothing pour sécurisé, « Enable Single DES » pour faible, "
+"« Enable no encryption » pour aucun"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:55
+msgid ""
+"Tunnel interface name to use\n"
+"config: Interface name <name>"
+msgstr ""
+"Nom de l’interface tunnel à utiliser\n"
+"config : nom de l’interface <name>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:57
+msgid "_Encryption method:"
+msgstr "Méthode de chiffrement :"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:58
+msgid "Tunnel _interface name:"
+msgstr "Nom de l’_interface tunnel"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]