[gnome-documents] Update Croatian translation



commit c561fb4731922fa6d3ae137dcb39accde65ac809
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Mon Mar 25 19:04:57 2019 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 479 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 231 insertions(+), 248 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4b4acc0a..5bd3cadc 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,10 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents gnome-3-24\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-25 12:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-09 15:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-documents/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-02-01 01:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-25 20:04+0100\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -18,126 +17,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
-#: src/application.js:112 src/overview.js:1052
-msgid "Books"
-msgstr "Knjige"
-
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:8
-msgid "An e-book manager application for GNOME"
-msgstr "Aplikacija upravitelja e-knjiga za GNOME"
-
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:10
-msgid ""
-"A simple application to access and organize your e-books on GNOME. It is "
-"meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
-"deal with e-books."
-msgstr ""
-"Jednostavna aplikacija za pristup i organizaciju vaših e-knjiga na GNOMU. "
-"Namjena aplikacije je da bude jednostavna i elegantna zamjena za rukovanje e-"
-"knjigama u upravitelju datoteka."
-
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:15
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:16
-msgid "It lets you:"
-msgstr "Omogućuje vam:"
-
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:17
-msgid "View recent e-books"
-msgstr "Pregled nedavnih e-knjiga"
-
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:18
-msgid "Search through e-books"
-msgstr "Pretragu e-knjiga"
-
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:19
-msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
-msgstr "Pregled e-knjiga (PDF i stripova) u cijelom zaslonu"
-
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:20
-msgid "Print e-books"
-msgstr "Ispis e-knjiga"
-
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:32
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:39
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "GNOME projekt"
-
-#: data/org.gnome.Books.desktop.in:4
-msgid "Access, manage and share books"
-msgstr "Pristup, upravljanje i dijeljenje e-knjiga"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Books.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Books"
-msgstr "org.gnome.Books"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Books.desktop.in:15
-msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
-msgstr "Knjige;Stripovi;eObj;PDF;"
-
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:5 data/org.gnome.documents.gschema.xml:5
-msgid "View as"
-msgstr "Pogledaj kao"
-
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:6 data/org.gnome.documents.gschema.xml:6
-msgid "View as type"
-msgstr "Pogledaj kao vrstu"
-
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:10 data/org.gnome.documents.gschema.xml:10
-msgid "Sort by"
-msgstr "Razvrstaj po"
-
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:11 data/org.gnome.documents.gschema.xml:11
-msgid "Sort by type"
-msgstr "Razvrstaj po vrsti"
-
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:15 data/org.gnome.documents.gschema.xml:15
-msgid "Window size"
-msgstr "Veličina prozora"
-
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:16 data/org.gnome.documents.gschema.xml:16
-msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "Veličina prozora (širina i visina)."
-
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:20 data/org.gnome.documents.gschema.xml:20
-msgid "Window position"
-msgstr "Položaj prozora"
-
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:21 data/org.gnome.documents.gschema.xml:21
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Položaj prozora (x-os i y-os)"
-
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:25 data/org.gnome.documents.gschema.xml:25
-msgid "Window maximized"
-msgstr "Prozor uvećan"
-
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:26 data/org.gnome.documents.gschema.xml:26
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Stanje uvećanog prozora"
-
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:30 data/org.gnome.documents.gschema.xml:30
-msgid "Night mode"
-msgstr "Noćni način rada"
-
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:31 data/org.gnome.documents.gschema.xml:31
-msgid "Whether the application is in night mode."
-msgstr "Treba li aplikacija biti u noćnom načinu rada."
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:3 src/application.js:115
-#: src/overview.js:1052
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:3 src/application.js:109
+#: src/overview.js:1046
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenti"
 
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:8
 msgid "A document manager application for GNOME"
 msgstr "Aplikacija upravitelja dokumenata za GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
 "It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
@@ -149,39 +41,47 @@ msgstr ""
 "zamjena za rukovanje dokumentima u upravitelju datoteka. Besprijekorna "
 "integracija sa oblakom je omogućena putem GNOME mrežnih računa."
 
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:18
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:16
+msgid "It lets you:"
+msgstr "Omogućuje vam:"
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:18
 msgid "View recent local and online documents"
 msgstr "Pregled nedavnih lokalnih ili mrežnih dokumenata"
 
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:19
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:19
 msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
 msgstr "Pristup vašem Google, ownCloud ili OneDrive sadržaju"
 
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:20
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:20
 msgid "Search through documents"
 msgstr "Pretragu dokumenata"
 
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:21
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:21
 msgid "See new documents shared by friends"
 msgstr "Pogled novih dokumentata koje dijele vaši prijatelji"
 
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:22
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:22
 msgid "View documents fullscreen"
 msgstr "Pregled dokumenata u cijelom zaslonu"
 
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:23
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:23
 msgid "Print documents"
 msgstr "Ispis dokumenata"
 
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:24
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:24
 msgid "Select favorites"
 msgstr "Odabir omiljenih"
 
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:25
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:25
 msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
 msgstr ""
 "Dopušta otvaranje potpunijeg uređivača fotografija za nezahtjevne promjene"
 
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:39
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projekt"
+
 #: data/org.gnome.Documents.desktop.in:4
 msgid "Access, manage and share documents"
 msgstr "Pristup, upravljanje i dijeljenje dokumenata"
@@ -196,26 +96,69 @@ msgstr "org.gnome.Documents"
 msgid "Docs;PDF;Document;"
 msgstr "Dokumenti;PDF;Dokument;"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:6 src/preview.js:453
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:5
+msgid "View as"
+msgstr "Pogledaj kao"
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:6
+msgid "View as type"
+msgstr "Pogledaj kao vrstu"
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:10
+msgid "Sort by"
+msgstr "Razvrstaj po"
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:11
+msgid "Sort by type"
+msgstr "Razvrstaj po vrsti"
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:15
+msgid "Window size"
+msgstr "Veličina prozora"
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:16
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Veličina prozora (širina i visina)."
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:20
+msgid "Window position"
+msgstr "Položaj prozora"
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:21
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Položaj prozora (x-os i y-os)"
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:25
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Prozor uvećan"
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:26
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Stanje uvećanog prozora"
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:30
+msgid "Night mode"
+msgstr "Noćni način rada"
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:31
+msgid "Whether the application is in night mode."
+msgstr "Treba li aplikacija biti u noćnom načinu rada."
+
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:6 src/preview.js:447
 msgid "Night Mode"
 msgstr "Noćni način rada"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:12
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:12
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Prečaci tipkovnice"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:16
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:16
 msgid "Help"
 msgstr "Priručnik"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:20
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:24
-msgctxt "app menu"
-msgid "Quit"
-msgstr "Zatvori"
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:20
+msgid "About Documents"
+msgstr "O Dokumentima"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
@@ -331,7 +274,12 @@ msgstr "Nova kolekcija…"
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:616
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
+#: src/overview.js:1049 src/search.js:123
+msgid "Collections"
+msgstr "Kolekcije"
+
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:607
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
@@ -346,7 +294,7 @@ msgstr "_Kopiraj"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
 #: data/ui/preview-menu.ui:6 data/ui/selection-toolbar.ui:9
-#: src/selections.js:988
+#: src/selections.js:982
 msgid "Open"
 msgstr "Otvori"
 
@@ -358,7 +306,7 @@ msgstr "Uredi"
 msgid "Print…"
 msgstr "Ispis…"
 
-#: data/ui/preview-menu.ui:21 src/preview.js:462
+#: data/ui/preview-menu.ui:21 src/preview.js:456
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Cjelozaslonski prikaz"
 
@@ -395,11 +343,6 @@ msgstr "Odaberi sve"
 msgid "Select None"
 msgstr "Ukloni odabir"
 
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:88 src/overview.js:1056 src/search.js:126
-#: src/search.js:132
-msgid "Collections"
-msgstr "Kolekcije"
-
 #: data/ui/view-menu.ui:23
 msgid "View items as a grid of icons"
 msgstr "Prebaci na pogled mreže"
@@ -424,97 +367,88 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Name"
 msgstr "Naslov"
 
-#: src/application.js:126
+#: src/application.js:119
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Prikaži inačicu programa"
 
-#: src/documents.js:794
+#: src/documents.js:778
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Neuspješno ispisivanje dokumenta"
 
 #. Translators: this refers to local documents
-#: src/documents.js:836 src/search.js:459
+#: src/documents.js:820 src/search.js:433
 msgid "Local"
 msgstr "Lokalno"
 
 #. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
 #. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
 #. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: src/documents.js:879
+#: src/documents.js:863
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: src/documents.js:880
+#: src/documents.js:864
 msgid "Getting Started with Documents"
 msgstr "Početak rada s dokumentima"
 
-#: src/documents.js:905 src/documents.js:1115 src/documents.js:1218
-#: src/documents.js:1412
+#: src/documents.js:889 src/documents.js:1113 src/documents.js:1214
+#: src/documents.js:1408
 msgid "Collection"
 msgstr "Kolekcija"
 
 #. overridden
-#: src/documents.js:972
+#: src/documents.js:970
 msgid "Google Docs"
 msgstr "Google dokumenti"
 
-#: src/documents.js:973
+#: src/documents.js:971
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: src/documents.js:1117 src/documents.js:1414
+#: src/documents.js:1115 src/documents.js:1410
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Proračunska tablica"
 
-#: src/documents.js:1119 src/documents.js:1416 src/presentation.js:44
+#: src/documents.js:1117 src/documents.js:1412 src/presentation.js:43
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentacija"
 
-#: src/documents.js:1121 src/documents.js:1418
-msgid "e-Book"
-msgstr "e-knjiga"
-
-#: src/documents.js:1123 src/documents.js:1420
+#: src/documents.js:1119 src/documents.js:1414
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
 #. overridden
-#: src/documents.js:1173
+#: src/documents.js:1169
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
 #. overridden
-#: src/documents.js:1307 src/documents.js:1308
+#: src/documents.js:1303 src/documents.js:1304
 msgid "OneDrive"
 msgstr "OneDrive"
 
-#: src/documents.js:1594
+#: src/documents.js:1588
 msgid "Please check the network connection."
 msgstr "Provjerite mrežno povezivanje."
 
-#: src/documents.js:1597
+#: src/documents.js:1591
 msgid "Please check the network proxy settings."
 msgstr "Provjerite mrežne proxy postavke."
 
-#: src/documents.js:1600
+#: src/documents.js:1594
 msgid "Unable to sign in to the document service."
 msgstr "Nemoguća prijava u uslugu dokumenata."
 
-#: src/documents.js:1603
+#: src/documents.js:1597
 msgid "Unable to locate this document."
 msgstr "Nemoguće lociranje ovog dokumenta."
 
-#: src/documents.js:1606
+#: src/documents.js:1600
 #, javascript-format
 msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 msgstr "Hm, nešto je sumnjivo (%d)."
 
-#: src/documents.js:1613
-msgid ""
-"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
-msgstr "Koristite pregled knjiga. Potpuna mogućnost pregleda dolazi uskoro!"
-
-#: src/documents.js:1615
+#: src/documents.js:1606
 msgid ""
 "LibreOffice support is not available. Please contact your system "
 "administrator."
@@ -523,7 +457,7 @@ msgstr ""
 "sustava."
 
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: src/documents.js:1638
+#: src/documents.js:1629
 #, javascript-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "Ups! Nemoguće je učitati “%s”"
@@ -533,16 +467,11 @@ msgstr "Ups! Nemoguće je učitati “%s”"
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
-#: src/epubview.js:228
-#, javascript-format
-msgid "chapter %s of %s"
-msgstr "poglavlje %s od %s"
-
-#: src/evinceview.js:590 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+#: src/evinceview.js:587 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zabilješke"
 
-#: src/evinceview.js:598
+#: src/evinceview.js:595
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "Dodaj u zabilješku"
 
@@ -580,25 +509,26 @@ msgid "Contents"
 msgstr "Sadržaj"
 
 #: src/lib/gd-utils.c:328
-msgid "A document manager application"
-msgstr "Aplikacija upravitelja dokumenata"
-
-#: src/lib/gd-utils.c:333
-msgid "An e-books manager application"
-msgstr "Aplikacija upravitelja e-knjiga"
-
-#: src/lib/gd-utils.c:340
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
-#: src/mainToolbar.js:91
+#: src/lib/gd-utils.c:329
+msgid "A document manager application"
+msgstr "Aplikacija upravitelja dokumenata"
+
+#: src/mainToolbar.js:95
+msgctxt "menu button tooltip"
+msgid "Menu"
+msgstr "Izbornik"
+
+#: src/mainToolbar.js:105
 msgctxt "toolbar button tooltip"
 msgid "Search"
 msgstr "Pretraga"
 
-#: src/mainToolbar.js:100
+#: src/mainToolbar.js:114
 msgid "Back"
 msgstr "Natrag"
 
@@ -618,7 +548,7 @@ msgstr[0] "%d stavka obrisana"
 msgstr[1] "%d stavke obrisane"
 msgstr[2] "%d stavki obrisano"
 
-#: src/notifications.js:61 src/selections.js:387
+#: src/notifications.js:61 src/selections.js:380
 msgid "Undo"
 msgstr "Vrati"
 
@@ -650,10 +580,6 @@ msgstr "Preuzimanje dokumenata s mrežnih računa"
 msgid "No collections found"
 msgstr "Nema pronađenih kolekcija"
 
-#: src/overview.js:277
-msgid "No books found"
-msgstr "Nema pronađenih e-knjiga"
-
 #: src/overview.js:277
 msgid "No documents found"
 msgstr "Nema pronađenih dokumenata"
@@ -662,15 +588,11 @@ msgstr "Nema pronađenih dokumenata"
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Pokušajte drugačiju pretragu"
 
-#: src/overview.js:293
-msgid "You can create collections from the Books view"
-msgstr "Možete stvoriti kolekciju iz prikaza e-knjiga"
-
-#: src/overview.js:295
+#: src/overview.js:291
 msgid "You can create collections from the Documents view"
 msgstr "Možete stvoriti kolekciju iz prikaza dokumenata"
 
-#: src/overview.js:305
+#: src/overview.js:296
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and <a "
@@ -680,15 +602,15 @@ msgstr ""
 "\"file://%s\">Dokumenti mape</a> će se pojaviti ovdje."
 
 #. Translators: this is the menu to change view settings
-#: src/overview.js:562
+#: src/overview.js:553
 msgid "View Menu"
 msgstr "Izbornik pogleda"
 
-#: src/overview.js:590
+#: src/overview.js:581
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknite na stavku za odabir"
 
-#: src/overview.js:592
+#: src/overview.js:583
 #, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -696,15 +618,15 @@ msgstr[0] "%d odabrana"
 msgstr[1] "%d odabrane"
 msgstr[2] "%d odabrano"
 
-#: src/overview.js:669
+#: src/overview.js:664
 msgid "Select Items"
 msgstr "Odaberi stavke"
 
-#: src/overview.js:876
+#: src/overview.js:870
 msgid "Yesterday"
 msgstr "od jučer"
 
-#: src/overview.js:878
+#: src/overview.js:872
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -712,11 +634,11 @@ msgstr[0] "prije %d dana"
 msgstr[1] "prije %d dana"
 msgstr[2] "prije %d dana"
 
-#: src/overview.js:882
+#: src/overview.js:876
 msgid "Last week"
 msgstr "od prošlog tjedna"
 
-#: src/overview.js:884
+#: src/overview.js:878
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -724,11 +646,11 @@ msgstr[0] "prije %d tjedna"
 msgstr[1] "prije %d tjedna"
 msgstr[2] "prije %d tjedana"
 
-#: src/overview.js:888
+#: src/overview.js:882
 msgid "Last month"
 msgstr "od prošlog mjeseca"
 
-#: src/overview.js:890
+#: src/overview.js:884
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -736,11 +658,11 @@ msgstr[0] "prije %d mjeseca"
 msgstr[1] "prije %d mjeseca"
 msgstr[2] "prije %d mjeseca"
 
-#: src/overview.js:894
+#: src/overview.js:888
 msgid "Last year"
 msgstr "od prošle godine"
 
-#: src/overview.js:896
+#: src/overview.js:890
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -765,42 +687,42 @@ msgstr "Dokument %s je zaključan i zahtijeva upis lozinke za otvaranje."
 msgid "_Password"
 msgstr "_Lozinka"
 
-#: src/presentation.js:102
+#: src/presentation.js:101
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Pokrenuto u prezentacijskom načinu"
 
-#: src/presentation.js:130
+#: src/presentation.js:129
 msgid "Present On"
 msgstr "Prezentacija Uklj."
 
 #. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: src/presentation.js:166
+#: src/presentation.js:165
 msgid "Mirrored"
 msgstr "Zrcaljeno"
 
-#: src/presentation.js:168
+#: src/presentation.js:167
 msgid "Primary"
 msgstr "Glavni"
 
-#: src/presentation.js:170
+#: src/presentation.js:169
 msgid "Off"
 msgstr "Isključen"
 
-#: src/presentation.js:172
+#: src/presentation.js:171
 msgid "Secondary"
 msgstr "Pomoćni"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/preview.js:445 src/selections.js:985
+#: src/preview.js:439 src/selections.js:979
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Otvori s %s"
 
-#: src/preview.js:770
+#: src/preview.js:764
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Pretraži prijašnje"
 
-#: src/preview.js:776
+#: src/preview.js:770
 msgid "Find Next"
 msgstr "Pretraži sljedeće"
 
@@ -843,96 +765,88 @@ msgstr "Vrsta"
 
 #. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
 #. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: src/search.js:120
+#: src/search.js:118
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 #. Translators: this refers to documents
-#: src/search.js:123 src/search.js:260 src/search.js:453
+#: src/search.js:121 src/search.js:233 src/search.js:427
 msgid "All"
 msgstr "Sve"
 
-#: src/search.js:136
+#: src/search.js:127
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF dokumenti"
 
-#: src/search.js:143
-msgid "e-Books"
-msgstr "e-knjige"
-
-#: src/search.js:147
-msgid "Comics"
-msgstr "Stripovi"
-
-#: src/search.js:152
+#: src/search.js:132
 msgid "Presentations"
 msgstr "Prezentacije"
 
-#: src/search.js:155
+#: src/search.js:135
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "Proračunske tablice"
 
-#: src/search.js:158
+#: src/search.js:138
 msgid "Text Documents"
 msgstr "Tekstovni dokumenti"
 
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title", "Author",
 #. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and
 #. "Match Content"
-#: src/search.js:257
+#: src/search.js:230
 msgid "Match"
 msgstr "Podudara se"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: src/search.js:263
+#: src/search.js:236
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: src/search.js:266
+#: src/search.js:239
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 #. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
-#: src/search.js:269
+#: src/search.js:242
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Content"
 msgstr "Sadržaj"
 
-#: src/search.js:449
+#: src/search.js:423
 msgid "Sources"
 msgstr "Izvori"
 
 #. Translators: the first %s is an online account provider name,
 #. e.g. "Google". The second %s is the identity used to log in,
 #. e.g. "foo gmail com".
-#: src/search.js:508
+#: src/search.js:480
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: src/selections.js:360 src/selections.js:362
+#: src/selections.js:353 src/selections.js:355
 msgid "Rename…"
 msgstr "Preimenuj…"
 
-#: src/selections.js:366 src/selections.js:368
+#: src/selections.js:359 src/selections.js:361
 msgid "Delete"
 msgstr "Obriši"
 
-#: src/selections.js:382
+#: src/selections.js:375
 #, javascript-format
 msgid "“%s” removed"
 msgstr "“%s” je uklonjen"
 
-#: src/selections.js:779
+#: src/selections.js:772
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
 #. Translators: "Collections" refers to documents in this context
-#: src/selections.js:785
+#: src/selections.js:778
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekcije"
@@ -1013,6 +927,75 @@ msgstr "Neimenovani dokument"
 msgid "Unable to fetch the list of documents"
 msgstr "Nemoguće preuzimanje popisa dokumenata"
 
+#~ msgid "Books"
+#~ msgstr "Knjige"
+
+#~ msgid "An e-book manager application for GNOME"
+#~ msgstr "Aplikacija upravitelja e-knjiga za GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A simple application to access and organize your e-books on GNOME. It is "
+#~ "meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
+#~ "deal with e-books."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jednostavna aplikacija za pristup i organizaciju vaših e-knjiga na GNOMU. "
+#~ "Namjena aplikacije je da bude jednostavna i elegantna zamjena za "
+#~ "rukovanje e-knjigama u upravitelju datoteka."
+
+#~ msgid "View recent e-books"
+#~ msgstr "Pregled nedavnih e-knjiga"
+
+#~ msgid "Search through e-books"
+#~ msgstr "Pretragu e-knjiga"
+
+#~ msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
+#~ msgstr "Pregled e-knjiga (PDF i stripova) u cijelom zaslonu"
+
+#~ msgid "Print e-books"
+#~ msgstr "Ispis e-knjiga"
+
+#~ msgid "Access, manage and share books"
+#~ msgstr "Pristup, upravljanje i dijeljenje e-knjiga"
+
+#~ msgid "org.gnome.Books"
+#~ msgstr "org.gnome.Books"
+
+#~ msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
+#~ msgstr "Knjige;Stripovi;eObj;PDF;"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O programu"
+
+#~ msgctxt "app menu"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Zatvori"
+
+#~ msgid "e-Book"
+#~ msgstr "e-knjiga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming "
+#~ "soon!"
+#~ msgstr "Koristite pregled knjiga. Potpuna mogućnost pregleda dolazi uskoro!"
+
+#~ msgid "chapter %s of %s"
+#~ msgstr "poglavlje %s od %s"
+
+#~ msgid "An e-books manager application"
+#~ msgstr "Aplikacija upravitelja e-knjiga"
+
+#~ msgid "No books found"
+#~ msgstr "Nema pronađenih e-knjiga"
+
+#~ msgid "You can create collections from the Books view"
+#~ msgstr "Možete stvoriti kolekciju iz prikaza e-knjiga"
+
+#~ msgid "e-Books"
+#~ msgstr "e-knjige"
+
+#~ msgid "Comics"
+#~ msgstr "Stripovi"
+
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Rotate anti-clockwise"
 #~ msgstr "Zakreni u smjeru suprotno od kazaljke sata"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]