[gnome-weather] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Croatian translation
- Date: Mon, 25 Mar 2019 19:55:45 +0000 (UTC)
commit 1a6f95b768d1a7a72c692de848caa695becb62a8
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Mon Mar 25 19:55:32 2019 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 80 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index fa0d46c..04964a8 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-25 20:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-10 22:27+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-25 20:55+0100\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,53 +17,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "Jedinica temperature"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celzijus"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: ../data/app-menu.ui.h:4
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Farenhajt"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:6
-msgid "Quit"
-msgstr "Zatvori"
-
-#: ../data/city.ui.h:1
+#: data/city.ui:8
msgid "City view"
msgstr "Prikaz grada"
-#: ../data/city.ui.h:2
+#: data/city.ui:30
msgid "Loading…"
msgstr "Učitavanje…"
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:53
-#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53
+#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49
msgid "Weather"
msgstr "Vrijeme"
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Pogledajte vašu lokalnu vremensku prognozu"
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16
msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
"conditions for your city, or anywhere in the world."
@@ -71,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Mala aplikacija koja vam omogućuje praćenje trenutne vremenske prognoze u "
"vašem gradu, ili bilo gdje na svijetu."
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20
msgid ""
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
"for the current and next day, using various internet services."
@@ -79,7 +54,7 @@ msgstr ""
"Omogućuje vam pristup opširnoj prognozi vremena, do 7dana, sa satnim "
"pojedinostima za trenutni i sljedeći dan, koristeći razne internetske usluge."
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24
msgid ""
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
@@ -89,19 +64,29 @@ msgstr ""
"trenutnu vremensku prognozu najćešće traženih gradova, jednostavno samo "
"tipkanjem naziva grada u Aktivnosti pregledu."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projekt"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7
+msgid "@APP_ID@"
+msgstr "@APP_ID@"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
msgid "Weather;Forecast;"
msgstr "Vrijeme;Prognoza;"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14
msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
msgstr "Omogućuje prikaz vremenskih informacija za vašu lokaciju."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6
msgid "Configured cities to show weather for"
msgstr "Podešeni gradovi za koje će se prikazati prognoza"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7
msgid ""
"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
@@ -109,11 +94,11 @@ msgstr ""
"Lokacija prikazana u pregledu svijeta u gnome-weather. Svaka vrijednost je "
"GVariant vraćen od gweather_location_serialize()."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
msgid "Automatic location"
msgstr "Automatska lokacija"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
msgid ""
"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
"decides whether to fetch current location or not."
@@ -121,97 +106,113 @@ msgstr ""
"Automatska lokacija je vrijednost automatic-location preklopnika koji "
"odlučuje treba li preuzeti trenutnu lokaciju ili ne."
-#: ../data/places-popover.ui.h:1
+#: data/places-popover.ui:44
msgid "Automatic Location"
msgstr "Automatska lokacija"
-#: ../data/places-popover.ui.h:2
+#: data/places-popover.ui:83
msgid "Locating…"
-msgstr "Lociranje..."
+msgstr "Lociranje…"
-#: ../data/places-popover.ui.h:3
+#: data/places-popover.ui:140
msgid "Search for a city"
msgstr "Potraži grad"
-#: ../data/places-popover.ui.h:4
+#: data/places-popover.ui:172
msgid "Viewed Recently"
msgstr "Nedavno pogledano"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:1
+#: data/primary-menu.ui:4
+msgid "_Temperature Unit"
+msgstr "_Jedinica temperature"
+
+#: data/primary-menu.ui:6
+msgid "_Celsius"
+msgstr "_Celzijus"
+
+#: data/primary-menu.ui:11
+msgid "_Fahrenheit"
+msgstr "_Farenhajt"
+
+#: data/primary-menu.ui:19
+msgid "_About Weather"
+msgstr "_O Vremenu"
+
+#: data/weather-widget.ui:39
msgid "Current conditions"
msgstr "Trenutno stanje"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:2
+#: data/weather-widget.ui:151
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:3
+#: data/weather-widget.ui:180
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"
-#: ../data/window.ui.h:1
+#: data/window.ui:33
msgid "Places"
msgstr "Lokacije"
-#: ../data/window.ui.h:2
+#: data/window.ui:55
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
-#: ../data/window.ui.h:3
+#: data/window.ui:113
msgid "Search for a location"
msgstr "Potraži lokaciju"
-#: ../data/window.ui.h:4
+#: data/window.ui:129
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
msgstr "Kako bi vidjeli vremenske informacije, upišite naziv grada."
-#: ../src/app/forecast.js:37
+#: src/app/forecast.js:37
msgid "Forecast"
msgstr "Prognoza"
-#: ../src/app/forecast.js:111
+#: src/app/forecast.js:113
msgid "Forecast not available"
msgstr "Prognoza nije dostupna"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: ../src/app/forecast.js:127
+#: src/app/forecast.js:129
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: ../src/app/forecast.js:130
+#: src/app/forecast.js:132
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
+#: src/app/weeklyForecast.js:36
msgid "Weekly Forecast"
msgstr "Tjedna prognoza"
#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:121
+#: src/app/weeklyForecast.js:121
msgid "%A"
msgstr "%A"
-#: ../src/app/window.js:115
+#: src/app/window.js:120
msgid "Select Location"
msgstr "Odaberi lokaciju"
-#: ../src/app/window.js:225
+#: src/app/window.js:230
msgid "translator-credits"
msgstr "gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#: ../src/app/window.js:227
+#: src/app/window.js:232
msgid "A weather application"
msgstr "Aplikacija vremenske prognoze"
-#: ../src/app/world.js:39
+#: src/app/world.js:39
msgid "World view"
msgstr "Prikaz svijeta"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
-#: ../src/misc/util.js:159
+#: src/misc/util.js:159
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -219,7 +220,16 @@ msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
#. like "Clear sky, 14 °C"
-#: ../src/service/searchProvider.js:183
+#: src/service/searchProvider.js:181
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nova"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O programu"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Zatvori"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]