[gnome-control-center] Update Croatian translation



commit ecb809bb894523289534eba1fe1d4e206939ba3c
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Tue Mar 26 11:06:17 2019 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 4859 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 2651 insertions(+), 2208 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 2a583e734..64d851307 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-27 23:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-02 17:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-25 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-26 12:05+0100\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -18,7 +18,316 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-09 11:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558
+msgid "System Bus"
+msgstr "Sabirnica sustava"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
+msgid "Full access"
+msgstr "Potpuni pristup"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560
+msgid "Session Bus"
+msgstr "Sabirnica sesije"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2528 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
+#: shell/cc-window.c:251
+msgid "Devices"
+msgstr "Uređaji"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565
+msgid "Full access to /dev"
+msgstr "Potpuni pristup u /dev"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-mobile.ui:241
+msgid "Network"
+msgstr "Mreža"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570
+msgid "Has network access"
+msgstr "Ima pristup mreži"
+
+#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
+#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
+#. * undefined
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286
+msgid "Home"
+msgstr "Osobna mapa"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583
+msgid "Read-only"
+msgstr "Samo za čitanje"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583
+msgid "File System"
+msgstr "Datotečni sustav"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:255
+#: shell/cc-window.c:867 shell/cc-window.ui:116
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588
+msgid "Can change settings"
+msgstr "Može promijeniti postavke"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
+"are concerned about these permissions, consider removing this application."
+msgstr ""
+"%s ima sljedeće ugrađene dozvole. One se ne mogu mijenjati. Ako ste u "
+"nedoumici zbog tih dozvola, razmislite o uklanjanju te aplikacije."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:735
+msgid "Web Links"
+msgstr "Web poveznice"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:745
+msgid "Git Links"
+msgstr "Git poveznice"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:751
+#, c-format
+msgid "%s Links"
+msgstr "%s poveznice"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:795
+msgid "Unset"
+msgstr "Odznači"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
+msgid "Links"
+msgstr "Poveznice"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:858
+msgid "Hypertext Files"
+msgstr "Datoteke hiperteksta"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:872
+msgid "Text Files"
+msgstr "Datoteke teksta"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:886
+msgid "Image Files"
+msgstr "Datoteke slika"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:902
+msgid "Font Files"
+msgstr "Datoteke slova"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:963
+msgid "Archive Files"
+msgstr "Datoteke arhiva"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:983
+msgid "Package Files"
+msgstr "Datoteke paketa"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1006
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Zvučne datoteke"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1023
+msgid "Video Files"
+msgstr "Video datoteke"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1031
+msgid "Other Files"
+msgstr "Ostale datoteke"
+
+#. List of applications.
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1373
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikacije"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45
+msgid "No applications"
+msgstr "Nema aplikacija"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59
+msgid "Install some…"
+msgstr "Instaliraj nešto…"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
+msgid "Permissions & Access"
+msgstr "Dozvole i pristup"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111
+msgid ""
+"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
+"it requires."
+msgstr ""
+"Podaci i usluge koje je ova aplikacija zatražila za pristup i za potrebne "
+"dozvole."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
+#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogućen"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955
+msgid "Location Services"
+msgstr "Usluge lokacije"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:422
+msgid "Built-in Permissions"
+msgstr "Ugrađene dozvole"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
+msgid "Cannot be changed"
+msgstr "Ne može biti promijenjena"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180
+msgid ""
+"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
+"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+msgstr ""
+"Pojedinačne dozvole za aplikacije se mogu vidjeti u postavkama <a href="
+"\"privacy\">Privatnosti</a>."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+msgid "Integration"
+msgstr "Integracija"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
+msgid "System features used by this application."
+msgstr "Značajke sustava koje koristi ova aplikacija."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "Obavijesti"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
+msgid "Sounds"
+msgstr "Zvukovi"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287
+msgid "Default Handlers"
+msgstr "Zadani rukovatelji"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
+msgid "Types of files and links that this application opens."
+msgstr "Vrste datoteka i poveznica koje ova aplikacija otvara."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315
+msgid "Reset"
+msgstr "Vrati izvorno"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
+msgid "Usage"
+msgstr "Upotreba"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
+msgid "How much resources this application is using."
+msgstr "Koliko resursa ova aplikacija koristi."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458
+msgid "Storage"
+msgstr "Pohrana"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
+msgid "Open in Software"
+msgstr "Otvori u Softveru"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475
+msgid ""
+"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+msgstr ""
+"Koliko diskovnog prostora ova aplikacija zauzima s podacima aplikacije i "
+"predmemorijom."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikacije"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:490
+msgid "Data"
+msgstr "Podaci"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:496
+msgid "Cache"
+msgstr "Predmemorija"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:502
+msgid "<b>Total</b>"
+msgstr "<b>Ukupno</b>"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:519
+msgid "Clear Cache…"
+msgstr "Obriši predmemoriju…"
+
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control various application permissions and settings"
+msgstr "Upravlja različitim dozvolama i postavkama aplikacije"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
+msgid "application;flatpak;permission;setting;"
+msgstr "aplikacija;flatpak;dozvole;postavka;"
 
 #: panels/background/background.ui:49
 msgid "_Background"
@@ -64,71 +373,64 @@ msgctxt "background, style"
 msgid "Span"
 msgstr "Raspon"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:424
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:412
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "Pozadinske slike"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:433
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:423
 msgid "Colors"
 msgstr "Boje"
 
 #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:468
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:455
 msgid "Select Background"
 msgstr "Odaberi pozadinu"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:496
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:484
 msgid "Pictures"
 msgstr "Slike"
 
 #. translators: No pictures were found
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:528
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:519
 msgid "No Pictures Found"
 msgstr "Nema pronađenih slika"
 
-#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
-#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
-#. * undefined
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:545
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286
-msgid "Home"
-msgstr "Osobna mapa"
-
 #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
 #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:555
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546
 #, c-format
 msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
 msgstr "Možete dodati slike u vašu %s mapu i zatim će se prikazati ovdje gore"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:550
 #: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
-#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:23
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1901
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
+#: panels/display/cc-display-panel.c:916
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1200 panels/network/net-device-wifi.c:1280
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
-#: panels/region/input-chooser.ui:13
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:106
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:234
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:103
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:631
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:649
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:551
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
 msgid "_Select"
 msgstr "_Odaberi"
 
@@ -159,56 +461,51 @@ msgstr "Pozadina"
 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
 msgstr "Promijenite vašu pozadinsku sliku u sliku pozadine ili fotografiju"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-wallpaper"
-msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
-
 #. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Slika pozadine;Zaslon;Radna površina;"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:266
-msgid "Turn Off Airplane Mode"
-msgstr "Isključi način rada u zrakoplovu"
-
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:329
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309
 msgid "No Bluetooth Found"
 msgstr "Nema pronađenih Bluetooth uređaja"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:329
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
 msgstr "Priključite uređaj kako bi mogli koristiti Bluetooth."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313
 msgid "Bluetooth Turned Off"
 msgstr "Bluetooth je isključen"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
 msgstr "Uključite za povezivanje uređaja i prijenos datoteka."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317
 msgid "Airplane Mode is on"
 msgstr "Način rada u zrakoplovu je uključen"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Bluetooth je onemogućen kada je način rada u zrakoplovu uključen."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321
 msgid "Hardware Airplane Mode is on"
 msgstr "Hardverski način rada u zrakoplovu je uključen"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
 msgstr "Isključite način rada u zrakoplovu kako bi mogli kristiti Bluetooth."
 
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "Isključi način rada u zrakoplovu"
+
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/cc-network-panel.ui:101
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1831
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -216,11 +513,6 @@ msgstr "Bluetooth"
 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
 msgstr "Uključite ili isključite Bluetooth i povežite svoje uređaje"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6
-msgid "bluetooth"
-msgstr "bluetooth"
-
 #. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
@@ -358,7 +650,7 @@ msgid "Show color profiles for %s"
 msgstr "Prikaži profile boje za %s"
 
 #. not calibrated
-#: panels/color/cc-color-device.c:301
+#: panels/color/cc-color-device.c:303
 msgid "Not calibrated"
 msgstr "Nije kalibriran"
 
@@ -463,111 +755,11 @@ msgstr "Mjerni uređaj ne podržava profiliranje pisača."
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Vrsta uređaja trenutno nije podržana."
 
-#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
-#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: panels/color/cc-color-profile.c:100
-msgid "Standard Space"
-msgstr "Standardan razmak"
-
-#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
-#. * a different color, or swap the red and green channels
-#: panels/color/cc-color-profile.c:106
-msgid "Test Profile"
-msgstr "Testiraj profil"
-
-#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
-#. * by the color management system based on manufacturing data,
-#. * for instance the default monitor profile is created from the
-#. * primaries specified in the monitor EDID
-#: panels/color/cc-color-profile.c:114
-msgctxt "Automatically generated profile"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatski"
-
-#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
-#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
-#. * device capability
-#: panels/color/cc-color-profile.c:124
-msgctxt "Profile quality"
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Niska kvaliteta"
-
-#. TRANSLATORS: the profile quality
-#: panels/color/cc-color-profile.c:129
-msgctxt "Profile quality"
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Srednja kavaliteta"
-
-#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
-#. * a *long* time, and have the best calibration and
-#. * characterisation data.
-#: panels/color/cc-color-profile.c:136
-msgctxt "Profile quality"
-msgid "High Quality"
-msgstr "Visoka kvaliteta"
-
-#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
-#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:153
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default RGB"
-msgstr "Uobičajeni RGB"
-
-#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
-#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:160
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default CMYK"
-msgstr "Uobičajeni CMYK"
-
-#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
-#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:167
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default Gray"
-msgstr "Uobičajeno sivo"
-
-#: panels/color/cc-color-profile.c:190
-msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr "Proizvođačem isporučeni podaci tvorničke kalibracije"
-
-#: panels/color/cc-color-profile.c:199
-msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
-msgstr "Cijelozaslonski prikaz nije moguć sa ovim profilom"
-
-#: panels/color/cc-color-profile.c:221
-msgid "This profile may no longer be accurate"
-msgstr "Ovaj profil možda nije više točan"
-
-#: panels/color/color-calibrate.ui:7
-msgid "Display Calibration"
-msgstr "Kalibracija zaslona"
-
-#. This starts the calibration process
-#: panels/color/color-calibrate.ui:40
-msgid "_Start"
-msgstr "_Pokreni"
-
-#. This resumes the calibration process
-#: panels/color/color-calibrate.ui:54
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Nastavi"
-
-#. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/cc-language-chooser.ui:11
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:13
-msgid "_Done"
-msgstr "_Završeno"
-
-#. Timeout parameters
-#. 15000 = 15 sec
-#. 750 = 0.75 sec
-#. Text printed on screen
-#: panels/color/color.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:47
 msgid "Screen Calibration"
 msgstr "Kalibracija zaslona"
 
-#: panels/color/color.ui:23
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
 msgid ""
 "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
 "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
@@ -576,42 +768,42 @@ msgstr ""
 "Kalibracija će stvoriti profil koji možete koristiti za upravljanje bojom "
 "vašeg zaslona. Ako dulje kalibrirate, biti će bolja kvaliteta profila boje."
 
-#: panels/color/color.ui:38
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
 msgid ""
 "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
 msgstr "Nećete moći koristiti vaše računalo dok kalibracija traje."
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: panels/color/color.ui:58
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvaliteta"
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: panels/color/color.ui:75
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:75
 msgid "Approximate Time"
 msgstr "Približno vrijeme"
 
-#: panels/color/color.ui:121
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:121
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "Kvaliteta kalibracije"
 
-#: panels/color/color.ui:137
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:137
 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
 msgstr "Odaberite senzor uređaja koji želite koristiti za kalibraciju."
 
-#: panels/color/color.ui:174
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:174
 msgid "Calibration Device"
 msgstr "Uređaj kalibracije"
 
-#: panels/color/color.ui:189
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
 msgid "Select the type of display that is connected."
 msgstr "Odaberite vrstu zalona koji je priključen."
 
-#: panels/color/color.ui:226
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
 msgid "Display Type"
 msgstr "Vrsta zalona"
 
-#: panels/color/color.ui:241
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
 msgid ""
 "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
 "D65 illuminant."
@@ -619,11 +811,11 @@ msgstr ""
 "Odaberi odredišnu bijelu točku zaslona. Veći zaslona bi trebalo kalibrirati "
 "na D65 svijetlo."
 
-#: panels/color/color.ui:278
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
 msgid "Profile Whitepoint"
 msgstr "Profil bijele točke"
 
-#: panels/color/color.ui:293
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
 msgid ""
 "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
 "management will be most accurate at this brightness level."
@@ -631,7 +823,7 @@ msgstr ""
 "Postavite zaslon na svjetlinu koje je karakteristična vama. Upravljanje "
 "bojama biti će najpreciznije na toj razini svjetline."
 
-#: panels/color/color.ui:307
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
 msgid ""
 "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
 "profiles for this device."
@@ -639,11 +831,11 @@ msgstr ""
 "Alternativno, možete koristiti razinu svjetline s jednim od drugih profila "
 "za ovaj uređaj."
 
-#: panels/color/color.ui:318
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
 msgid "Display Brightness"
 msgstr "Svjetlina zaslona"
 
-#: panels/color/color.ui:333
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:333
 msgid ""
 "You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
 "for different lighting conditions."
@@ -651,35 +843,35 @@ msgstr ""
 "Možete koristiti profil boja na različitim računalima ili čak stvoriti "
 "profile za različite uvjete svjetline."
 
-#: panels/color/color.ui:348
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:348
 msgid "Profile Name:"
 msgstr "Naziv profila:"
 
-#: panels/color/color.ui:377
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:377
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Naziv profila"
 
-#: panels/color/color.ui:392
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
 msgid "Profile successfully created!"
 msgstr "Profil je uspješno stvoren!"
 
-#: panels/color/color.ui:443
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
 msgid "Copy profile"
 msgstr "Kopiraj profil"
 
-#: panels/color/color.ui:456
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:456
 msgid "Requires writable media"
 msgstr "Zahtijeva zapisivi medij"
 
-#: panels/color/color.ui:519
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
 msgid "Upload profile"
 msgstr "Pošalji profil"
 
-#: panels/color/color.ui:532
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
 msgid "Requires Internet connection"
 msgstr "Zahtijeva pristup Internetu"
 
-#: panels/color/color.ui:591
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
 msgid ""
 "You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
 "\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
@@ -689,26 +881,28 @@ msgstr ""
 "Linuxu</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> i <a href=\"windows\">Microsoft "
 "Windows</a> upotrebljivim sustavima."
 
-#: panels/color/color.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
 msgid "Summary"
 msgstr "Sažetak"
 
-#: panels/color/color.ui:621
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Dodaj profil"
 
-#: panels/color/color.ui:643
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
 msgid "_Import File…"
 msgstr "_Uvezi datoteku…"
 
-#: panels/color/color.ui:672
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 panels/region/input-chooser.ui:22
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:47
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: panels/color/color.ui:732
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
 msgid ""
 "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
 "details.</a>"
@@ -716,171 +910,260 @@ msgstr ""
 "Otkriven je problem. Profil možda neće raditi ispravno. <a href=\"\">Prikaži "
 "pojedinosti.</a>"
 
-#: panels/color/color.ui:811
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:790
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr ""
 "Svaki uređaj posebno mora imati nadopunjeni profil boja kako bi se "
 "upravljalo bojama na tim uređajima."
 
-#: panels/color/color.ui:833
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:812
 msgid "Learn more"
 msgstr "Saznajte više"
 
-#: panels/color/color.ui:838
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:817
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "Saznajte više o upravljanju bojama"
 
-#: panels/color/color.ui:886
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:865
 msgid "_Set for all users"
 msgstr "_Postavi za sve korisnike"
 
-#: panels/color/color.ui:890 panels/color/color.ui:905
-#: panels/color/color.ui:906
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:885
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "Postavi ovaj profil za sve korisnike na ovom računalu"
 
-#: panels/color/color.ui:901
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:880
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Omogući"
 
-#: panels/color/color.ui:932
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:911
 msgid "_Add profile"
 msgstr "_Dodaj profil"
 
-#: panels/color/color.ui:945
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:924
 msgid "_Calibrate…"
 msgstr "_Kalibriraj…"
 
-#: panels/color/color.ui:949
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:928
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "Kalibriraj uređaj"
 
-#: panels/color/color.ui:960
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:939
 msgid "_Remove profile"
 msgstr "_Ukloni profil"
 
-#: panels/color/color.ui:973
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:952
 msgid "_View details"
 msgstr "_Pogledaj pojedinosti"
 
-#: panels/color/color.ui:1009
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:988
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr ""
 "Nemoguće otkrivanje bilo kojeg uređaja kojima se može upravaljati bojom"
 
-#: panels/color/color.ui:1053
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: panels/color/color.ui:1058
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037
 msgid "LED"
 msgstr "LED"
 
-#: panels/color/color.ui:1063
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: panels/color/color.ui:1068
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047
 msgid "Projector"
 msgstr "Projektor"
 
-#: panels/color/color.ui:1073
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
-#: panels/color/color.ui:1078
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD (CCFL pozadinsko osvjetljenje)"
 
-#: panels/color/color.ui:1083
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD (RGB LED pozadinsko osvjetljenje)"
 
-#: panels/color/color.ui:1088
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067
 msgid "LCD (white LED backlight)"
 msgstr "LCD (bijelo LED pozadinsko osvjetljenje)"
 
-#: panels/color/color.ui:1093
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072
 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "Širok spektar LCD (CCFL pozadinsko osvjetljenje)"
 
-#: panels/color/color.ui:1098
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077
 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "Širok spektar LCD (RGB LED pozadinsko osvjetljenje)"
 
-#: panels/color/color.ui:1115
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "Visoka"
 
-#: panels/color/color.ui:1116
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 minuta"
 
-#: panels/color/color.ui:1120
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "Srednja"
 
-#: panels/color/color.ui:1121 panels/power/power.ui:25
-#: panels/privacy/privacy.ui:38
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuta"
 
-#: panels/color/color.ui:1125
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Niska"
 
-#: panels/color/color.ui:1126 panels/power/power.ui:13 panels/power/power.ui:95
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minuta"
 
-#: panels/color/color.ui:1148
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127
 msgid "Native to display"
 msgstr "Izvorno zaslonu"
 
-#: panels/color/color.ui:1152
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "D50 (Ispisivanje i objava)"
 
-#: panels/color/color.ui:1156
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: panels/color/color.ui:1160
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "D65 (Fotografija i grafika)"
 
-#: panels/color/color.ui:1164
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
-
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "Kalibrirajte boju vašeg uređaja, poput zalona, kamera i pisača"
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: panels/color/cc-color-profile.c:100
+msgid "Standard Space"
+msgstr "Standardan razmak"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-color"
-msgstr "preferences-color"
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: panels/color/cc-color-profile.c:106
+msgid "Test Profile"
+msgstr "Testiraj profil"
 
-#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr "Boja;ICC;Profil;Kalibriraj;Pisač;Zaslon;"
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: panels/color/cc-color-profile.c:114
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
 
-#: panels/common/cc-common-language.c:300
-msgid "Other…"
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: panels/color/cc-color-profile.c:124
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Niska kvaliteta"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: panels/color/cc-color-profile.c:129
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Srednja kavaliteta"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: panels/color/cc-color-profile.c:136
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "Visoka kvaliteta"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:153
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "Uobičajeni RGB"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:160
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "Uobičajeni CMYK"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:167
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "Uobičajeno sivo"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:190
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr "Proizvođačem isporučeni podaci tvorničke kalibracije"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:199
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr "Cijelozaslonski prikaz nije moguć sa ovim profilom"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:221
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr "Ovaj profil možda nije više točan"
+
+#: panels/color/color-calibrate.ui:7
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "Kalibracija zaslona"
+
+#. This starts the calibration process
+#: panels/color/color-calibrate.ui:40
+msgid "_Start"
+msgstr "_Pokreni"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: panels/color/color-calibrate.ui:54
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Nastavi"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13
+msgid "_Done"
+msgstr "_Završeno"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "Kalibrirajte boju vašeg uređaja, poput zalona, kamera i pisača"
+
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr "Boja;ICC;Profil;Kalibriraj;Pisač;Zaslon;"
+
+#: panels/common/cc-common-language.c:300
+msgid "Other…"
 msgstr "Ostalo…"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:126
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:168
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:125
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:268 panels/region/cc-input-chooser.c:178
 msgid "More…"
 msgstr "Više…"
 
@@ -889,8 +1172,8 @@ msgid "No languages found"
 msgstr "Nema pronađenih jezika"
 
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
+msgid "Select Language"
+msgstr "Odaberi jezik"
 
 #: panels/common/cc-util.c:127
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
@@ -934,17 +1217,17 @@ msgid "Year"
 msgstr "Godina"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:326
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:332
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:331
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:337
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e %B %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:496
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:502
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -952,7 +1235,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:529
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -960,131 +1243,139 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:530
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:536
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:535
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:541
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:540
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:546
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:545
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:551
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:22
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26
 msgid "January"
 msgstr "Siječanj"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:25
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29
 msgid "February"
 msgstr "Veljača"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:28
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32
 msgid "March"
 msgstr "Ožujak"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:31
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35
 msgid "April"
 msgstr "Travanj"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:34
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
 msgid "May"
 msgstr "Svibanj"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:37
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41
 msgid "June"
 msgstr "Lipanj"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:40
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44
 msgid "July"
 msgstr "Srpanj"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:43
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
 msgid "August"
 msgstr "Kolovoz"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:46
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
 msgid "September"
 msgstr "Rujan"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:49
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53
 msgid "October"
 msgstr "Listopad"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:52
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56
 msgid "November"
 msgstr "Studeni"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:55
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59
 msgid "December"
 msgstr "Prosinac"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:61
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65
 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Datum i vrijeme"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:109
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:245
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:352
 msgid "Hour"
 msgstr "Sat"
 
 #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
-#: panels/datetime/datetime.ui:124
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128
 msgid "∶"
 msgstr "∶"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:148
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:273
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:380
 msgid "Minute"
 msgstr "Minuta"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:215
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Vremenska zona"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:236
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Potraži grad"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:318
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "Automatski _datum i vrijeme"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:333 panels/datetime/datetime.ui:411
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Zahtijeva Internet pristup"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:396
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "Automatska vremenska _zona"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:468
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
+msgid "Requires location services enabled and internet access"
+msgstr "Zahtijeva pristup internetu i omogućenu uslugu lociranja"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350
 msgid "Date & _Time"
 msgstr "Datum i _vrijeme"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:516
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "Vremenska z_ona"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:586
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405
 msgid "Time _Format"
 msgstr "Format _vremena"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:605
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414
 msgid "24-hour"
 msgstr "24-satno"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:606
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415
 msgid "AM / PM"
 msgstr "12-satno"
 
@@ -1092,11 +1383,6 @@ msgstr "12-satno"
 msgid "Change the date and time, including time zone"
 msgstr "Promijenite datum i vrijeme, uključujući vremensku zonu"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-time"
-msgstr "preferences-system-time"
-
 #. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
 msgid "Clock;Timezone;Location;"
@@ -1110,109 +1396,29 @@ msgstr "Promijeni postavke vremena i datuma sustava"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Morate se ovjeriti kako bi promijenili postavke vremena ili datuma."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:520
-msgctxt "Display rotation"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Položeno"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:523
-msgctxt "Display rotation"
-msgid "Portrait Right"
-msgstr "Uspravno desno"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:526
-msgctxt "Display rotation"
-msgid "Portrait Left"
-msgstr "Uspravno lijevo"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:529
-msgctxt "Display rotation"
-msgid "Landscape (flipped)"
-msgstr "Obrnuto položeno"
-
-#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/display/cc-display-panel.c:596
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orijentacija"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:663 panels/display/cc-display-panel.c:1428
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
-msgid "Resolution"
-msgstr "Razlučivost"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:750
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Frekvencija"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:885
-msgid "Scale"
-msgstr "Prilagodba veličine"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:937
-msgid "Adjust for TV"
-msgstr "Prilagodi za TV"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1172
-msgid "Primary Display"
-msgstr "Glavni zaslon"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1200
-msgid "Display Arrangement"
-msgstr "Razmještaj zaslona"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1201
-msgid ""
-"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
-"display."
-msgstr ""
-"Povlačite zaslone kako bi se prilagodili vašim postavkama. Gornja traka je "
-"smještena na glavnom zaslonu."
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1615
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Način rada zalona"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1631
-msgid "Join Displays"
-msgstr "Spojeni zasloni"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1634
-msgid "Mirror"
-msgstr "Zrcalo"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1637
-msgid "Single Display"
-msgstr "Jednostruki zaslon"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1911
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
+#: panels/display/cc-display-panel.c:927
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
 #: panels/network/network-wifi.ui:38
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Primijeni"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1933
+#: panels/display/cc-display-panel.c:948
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Primijeni promjene?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1938
+#: panels/display/cc-display-panel.c:953
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "Promjene se ne mogu primijeniti"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1939
+#: panels/display/cc-display-panel.c:954
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "To može biti uzrokovano ograničenjem hardvera."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2070
-#, c-format
-msgid "%.2lf Hz"
-msgstr "%.2lf Hz"
-
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2242
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1127
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
@@ -1221,41 +1427,124 @@ msgstr "%.2lf Hz"
 msgid "On"
 msgstr "Uključeno"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 panels/network/net-proxy.c:54
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1127 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031
-#: panels/universal-access/uap.ui:338 panels/universal-access/uap.ui:384
-#: panels/universal-access/uap.ui:430 panels/universal-access/uap.ui:536
-#: panels/universal-access/uap.ui:689 panels/universal-access/uap.ui:735
-#: panels/universal-access/uap.ui:781 panels/universal-access/uap.ui:933
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:933
 msgid "Off"
 msgstr "Isključeno"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2262
-msgid "_Night Light"
-msgstr "_Noćno svjetlo"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:81
+msgid "Single Display"
+msgstr "Jednostruki zaslon"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:305
+msgid "Join Displays"
+msgstr "Spojeni zasloni"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:118
+msgid "Mirror"
+msgstr "Zrcalo"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:143
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Način rada zalona"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:235
+msgid ""
+"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+"change its settings."
+msgstr ""
+"Povlačite zaslone kako bi se prilagodili vašim fizičkim postavkama zaslona. "
+"Odaberite zaslon kako bi promijenili njegove postavke."
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:242
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "Razmještaj zaslona"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:424
+msgid "Display Configuration"
+msgstr "Podešavanje zaslona"
+
+#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:469
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505
+msgid "Night Light"
+msgstr "Noćno svjetlo"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:108
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Položeno"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:111
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Right"
+msgstr "Uspravno desno"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:114
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Left"
+msgstr "Uspravno lijevo"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:117
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape (flipped)"
+msgstr "Obrnuto položeno"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:191
+#, c-format
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf Hz"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
+msgctxt "display setting"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orijentacija"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
+msgctxt "display setting"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Razlučivost"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Frekvencija"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "Prilagodi za TV"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2323
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "Nemoguće dobivanje informacije zaslona"
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
+msgid "Scale"
+msgstr "Prilagodba veličine"
 
 #. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:47
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46
 msgid "Restart Filter"
 msgstr "Ponovno pokreni filter"
 
 #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:80
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:79
 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
 msgstr "Privremeno onemogućeno do sutra"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:107
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:106
 msgid ""
 "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
 "strain and sleeplessness."
@@ -1263,54 +1552,56 @@ msgstr ""
 "Noćno svjetlo čini boje zaslona toplijim. To može pomoći u sprječavanju "
 "nesanice i naprezanja očiju."
 
-#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:129
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:466
-msgid "Night Light"
-msgstr "Noćno svjetlo"
-
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:145
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:127
 msgid "Schedule"
 msgstr "Raspored"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:174
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:148
 msgid "Sunset to Sunrise"
 msgstr "Zalazak prema izlasku sunca"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:189
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:164
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
 #: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
 #: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:219
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručno"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:224
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:180
+msgid "_Off"
+msgstr "_Isključeno"
+
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:216
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:256
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:353
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:254
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:361
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:281
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:378
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:284
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:391
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:297
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:394
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:300
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:407
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:436
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:449
 msgid "To"
 msgstr "Do"
 
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:470
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "Temperatura boje"
+
 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Displays"
 msgstr "Zasloni"
@@ -1319,11 +1610,6 @@ msgstr "Zasloni"
 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
 msgstr "Odaberite kako koristiti monitore i projektore"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-display"
-msgstr "preferences-desktop-display"
-
 #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
@@ -1333,9 +1619,36 @@ msgstr ""
 "Panel;Projektor;xrandr;Zaslon;Razlučivost;Osvježi;Monitor;Noć;Svjetlo;Plavo;"
 "crveni pomak; boja;zalazak;izlazak;"
 
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Pošta"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Kalendar"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75
+msgid "M_usic"
+msgstr "G_lazba"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:161
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografije"
+
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:369
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:452
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:497
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:527 panels/network/panel-common.c:123
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
@@ -1343,62 +1656,104 @@ msgstr "Nepoznato"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:460
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; ID izgradnje: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:477
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-bitni"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:480
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-bitni"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:710
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Inačica %s"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:298
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Pitaj što učiniti"
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70
+msgid "Device name"
+msgstr "Naziv uređaja"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:302
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne čini ništa"
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorija"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:306
-msgid "Open folder"
-msgstr "Otvori mapu"
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesor"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:391
-msgid "Other Media"
-msgstr "Ostali mediji"
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:424
-msgid "Select an application for audio CDs"
-msgstr "Odaberite aplikaciju za glazbene CD-e"
+#. To translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133
+msgid "OS name"
+msgstr "Naziv operativnog sustava"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:425
-msgid "Select an application for video DVDs"
-msgstr "Odaberite aplikaciju za video DVD-e"
+#. To translators: this field contains the distro type
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149
+msgid "OS type"
+msgstr "Vrsta operativnog sustava"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:426
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualizacija"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293
+msgid "Calculating…"
+msgstr "Izračunavanje…"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Provjeri nadopune"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:296
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Pitaj što učiniti"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:300
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne čini ništa"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:304
+msgid "Open folder"
+msgstr "Otvori mapu"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:389
+msgid "Other Media"
+msgstr "Ostali mediji"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:422
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "Odaberite aplikaciju za glazbene CD-e"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:423
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "Odaberite aplikaciju za video DVD-e"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:424
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
 "Odaberite aplikaciju koja će se pokrenuti kada je glazbeni svirač spojen"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:427
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:425
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Odaberite aplikaciju koja će se pokrenuti kada je kamera spojena"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:428
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:426
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Odaberite aplikaciju za softverske CD-e"
 
@@ -1407,54 +1762,94 @@ msgstr "Odaberite aplikaciju za softverske CD-e"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:440
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:438
 msgid "audio DVD"
 msgstr "Glazbeni DVD"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:441
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:439
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "Prazni Blu-ray disk"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:442
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:440
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "Prazni CD disk"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:443
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:441
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "Prazni DVD disk"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:442
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "Prazni HD DVD disk"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:443
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Blu-ray video disk"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444
 msgid "e-book reader"
 msgstr "Čitač e-knjiga"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "HD DVD video disk"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Slikovni CD"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:449
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super video CD"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:450
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video CD"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:451
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:449
 msgid "Windows software"
 msgstr "Windows softver"
 
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:43
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "Odaberite kako bi se trebalo rukovati pojedinim medijima"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:74
+msgid "CD _audio"
+msgstr "Glazbeni _CD"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:91
+msgid "_DVD video"
+msgstr "_DVD video"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:132
+msgid "_Music player"
+msgstr "_Glazbeni svirač"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:190
+msgid "_Software"
+msgstr "_Softver"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:228
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "_Ostali mediji…"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:272
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "_Nikad ne pitaj niti pokreći programe pri umetanju medija"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:331
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "Odaberite kako će se rukovati s ostalim medijima"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:370
+msgid "_Action:"
+msgstr "_Radnja:"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:393
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Vrsta:"
+
 #: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Zadane aplikacije"
@@ -1463,11 +1858,6 @@ msgstr "Zadane aplikacije"
 msgid "Configure Default Applications"
 msgstr "Prilagodite zadane aplikacije"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7
-msgid "starred"
-msgstr "starred"
-
 #. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
 msgid "default;application;preferred;media;"
@@ -1481,11 +1871,6 @@ msgstr "O sustavu"
 msgid "View information about your system"
 msgstr "Prikaži informacije ovog sustava"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7
-msgid "help-about"
-msgstr "help-about"
-
 #. Translators: Search terms to find the About panel.
 #. Do NOT translate or localize the semicolons!
 #. The list MUST also end with a semicolon!
@@ -1507,11 +1892,6 @@ msgstr "Prijenosni mediji"
 msgid "Configure Removable Media settings"
 msgstr "Prilagodite prijenosne medije"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7
-msgid "media-removable"
-msgstr "media-removable"
-
 #. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
@@ -1521,112 +1901,6 @@ msgstr ""
 "uređaj;sustav;zadano;aplikacija;poželjno;cd;dvd;usb;zvuk;video;disk;"
 "prijenosni;medij;automomatsko pokretanje;"
 
-#: panels/info/info-default-apps.ui:31
-msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
-
-#: panels/info/info-default-apps.ui:43
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Pošta"
-
-#: panels/info/info-default-apps.ui:59
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_Kalendar"
-
-#: panels/info/info-default-apps.ui:75
-msgid "M_usic"
-msgstr "G_lazba"
-
-#: panels/info/info-default-apps.ui:91
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
-
-#: panels/info/info-default-apps.ui:162 panels/info/info-removable-media.ui:161
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotografije"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:58
-msgid "Device name"
-msgstr "Naziv uređaja"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:74
-msgid "Memory"
-msgstr "Memorija"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:90
-msgid "Processor"
-msgstr "Procesor"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:106
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
-
-#. To translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info/info-overview.ui:121
-msgid "OS name"
-msgstr "Naziv operativnog sustava"
-
-#. To translators: this field contains the distro type
-#: panels/info/info-overview.ui:137
-msgid "OS type"
-msgstr "Vrsta operativnog sustava"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:153
-msgid "Virtualization"
-msgstr "Virtualizacija"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:169
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:274
-msgid "Calculating…"
-msgstr "Izračunavanje…"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:314
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Provjeri nadopune"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:43
-msgid "Select how media should be handled"
-msgstr "Odaberite kako bi se trebalo rukovati pojedinim medijima"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:74
-msgid "CD _audio"
-msgstr "Glazbeni _CD"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:91
-msgid "_DVD video"
-msgstr "_DVD video"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:132
-msgid "_Music player"
-msgstr "_Glazbeni svirač"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:190
-msgid "_Software"
-msgstr "_Softver"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:228
-msgid "_Other Media…"
-msgstr "_Ostali mediji…"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:272
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "_Nikad ne pitaj niti pokreći programe pri umetanju medija"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:331
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "Odaberite kako će se rukovati s ostalim medijima"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:370
-msgid "_Action:"
-msgstr "_Radnja:"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:393
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Vrsta:"
-
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
 msgid "Sound and Media"
 msgstr "Zvuk i medij"
@@ -1671,7 +1945,8 @@ msgstr "Sljedeća pjesma"
 msgid "Eject"
 msgstr "Izbaci"
 
-#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/uap.ui:580
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580
 msgid "Typing"
 msgstr "Tipkanje"
 
@@ -1691,12 +1966,6 @@ msgstr "Pokretači"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Pokreni preglednik pomoći"
 
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:251
-#: shell/cc-window.c:888 shell/cc-window.ui:124
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
-msgid "Settings"
-msgstr "Postavke"
-
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "Pokreni kalkulator"
@@ -1713,11 +1982,6 @@ msgstr "Pokreni web preglednik"
 msgid "Home folder"
 msgstr "Osobna mapa"
 
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:156
-msgid "Search"
-msgstr "Pretraga"
-
 #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Slike zaslona"
@@ -1805,21 +2069,6 @@ msgstr "Uključi ili isključi visoki kontrast"
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Prilagođeni prečaci"
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination.
-#.
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
-#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogućen"
-
 #. Translators: This key is also known as 'third level
 #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
 #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
@@ -1863,10 +2112,31 @@ msgstr "Odustani"
 msgid "Reset All"
 msgstr "Vrati sve na izvorno"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:279
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "Vrati izvorne vrijednosti prečaca"
 
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:395
+#: shell/cc-window.ui:279
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Prečaci tipkovnice"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:77
+msgid "Reset All…"
+msgstr "Vrati sve na izvorno…"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:78
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
+msgstr "Vrati sve prečace na izvorne vrijednosti"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:164
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "Nema pronađenih prečaca tipkovnice"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
+
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1902,11 +2172,6 @@ msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
 msgstr ""
 "Pogledajte i promijenite prečace tipkovnice i postavite osobitosti tipkanja"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:7
-msgid "input-keyboard"
-msgstr "input-keyboard"
-
 #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
@@ -1915,35 +2180,12 @@ msgstr ""
 "Prečac;Radni prostor;Prozor;Promjena veličine;Uvečanje;Kontrast;Ulaz;Izvor;"
 "Zaključavanje;Glasnoća zvuka;"
 
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:67 panels/region/input-options.ui:68
-#: shell/cc-application.c:252
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Prečaci tipkovnice"
-
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:77
-msgid "Reset All…"
-msgstr "Vrati sve na izvorno…"
-
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:78
-msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
-msgstr "Vrati sve prečace na izvorne vrijednosti"
-
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:164
-msgid "No keyboard shortcut found"
-msgstr "Nema pronađenih prečaca tipkovnice"
-
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
-
 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318
 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
 msgstr ""
 "Pritisni Esc ili Backspace za vraćanje izvornih postavki prečaca tipkovnice."
 
 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1480
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
@@ -1983,7 +2225,7 @@ msgstr "Zamijeni"
 msgid "Set"
 msgstr "Postavi"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:427
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "Testirajte svoje _postavke"
 
@@ -1997,11 +2239,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Promijenite osjetljivost touchpada i miša i odaberite lijevu ili desnu ruku"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:7
-msgid "input-mouse"
-msgstr "input-mouse"
-
 #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
@@ -2021,10 +2258,12 @@ msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
 msgstr "Postavite poredak za fizičke tipke miša i touchpada."
 
 #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
 msgid "Left"
 msgstr "Lijevo"
 
 #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
@@ -2037,19 +2276,19 @@ msgid "Mouse Speed"
 msgstr "Brzina miša"
 
 #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:548
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "Istek vremena dvostrukog klika"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
 #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:456
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443
 msgid "Natural Scrolling"
 msgstr "Prirodno pomicanje"
 
 #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:472
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459
 msgid "Scrolling moves the content, not the view."
 msgstr "Pomicanje pomiče sadržaj, a ne pogled."
 
@@ -2058,19 +2297,19 @@ msgstr "Pomicanje pomiče sadržaj, a ne pogled."
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Touchpad"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:527
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514
 msgid "Touchpad Speed"
 msgstr "Brzina touchpada"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:586
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573
 msgid "Tap to Click"
 msgstr "Dodirni za klik"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:639
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625
 msgid "Two-finger Scrolling"
 msgstr "Pomicanje s dva prsta"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:693
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "Rubno pomicanje"
 
@@ -2115,13 +2354,13 @@ msgstr "Mrežni proxy"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:170
-#: panels/network/net-vpn.c:299
+#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:167
+#: panels/network/net-vpn.c:295
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:320
+#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
 "Ups, nešto je pošlo po krivu. Kontaktirajte svojeg dobavljača softvera."
@@ -2131,7 +2370,7 @@ msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "Mrežni upravitelj mora biti pokrenut."
 
 #: panels/network/cc-network-panel.ui:142
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -2139,41 +2378,59 @@ msgstr "VPN"
 msgid "Not set up"
 msgstr "Nije postavljeno"
 
+#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189
+#, c-format
+msgctxt "Wi-Fi Connection"
+msgid "%s (SSID: %s)"
+msgstr "%s (SSID: %s)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:36
+msgid "Connection/SSID"
+msgstr "Povezivanje/SSID"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:73
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:359
+#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394
+#: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79
+msgid "Options…"
+msgstr "Mogućnosti…"
+
 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:281
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:1746
+#: panels/network/network-wifi.ui:1738
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Bežična mreža"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "Način rada u zrakoplovu"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:88
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
 msgstr "Onemogućuje bežičnu mrežu, Bluetooth i mobilni širokopojasni internet"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:157
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141
 msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
 msgstr "Nema pronađenih bežičnih uređaja"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:169
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153
 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
 msgstr "Pobrinite se da imate bežični uređaj priključen i uključen"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:204
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "Način rada u zrakoplovu uključen"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:216
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200
 msgid "Turn off to use Wi-Fi"
 msgstr "Isključite kako biste mogli koristiti bežičnu mrežu"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:242
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:226
 msgid "Visible Networks"
 msgstr "Vidljive mreže"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:309
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:293
 msgid "NetworkManager needs to be running"
 msgstr "Mrežni upravitelj mora biti pokrenut"
 
@@ -2222,43 +2479,42 @@ msgstr "Profil %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468
+#: panels/network/net-device-wifi.c:123 panels/network/net-device-wifi.c:299
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473
+#: panels/network/net-device-wifi.c:127 panels/network/net-device-wifi.c:304
 #: panels/network/network-wifi.ui:592
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: panels/network/net-device-wifi.c:243
+#: panels/network/net-device-wifi.c:131
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: panels/network/net-device-wifi.c:248
+#: panels/network/net-device-wifi.c:136
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Poslovanje"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458
+#: panels/network/net-device-wifi.c:141 panels/network/net-device-wifi.c:289
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Nepoznata"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
-#: panels/power/power.ui:99
 msgid "Never"
 msgstr "Nikada"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:121
-#: panels/network/net-device-wifi.c:567
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:137
+#: panels/network/net-device-wifi.c:398
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2267,57 +2523,57 @@ msgstr[1] "prije %i dana"
 msgstr[2] "prije %i dana"
 
 #. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:476
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
-#: panels/network/net-device-wifi.c:675
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249
+#: panels/network/net-device-wifi.c:505
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Nepoznata"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
-#: panels/network/net-device-wifi.c:677
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
+#: panels/network/net-device-wifi.c:507
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Slaba"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
-#: panels/network/net-device-wifi.c:679
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
+#: panels/network/net-device-wifi.c:509
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "U redu"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
-#: panels/network/net-device-wifi.c:681
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
+#: panels/network/net-device-wifi.c:511
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Dobra"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259
-#: panels/network/net-device-wifi.c:683
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
+#: panels/network/net-device-wifi.c:513
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Izvrsna"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "Zaboravi povezivanje"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "Ukloni profil povezivanja"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "Ukloni VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
 #: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
-#: shell/cc-window.c:243
+#: shell/cc-window.c:247
 msgid "Details"
 msgstr "Pojedinosti"
 
@@ -2389,26 +2645,26 @@ msgid "Link speed"
 msgstr "Brzina povezivanja"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 panels/network/network-wifi.ui:256
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 panels/network/network-wifi.ui:256
 #: panels/network/panel-common.c:644
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "IPv4 adresa"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:155
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:175
 #: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273
 #: panels/network/panel-common.c:645
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6 adresa"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-wifi.ui:290
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:178 panels/network/network-wifi.ui:290
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hardverska adresa"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:182
 #: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307
 msgid "Default Route"
 msgstr "Uobičajena ruta"
@@ -2416,7 +2672,7 @@ msgstr "Uobičajena ruta"
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:184
 #: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
 #: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108
 msgid "DNS"
@@ -2451,7 +2707,7 @@ msgstr "Prikladno za povezivanja s naplatom ili ograničenjem podataka."
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
 #: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:219
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatski"
 
@@ -2539,7 +2795,7 @@ msgstr "Adrese"
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327
-#: panels/printers/details-dialog.ui:87
+#: panels/printers/details-dialog.ui:89
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
@@ -2601,19 +2857,19 @@ msgstr "Automatski, samo DHCP"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "Nemoguće otvaranje uređivača povezivanja"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279
 msgid "New Profile"
 msgstr "Novi profil"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Uvezi iz datoteke…"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759
 msgid "Add VPN"
 msgstr "Dodaj VPN"
 
@@ -2644,9 +2900,9 @@ msgid "Select file to import"
 msgstr "Odaberi datoteku za uvoz"
 
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
@@ -2697,20 +2953,10 @@ msgstr "_SSID"
 msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID"
 
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:241
-msgid "Network"
-msgstr "Mreža"
-
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control how you connect to the Internet"
 msgstr "Upravljajte načinom povezivanja na Internet"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:7
-msgid "network-workgroup"
-msgstr "network-workgroup"
-
 #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
@@ -2724,38 +2970,33 @@ msgstr ""
 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
 msgstr "Upravljajte načinom povezivanja na bežične mreže"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:7
-msgid "network-wireless"
-msgstr "network-wireless"
-
 #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
 msgstr "Mreža;Bežično;Bežična mreža;IP;Žično;Širokopojasni internet;DNS;"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
-#: panels/network/net-device-wifi.c:553
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:123
+#: panels/network/net-device-wifi.c:384
 msgid "never"
 msgstr "nikada"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:117
-#: panels/network/net-device-wifi.c:563
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:133
+#: panels/network/net-device-wifi.c:394
 msgid "today"
 msgstr "danas"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:119
-#: panels/network/net-device-wifi.c:565
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:135
+#: panels/network/net-device-wifi.c:396
 msgid "yesterday"
 msgstr "jučer"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:173
 #: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647
 #: panels/network/panel-common.c:649
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresa"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 panels/network/network-wifi.ui:342
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342
 msgid "Last used"
 msgstr "Zadnje korištena"
 
@@ -2764,28 +3005,21 @@ msgstr "Zadnje korištena"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:276
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:291
 #: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39
 msgid "Wired"
 msgstr "Žična mreža"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:344
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120
-#: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75
-#: panels/network/network-vpn.ui:79
-msgid "Options…"
-msgstr "Mogućnosti…"
-
-#: panels/network/net-device-mobile.c:238
+#: panels/network/net-device-mobile.c:236
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Dodaj novu mrežu"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1368
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1157
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "Prebacivanje na bežičnu pristupnu točku odspojiti će vas s <b>%s</b>."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1372
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1161
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -2793,11 +3027,11 @@ msgstr ""
 "Pristup Internetu nije moguć putem vašeg bežičnog povezivanja dok je "
 "pristupna točka aktivna."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1379
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1168
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
 msgstr "Uključi bežičnu pristupnu točku?"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1401
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1190
 msgid ""
 "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
 "over Wi-Fi."
@@ -2805,27 +3039,27 @@ msgstr ""
 "Bežične pristupne točke uobičajeno se koriste za dijeljenje dodatnog "
 "pristupa internetu putem bežične mreže."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1412
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1201
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Uključi"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1489
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1278
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Zaustaviti pristupnu točku i odspojiti sve korisnike?"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1492
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1281
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Zaustavi pristupnu točku"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1592
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1337
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Pravila sustava ne dopuštaju korištenje kao pristupne točke"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1595
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1340
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Bežični uređaj ne podržava način pristupne točke"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1733
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1471
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -2833,16 +3067,16 @@ msgstr ""
 "Mrežne pojedinosti za odabrane mreže, uključujući lozinke i sve prilagođene "
 "postavke će biti izgubljene."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1350
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1475 panels/network/network-wifi.ui:1350
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Zaboravi"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1638 panels/network/net-device-wifi.c:1645
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Poznate bežične mreže"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2086
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1682
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Zaboravi"
@@ -2936,10 +3170,10 @@ msgstr "pojedinosti"
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
-#: panels/sharing/sharing.ui:357
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:300
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:525
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:205
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214
 msgid "_Password"
 msgstr "_Lozinka"
 
@@ -3024,44 +3258,44 @@ msgctxt "tab"
 msgid "Reset"
 msgstr "Vrati izvorno"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1514
+#: panels/network/network-wifi.ui:1505
 msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr "Bežična pristupna točka"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1531
+#: panels/network/network-wifi.ui:1523
 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Isključi povezivanje s bežičnom mrežom"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1580
+#: panels/network/network-wifi.ui:1572
 msgid "Network Name"
 msgstr "Naziv mreže"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1598
+#: panels/network/network-wifi.ui:1590
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "Povezani uređaji"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1616
+#: panels/network/network-wifi.ui:1608
 msgid "Security type"
 msgstr "Vrsta sigurnosti"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1679
+#: panels/network/network-wifi.ui:1671
 msgctxt "Wi-Fi passkey"
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1776
+#: panels/network/network-wifi.ui:1768
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "Isključi bežičnu mrežu"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1808
+#: panels/network/network-wifi.ui:1800
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "_Poveži se na skrivenu mrežu…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1818
+#: panels/network/network-wifi.ui:1810
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
 msgstr "_Uključi bežičnu pristupnu točku…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1828
+#: panels/network/network-wifi.ui:1820
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "_Poznate bežične mreže"
 
@@ -3427,8 +3661,8 @@ msgstr "nedostaje EAP-LEAP lozinka"
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:142
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:505
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
 msgid "_Username"
 msgstr "_Korisničko ime"
 
@@ -3691,7 +3925,7 @@ msgstr ""
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
-"nevaljani wpa-psk: ne može se interpretirati ključ sa 64 bajtova kao heks."
+"nevaljani wpa-psk: ne može se interpretirati ključ sa 64 bajtova kao heks"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:50
 msgid "_Type"
@@ -3738,58 +3972,43 @@ msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Prikaži sadržaj _poruke na zaključanom zaslonu"
 
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Notifications"
-msgstr "Obavijesti"
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "Skočne _obavijesti"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "_Obavijesti zaključanog zaslona"
 
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
 msgstr "Upravljajte koje će poruke biti prikazane i što će prikazivati"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-notifications"
-msgstr "preferences-system-notifications"
-
 #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr "Obavijesti;Transparent;Poruka;Statusna traka;Skočni prozor;"
 
-#: panels/notifications/notifications.ui:84
-msgid "Notification _Popups"
-msgstr "Skočne _obavijesti"
-
-#: panels/notifications/notifications.ui:134
-msgid "_Lock Screen Notifications"
-msgstr "_Obavijesti zaključanog zaslona"
-
-#. List of applications.
-#: panels/notifications/notifications.ui:180 panels/privacy/privacy.ui:875
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplikacije"
-
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:612
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s račun"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:904
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:923
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Greška pri uklanjanju računa"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:969
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:988
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> removed"
 msgstr "<b>%s</b> je uklonjen"
@@ -3803,11 +4022,6 @@ msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
 msgstr ""
 "Povežite se sa svojim mrežnim računima i odredite za što ih želite koristiti"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:7
-msgid "goa-panel"
-msgstr "goa-panel"
-
 #. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
 #. Do NOT translate or localize the semicolons!
 #. The list MUST also end with a semicolon!
@@ -3825,20 +4039,20 @@ msgstr ""
 msgid "Undo"
 msgstr "Vrati"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:125
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96
 msgid "Connect to your data in the cloud"
 msgstr "Povežite se s vašim podacima u oblaku"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:137
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111
 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
 msgstr ""
 "Nema pristupa internetu — povežite se za postavljanje novog mrežnog računa"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:159
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136
 msgid "Add an account"
 msgstr "Dodaj račun"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:264
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Ukloni račun"
 
@@ -3884,145 +4098,150 @@ msgstr[1] "minute"
 msgstr[2] "minuta"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:307
+#: panels/power/cc-power-panel.c:306
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "%s do potpune napunjenosti"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:314
+#: panels/power/cc-power-panel.c:313
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Upozorenje: %s preostalo"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:319
+#: panels/power/cc-power-panel.c:318
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "%s preostalo"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:324 panels/power/cc-power-panel.c:351
+#: panels/power/cc-power-panel.c:323 panels/power/cc-power-panel.c:353
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Potpuno napunjeno"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:328 panels/power/cc-power-panel.c:355
+#: panels/power/cc-power-panel.c:327 panels/power/cc-power-panel.c:357
+msgid "Not charging"
+msgstr "Ne puni se"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:331 panels/power/cc-power-panel.c:361
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazna"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:342
+#: panels/power/cc-power-panel.c:344
 msgid "Charging"
 msgstr "Punjenje"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:347
+#: panels/power/cc-power-panel.c:349
 msgid "Discharging"
 msgstr "Pražnjenje"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:465
+#: panels/power/cc-power-panel.c:479
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "Glavna"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:467
+#: panels/power/cc-power-panel.c:481
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Dodatna"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:535
+#: panels/power/cc-power-panel.c:559
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Bežični miš"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: panels/power/cc-power-panel.c:562
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Bežična tipkovnica"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:541
+#: panels/power/cc-power-panel.c:565
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Neprekinuta opskrba energijom (UPS)"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:544
+#: panels/power/cc-power-panel.c:568
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Osobni digitalni pomagač (PDA)"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:547
+#: panels/power/cc-power-panel.c:571
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Mobitel"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:550
+#: panels/power/cc-power-panel.c:574
 msgid "Media player"
 msgstr "Medijski reproduktor"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:553 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:807
+#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablet"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:556
+#: panels/power/cc-power-panel.c:580
 msgid "Computer"
 msgstr "Računalo"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:559
+#: panels/power/cc-power-panel.c:583
 msgid "Gaming input device"
 msgstr "Uređaj za igranje"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:814
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2400
+#: panels/power/cc-power-panel.c:586 panels/power/cc-power-panel.c:847
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2481
 msgid "Battery"
 msgstr "Baterija"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:622
+#: panels/power/cc-power-panel.c:646
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Punjenje"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:629
+#: panels/power/cc-power-panel.c:653
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Upozorenje"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:634
+#: panels/power/cc-power-panel.c:658
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Niska"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:639
+#: panels/power/cc-power-panel.c:663
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Dobra"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:644
+#: panels/power/cc-power-panel.c:668
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Potpuno napunjeno"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:648
+#: panels/power/cc-power-panel.c:672
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazna"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:812
+#: panels/power/cc-power-panel.c:845
 msgid "Batteries"
 msgstr "Baterije"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1172
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1206
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -4030,7 +4249,7 @@ msgstr[0] "%d sat"
 msgstr[1] "%d sata"
 msgstr[2] "%d sati"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1174
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1208
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -4038,7 +4257,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
 msgstr[1] "%d minute"
 msgstr[2] "%d minuta"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1177
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1211
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -4047,232 +4266,276 @@ msgstr[1] "%d sekunde"
 msgstr[2] "%d sekundi"
 
 #. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1182
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1216
 #, c-format
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1185
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1219
 #, c-format
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. 0 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1191
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1225
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 sekundi"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1286
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1322
 msgid "When _idle"
 msgstr "Pri _mirovanju"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1736
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1779
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Štednja energije"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1766
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1811
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "_Svjetlina zaslona"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1785
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1833
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "Automatska svjetlina"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1805
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1855
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "_Svjetlina tipkovnice"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1815
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1868
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "_Zatamni zaslon kada je neaktivan"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1840
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1897
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "_Zatamni zaslon"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1877
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1939
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Bežična mreža"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1945
 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
 msgstr "Bežična mreža se može isključiti u svrhu štednje energije."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1907
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1975
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Mobilni širokopojasni internet"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1912
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1981
 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
 msgstr ""
 "Mobilni širokopojasni internet (LTE, 4G, 3G, itd.) se može isključiti u "
 "svrhu štednje energije."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1971
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2045
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1976
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2051
 msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
 msgstr "Bluetooth se može isključiti u svrhu štednje energije."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2034
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2107
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Na bateriji"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2036
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2109
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Na napajanju"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2130
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2203
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspendiraj"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2131
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2204
 msgid "Power Off"
 msgstr "Isključi"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2132
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2205
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hiberniraj"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2133
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2206
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ništa"
 
 #. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2233
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2306
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Suspenzija i tipka isključivanja"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2271
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2348
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Automatska suspenzija"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2272
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2350
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Automatska suspenzija"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2335
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2416
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "_Kada je tipka isključivanja pritisnuta"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
-#: shell/cc-window.c:247
-msgid "Devices"
-msgstr "Uređaji"
-
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Power"
-msgstr "Energija"
-
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
-msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr ""
-"Pogledajte svoje stanje baterije i promijenite postavke štednje energije"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7
-msgid "gnome-power-manager"
-msgstr "gnome-power-manager"
-
-#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-msgstr ""
-"Energija;Spavanje;Suspenzija;Hibernacija;Baterija;Svjetlina;Zatamnjenje;"
-"Tamno;Zaslon;DPMS;Mirovanje;"
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minuta"
 
-#: panels/power/power.ui:17
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "20 minutes"
 msgstr "20 minuta"
 
-#: panels/power/power.ui:21
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "25 minutes"
 msgstr "25 minuta"
 
-#: panels/power/power.ui:29
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:25
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuta"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:29
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "45 minutes"
 msgstr "45 minuta"
 
-#: panels/power/power.ui:33 panels/privacy/privacy.ui:42
-#: panels/privacy/privacy.ui:56
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:33
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 sat"
 
-#: panels/power/power.ui:37
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:37
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "80 minutes"
 msgstr "80 minuta"
 
-#: panels/power/power.ui:41
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:41
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "90 minutes"
 msgstr "90 minuta"
 
-#: panels/power/power.ui:45
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:45
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "100 minutes"
 msgstr "100 minuta"
 
-#: panels/power/power.ui:49
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:49
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 sata"
 
-#: panels/power/power.ui:63 panels/privacy/privacy.ui:22
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 minute"
 
-#: panels/power/power.ui:67 panels/privacy/privacy.ui:26
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:67
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 minute"
 
-#: panels/power/power.ui:71 panels/privacy/privacy.ui:30
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:71
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 minute"
 
-#: panels/power/power.ui:75
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "4 minutes"
 msgstr "4 minute"
 
-#: panels/power/power.ui:79 panels/privacy/privacy.ui:34
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:79
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuta"
 
-#: panels/power/power.ui:83
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:83
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "8 minutes"
 msgstr "8 minuta"
 
-#: panels/power/power.ui:87
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:87
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minuta"
 
-#: panels/power/power.ui:91
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:91
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "12 minutes"
 msgstr "12 minuta"
 
-#: panels/power/power.ui:167
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:95
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minuta"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:99
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "Nikada"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:167
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "Automatska suspenzija"
 
-#: panels/power/power.ui:192
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:192
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "_Priključeno"
 
-#: panels/power/power.ui:208
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:208
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "Na _bateriji"
 
-#: panels/power/power.ui:253 panels/power/power.ui:313
-#: panels/universal-access/uap.ui:1507
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:253 panels/power/cc-power-panel.ui:313
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1507
 msgid "Delay"
 msgstr "Odgoda"
 
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Power"
+msgstr "Energija"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr ""
+"Pogledajte svoje stanje baterije i promijenite postavke štednje energije"
+
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgstr ""
+"Energija;Spavanje;Suspenzija;Hibernacija;Baterija;Svjetlina;Zatamnjenje;"
+"Tamno;Zaslon;DPMS;Mirovanje;"
+
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
 msgid " "
-msgstr "  "
+msgstr " "
 
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:42
 msgid "Authenticate"
@@ -4287,7 +4550,7 @@ msgstr "Korisničko ime"
 #. Translators: This is a password needed for printing.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
 #: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:240
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
@@ -4297,45 +4560,45 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Potrebna je ovjera"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:809
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Pisač “%s” je obrisan"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1057
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Neuspjelo dodavanje novoga pisača."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1394
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Nemoguće učitati kor. sučelje: %s"
 
-#: panels/printers/details-dialog.ui:63 panels/printers/printer-entry.ui:223
+#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/details-dialog.ui:111
+#: panels/printers/details-dialog.ui:114
 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
 msgid "Driver"
 msgstr "Upravljački program"
 
-#: panels/printers/details-dialog.ui:147
+#: panels/printers/details-dialog.ui:152
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "Pretraživanje odgovarajućih upravljačkih programa…"
 
-#: panels/printers/details-dialog.ui:169
+#: panels/printers/details-dialog.ui:174
 msgid "Search for Drivers"
 msgstr "Pretraživanje upravljačkih programa"
 
-#: panels/printers/details-dialog.ui:177
+#: panels/printers/details-dialog.ui:182
 msgid "Select from Database…"
 msgstr "Odaberi iz baze podataka…"
 
-#: panels/printers/details-dialog.ui:185
+#: panels/printers/details-dialog.ui:190
 msgid "Install PPD File…"
 msgstr "Instaliraj PPD datoteku…"
 
@@ -4348,11 +4611,6 @@ msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
 msgstr ""
 "Dodajte pisače, pogledajte zadatke ispisivanja i odredite kakav ispis želite"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:7
-msgid "printer"
-msgstr "printer"
-
 #. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
@@ -4385,8 +4643,8 @@ msgstr "Nema aktivnih zadataka ispisa"
 
 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427
 msgid "Add Printer"
 msgstr "Dodaj pisač"
 
@@ -4415,26 +4673,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This button triggers the printing of a test page.
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:893
+#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907
 msgid "Test Page"
 msgstr "Testna stranica"
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:134
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:434
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:417
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "%s pojedinosti"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:183
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Nije pronađen odgovarajući upravljački program"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:327
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Odaberi PPD datoteku"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:336
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -4447,7 +4705,7 @@ msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "Odaberi upravljački program za pisač"
 
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:105
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:108
 msgid "Select"
 msgstr "Odaberi"
 
@@ -4456,50 +4714,50 @@ msgid "Loading drivers database…"
 msgstr "Učitavanje baze podataka upravljačkih programa…"
 
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: panels/printers/pp-host.c:539
+#: panels/printers/pp-host.c:472
 msgid "JetDirect Printer"
 msgstr "JetDirect pisač"
 
 #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: panels/printers/pp-host.c:795
+#: panels/printers/pp-host.c:707
 msgid "LPD Printer"
 msgstr "LPD pisač"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
 msgid "One Sided"
 msgstr "Jednostrano"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Dugom stranom (standardno)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
 msgid "Portrait"
 msgstr "Uspravno"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
 msgid "Landscape"
 msgstr "Položeno"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Obrnuto položeno"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Obrnuto uspravno"
 
@@ -4561,187 +4819,197 @@ msgstr[1] "%u zadatka zahtijevaju ovjeru"
 msgstr[2] "%u zadataka zahtijeva ovjeru"
 
 #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
 msgid "%s — Active Jobs"
 msgstr "%s — aktivnih zadataka"
 
 #. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
 #, c-format
 msgid "Enter credentials to print from %s."
 msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku za ispis sa %s."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
 msgid "Unlock Print Server"
 msgstr "Otključaj poslužitelj pisača"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
 #, c-format
 msgid "Unlock %s."
 msgstr "Otključaj %s."
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388
 #, c-format
 msgid "Enter username and password to view printers on %s."
 msgstr ""
 "Upišite korisničko ime i lozinku kako bi vidjeli pisače dostupne na %s."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:894
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "Pretraživanje pisača"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1814
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1819
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Serijski priključak"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1826
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Paralelni priključak"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1868
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Lokacija: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1873
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Adresa: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1902
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Poslužitelj zahtijeva ovjeru"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Obostrano"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Vrsta papira"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Izvor papira"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Izlazna ladica"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
+msgctxt "printing option"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Razlučivost"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostSkripta predfiltriranja"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548
 msgid "Pages per side"
 msgstr "Stranica po listu"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
 msgid "Two-sided"
 msgstr "Obostrano"
 
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orijentacija"
+
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "Općenito"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Postavke ispisa"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "Mogućnosti instaliranja"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "Zadatak"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Kvaliteta slike"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "Boja"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "Završavanje"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:908
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920
 msgid "Test page"
 msgstr "Testna stranica"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatski odabir"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Zadani pisač"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Ugradi samo Ghostskript slova"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Prevedi u PS razine 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Prevedi u PS razine 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Bez prevođenja"
 
@@ -4751,12 +5019,12 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Proizvođač"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:615 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Nema aktivnih zadataka ispisa"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:620
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -4765,111 +5033,111 @@ msgstr[1] "%u zadatka"
 msgstr[2] "%u zadataka"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Ponestaje tinte u toneru"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Ponestalo tinte u toneru"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Razvijatelj nizak"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Ponestalo razvijatelja"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Ponestaje tinte"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Ponestalo tinte"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
 msgid "Open cover"
 msgstr "Otvoren je poklopac"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
 msgid "Open door"
 msgstr "Otvorena su vratašca"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Ponestaje papira"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:800
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Ponestalo papira"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:802
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Nije povezan"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:804
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:932
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zaustavljen"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:806
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Pisačeva kantica za otpad je skoro puna"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:808
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Pisačeva kantica za otpad je puna"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:810
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Optički fotografski vodič je pri kraju vijeka trajanja"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:812
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Optički fotografski vodič je istrošen"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Spreman"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:923
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Ne prihvaća zadatke"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:928
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Obrada"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:952
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "Čišćenje glava pisača"
 
@@ -4936,70 +5204,90 @@ msgstr ""
 "Nažalost! Usluga ispisa\n"
 "sustava nije dostupna."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:389 panels/privacy/privacy.ui:280
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Zaključavanje zaslona"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:439
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467
 msgid "In use"
 msgstr "Koristi se"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472
 msgctxt "Location services status"
 msgid "On"
 msgstr "Uključeno"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473
 msgctxt "Location services status"
 msgid "Off"
 msgstr "Isključeno"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:820 panels/privacy/privacy.ui:745
-msgid "Location Services"
-msgstr "Usluge lokacije"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895
+msgctxt "Camera status"
+msgid "Off"
+msgstr "Isključena"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897
+msgctxt "Camera status"
+msgid "On"
+msgstr "Uključena"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928
+msgctxt "Microphone status"
+msgid "Off"
+msgstr "Isključen"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930
+msgctxt "Microphone status"
+msgid "On"
+msgstr "Uključen"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:943 panels/privacy/privacy.ui:127
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Upotreba i povijest"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Želite li isprazniti sve stavke iz smeća?"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Sve stavke u smeću biti će trajno obrisane."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1074
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Isprazni smeće"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Želite li obrisati sve privremene datoteke?"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Sve privremene datoteke će biti trajno obrisane."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1099
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "_Ukloni privremene datoteke"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1121 panels/privacy/privacy.ui:432
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Ukloni smeće i privremene datoteke"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1161 panels/privacy/privacy.ui:637
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637
 msgid "Software Usage"
 msgstr "Upotreba softvera"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1202 panels/privacy/privacy.ui:959
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Prijava problema"
 
 #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1216
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -5008,84 +5296,144 @@ msgstr ""
 "Slanje izvještaja tehničkih problema pomaže nam poboljšati %s. Izvještaji su "
 "poslani anonimno i ne sadrže osobne podatke."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1228 panels/privacy/privacy.ui:719
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "Pravila privatnosti"
 
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privatnost"
-
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr ""
-"Zaštitite svoje osobne informacije i postavite što drugi korisnici mogu "
-"vidjeti"
-
-#. FIXME
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8
-msgid "preferences-system-privacy"
-msgstr "preferences-system-privacy"
-
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
-msgstr ""
-"zaslon;zaključaj;dijagnostika;rušenje;privatno;nedavno;privremeno;tmp;"
-"sadržaj;naziv;mreža;identitet;"
-
-#: panels/privacy/privacy.ui:14
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14
+msgctxt "lock_screen"
 msgid "Screen Turns Off"
 msgstr "Odmah"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:18
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18
+msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 seconds"
 msgstr "30 sekundi"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:60 panels/privacy/privacy.ui:106
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minutu"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minute"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minute"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuta"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuta"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 sat"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 sata"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60
+msgctxt "purge_files"
 msgid "1 day"
-msgstr "1 dan"
+msgstr "1 dana"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:64
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64
+msgctxt "purge_files"
 msgid "2 days"
 msgstr "2 dana"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:68
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68
+msgctxt "purge_files"
 msgid "3 days"
 msgstr "3 dana"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:72
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72
+msgctxt "purge_files"
 msgid "4 days"
 msgstr "4 dana"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:76
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76
+msgctxt "purge_files"
 msgid "5 days"
 msgstr "5 dana"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:80
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80
+msgctxt "purge_files"
 msgid "6 days"
 msgstr "6 dana"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:84 panels/privacy/privacy.ui:110
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84
+msgctxt "purge_files"
 msgid "7 days"
 msgstr "7 dana"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:88
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88
+msgctxt "purge_files"
 msgid "14 days"
 msgstr "14 dana"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:92 panels/privacy/privacy.ui:114
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92
+msgctxt "purge_files"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 dana"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dan"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 dana"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114
+msgctxt "retain_history"
 msgid "30 days"
 msgstr "30 dana"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:118
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118
+msgctxt "retain_history"
 msgid "Forever"
 msgstr "Zauvijek"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:148
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148
 msgid ""
 "Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
 "never shared over the network."
@@ -5093,35 +5441,35 @@ msgstr ""
 "Pamćenje vaše povijesti čini stvari lakšima za ponovno pretraživanje. Te "
 "stavke se nikada ne dijele putem mreže."
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:176
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176
 msgid "_Recently Used"
 msgstr "_Nedavno korišteno"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:207
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:207
 msgid "Retain _History"
 msgstr "Zadrži _povijest"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:247
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:247
 msgid "Cl_ear Recent History"
 msgstr "Ob_riši nedavnu povijest"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:301
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301
 msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
 msgstr "Zaključavanje zaslona štiti vašu privatnost kada ste odsutni."
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:328
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328
 msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr "Automatsko zaključavanje _zaslona"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:362
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362
 msgid "Lock screen _after blank for"
 msgstr "Zaključaj zaslon _nakon zatamnjenja za"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:394
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394
 msgid "Show _Notifications"
 msgstr "Prikaži _obavijesti"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:454
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454
 msgid ""
 "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
 "free of unnecessary sensitive information."
@@ -5129,27 +5477,27 @@ msgstr ""
 "Automatski ukloni smeće i privremene datoteke kako bi uklonili s vašeg "
 "računala nepotrebne osjetljive informacije."
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:483
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483
 msgid "Automatically empty _Trash"
 msgstr "Automatski isprazni _smeće"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:515
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:515
 msgid "Automatically purge Temporary _Files"
 msgstr "Automatski ukloni privremene _datoteke"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:546
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546
 msgid "Purge _After"
 msgstr "Ukloni _nakon"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:590
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590
 msgid "_Empty Trash…"
 msgstr "_Isprazni smeće…"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:606
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:606
 msgid "_Purge Temporary Files…"
 msgstr "_Ukloni privremene datoteke…"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:654
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654
 msgid ""
 "Sending us information about which software you use helps us provide you "
 "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
@@ -5164,11 +5512,36 @@ msgstr ""
 "Sve informacije koje prikupimo su anonimne, i nikada nećemo podijeliti vaše "
 "podatke s trećom stranom."
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:681
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:681
 msgid "_Send software usage statistics"
 msgstr "_Pošalji statistiku korištenja softvera"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:764
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:764
+msgid ""
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
+"the camera may cause some applications to not function properly."
+msgstr ""
+"Korištenje kamere aplikacijama dopušta slikanje fotografija i video snimaka. "
+"Onemogućavanje kamere može prouzrokovati neispravan rad u određenim "
+"aplikacijama."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812
+msgid "_Camera"
+msgstr "_Kamera"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:869
+msgid ""
+"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the "
+"microphone may cause some applications to not function properly."
+msgstr ""
+"Korištenje mikrofona aplikacijama dopušta snimanje zvuka. Onemogućavanje "
+"mikrofona može prouzrokovati neispravan rad u određenim aplikacijama."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917
+msgid "_Microphone"
+msgstr "_Mikrofon"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974
 msgid ""
 "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
 "mobile broadband increases accuracy."
@@ -5176,7 +5549,7 @@ msgstr ""
 "Usluge lokacije dopuštaju aplikacijama da saznaju vašu lokaciju. Upotreba "
 "bežične mreže i mobilnog širokopojasnog interneta povećava točnost lociranja."
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:778
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988
 msgid ""
 "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
 "com/privacy'>Privacy Policy</a>"
@@ -5184,14 +5557,34 @@ msgstr ""
 "Koristi se usluga Mozilla lociranja: <a href='https://location.services.";
 "mozilla.com/privacy'>Pravila privatnosti</a>"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:828
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038
 msgid "_Location Services"
 msgstr "_Usluge lokacije"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:1026
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1236
 msgid "_Automatic Problem Reporting"
 msgstr "_Automatsko prijavljivanje problema"
 
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatnost"
+
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+msgstr ""
+"Zaštitite svoje osobne informacije i postavite što drugi korisnici mogu "
+"vidjeti"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+"zaslon;zaključaj;dijagnostika;rušenje;privatno;nedavno;privremeno;tmp;"
+"sadržaj;naziv;mreža;identitet;"
+
 #: panels/region/cc-format-chooser.c:114
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
@@ -5202,7 +5595,7 @@ msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrički"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:277
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:286
 msgid "No regions found"
 msgstr "Nema pronađenih regija"
 
@@ -5210,183 +5603,162 @@ msgstr "Nema pronađenih regija"
 msgid "Formats"
 msgstr "Formati"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:120
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106
 msgid "Preview"
 msgstr "Pretpregled"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:137
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123
 msgid "Dates"
 msgstr "Datumi"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:168
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154
 msgid "Times"
 msgstr "Vremena"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:199
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185
 msgid "Dates & Times"
 msgstr "Datum i vrijeme"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:230
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216
 msgid "Numbers"
 msgstr "Brojevi"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:247
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233
 msgid "Measurement"
 msgstr "Mjere"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:264
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:181
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:193
 msgid "No input sources found"
 msgstr "Nema pronađenih načina unosa"
 
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:953
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:948
 msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.c:801
-msgid "No input source selected"
-msgstr "Nema odabranih načina unosa"
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "Dodaj izvor ulaza"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
+msgstr "Način unosa ne može se koristi na zaslonu prijave"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1596
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1505
 msgid "Login _Screen"
 msgstr "Zaslon _prijave"
 
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Region & Language"
-msgstr "Jezik i regija"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:362
+msgid "_Language"
+msgstr "_Jezik"
 
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr ""
-"Odaberite vaš jezik prikaza, formate, rasporede tipkovnice i ulazne izvore"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:99
+msgid "Restart the session for changes to take effect"
+msgstr "Vaša sesija se mora ponovno pokrenuti za primjenu promjena"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-locale"
-msgstr "preferences-desktop-locale"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:114
+msgid "Restart…"
+msgstr "Ponovno pokreni…"
 
-#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
-msgstr "Jezik;Raspored;Tipkovnica;ulaz;"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:147
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Formati"
 
-#: panels/region/input-chooser.ui:5
-msgid "Add an Input Source"
-msgstr "Dodaj izvor ulaza"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:195
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Način unosa"
 
-#: panels/region/input-chooser.ui:78
-msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
-msgstr "Način unosa ne može se koristi na zaslonu prijave"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
+msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
+msgstr "Odaberite raspored tipkovnice ili način unosa."
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Nema odabranih načina unosa"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr "Postavke prijave koriste svi korisnici prilikom prijave u sustav"
 
-#: panels/region/input-options.ui:7
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:338
 msgid "Input Source Options"
 msgstr "Mogućnosti načina unosa"
 
-#: panels/region/input-options.ui:27
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:353
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "Koristi _isti način unosa za sve prozore"
 
-#: panels/region/input-options.ui:45
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:371
 msgid "Allow _different sources for each window"
 msgstr "Dopusti _drugačiji način unosa za pojedini prozor"
 
-#: panels/region/input-options.ui:85
-msgid "Switch to previous source"
-msgstr "Prebaci na prijašnji način unosa"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:413
+msgid "Previous source"
+msgstr "Prijašnji izvor"
 
-#: panels/region/input-options.ui:102
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:431
 msgid "Super+Shift+Space"
 msgstr "Super+Shift+Space"
 
-#: panels/region/input-options.ui:116
-msgid "Switch to next source"
-msgstr "Prebaci na slijedeći način unosa"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:446
+msgid "Next source"
+msgstr "Sljedeći izvor"
 
-#: panels/region/input-options.ui:133
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:464
 msgid "Super+Space"
 msgstr "Super+Space"
 
-#: panels/region/input-options.ui:147
-msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
-msgstr "Možete promijeniti ove prečace u postavkama tipkovnice"
-
-#: panels/region/input-options.ui:164
-msgid "Alternative switch to next source"
-msgstr "Zamjensko prebacivanje na sljedeći način unosa"
-
-#: panels/region/input-options.ui:181
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:479
 msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Left+Right Alt"
 
-#: panels/region/region.ui:71
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348
-msgid "_Language"
-msgstr "_Jezik"
-
-#: panels/region/region.ui:115
-msgid "Restart the session for changes to take effect"
-msgstr "Vaša sesija se mora ponovno pokrenuti za primjenu promjena"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:495
+msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
+msgstr "Ove prečace možete promijeniti u postavkama tipkovnice"
 
-#: panels/region/region.ui:137
-msgid "Restart…"
-msgstr "Ponovno pokreni…"
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Region & Language"
+msgstr "Jezik i regija"
 
-#: panels/region/region.ui:173
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formati"
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Odaberite vaš jezik prikaza, formate, rasporede tipkovnice i ulazne izvore"
 
-#: panels/region/region.ui:232
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Ulazni načini unosa"
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "Jezik;Raspored;Tipkovnica;ulaz;"
 
-#: panels/region/region.ui:248
-msgid "_Options"
-msgstr "_Mogućnosti"
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604
+msgid "Select Location"
+msgstr "Odaberi lokaciju"
 
-#: panels/region/region.ui:316
-msgid "Add input source"
-msgstr "Dodaj način unosa"
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:608
+msgid "_OK"
+msgstr "_U redu"
 
-#: panels/region/region.ui:342
-msgid "Remove input source"
-msgstr "Ukloni način unosa"
+#: panels/search/cc-search-panel.c:175
+msgid "No applications found"
+msgstr "Aplikacije nisu pronađene"
 
-#: panels/region/region.ui:393
-msgid "Move input source up"
-msgstr "Pomakni način unosa gore"
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:52
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pomakni gore"
 
-#: panels/region/region.ui:419
-msgid "Move input source down"
-msgstr "Pomakni način unosa dolje"
-
-#: panels/region/region.ui:470
-msgid "Configure input source"
-msgstr "Podesi način unosa"
-
-#: panels/region/region.ui:496
-msgid "Show input source keyboard layout"
-msgstr "Prikaži način unosa rasporeda tipkovnice"
-
-#: panels/region/region.ui:540
-msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr "Postavke prijave koriste svi korisnici prilikom prijave u sustav"
-
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:600
-msgid "Select Location"
-msgstr "Odaberi lokaciju"
-
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604
-msgid "_OK"
-msgstr "_U redu"
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:69
+msgid "Move Down"
+msgstr "Pomakni dolje"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.c:175
-msgid "No applications found"
-msgstr "Aplikacije nisu pronađene"
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:105
+msgid "Preferences"
+msgstr "Osobitosti"
 
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
 msgid ""
@@ -5395,11 +5767,6 @@ msgstr ""
 "Upravljajte koje će aplikacije prikazati rezultate pretrage u pregledu "
 "aktivnosti"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-search"
-msgstr "preferences-system-search"
-
 #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
@@ -5421,48 +5788,36 @@ msgstr "Zabilješke"
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
-#: panels/search/search.ui:71
-msgid "Move Up"
-msgstr "Pomakni gore"
-
-#: panels/search/search.ui:88
-msgid "Move Down"
-msgstr "Pomakni dolje"
-
-#: panels/search/search.ui:124
-msgid "Preferences"
-msgstr "Osobitosti"
-
 #. Label
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:302
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "Nema odabranih mreža za dijeljenje"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:319
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Uključeno"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:347
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:348
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Isključeno"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:350
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:351
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogućeno"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:353
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:354
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivno"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:423
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:424
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Odaberi mapu"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:720
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5471,7 +5826,7 @@ msgstr ""
 "Dijeljenje datoteka omogućuje vam dijeljenje Javne mape s ostalim "
 "korisnicima vaše trenutne mreže koristeći: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:722
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5482,7 +5837,7 @@ msgstr ""
 "koristeći naredbu sigurne ljuske (SSH):\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5491,398 +5846,307 @@ msgstr ""
 "Dijeljenje zaslona dopušta udaljenim korisnicima da vide ili upravljaju "
 "vašim zaslonom povezivanjem na: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:832
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1285
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "Dijeljenje"
 
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "Postavite što želite dijeliti s ostalim korisnicima"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-sharing"
-msgstr "preferences-system-sharing"
-
-#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
-msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
-"movies;server;renderer;"
-msgstr ""
-"dijeli;dijeljenje;ssh;računalo;naziv;udaljeno;radna površina;medija;zvuk;"
-"snimka;slika;fotografije;filmovi;poslužitelj;prikazivanje;"
-
-#: panels/sharing/networks.ui:19
-msgid "Networks"
-msgstr "Mreže"
-
-#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
-msgid "Enable or disable remote login"
-msgstr "Omogući ili onemogući udaljenu prijavu"
-
-#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
-msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
-msgstr "Potrebna je ovjera za omogućavanje ili onemogućavanje udaljene prijave"
-
-#: panels/sharing/sharing.ui:50
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:50
 msgid "_Computer Name"
 msgstr "_Naziv računala"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:108
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:108
 msgid "_File Sharing"
 msgstr "_Dijeljenje datoteka"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:151
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:151
 msgid "_Screen Sharing"
 msgstr "_Dijeljenje zaslona"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:194
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:194
 msgid "_Media Sharing"
 msgstr "_Dijeljenje medija"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:237
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:237
 msgid "_Remote Login"
 msgstr "_Udaljena prijava"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:276
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:276
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
 msgstr "Neke usluge su onemogućene zbog nedostupnog mrežnog pristupa."
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:292 panels/sharing/sharing.ui:419
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:292
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:419
 msgid "File Sharing"
 msgstr "Dijeljenje datoteka"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:339
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339
 msgid "_Require Password"
 msgstr "_Potrebna je lozinka"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:430 panels/sharing/sharing.ui:502
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502
 msgid "Remote Login"
 msgstr "Udaljena prijava"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:525 panels/sharing/sharing.ui:771
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:525
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:771
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "Dijeljenje zaslona"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:583
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:583
 msgid "_Allow connections to control the screen"
 msgstr "_Dopusti povezivanjima da upravljaju zaslonom"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:628
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:628
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lozinka:"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:658
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:658
 msgid "_Show Password"
 msgstr "_Prikaži lozinku"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:689
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689
 msgid "Access Options"
 msgstr "Mogućnosti pristupa"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:703
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:703
 msgid "_New connections must ask for access"
 msgstr "_Nova povezivanja moraju upitati za pristup"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:721
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:721
 msgid "_Require a password"
 msgstr "_Potrebna je lozinka"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:782 panels/sharing/sharing.ui:876
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:782
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:876
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Dijeljenje medija"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:815
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:815
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "Dijelite glazbu, fotografije i video snimke diljem mreže."
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:830
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:830
 msgid "Folders"
 msgstr "Mape"
 
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr "Postavite što želite dijeliti s ostalim korisnicima"
 
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Promijenite glasnoću zvuka, ulaze, izlaze i zvukove upozorenja"
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;"
+msgstr ""
+"dijeli;dijeljenje;ssh;računalo;naziv;udaljeno;radna površina;medija;zvuk;"
+"snimka;slika;fotografije;filmovi;poslužitelj;prikazivanje;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7
-msgid "multimedia-volume-control"
-msgstr "multimedia-volume-control"
+#: panels/sharing/networks.ui:19
+msgid "Networks"
+msgstr "Mreže"
 
-#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
-msgstr ""
-"Kartica;Mikrofon;Glasnoća zvuka;Isčezni;Uravnoteženje;Bluetooth;Slušalice s "
-"mikrofonom;Zvuk;"
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "Omogući ili onemogući udaljenu prijavu"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr "Potrebna je ovjera za omogućavanje ili onemogućavanje udaljene prijave"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagođeno"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:6
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
 msgid "Bark"
 msgstr "Lavež"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:12
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
 msgid "Drip"
 msgstr "Kapanje"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:18
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21
 msgid "Glass"
 msgstr "Staklo"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:24
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonar"
 
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:104
-msgctxt "balance"
-msgid "Left"
-msgstr "Lijevo"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:105
-msgctxt "balance"
-msgid "Right"
-msgstr "Desno"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:108
-msgctxt "balance"
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
 msgid "Rear"
 msgstr "Straga"
 
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:109
-msgctxt "balance"
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
 msgid "Front"
 msgstr "Sprijeda"
 
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
-msgctxt "balance"
-msgid "Minimum"
-msgstr "Najmanje"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:113
-msgctxt "balance"
-msgid "Maximum"
-msgstr "Najviše"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:288
-msgid "_Balance:"
-msgstr "_Uravnoteženje:"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:291
-msgid "_Fade:"
-msgstr "_Iščezavanje:"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:294
-msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "_Dubokotonac:"
-
-#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:610 panels/sound/gvc-channel-bar.c:619
-msgctxt "volume"
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:614
-msgctxt "volume"
-msgid "Unamplified"
-msgstr "Nepojačano"
-
-#: panels/sound/gvc-combo-box.c:166 panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:253
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:520
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Profil:"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:255
-msgid "_Test Speakers"
-msgstr "_Testiranje zvučnika"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:424
-msgid "Peak detect"
-msgstr "Otkrivanje vrhunca"
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "Isprobavam %s"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1499
-msgid "Device"
-msgstr "Uređaj"
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
+msgid "Click a speaker to test"
+msgstr "Kliknite kako bi isprobali zvučnike"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1562
-#, c-format
-msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "Testiranje zvučnika za %s"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29
+msgid "System Volume"
+msgstr "Zvukovi sustava"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1617
-msgid "_Output volume:"
-msgstr "_Izlazna glasnoća zvuka:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "Razina glasnoće zvuka"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67
 msgid "Output"
 msgstr "Izlaz"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1636
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "O_daberite uređaj za izlaz zvuka:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94
+msgid "Output Device"
+msgstr "Izlazni uređaj"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "Postavke za odabrani uređaj:"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1669
-msgid "Input"
-msgstr "Ulaz"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1676
-msgid "_Input volume:"
-msgstr "_Ulazna glasnoća zvuka:"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
-msgid "Input level:"
-msgstr "Ulazna razina:"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1723
-msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "O_daberite uređaj za ulaz zvuka:"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1747
-msgid "Sound Effects"
-msgstr "Zvučni efekti"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117
+msgid "Test"
+msgstr "Isprobaj"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
-msgid "_Alert volume:"
-msgstr "Glasnoća zvuka _upozorenja:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325
+msgid "Configuration"
+msgstr "Podešavanje"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1775
-msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr "Nijedna aplikacija se trenutno ne reproducira niti snima zvuk."
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181
+msgid "Balance"
+msgstr "Uravnoteženje"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:187
-msgid "Built-in"
-msgstr "Ugrađen"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208
+msgid "Fade"
+msgstr "Izblijedi"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:446
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Osobitosti zvuka"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Dubokotonac"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:449
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:460
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:472
-msgid "Testing event sound"
-msgstr "Testiranje zvuka događaja"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257
+msgid "Input"
+msgstr "Ulaz"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:544
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
-msgid "Default"
-msgstr "Uobičajena"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
+msgid "Input Device"
+msgstr "Ulazni uređaj"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:545
-msgid "From theme"
-msgstr "Iz teme"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358
+msgid "Volume"
+msgstr "Glasnoća zvuka"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:720
-msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "O_daberite zvuk upozorenja:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "Zvuk upozorenja"
 
-#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
-msgid "Stop"
-msgstr "Zaustavi"
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:178
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 panels/sound/gvc-speaker-test.c:341
-msgid "Test"
-msgstr "Isprobaj"
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
 
-#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:237
-msgid "Subwoofer"
-msgstr "Dubokotonac"
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "Promijenite glasnoću zvuka, ulaze, izlaze i zvukove upozorenja"
 
-#: panels/sound/sound-theme-file-utils.c:288
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagođeno"
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
+msgstr ""
+"Kartica;Mikrofon;Glasnoća zvuka;Isčezni;Uravnoteženje;Bluetooth;Slušalice s "
+"mikrofonom;Zvuk;"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:86
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:119
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Odspojeno"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:89
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:122
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Povezivanje"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connected"
 msgstr "Povezano"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorization Error"
 msgstr "Greška ovjere"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorizing"
 msgstr "Odobravanje"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:105
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Reduced Functionality"
 msgstr "Smanjena funkcionalnost"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:107
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connected & Authorized"
 msgstr "Povezano i odobreno"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
 #. Translators: The time point the device was authorized.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:169
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
 msgid "Authorized at:"
 msgstr "Odobreno na:"
 
 #. Translators: The time point the device was connected.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
 msgid "Connected at:"
 msgstr "Povezano na:"
 
 #. Translators: The time point the device was enrolled,
 #. * i.e. authorized and stored in the device database.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:182
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
 msgid "Enrolled at:"
 msgstr "Upisano:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:250
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
 msgid "Failed to authorize device: "
 msgstr "Neuspjelo odobravanje uređaja: "
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:327
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
 msgid "Failed to forget device: "
 msgstr "Neuspjelo zaboravljanje uređaja: "
 
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
+#, c-format
+msgid "Depends on %u other device"
+msgid_plural "Depends on %u other devices"
+msgstr[0] "Ovisi o %u drugom uređaju"
+msgstr[1] "Ovisi o %u druga uređaja"
+msgstr[2] "Ovisi o %u drugih uređaja"
+
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
 msgid "Name:"
 msgstr "Naziv:"
@@ -5895,30 +6159,30 @@ msgstr "Stanje:"
 msgid "UUID:"
 msgstr "UUID:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:280
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
 msgid "Authorize and Connect"
 msgstr "Odobri i poveži"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:303
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
 msgid "Forget Device"
 msgstr "Zaboravi uređaj"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:129
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:140
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorized"
 msgstr "Odobreno"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176
 msgid ""
 "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
 msgstr "Thunderbolt podsustav (boltd) nije instaliran ili podešen ispravno."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:460
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469
 msgid ""
 "Thunderbolt could not be detected.\n"
 "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
@@ -5928,11 +6192,15 @@ msgstr ""
 "Ili sustav nema podršku za Thunderbolt, jer je onemogućena u BIOSU ili je "
 "postavljena nepodržana razina sigurnosti u BIOSU."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:504
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513
 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
 msgstr "Thunderbolt podrška je onemogućena u BIOSU."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:613
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517
+msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
+msgstr "Thunderbolt sigurnosna razina se ne može odrediti."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622
 #, c-format
 msgid "Error switching direct mode: %s"
 msgstr "Greška prebacivanja izravnog načina :%s"
@@ -5969,11 +6237,6 @@ msgstr "Thunderbolt"
 msgid "Manage Thunderbolt devices"
 msgstr "Upravljaj Thunderbolt uređajima"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:7
-msgid "thunderbolt"
-msgstr "thunderbolt"
-
 #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize 
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Thunderbolt;"
@@ -6014,340 +6277,341 @@ msgstr[0] "%d piksel"
 msgstr[1] "%d piksela"
 msgstr[2] "%d piksela"
 
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-accessibility"
-msgstr "preferences-desktop-accessibility"
-
-#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
-msgstr ""
-"Tipkovnica;Miš;a11y;Pristupačnost;Kontrast;Uvećanje;Zaslon;Čitač;tekst;slova;"
-"veličina;AccessX;Pričvrstiv;Tipke;Sporo;Odbijanje;Miš;Dvostruko;klik;Odgoda;"
-"Pomoć;Ponovi;Blinkaj;"
-
-#: panels/universal-access/uap.ui:93
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:93
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
 msgstr "_Uvijek prikaži izbornik univerzalnog pristupa"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:135
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:135
 msgid "Seeing"
 msgstr "Gledanje"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:181
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:181
 msgid "_High Contrast"
 msgstr "_Visok kontrast"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:228
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:228
 msgid "_Large Text"
 msgstr "_Velik tekst"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:273
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273
 msgid "C_ursor Size"
 msgstr "V_eličina pokazivača"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:320
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320
 #: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Uvećanje"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:366
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366
 msgid "Screen _Reader"
 msgstr "Čitač _zaslona"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:412 panels/universal-access/uap.ui:1243
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1243
 msgid "_Sound Keys"
 msgstr "_Zvučne tipke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:474
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474
 msgid "Hearing"
 msgstr "Slušanje"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:518 panels/universal-access/uap.ui:1346
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1346
 msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "_Vizualna upozorenja"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:626
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626
 msgid "Screen _Keyboard"
 msgstr "Zaslonska _tipkovnica"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:671
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671
 msgid "R_epeat Keys"
 msgstr "T_ipke ponavljanja"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:717
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717
 msgid "Cursor _Blinking"
 msgstr "Treptanje _pokazivača"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:763
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "_Pomoć tipkanja (AccessX)"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:824
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824
 msgid "Pointing & Clicking"
 msgstr "Usmjeravanje i klikanje"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:870
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870
 msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "_Tipke miša"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:915
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915
 msgid "_Click Assist"
 msgstr "_Pomoć klikanja"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:961
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:961
 msgid "_Double-Click Delay"
 msgstr "_Odgoda dvostrukog klika"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:981
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:981
 msgid "Double-Click Delay"
 msgstr "Odgoda dvostrukog klika"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1048
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1048
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Veličina pokazivača"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1075
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1075
 msgid ""
 "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
 msgstr ""
 "Veličina pokazivača se može kombinirati sa uvećavanjem/udaljavanjem kako bi "
 "se lakše pokazivač vidio."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1111
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1111
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "Čitač zaslona"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1128
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1128
 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
 msgstr "Čitač zaslona čita prikazani tekst kako se pomičete fokus."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1161
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1161
 msgid "_Screen Reader"
 msgstr "_Čitač zaslona"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1200
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1200
 msgid "Sound Keys"
 msgstr "Zvučne tipke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1218
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218
 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
 msgstr "Oglasi zvučni signal pri uključivanju ili isključivanju velikih slova."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1288
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1288
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Vizualna upozorenja"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1292
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1292
 msgid "_Test flash"
 msgstr "_Testiraj bljeskanje"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1321
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1321
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
 msgstr "Koristi vizualno upozorenje kada zvuk upozorenja nastane."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1372
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1372
 msgid "Flash the _window title"
 msgstr "Zabljeni _naslov prozora"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1390
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390
 msgid "Flash the entire _screen"
 msgstr "Zabljeni _cijeli zaslon"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1435
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1435
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "Ponovljene tipke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1465
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1465
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr "Pritisak tipke se ponavlja kada je tipka pritisnuta."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1544
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1545
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "Odgoda ponavljanja tipka"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1592 panels/universal-access/uap.ui:1725
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1593
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1728
 msgid "Speed"
 msgstr "Brzina"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1629
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1632
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Brzina ponavljanja znakova"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1653
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1656
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Treptanje pokazivača"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1683
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1686
 msgid "Cursor blinks in text fields."
 msgstr "Pokazivač treperi u tekstnim poljima."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1762
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1765
 msgid "Cursor blinking speed"
 msgstr "Brzina treptanja pokazivača"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1798
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1801
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "Pomoć tipkanja"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1837
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1840
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "_Pričvrstive tipke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1854
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1857
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "Tretira niz promjenjivih tipki kao kombinaciju tipki"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1878
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1881
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_Onemogući ako su dvije tipke istodobno pritisnute"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1896
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "Oglasi zvučni signal kada se pritisne _promjenjiva tipka"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1944
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1947
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "S_pore tipke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1961
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1964
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr ""
 "Stavlja odgodu između vremena kada se tipka pritisne i kada se prihvati "
 "signal tipke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1994 panels/universal-access/uap.ui:2207
-#: panels/universal-access/uap.ui:2544
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1997
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2210
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2547
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "O_dgoda prihvaćanja:"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2016
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2019
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kratko"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2035
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2038
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Odgoda tipkanja za spore tipke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2050
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2053
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Dugo"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2077
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2080
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "Oglasi zvčni signal kada je p_ritisnuta tipka"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2094
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2097
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "Oglasi zvčni signal kada je tipka _prihvačena"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2111 panels/universal-access/uap.ui:2290
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2114
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2293
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "Oglasi zvučni signal kada je tipka _odbijena"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2157
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2160
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "_Odbijanje tipki"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2174
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2177
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Zanemaruje brze dvostruke pritiske tipki"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2229
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2232
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kratko"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2248
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2251
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "Odgoda tipkanja za odbijene tipke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2263
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2266
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Dugo"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2376
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2379
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "_Omogući tipkovnicom"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2393
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2396
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr ""
 "Uključi mogućnosti isključivanja i uključivanja pristupačnosti koristeći "
 "tipkovnicu"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2457
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2460
 msgid "Click Assist"
 msgstr "Pomoć klikanja"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2493
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2496
 msgid "_Simulated Secondary Click"
 msgstr "_Simuliraj drugi klik"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2511
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "Pokreni drugi klik držeći prvu tipku"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2565
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2568
 msgctxt "secondary click"
 msgid "Short"
 msgstr "Kratko"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2584
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2587
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "Odgoda drugog klika"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2599
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2602
 msgctxt "secondary click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Dugo"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2656
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2659
 msgid "_Hover Click"
 msgstr "_Klik lebdenja"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2674
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "Obavi klik kada pokazivač prijeđe preko"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2707
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2710
 msgid "D_elay:"
 msgstr "O_dgoda:"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2729
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2732
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kratko"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2760
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2763
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Dugo"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2796
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2799
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "Prag _pomicanja:"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2818
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2821
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "Mala"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2849
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2852
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "Velika"
 
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+
+#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;"
+"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;"
+"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
+msgstr ""
+"Tipkovnica;Miš;a11y;Pristupačnost;Kontrast;Uvećanje;Zaslon;Čitač;tekst;slova;"
+"veličina;AccessX;Pričvrstiv;Tipke;Sporo;Odbijanje;Miš;Dvostruko;klik;Odgoda;"
+"Pomoć;Ponovi;Blinkaj;vizualno;slušanje;zvuk;tipkanje;"
+
 #: panels/universal-access/zoom-options.c:334
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
@@ -6397,171 +6661,222 @@ msgstr "Desna polovina"
 msgid "Zoom Options"
 msgstr "Mogućnosti približenja/udaljenja"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:188
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185
 msgid "_Magnification:"
 msgstr "_Uvećavanje:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:252
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249
 msgid "_Follow mouse cursor"
 msgstr "_Prati pokazivač miša"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:272
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269
 msgid "_Screen part:"
 msgstr "_Dio zaslona:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:334
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331
 msgid "Magnifier _extends outside of screen"
 msgstr "_Povećalo se proteže van zaslona"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:353
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350
 msgid "_Keep magnifier cursor centered"
 msgstr "_Drži pokazivač povećala u središtu"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:372
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:369
 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
 msgstr "Pokazivač povećala _gura sadržaj okolo"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:391
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:388
 msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
 msgstr "Pokazivač povećala se pomiče sa _sadržajem"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:422
 msgid "Magnifier Position:"
 msgstr "Položaj povećala:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:443
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Povećalo"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:490
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Debljina:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:516
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thin"
 msgstr "Tanko"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:548
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thick"
 msgstr "Debelo"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:574
 msgid "_Length:"
 msgstr "_Duljina:"
 
 #. The color of the accessibility crosshair
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:629
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:623
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "Bo_ja:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:693
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:687
 msgid "_Crosshairs:"
 msgstr "_Nišan:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:744
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:735
 msgid "_Overlaps mouse cursor"
 msgstr "_Preklapa pokazivač miša"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:782
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:773
 msgid "Crosshairs"
 msgstr "Nišan"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:831
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:822
 msgid "_White on black:"
 msgstr "_Bijelo na crno:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:854
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:842
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Svjetlina:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:878
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:863
 msgid "_Contrast:"
 msgstr "_Kontrast:"
 
 #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:901
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:883
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Co_lor"
 msgstr "Bo_ja"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:929
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:908
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "Nepoznata"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:961
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:940
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
 msgstr "Potpuna"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1027
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1003
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "Niska"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1060
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1036
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
 msgstr "Visoka"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1091
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1067
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "Niska"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1124
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1100
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "Visoka"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1160
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1136
 msgid "Color Effects:"
 msgstr "Efekti boje:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1185
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1161
 msgid "Color Effects"
 msgstr "Efekti boje"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
+msgid "Should match the web address of your login provider."
+msgstr "Treba se podudarati web adresa vašeg pružatelja računa."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
+msgid "Failed to add account"
+msgstr "Dodavanje računa nije upjelo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Lozinka se ne podudara."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:874
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:920
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "Registracija računa nije uspjela"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1064
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr "Nema podaržanog načina za ovjeru s ovom domenom"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1137
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "Pridruživanje s domenom nije uspjelo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1198
+msgid ""
+"That login name didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"To ime prijave ne radi.\n"
+"Pokušajte ponovno."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1205
+msgid ""
+"That login password didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Ta lozinka prijave ne radi.\n"
+"Pokušajte ponovno."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1213
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "Prijava na domenu nije uspjela"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1271
+msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "Nemoguće je pronaći domenu. Možda ste ju pogrešno upisali?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
 msgid "Add User"
 msgstr "Dodaj korisnika"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:171
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
 msgid "_Full Name"
 msgstr "_Puno ime"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:197
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:146
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardan"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:207
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:155
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:161
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrator"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:223
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:173
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179
 msgid "Account _Type"
 msgstr "Vrsta _računa"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:260
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
 msgid "Allow user to set a password when they next _login"
 msgstr "Dopušta korisniku postavljanje lozinke pri sljedećoj _prijavi"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:274
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
 msgid "Set a password _now"
 msgstr "Postavi lozinku _odmah"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:387
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
 msgid "_Confirm"
 msgstr "_Potvrdi"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:463
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:667
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
 msgid ""
 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
 "used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -6571,49 +6886,357 @@ msgstr ""
 "računom kako bi se mogao koristiti na ovom uređaju. Taj račun možete "
 "koristiti isto za pristup resursima tvrtke na internetu."
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:485
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domena"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:707
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
 msgid "You are Offline"
 msgstr "Niste povezanni"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:726
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
 msgid "You must be online in order to add enterprise users."
 msgstr "Morate biti povezani s internetom za dodavanje poslovnih korisnika."
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:760
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
 msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "_Poslovno prijavljivanje"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
-msgid "Left thumb"
-msgstr "Lijevi palac"
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:231
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Potraži još slika"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "Lijevi srednjak"
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:27
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "Uslikaj…"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "Lijevi prestenjak"
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:34
+msgid "Select a File…"
+msgstr "Odaberi datoteku…"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
-msgid "Left little finger"
-msgstr "Lijevi mali prst"
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
+msgid "This Week"
+msgstr "Ovaj tjedan"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
-msgid "Right thumb"
-msgstr "Desni palac"
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72
+msgid "Last Week"
+msgstr "Protekli tjedan"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "Desni srednjak"
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
+#. shown as the first day of a week on login history dialog.
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%e %b"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
-msgid "Right ring finger"
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%e %b, %Y"
+
+#. Translators: This indicates a week label on a login history.
+#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96
+#, c-format
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
+#. It indicates a login time which follows a date.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%k:%M"
+msgstr "%k:%M"
+
+#. Translators: This indicates a login date-time.
+#. The first %s is a date, and the second %s a time.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:774
+#, c-format
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243
+msgid "Session Ended"
+msgstr "Sesija omogućena"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
+msgid "Session Started"
+msgstr "Sesija pokrenuta"
+
+#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
+#. The %s is the user real name.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343
+#, c-format
+msgid "%s — Account Activity"
+msgstr "%s — Aktivnost računa"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
+msgid "Please choose another password."
+msgstr "Odaberite drugu lozinku."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "Ponovo upišite vašu trenutnu lozinku."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "Lozinka ne može biti promijenjena"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
+msgid "Change Password"
+msgstr "Promijeni lozinku"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "Pr_omijeni"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145
+msgid "_Confirm New Password"
+msgstr "_Potvrdi novu lozinku"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
+msgid "_New Password"
+msgstr "_Nova lozinka"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
+msgid "Current _Password"
+msgstr "Trenutna _lozinka"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
+msgid "Allow user to change their password on next login"
+msgstr "Dopušta korisniku postavljanje lozinke pri sljedećoj prijavi"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
+msgid "Set a password now"
+msgstr "Postavi lozinku odmah"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "Nemoguće se automatski pridružiti ovoj vrsti domene"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "Takva domena ili područje nije pornađeno"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "Nemoguća prijava kao %s na %s domenu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "Neispravna lozinka, pokušajte ponovno"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751
+#, c-format
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
+msgstr "Nemoguće povezivanje s %s domenom: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:213
+msgid "Your account"
+msgstr "Vaš račun"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:388
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr "Neuspjelo brisanje korisnika"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:446
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:505
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557
+msgid "Failed to revoke remotely managed user"
+msgstr "Nemoguće je opozvati udaljeno upravljanog korisnika"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr "Ne možete obrisati vlastiti račun."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr "%s je još prijavljen"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr ""
+"Brisanje korisnika dok su prijavljeni može ostaviti sustav u neupotrebljivom "
+"stanju."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+#, c-format
+msgid "Do you want to keep %s’s files?"
+msgstr "Želite li zadržati %s's datoteke?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
+"Moguće je očuvati osobnu mapu, e-poštu i privremene datoteke kada se briše "
+"korisnički račun."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "_Obriši datoteke"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "_Zadrži datoteke"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
+msgstr "Sigurno želite opozvati udaljeno upravljani %s's račun?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:707
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "Račun onemogućen"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr "Biti će postavljen kod sljedeće prijave"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:718
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "Nepoznata"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763
+msgid "Logged in"
+msgstr "Prijavljeni"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr "Neuspjelo kontaktiranje usluge računa"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1095
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "Pobrinite se da je AccountService instaliran i omogućen."
+
+#. Translator comments:
+#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
+#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
+#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1127
+msgid ""
+"To make changes,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"Kako bi napravili promjene\n"
+"prvo kliknite * ikonu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1200
+msgid "Create a user account"
+msgstr "Napravite korisnički račun"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1211
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339
+msgid ""
+"To create a user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"Kako biste napravili korisnički račun,\n"
+"najprije kliknite na ikonu *"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1220
+msgid "Delete the selected user account"
+msgstr "Obrišite odabrani korisnički račun"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1232
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343
+msgid ""
+"To delete the selected user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"Kako biste obrisali odabrani korisnički račun,\n"
+"najprije kliknite na ikonu *"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18
+msgid "_Add User…"
+msgstr "_Dodaj korisnika…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "Vaša sesija se mora ponovno pokrenuti za primjenu promjena"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Ponovno pokreni odmah"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:254
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "A_utomatska prijava"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:296
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "_Prijava otiskom prsta"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:322
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:338
+msgid "User Icon"
+msgstr "Ikona korisnika"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:402
+msgid "Last Login"
+msgstr "Posljednja prijava"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:451
+msgid "Remove User…"
+msgstr "Ukloni korisnika…"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:484
+msgid "No Users Found"
+msgstr "Nema pronađenih korisnika"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:494
+msgid "Unlock to add a user account."
+msgstr "Otključaj za dodavanje korisničkog računa."
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Lijevi palac"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Lijevi srednjak"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Lijevi prestenjak"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
+msgid "Left little finger"
+msgstr "Lijevi mali prst"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Desni palac"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Desni srednjak"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
+msgid "Right ring finger"
 msgstr "Desni prestenjak"
 
 #: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33
@@ -6645,14 +7268,6 @@ msgstr ""
 "Vaš otisak prsta je uspješno spremljen. Sada biste trebali biti u mogućnosti "
 "prijaviti se koristeći čitač otisaka prsta."
 
-#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:27
-msgid "Take a Picture…"
-msgstr "Uslikaj…"
-
-#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:34
-msgid "Select a File…"
-msgstr "Odaberi datoteku…"
-
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Users"
 msgstr "Korisnici"
@@ -6661,11 +7276,6 @@ msgstr "Korisnici"
 msgid "Add or remove users and change your password"
 msgstr "Dodajte ili uklonite korisnike i promijenite svoju lozinku"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7
-msgid "system-users"
-msgstr "system-users"
-
 #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
@@ -6698,155 +7308,85 @@ msgstr "Administratorovo _ime"
 msgid "Administrator Password"
 msgstr "Administratorova lozinka"
 
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:7
-msgid "Change Password"
-msgstr "Promijeni lozinku"
-
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:38
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Pr_omijeni"
-
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:142
-msgid "_Confirm New Password"
-msgstr "_Potvrdi novu lozinku"
-
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:159
-msgid "_New Password"
-msgstr "_Nova lozinka"
-
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:208
-msgid "Current _Password"
-msgstr "Trenutna _lozinka"
-
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:243
-msgid "Allow user to change their password on next login"
-msgstr "Dopušta korisniku postavljanje lozinke pri sljedećoj prijavi"
-
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:256
-msgid "Set a password now"
-msgstr "Postavi lozinku odmah"
-
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:20
-msgid "_Add User…"
-msgstr "_Dodaj korisnika…"
-
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:69
-msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr "Vaša sesija se mora ponovno pokrenuti za primjenu promjena"
-
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:77
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Ponovno pokreni odmah"
-
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:244
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "A_utomatska prijava"
-
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:285
-msgid "_Fingerprint Login"
-msgstr "_Prijava otiskom prsta"
-
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:311
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:324
-msgid "User Icon"
-msgstr "Ikona korisnika"
-
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:387
-msgid "Last Login"
-msgstr "Posljednja prijava"
-
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:434
-msgid "Remove User…"
-msgstr "Ukloni korisnika…"
-
-#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:466
-msgid "No Users Found"
-msgstr "Nema pronađenih korisnika"
-
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:476
-msgid "Unlock to add a user account."
-msgstr "Otključaj za dodavanje korisničkog računa."
-
-#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
-msgid "Manage user accounts"
-msgstr "Upravljanje korisničkim računima"
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "Upravljanje korisničkim računima"
 
 #: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
 msgid "Authentication is required to change user data"
 msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu podataka korisnika"
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:81
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
 msgctxt "Password hint"
 msgid "The new password needs to be different from the old one."
 msgstr "Nova lozinka mora se razlikovati od stare."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:83
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try changing some letters and numbers."
 msgstr "Pokušajte promijeniti neka slova i brojeve."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:85 panels/user-accounts/pw-utils.c:93
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try changing the password a bit more."
 msgstr "Pokušajte promijeniti lozinku malo više."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:87
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
 msgctxt "Password hint"
 msgid "A password without your user name would be stronger."
 msgstr "Lozinka bez vašeg korisničkog imena bila bi snažnija."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:89
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid using your name in the password."
 msgstr "Pokušajte izbjeći korištenje svojeg imena u lozinici."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:91
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
 msgstr "Pokušajte izbjeći neke riječi sadržane u lozinici."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:95
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid common words."
 msgstr "Pokušajte izbjeći učestale riječi."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:97
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid reordering existing words."
 msgstr "Pokušajte izbjeći preslagivanje postojećih riječi."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:99
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more numbers."
 msgstr "Pokušajte koristiti više brojeva."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:101
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more uppercase letters."
 msgstr "Pokušajte koristiti više velikih slova."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:103
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more lowercase letters."
 msgstr "Pokušajte koristiti više malih slova."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:105
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
 msgstr "Pokušajte koristiti više posebnih znakova, poput interpukcija."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:107
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
 msgstr "Pokušajte koristiti mješavinu slova, brojeva i interpukcija."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:109
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid repeating the same character."
 msgstr "Pokušajte izbjeći iste znakove."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:111
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
@@ -6855,12 +7395,12 @@ msgstr ""
 "Pokušajte izbjeći ponavljanje istih znakova, trebate koristiti mješavinu "
 "slova, brojeva i interpukcija."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:113
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
 msgstr "Pokušajte izbjeći slijedove poput 1234 ili abcd."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:115
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
@@ -6868,12 +7408,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lozinka mora biti dulja. Pokušajte dodati više slova, brojeva i interpukcija."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:117
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
 msgstr "Izmješajte velika i mala slova i dodajte slovo ili dva."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:119
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
@@ -6894,431 +7434,55 @@ msgstr "Nova lozinka je prekratka"
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "Nova lozinka je prejednostavna"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
-#, c-format
-msgid "The old and new passwords are too similar"
-msgstr "Nova i stara lozinka su preslične"
-
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:517
-#, c-format
-msgid "The new password has already been used recently."
-msgstr "Nova lozinka je nedavno već korištena."
-
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:520
-#, c-format
-msgid "The new password must contain numeric or special characters"
-msgstr "Nova lozinka mora sadržavati brojčane ili posebne znakove"
-
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:524
-#, c-format
-msgid "The old and new passwords are the same"
-msgstr "Stara i nova lozinka su iste"
-
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:528
-#, c-format
-msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
-msgstr "Vaša lozinka je promijenjena otkada ste se prvotno ovjerili!"
-
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:532
-#, c-format
-msgid "The new password does not contain enough different characters"
-msgstr "Nova lozinka ne sadrži dovoljno različitih znakova"
-
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:536
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nepoznata greška"
-
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
-msgid "Should match the web address of your login provider."
-msgstr "Treba se podudarati web adresa vašeg pružatelja računa."
-
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:225
-msgid "Failed to add account"
-msgstr "Dodavanje računa nije upjelo"
-
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:465
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291
-msgid "The passwords do not match."
-msgstr "Lozinka se ne podudara."
-
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:736
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:782
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:803
-msgid "Failed to register account"
-msgstr "Registracija računa nije uspjela"
-
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:926
-msgid "No supported way to authenticate with this domain"
-msgstr "Nema podaržanog načina za ovjeru s ovom domenom"
-
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:999
-msgid "Failed to join domain"
-msgstr "Pridruživanje s domenom nije uspjelo"
-
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1060
-msgid ""
-"That login name didn’t work.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-"To ime prijave ne radi.\n"
-"Pokušajte ponovno."
-
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
-msgid ""
-"That login password didn’t work.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-"Ta lozinka prijave ne radi.\n"
-"Pokušajte ponovno."
-
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1075
-msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "Prijava na domenu nije uspjela"
-
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1133
-msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
-msgstr "Nemoguće je pronaći domenu. Možda ste ju pogrešno upisali?"
-
-#: panels/user-accounts/um-account-type.c:34
-msgctxt "Account type"
-msgid "Standard"
-msgstr "Standardan"
-
-#: panels/user-accounts/um-account-type.c:36
-msgctxt "Account type"
-msgid "Administrator"
-msgstr "Administrator"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Nemate ovlasti pristupa ovom uređaju. Kontaktirajte svog administratora."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "Ovaj se uređaj već koristi."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
-msgid "An internal error occurred."
-msgstr "Dogodila se unutrašnja greška."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
-msgid "Enabled"
-msgstr "Omogućeno"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "Obrisati registrirane otiske prsta?"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "_Obriši otiske prsta"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"Želite li obrisati svoje registrirane otiske prsta, te će prijava pomoću "
-"otiska prsta biti onemogućena?"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
-msgid "Done!"
-msgstr "Završeno!"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
-#, c-format
-msgid "Could not access “%s” device"
-msgstr "Nemoguće pristupiti uređaju ”%s”"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
-msgstr "Nemoguće uzeti otiske prsta na uređaju ”%s”"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "Nemoguće pristupiti nijednom čitaču otiska prsta"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "Za pomoć upitajte svog administratora."
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the “%s” device."
-msgstr ""
-"Za omogućavanje prijave otiskom prsta, morate spremiti jedan od vaših "
-"otisaka prsta koristeći ”%s” uređaj."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
-msgid "Selecting finger"
-msgstr "Odabiranje prsta"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
-msgid "Enrolling fingerprints"
-msgstr "Upisivanje otisaka"
-
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:70
-msgid "This Week"
-msgstr "Ovaj tjedan"
-
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:73
-msgid "Last Week"
-msgstr "Protekli tjedan"
-
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
-#. shown as the first day of a week on login history dialog.
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
-#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:79
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83
-msgctxt "login history week label"
-msgid "%b %e"
-msgstr "%e %b"
-
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
-#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
-msgctxt "login history week label"
-msgid "%b %e, %Y"
-msgstr "%e %b, %Y"
-
-#. Translators: This indicates a week label on a login history.
-#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93
-#, c-format
-msgctxt "login history week label"
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
-#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
-#. It indicates a login time which follows a date.
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:763
-msgctxt "login date-time"
-msgid "%k:%M"
-msgstr "%k:%M"
-
-#. Translators: This indicates a login date-time.
-#. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767
-#, c-format
-msgctxt "login date-time"
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:250
-msgid "Session Ended"
-msgstr "Sesija omogućena"
-
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:256
-msgid "Session Started"
-msgstr "Sesija pokrenuta"
-
-#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
-#. The %s is the user real name.
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299
-#, c-format
-msgid "%s — Account Activity"
-msgstr "%s — Aktivnost računa"
-
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150
-msgid "Please choose another password."
-msgstr "Odaberite drugu lozinku."
-
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
-msgid "Please type your current password again."
-msgstr "Ponovo upišite vašu trenutnu lozinku."
-
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165
-msgid "Password could not be changed"
-msgstr "Lozinka ne može biti promijenjena"
-
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:227
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "Potraži još slika"
-
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:307
-msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "Nemoguće se automatski pridružiti ovoj vrsti domene"
-
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:310
-msgid "No such domain or realm found"
-msgstr "Takva domena ili područje nije pornađeno"
-
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:732
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:746
-#, c-format
-msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "Nemoguća prijava kao %s na %s domenu"
-
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:738
-msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "Neispravna lozinka, pokušajte ponovno"
-
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:751
-#, c-format
-msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
-msgstr "Nemoguće povezivanje s %s domenom: %s"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:199
-msgid "Your account"
-msgstr "Vaš račun"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:379
-msgid "Failed to delete user"
-msgstr "Neuspjelo brisanje korisnika"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:437
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:496
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:548
-msgid "Failed to revoke remotely managed user"
-msgstr "Nemoguće je opozvati udaljeno upravljanog korisnika"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:600
-msgid "You cannot delete your own account."
-msgstr "Ne možete obrisati vlastiti račun."
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:609
-#, c-format
-msgid "%s is still logged in"
-msgstr "%s je još prijavljen"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
-msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
-"inconsistent state."
-msgstr ""
-"Brisanje korisnika dok su prijavljeni može ostaviti sustav u neupotrebljivom "
-"stanju."
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:622
-#, c-format
-msgid "Do you want to keep %s’s files?"
-msgstr "Želite li zadržati %s's datoteke?"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
-msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
-"around when deleting a user account."
-msgstr ""
-"Moguće je očuvati osobnu mapu, e-poštu i privremene datoteke kada se briše "
-"korisnički račun."
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
-msgid "_Delete Files"
-msgstr "_Obriši datoteke"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630
-msgid "_Keep Files"
-msgstr "_Zadrži datoteke"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:644
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
-msgstr "Sigurno želite opozvati udaljeno upravljani %s's račun?"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Obriši"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:698
-msgctxt "Password mode"
-msgid "Account disabled"
-msgstr "Račun onemogućen"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
-msgctxt "Password mode"
-msgid "To be set at next login"
-msgstr "Biti će postavljen kod sljedeće prijave"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709
-msgctxt "Password mode"
-msgid "None"
-msgstr "Nepoznata"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:756
-msgid "Logged in"
-msgstr "Prijavljeni"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101
-msgid "Failed to contact the accounts service"
-msgstr "Neuspjelo kontaktiranje usluge računa"
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "Nova i stara lozinka su preslične"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1103
-msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
-msgstr "Pobrinite se da je AccountService instaliran i omogućen."
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:517
+#, c-format
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "Nova lozinka je nedavno već korištena."
 
-#. Translator comments:
-#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
-#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
-#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135
-msgid ""
-"To make changes,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"Kako bi napravili promjene\n"
-"prvo kliknite * ikonu"
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:520
+#, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr "Nova lozinka mora sadržavati brojčane ili posebne znakove"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1175
-msgid "Create a user account"
-msgstr "Napravite korisnički račun"
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "Stara i nova lozinka su iste"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364
-msgid ""
-"To create a user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"Kako biste napravili korisnički račun,\n"
-"najprije kliknite na ikonu *"
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr "Vaša lozinka je promijenjena otkada ste se prvotno ovjerili!"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1196
-msgid "Delete the selected user account"
-msgstr "Obrišite odabrani korisnički račun"
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#, c-format
+msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgstr "Nova lozinka ne sadrži dovoljno različitih znakova"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1208
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369
-msgid ""
-"To delete the selected user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"Kako biste obrisali odabrani korisnički račun,\n"
-"najprije kliknite na ikonu *"
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:496
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:430
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr "Nažalost, to korisničko ime nije dostupno. Pokušajte s drugim."
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:499
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:433
 #, c-format
 msgid "The username is too long."
 msgstr "Korisnčko ime je predugačko."
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:502
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
 msgid "The username cannot start with a “-”."
 msgstr "Korisničko ime ne može početi s ”-”."
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:505
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
 msgid ""
 "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
 "digits and the following characters: . - _"
@@ -7326,11 +7490,96 @@ msgstr ""
 "Korisničko ime može sadržavati samo mala i velika slova od a-z, brojke i ove "
 "znakove: . - _"
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:509
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr ""
 "To će se koristiti kao naziv vaše osobne mape i ne može se promijeniti."
 
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Nemate ovlasti pristupa ovom uređaju. Kontaktirajte svog administratora."
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "Ovaj se uređaj već koristi."
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
+msgid "An internal error occurred."
+msgstr "Dogodila se unutrašnja greška."
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
+msgid "Enabled"
+msgstr "Omogućeno"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "Obrisati registrirane otiske prsta?"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "_Obriši otiske prsta"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"Želite li obrisati svoje registrirane otiske prsta, te će prijava pomoću "
+"otiska prsta biti onemogućena?"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
+msgid "Done!"
+msgstr "Završeno!"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
+#, c-format
+msgid "Could not access “%s” device"
+msgstr "Nemoguće pristupiti uređaju ”%s”"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+msgstr "Nemoguće uzeti otiske prsta na uređaju ”%s”"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "Nemoguće pristupiti nijednom čitaču otiska prsta"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "Za pomoć upitajte svog administratora."
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#.
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the “%s” device."
+msgstr ""
+"Za omogućavanje prijave otiskom prsta, morate spremiti jedan od vaših "
+"otisaka prsta koristeći ”%s” uređaj."
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
+msgid "Selecting finger"
+msgstr "Odabiranje prsta"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
+msgid "Enrolling fingerprints"
+msgstr "Upisivanje otisaka"
+
 #: panels/wacom/button-mapping.ui:9
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Mapiraj tipke"
@@ -7353,7 +7602,7 @@ msgstr ""
 "pritisnite tipku prečaca i držite pritisnutim nove tipke ili pritisnite "
 "Backspace za uklanjanje tipke prečaca."
 
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:60
 msgid ""
 "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
 "tablet."
@@ -7361,7 +7610,7 @@ msgstr ""
 "Dodirnite ciljne markere kako se oni pojavljuju na zaslonu za kalibraciju "
 "tableta."
 
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:77
 msgid "Mis-click detected, restarting…"
 msgstr "Loš klik otkriven, ponovno pokretanje…"
 
@@ -7413,7 +7662,7 @@ msgstr "%d od %d"
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Prikaži mapiranje"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:804 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
 msgid "Stylus"
 msgstr "Pisaljka"
 
@@ -7431,11 +7680,6 @@ msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
 msgstr ""
 "Postavi tipke mapiranja i prilagodi osjetljivost pisaljke grafičkih tableta"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:7
-msgid "input-tablet"
-msgstr "input-tablet"
-
 #. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
@@ -7469,38 +7713,42 @@ msgstr "Priključite ili upalite vaš Wacom tablet"
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Bluetooth postavke"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:233
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "Način praćenja"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "Lijeva orijentacija"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
 msgid "Map to Monitor…"
 msgstr "Mapiraj na zaslon…"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:249
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309
 msgid "Map Buttons…"
 msgstr "Mapiraj tipke…"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:265
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322
 msgid "Calibrate…"
 msgstr "Kalibriraj…"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:286
-msgid "Adjust display resolution"
-msgstr "Prilagodi razlučivost zaslona"
-
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:302
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340
 msgid "Adjust mouse settings"
 msgstr "Prilagodi postavke miša"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:330
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr "Način praćenja"
-
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:358
-msgid "Left-Handed Orientation"
-msgstr "Lijeva orijentacija"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "Prilagodi razlučivost zaslona"
 
 #: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Novi prečac…"
 
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
+msgid "Default"
+msgstr "Uobičajena"
+
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
 msgid "Middle Mouse Button Click"
 msgstr "Klik srednjom tipkom miša"
@@ -7554,70 +7802,66 @@ msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Osjet pritiska vrha"
 
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Control Center"
-msgstr "GNOME središte upravljanja"
+msgid "GNOME Settings"
+msgstr "GNOME postavke"
 
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
-msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
-msgstr "Pomagalo za podaešavanje GNOME radne površine"
+msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
+msgstr "Pomagalo za podešavanje GNOME radne površine"
 
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
-"aspects of your desktop."
-msgstr ""
-"Središte upravljanja je GNOME glavno sučelje za podešavanje vaše radne "
-"površine."
+msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
+msgstr "Postavke su glavno sučelje za podešavanje vašeg sustava."
 
-#: shell/cc-application.c:62
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projekt"
+
+#: shell/cc-application.c:58
 msgid "Display version number"
 msgstr "Prikaži broj inačice"
 
-#: shell/cc-application.c:63
+#: shell/cc-application.c:59
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "Omogući opširni opisni način rada"
 
-#: shell/cc-application.c:64
+#: shell/cc-application.c:60
 msgid "Search for the string"
 msgstr "Pretraživanje niza"
 
-#: shell/cc-application.c:65
+#: shell/cc-application.c:61
 msgid "List possible panel names and exit"
 msgstr "Prikaži moguće nazive panela i izađi"
 
-#: shell/cc-application.c:66
+#: shell/cc-application.c:62
 msgid "Panel to display"
 msgstr "Panel za prikaz"
 
-#: shell/cc-application.c:66
+#: shell/cc-application.c:62
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 
-#: shell/cc-application.c:137
-msgid "Available panels:"
-msgstr "Dostupni paneli:"
-
-#: shell/cc-application.c:253
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
-
-#: shell/cc-application.c:254
-msgid "Quit"
-msgstr "Zatvori"
-
 #: shell/cc-panel-list.ui:195
 msgid "No results found"
 msgstr "Nema pronađenih rezultata"
 
-#: shell/cc-window.ui:140
+#: shell/cc-panel-loader.c:279
+msgid "Available panels:"
+msgstr "Dostupni paneli:"
+
+#: shell/cc-window.ui:131
 msgid "All Settings"
 msgstr "Sve postavke"
 
-#: shell/cc-window.ui:234
+#: shell/cc-window.ui:169
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "Glavni izbornik"
+
+#: shell/cc-window.ui:271
 msgid "Warning: Development Version"
 msgstr "Upozorenje: Razvojna inačica"
 
-#: shell/cc-window.ui:235
+#: shell/cc-window.ui:272
 msgid ""
 "This version of Settings should only be used for development purposes. You "
 "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -7627,10 +7871,9 @@ msgstr ""
 "iskusiti neispravno ponašanje sustava, gubitak podataka i ostale neočekivane "
 "probleme. "
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
-msgid "gnome-control-center"
-msgstr "gnome-control-center"
+#: shell/cc-window.ui:283
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
@@ -7691,7 +7934,7 @@ msgstr ""
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -7701,7 +7944,7 @@ msgstr[2] "%u izlaza"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
@@ -7709,10 +7952,222 @@ msgstr[0] "%u ulaz"
 msgstr[1] "%u ulaza"
 msgstr[2] "%u ulaza"
 
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Zvukovi sustava"
 
+#~ msgid "preferences-desktop-wallpaper"
+#~ msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
+
+#~ msgid "bluetooth"
+#~ msgstr "bluetooth"
+
+#~ msgid "preferences-color"
+#~ msgstr "preferences-color"
+
+#~ msgid "preferences-system-time"
+#~ msgstr "preferences-system-time"
+
+#~ msgid "Primary Display"
+#~ msgstr "Glavni zaslon"
+
+#~ msgid "_Night Light"
+#~ msgstr "_Noćno svjetlo"
+
+#~ msgid "Could not get screen information"
+#~ msgstr "Nemoguće dobivanje informacije zaslona"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-display"
+#~ msgstr "preferences-desktop-display"
+
+#~ msgid "starred"
+#~ msgstr "starred"
+
+#~ msgid "help-about"
+#~ msgstr "help-about"
+
+#~ msgid "media-removable"
+#~ msgstr "media-removable"
+
+#~ msgid "input-keyboard"
+#~ msgstr "input-keyboard"
+
+#~ msgid "input-mouse"
+#~ msgstr "input-mouse"
+
+#~ msgid "network-workgroup"
+#~ msgstr "network-workgroup"
+
+#~ msgid "network-wireless"
+#~ msgstr "network-wireless"
+
+#~ msgid "preferences-system-notifications"
+#~ msgstr "preferences-system-notifications"
+
+#~ msgid "goa-panel"
+#~ msgstr "goa-panel"
+
+#~ msgid "gnome-power-manager"
+#~ msgstr "gnome-power-manager"
+
+#~ msgid "printer"
+#~ msgstr "printer"
+
+#~ msgid "preferences-system-privacy"
+#~ msgstr "preferences-system-privacy"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-locale"
+#~ msgstr "preferences-desktop-locale"
+
+#~ msgid "Switch to previous source"
+#~ msgstr "Prebaci na prijašnji način unosa"
+
+#~ msgid "Switch to next source"
+#~ msgstr "Prebaci na slijedeći način unosa"
+
+#~ msgid "Alternative switch to next source"
+#~ msgstr "Zamjensko prebacivanje na sljedeći način unosa"
+
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "_Mogućnosti"
+
+#~ msgid "Add input source"
+#~ msgstr "Dodaj način unosa"
+
+#~ msgid "Remove input source"
+#~ msgstr "Ukloni način unosa"
+
+#~ msgid "Move input source up"
+#~ msgstr "Pomakni način unosa gore"
+
+#~ msgid "Move input source down"
+#~ msgstr "Pomakni način unosa dolje"
+
+#~ msgid "Configure input source"
+#~ msgstr "Podesi način unosa"
+
+#~ msgid "Show input source keyboard layout"
+#~ msgstr "Prikaži način unosa rasporeda tipkovnice"
+
+#~ msgid "preferences-system-search"
+#~ msgstr "preferences-system-search"
+
+#~ msgid "preferences-system-sharing"
+#~ msgstr "preferences-system-sharing"
+
+#~ msgid "multimedia-volume-control"
+#~ msgstr "multimedia-volume-control"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Lijevo"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Desno"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "Najmanje"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "Najviše"
+
+#~ msgid "_Subwoofer:"
+#~ msgstr "_Dubokotonac:"
+
+#~ msgctxt "volume"
+#~ msgid "Unamplified"
+#~ msgstr "Nepojačano"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "_Profil:"
+
+#~ msgid "_Test Speakers"
+#~ msgstr "_Testiranje zvučnika"
+
+#~ msgid "Peak detect"
+#~ msgstr "Otkrivanje vrhunca"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Uređaj"
+
+#~ msgid "Speaker Testing for %s"
+#~ msgstr "Testiranje zvučnika za %s"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
+#~ msgstr "O_daberite uređaj za izlaz zvuka:"
+
+#~ msgid "Settings for the selected device:"
+#~ msgstr "Postavke za odabrani uređaj:"
+
+#~ msgid "_Input volume:"
+#~ msgstr "_Ulazna glasnoća zvuka:"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
+#~ msgstr "O_daberite uređaj za ulaz zvuka:"
+
+#~ msgid "Sound Effects"
+#~ msgstr "Zvučni efekti"
+
+#~ msgid "No application is currently playing or recording audio."
+#~ msgstr "Nijedna aplikacija se trenutno ne reproducira niti snima zvuk."
+
+#~ msgid "Built-in"
+#~ msgstr "Ugrađen"
+
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "Osobitosti zvuka"
+
+#~ msgid "Testing event sound"
+#~ msgstr "Testiranje zvuka događaja"
+
+#~ msgid "From theme"
+#~ msgstr "Iz teme"
+
+#~ msgid "C_hoose an alert sound:"
+#~ msgstr "O_daberite zvuk upozorenja:"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Zaustavi"
+
+#~ msgid "thunderbolt"
+#~ msgstr "thunderbolt"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-accessibility"
+#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility"
+
+#~ msgid "system-users"
+#~ msgstr "system-users"
+
+#~ msgctxt "Account type"
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Standardan"
+
+#~ msgctxt "Account type"
+#~ msgid "Administrator"
+#~ msgstr "Administrator"
+
+#~ msgid "input-tablet"
+#~ msgstr "input-tablet"
+
+#~ msgid "GNOME Control Center"
+#~ msgstr "GNOME središte upravljanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
+#~ "aspects of your desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Središte upravljanja je GNOME glavno sučelje za podešavanje vaše radne "
+#~ "površine."
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Zatvori"
+
+#~ msgid "gnome-control-center"
+#~ msgstr "gnome-control-center"
+
 #~ msgid "My Home Network"
 #~ msgstr "Moja kućna mreža"
 
@@ -7825,9 +8280,6 @@ msgstr "Zvukovi sustava"
 #~ msgid "Mirrored"
 #~ msgstr "Zrcaljeno"
 
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Glavni"
-
 #~ msgid "Secondary"
 #~ msgstr "Pomoćni"
 
@@ -7924,9 +8376,6 @@ msgstr "Zvukovi sustava"
 #~ msgid "Press Esc to cancel."
 #~ msgstr "Pritisni Esc za prekidanje."
 
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Vrati izvorno"
-
 #~ msgid "Make available to other _users"
 #~ msgstr "Učini dostupnim ostalim _korisnicima"
 
@@ -8045,9 +8494,6 @@ msgstr "Zvukovi sustava"
 #~ msgid "Chat"
 #~ msgstr "Razgovor"
 
-#~ msgid "Resources"
-#~ msgstr "Resursi"
-
 #~ msgid "Error creating account"
 #~ msgstr "Greška pri stvaranju računa"
 
@@ -8093,9 +8539,6 @@ msgstr "Zvukovi sustava"
 #~ msgid "Supply"
 #~ msgstr "Opskrba"
 
-#~ msgid "_Default printer"
-#~ msgstr "_Zadani pisač"
-
 #~ msgid "Jobs"
 #~ msgstr "Zadaci"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]