[gimp] Updated Slovenian translation



commit d1e4969ec45c477e35281b5b1d5c6f40211e95a3
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Fri Mar 22 21:28:38 2019 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 3832 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 2104 insertions(+), 1728 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4092a0653a..b5941bcae5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,23 +4,24 @@
 #
 # Boštjan Špetič <igzebede cyberpipe org>, 2004–2005.
 # Nedeljko Grabant <nedeljkograbant gmail com>, 2007.
-# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2007–2013, translated from scratch, 2013–2018.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2007–2013, translated from scratch, 2013–2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-11-22 17:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-27 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-15 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-17 15:56+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@@ -77,13 +78,115 @@ msgstr "Urejanje fotografij v GIMP-u"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
 msgid ""
+"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
+"Notable improvements include:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.10 je precej obsežna posodobitev s številnimi novimi funkcijami in "
+"popravki napak. Pomembne izboljšave vključujejo:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
+"closed line art zones"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
+"and \"by line art detection\""
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
+"up or down"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
+"transform tool's GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
+"the error"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
+"partial files"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "HiDPI support improvements"
+msgstr "Izboljšave podpore HiDPI"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "New preference to choose the default export file type"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
+"PSD with a color profile"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
+msgstr "Novi vstavek za nalaganje/izvoz v zapisu DDS"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
+"interaction"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid ""
 "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
 "includes:"
 msgstr ""
 "GIMP 2.10.8 je v veliki meri izdaja s popravki hroščev in z optimizacijami. "
 "Vključuje:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
 "dynamically"
@@ -91,12 +194,12 @@ msgstr ""
 "Prilagodljiva velikost kosov pri upodabljanju projekcij, kar dinamično "
 "izboljšuje odzivnost"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
 msgstr ""
 "Zaznava RawTherapee (različica 5.5 in novejše) izboljšana v okoljih Windows"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
 msgid ""
 "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
 "discoverable"
@@ -104,7 +207,7 @@ msgstr ""
 "Podatki o združljivosti XCF so v pogovornem oknu Shrani razumljivejši in "
 "bolj opazni"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
 msgid ""
 "Various performance log tools added and log recording made available in the "
 "Dashboard dock"
@@ -112,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "Dodana različna orodja beleženja učinkovitosti delovanja v podokno nadzorne "
 "plošče"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
 msgid ""
 "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
 "notable changes are:"
@@ -120,7 +223,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.6 prinaša številne popravke hroščev, različne optimizacije in "
 "novosti. Najpomembnejše spremembe so:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
 msgid ""
 "Text layers can now represent vertical texts (with various character "
 "orientations and line directions)"
@@ -128,21 +231,21 @@ msgstr ""
 "Plasti besedila lahko zdaj predstavljajo navpična besedila (z različnimi "
 "usmeritvami znakov in smermi vrstic)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
 msgstr "Nov filter »Majhen planet« (gegl:stereographic-projection)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
 msgid "New \"Long Shadow\" filter"
 msgstr "Nov filter »Dolga senca«"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
 msgid ""
 "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
 "straightening"
 msgstr "Možnost »ravnanja« pri orodju merjenja zdaj omogoča navpično ravnanje"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
 msgid ""
 "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
 "can be disabled in Preferences"
@@ -150,7 +253,7 @@ msgstr ""
 "Risane predoglede, ki so zdaj upodobljeni asinhrono, in skupinske predoglede "
 "lahko onemogočite v nastavitvah"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
 msgid ""
 "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
 "async operations currently running"
@@ -158,17 +261,17 @@ msgstr ""
 "Novo »asinhrono« polje na nadzorni plošči v skupini »razno«, ki prikazuje "
 "število asinhronih operacij, ki se trenutno izvajajo"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
 msgstr ""
 "Predelano filtriranje vrst datotek v pogovornih oknih Odpri/Shrani/Izvozi "
 "uporabnika manj zmede"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
 msgstr "Nov jezik (ob prevodu GIMP-a v 81 jezikov): maratski"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
 msgid ""
 "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
 "Most notable changes are:"
@@ -176,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.4 vključuje številne popravke hroščev in različne optimizacije. "
 "Najpomembnejše spremembe so:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid ""
 "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
 "measurement line as horizon"
@@ -184,11 +287,11 @@ msgstr ""
 "Izravnavanje v orodju Mera: plasti je mogoče sukati z uporabo merske črte "
 "kot horizonta"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
 msgstr "Hiter zagon: nalaganje pisav ne blokira več zagona"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid ""
 "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
 "gradients"
@@ -196,11 +299,11 @@ msgstr ""
 "Označevanje pisav z enakim uporabniškim vmesnikom kot za čopiče, vzorce in "
 "prelive"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
 msgstr "Podpora PSD: uvoziti je mogoče sliko PSD pred-skladane različice"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
 msgid ""
 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
 "various metrics"
@@ -208,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "Posodobitev Nadzorne plošče: nova skupina »Pomnilnik« in izboljšana skupina "
 "»Izmenjalna datoteka« prikazujeta različne meritve"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
 msgid ""
 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -218,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "posvečena odpravljanju napak po večji izdaji, z nekaj desetimi odpravljenimi "
 "hrošči."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
 msgid ""
 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -229,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "tudi za dva nova filtra: »Kockaj« in »Rekurzivno preoblikovanje«. To so lepi "
 "primeri naše sproščene politike funkcionalnosti v stabilnih mikro izdajah."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid ""
 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -237,11 +340,11 @@ msgstr ""
 "Prva izdaja iz niza 2.10, ki ga v prvi vrsti krasi prehod na nov pogon za "
 "obdelavo slik, GEGL. Najpomembnejše spremembe so:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
 msgstr "Obdelava barv v visoki bitni globini (16/32-bitno na barvni kanal)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
@@ -249,32 +352,32 @@ msgstr ""
 "Upravljanje barv je zdaj temeljna funkcija, večina gradnikov in območij "
 "predogleda imajo barve upravljane"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
 "Predogled učinkov na platnu z deljenim pogledom slikovnih točk pred/po "
 "obdelavi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
 msgid ""
 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
 msgstr "Večnitno in strojno pospešeno upodabljanje, obdelovanje in slikanje"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
 msgstr "Večina orodij je izboljšanih, več novih orodij za preoblikovanje"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr "Izboljšana podpora za več formatov slik, zlasti izboljšan uvoz PSD"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 msgstr "Novo podprti slikovni zapisi: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT ..."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
@@ -282,32 +385,24 @@ msgstr ""
 "Izboljšano digitalno slikanje: vrtenje in preslikovanje platna, simetrično "
 "slikanje, čopiči MyPaint ..."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
 msgstr "Ogled in urejanje metapodatkov za zapise Exif, XMP, IPTC in DICOM"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr ""
 "Osnovna podpora HiDPI: samodejna ali uporabniško določena velikost ikon"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
 msgstr "Nove teme za GIMP: svetla, siva, temna in sistemska"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
 msgid "And much, much more…"
 msgstr "In še veliko, veliko več …"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-";
-"released/"
-msgstr ""
-"Če želite več informacij, glejte https://www.gimp.org/news/2018/04/27/";
-"gimp-2-10-0-released/"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
 msgid ""
 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -317,7 +412,7 @@ msgstr ""
 "vedno glavni cilj, je bil nov poudarek na hitrosti in optimizaciji, da bi "
 "zagotovili bolj gladko izkušnjo slikanja. Večje spremembe so:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
 "painting code"
@@ -325,13 +420,13 @@ msgstr ""
 "Občutne optimizacije jedra za barvanje in prikaz, vključno s kodo za "
 "vzporedno slikanje"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
 msgstr ""
 "V datotekah XCF so zdaj ohranjene simetrije (shranjene kot slikovni "
 "paraziti)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -339,7 +434,7 @@ msgstr ""
 "Temi »Svetla« in »Temna« napisani na novo, s tem sta odrešeni različnih "
 "težav uporabnosti. Temi »Svetlejša« in »Temnejša« sta odstranjeni."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
 msgid ""
 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -349,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "panoramske projekcije. Gradnik omogoča interakcijo na platnu za 3D-vrtenje "
 "(angl. yaw, pitch, roll)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
 msgid ""
 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -360,15 +455,7 @@ msgstr ""
 "ampak tudi za opozorila in kritične napake, ko je nastavljen ključ "
 "razhroščevanja »fatal-warnings«"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-";
-"rc2-released/"
-msgstr ""
-"Če želite več informacij, glejte https://www.gimp.org/news/2018/04/17/";
-"gimp-2-10-0-rc2-released/"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
 msgid ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -378,12 +465,12 @@ msgstr ""
 "s poudarkom na odpravljanju napak in stabilnosti. Ob številnih odpravljenih "
 "hroščih so najbolj opazne izboljšave:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
 msgstr ""
 "Novo pomično okno nadzorne plošče za spremljanje rabe virov programa GIMP"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
@@ -391,42 +478,34 @@ msgstr ""
 "Novo okno razhroščevanja za izdelavo sledenja napakam in drugih podatkov "
 "razhroščevanja, ki spodbujajo poročanje o napakah"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
 msgstr "Neshranjene slike je zdaj mogoče po sesutju obnoviti"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
 msgid "Layer masks on layer groups"
 msgstr "Maske plasti na skupinah plasti"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
 "Podpora za JPEG 2000 je izboljšana z visoko bitno globino in različnimi "
 "barvnimi prostori"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
 msgstr ""
 "Posnetki zaslona in izbiranje barv so izboljšani na različnih platformah"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
 msgstr "Na voljo so privzete nastavitve za metapodatke"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
 msgid "Various GUI polishing"
 msgstr "Različno poliranje uporabniškega vmesnika"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-";
-"rc1-released/"
-msgstr ""
-"Če želite več informacij, glejte  https://www.gimp.org/news/2018/03/26/";
-"gimp-2-10-0-rc1-released/"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
 msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
 "while focusing on bugfixing and stability."
@@ -434,58 +513,50 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.9.8 uvaja urejanje prelivov na platnu in razne izboljšave s poudarkom "
 "na odpravljanju hroščev in stabilnosti."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
 msgid "On-canvas gradient editing"
 msgstr "Urejanje prelivov na platnu"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
 msgstr "Obvestilo, če je slika preveč/premalo osvetljena"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "Boljše in hitrejše upravljanje z barvami"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr "Podpora za izbirnik barv in zaslonske slike v Wayland-u na KDE Plasma"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
 msgid "Paste in place feature"
 msgstr "Funkcija lepljenja na mesto"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
 msgid "Many usability improvements"
 msgstr "Številne izboljšave uporabnosti"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
 msgstr "Priročnik je mogoče prikazati v želenem jeziku uporabnika"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
 msgstr "Izboljšave filtra Razstavi valček"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr "Izboljšana združljivost z datotekami Photoshop (.psd)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr "Dodana podpora za dokumente PDF, zaščitene z gesli"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
 msgstr "Dodana podpora za zapis HGT (podatki Digital Elevation Model)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
-"released/"
-msgstr ""
-"Če želite več informacij, glejte https://www.gimp.org/news/2017/12/12/";
-"gimp-2-9-8-released/"
-
 #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
 msgid "Extra files for GIMP"
 msgstr "Dodatne datoteke za GIMP"
@@ -727,7 +798,7 @@ msgstr "Urejevalnik čopiča"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
 msgid "Brushes"
 msgstr "Čopiči"
 
@@ -775,7 +846,7 @@ msgstr "Sidranje omogočeno"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
 msgid "Document History"
 msgstr "Zgodovina dokumenta"
 
@@ -810,7 +881,7 @@ msgstr "Filtri"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
 #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
 msgid "Fonts"
 msgstr "Pisave"
 
@@ -821,12 +892,12 @@ msgstr "Urejevalnik prelivov"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
 msgid "Gradients"
 msgstr "Prelivi"
 
 #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Prednastavitve orodja"
 
@@ -855,7 +926,7 @@ msgstr "Plasti"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Čopiči MyPaint"
 
@@ -866,23 +937,23 @@ msgstr "Urejevalnik palet"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palete"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
 msgid "Patterns"
 msgstr "Vzorci"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Vstavki"
 
 #. Quick Mask Color
 #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:387
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Hitra maska"
 
@@ -895,7 +966,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:799
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:802
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Templates"
 msgstr "Predloge"
@@ -931,13 +1002,13 @@ msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:593
+#: ../app/actions/actions.c:617
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:619
+#: ../app/actions/actions.c:643
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s: %d"
@@ -1413,41 +1484,41 @@ msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the channel below the current channel"
 msgstr "Izberi kanal pod trenutnim kanalom"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:111
-#: ../app/actions/channels-commands.c:517
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:520
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Atributi kanala"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
 msgid "Edit Channel Attributes"
 msgstr "Uredi atribute kanala"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/actions/channels-commands.c:119
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "Uredi barvo kanala"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+#: ../app/actions/channels-commands.c:165
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "Pro_sojnost polnila:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:156
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
 msgid "New Channel"
 msgstr "Nov kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
 msgid "Create a New Channel"
 msgstr "Ustvari nov kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Barva novega kanala"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:272
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
+#: ../app/actions/channels-commands.c:277 ../app/core/gimpimage-new.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:681
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Kopija kanala %s"
@@ -2864,7 +2935,7 @@ msgid "240 Seconds"
 msgstr "240 s"
 
 #: ../app/actions/dashboard-commands.c:102
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:162
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:96
 #: ../app/actions/file-commands.c:415
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
@@ -2882,7 +2953,7 @@ msgstr "240 s"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
@@ -2907,10 +2978,10 @@ msgstr "240 s"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:309 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1107
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:335 ../app/widgets/gimpactionview.c:602
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:125
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
@@ -2922,7 +2993,6 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "Pre_kliči"
 
 #: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
-#, fuzzy
 msgid "_Record"
 msgstr "_Posnemi"
 
@@ -2943,12 +3013,12 @@ msgid "Enter a description for the marker"
 msgstr "Vnesite opis oznake"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:382
-#: ../app/actions/file-commands.c:204 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:252
+#: ../app/actions/file-commands.c:204 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:222
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:238
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:611
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:624
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:758 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2961,8 +3031,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:113 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2014
-#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:214
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1995
+#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
 msgid "Untitled"
@@ -3211,8 +3281,8 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno palet"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Urejevalnik palet"
+msgid "Palette _Editor"
+msgstr "_Urejevalnik palet"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3221,8 +3291,8 @@ msgstr "Odpre urejevalnik palet"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool presets"
-msgstr "Prednastavitve orodja"
+msgid "Tool Pre_sets"
+msgstr "Pre_dnastavitve orodja"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3385,8 +3455,8 @@ msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
 msgstr "Upravljanje razširitev: iskanje, namestitev, odstranitev, posodobitev."
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Orodjarna"
 
@@ -3666,7 +3736,7 @@ msgstr "Odstrani vnose, za katere ustrezna datoteka ni na voljo"
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "Počisti zgodovino dokumenta"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:163
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "Po_čisti"
@@ -3884,244 +3954,233 @@ msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Edit Active Dynamics"
 msgstr "Uredi aktivno dinamiko"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: ../app/actions/edit-actions.c:64
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _as"
 msgstr "Prilepi _kot"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:67
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
 msgstr "_Medpomnilnik"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:70
+#: ../app/actions/edit-actions.c:69
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
 msgstr "Meni zgodovine razveljavitev"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+#: ../app/actions/edit-actions.c:73
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Razveljavi"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:75
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+#: ../app/actions/edit-actions.c:79
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ponovi"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:81
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Ponovi zadnje dejanje, ki je bilo razveljavljeno"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+#: ../app/actions/edit-actions.c:85
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
 msgstr "Krepko razveljavljanje"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:87
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 msgstr "Razveljavi zadnje dejanje, preskoči spremembe v vidnosti"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+#: ../app/actions/edit-actions.c:91
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
 msgstr "Krepko ponavljanje"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:94
+#: ../app/actions/edit-actions.c:93
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 msgstr ""
 "Ponovi zadnje dejanje, ki je bilo razveljavljeno, preskoči spremembe v "
 "vidnosti"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+#: ../app/actions/edit-actions.c:98
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
 msgstr "_Počisti zgodovino razveljavitev"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:100
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
 msgstr "Odstrani vsa dejanja iz zgodovine razveljavitev"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Fade..."
-msgstr "Poje_manje ..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:107
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr ""
-"Spremeni način slikanja in prekrivnosti za zadnje dejanje nad slikovno točko"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:112
+#: ../app/actions/edit-actions.c:104
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Izreži"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:113
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Premakni izbrane slikovne točke na odložišče"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+#: ../app/actions/edit-actions.c:110
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:119
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj izbrane slikovne točke na odložišče"
 
 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:124
+#: ../app/actions/edit-actions.c:116
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
 msgstr "Kopiraj vi_dno"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:125
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
 msgstr "Kopiraj vidno v izbranem območju"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:130
+#: ../app/actions/edit-actions.c:122
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "Z _odložišča"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123 ../app/actions/edit-actions.c:129
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "Ustvari novo sliko iz vsebine odložišča"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+#: ../app/actions/edit-actions.c:128
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "_Nova slika"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: ../app/actions/edit-actions.c:134
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
 msgstr "Izre_ži imenovano ..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:143
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Premakni izbrane slikovne točke v imenovan medpomnilnik"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:140
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
 msgstr "_Kopiraj imenovano ..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Kopiraj izbrane slikovne točke v imenovan medpomnilnik"
 
 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: ../app/actions/edit-actions.c:146
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
 msgstr "Kopiraj _vidno v imenovano ..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
 msgstr "Kopiraj vidno v izbranem območju v imenovan medpomnilnik"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+#: ../app/actions/edit-actions.c:153
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
 msgstr "_Prilepi imenovano ..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:162
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
 msgstr "Prilepi vsebino imenovanega medpomnilnika"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:167
+#: ../app/actions/edit-actions.c:159
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "Po_čisti"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
 msgstr "Počisti izbrane slikovne točke"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:176
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Prilepi"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgstr "Prilepi vsebino odložišča"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+#: ../app/actions/edit-actions.c:174
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste In Place"
 msgstr "Prilepi na mesto"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: ../app/actions/edit-actions.c:176
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
 msgstr "Prilepi vsebino odložišča na izvorni položaj"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+#: ../app/actions/edit-actions.c:181
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into Selection"
 msgstr "Prilepi v _izbor"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+#: ../app/actions/edit-actions.c:183
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgstr "Prilepi vsebino odložišča v trenutni izbor"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:188
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste Into Selection In Place"
 msgstr "Prilepi v izbor na mestu"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+#: ../app/actions/edit-actions.c:190
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
 "Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
 "original position"
 msgstr "Prilepite vsebino odložišča v trenutni izbor na izvorni položaj"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:204
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New _Layer"
 msgstr "Nova p_last"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 msgstr "Ustvari novo plast iz vsebine odložišča"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:210
+#: ../app/actions/edit-actions.c:202
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New Layer In _Place"
 msgstr "Nova plast na _mestu"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:212
+#: ../app/actions/edit-actions.c:204
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
 "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
@@ -4129,133 +4188,128 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ustvari novo plast iz vsebine odložišča in jo postavi na izvorni položaj."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:221
+#: ../app/actions/edit-actions.c:213
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "Napolni z barvo _ospredja"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:222
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgstr "Zapolni izbor z uporabo barve ospredja"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:227
+#: ../app/actions/edit-actions.c:219
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "Napolni z barvo o_zadja"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:228
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
 msgstr "Zapolni izbor z uporabo barve ozadja"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:233
+#: ../app/actions/edit-actions.c:225
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
 msgstr "Zapolni z _vzorcem"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:234
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Zapolni izbor z uporabo aktivnega vzorca"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:335 ../app/actions/edit-actions.c:337
+#: ../app/actions/edit-actions.c:325 ../app/actions/edit-actions.c:327
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "_Razveljavi %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:341 ../app/actions/edit-actions.c:343
+#: ../app/actions/edit-actions.c:331 ../app/actions/edit-actions.c:333
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Ponovi %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:357
-#, c-format
-msgid "_Fade %s..."
-msgstr "_Pojemanje %s ..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:369
+#: ../app/actions/edit-actions.c:344
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Razveljavi"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:370
+#: ../app/actions/edit-actions.c:345
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ponovi"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:371
-msgid "_Fade..."
-msgstr "Poje_manje ..."
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:153
+#: ../app/actions/edit-commands.c:154
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Počisti zgodovino razveljavitev"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:180
+#: ../app/actions/edit-commands.c:181
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Želite res pobrisati vso zgodovino razveljavitev za to sliko?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:193
+#: ../app/actions/edit-commands.c:194
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr ""
 "Čiščenje zgodovine razveljavitev za to sliko bi sprostilo %s pomnilnika."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+#: ../app/actions/edit-commands.c:232
 msgid "Cut layer to the clipboard."
 msgstr "Izreži plast na odložišče."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:250
+#: ../app/actions/edit-commands.c:233
 msgid "Cut pixels to the clipboard."
 msgstr "Izreži slikovne točke na odložišče."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:285
+#: ../app/actions/edit-commands.c:268
 msgid "Copied layer to the clipboard."
 msgstr "Plast kopirana na odložišče."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
+#: ../app/actions/edit-commands.c:269 ../app/actions/edit-commands.c:298
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
 msgstr "Slikovne točke kopirane na odložišče."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:598
+#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:610
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Na odložišču ni nikakršnih slikovnih podatkov za lepljenje."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:408
+#: ../app/actions/edit-commands.c:391
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Kopiraj imenovano"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431
-#: ../app/actions/edit-commands.c:451
+#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:414
+#: ../app/actions/edit-commands.c:434
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Vnesite ime za ta medpomnilnik"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:428
+#: ../app/actions/edit-commands.c:411
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Kopiraj imenovano"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:448
+#: ../app/actions/edit-commands.c:431
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Kopiraj vidno v imenovano "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:570 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478
+#: ../app/actions/edit-commands.c:523 ../app/tools/gimppainttool.c:852
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Kanal alfa aktivne plasti je zaklenjen."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:582 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
 msgstr "Prilepljeno kot nova plast, ker je cilj skupina plasti."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:577 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:487
+#: ../app/actions/edit-commands.c:589 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:487
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
 msgstr "Prilepljeno kot nova plast, ker so slikovne točke cilja zaklenjene."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:615
+#: ../app/actions/edit-commands.c:627
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Ni aktivne plasti ali kanala, da bi z njih izrezali."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:620 ../app/actions/edit-commands.c:652
-#: ../app/actions/edit-commands.c:676
+#: ../app/actions/edit-commands.c:632 ../app/actions/edit-commands.c:664
+#: ../app/actions/edit-commands.c:688
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(neimenovan medpomnilnik)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:647
+#: ../app/actions/edit-commands.c:659
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Ni aktivne plasti ali kanala, da bi z njih kopirali."
 
@@ -4746,8 +4800,8 @@ msgstr "_Barvno izboljšaj"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:114
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Linear Invert"
-msgstr "Preobrni _linearno"
+msgid "L_inear Invert"
+msgstr "Preobrni l_inearno"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:119
 msgctxt "filters-action"
@@ -6283,87 +6337,87 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale..."
 msgstr "_Sivinsko ..."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:556
+#: ../app/actions/image-commands.c:557
 #, c-format
 msgid "Saving color profile failed: %s"
 msgstr "Shranjevanje barvnega profila je spodletelo: %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:595
+#: ../app/actions/image-commands.c:596
 msgid "Save Color Profile"
 msgstr "Shrani barvni profil"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:643
+#: ../app/actions/image-commands.c:644
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Nastavite velikost platna slike"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:673 ../app/actions/image-commands.c:697
-#: ../app/actions/image-commands.c:1341
+#: ../app/actions/image-commands.c:674 ../app/actions/image-commands.c:698
+#: ../app/actions/image-commands.c:1347
 msgid "Resizing"
 msgstr "Spreminjanje velikosti"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:730
+#: ../app/actions/image-commands.c:731
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Nastavi ločljivost tiskanja slike"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:796 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/actions/image-commands.c:797 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:134
 msgid "Flipping"
 msgstr "Prevračanje"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:820 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+#: ../app/actions/image-commands.c:821 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 ../app/tools/gimprotatetool.c:128
 msgid "Rotating"
 msgstr "Sukanje"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:847 ../app/actions/layers-commands.c:828
+#: ../app/actions/image-commands.c:848 ../app/actions/layers-commands.c:831
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutni izbor prazen."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:885
+#: ../app/actions/image-commands.c:886
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
 msgstr "Obrezava ni možna, ker slika nima vsebine."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:891
+#: ../app/actions/image-commands.c:892
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
 msgstr "Obrezava ni možna, ker je slika že obrezana do svoje vsebine."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1026
+#: ../app/actions/image-commands.c:1032
 #, c-format
 msgid "Converting to RGB (%s)"
 msgstr "Pretvarjanje v RGB (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1064
+#: ../app/actions/image-commands.c:1070
 #, c-format
 msgid "Converting to grayscale (%s)"
 msgstr "Pretvarjanje v sivinsko (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1126
+#: ../app/actions/image-commands.c:1132
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1214
+#: ../app/actions/image-commands.c:1220
 #, c-format
 msgid "Converting image to %s"
 msgstr "Pretvarjanje slike v %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1277
+#: ../app/actions/image-commands.c:1283
 #, c-format
 msgid "Converting to '%s'"
 msgstr "Pretvarjanje v ‘%s’"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1383
+#: ../app/actions/image-commands.c:1389
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Spremeni velikost tiskanja"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1427
+#: ../app/actions/image-commands.c:1433
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Spremeni merilo slike"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1436 ../app/actions/layers-commands.c:1618
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+#: ../app/actions/image-commands.c:1442 ../app/actions/layers-commands.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:116
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
 msgid "Scaling"
 msgstr "Spreminjanje merila"
 
@@ -6683,7 +6737,7 @@ msgstr "Besedilo _vzdolž poti"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:212
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
-msgstr "Ovij besedilo te plasti vzdolž trenutne poti"
+msgstr "Ukrivi besedilo te plasti vzdolž trenutne poti"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:217
 msgctxt "layers-action"
@@ -7218,7 +7272,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "V _novo plast"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1467
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1470
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Lastnosti plasti"
 
@@ -7227,8 +7281,8 @@ msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Uredi lastnosti plasti"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:338
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:862
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:877
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nova plast"
 
@@ -7240,27 +7294,27 @@ msgstr "Ustvari novo plast"
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidno"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:734
+#: ../app/actions/layers-commands.c:737
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Nastavi mere robov plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:796
+#: ../app/actions/layers-commands.c:799
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Spremeni merilo plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:838
+#: ../app/actions/layers-commands.c:841
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "Obreži plast na vsebino"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:868
+#: ../app/actions/layers-commands.c:871
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgstr "Obreži plast na vsebino"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:881
+#: ../app/actions/layers-commands.c:884
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutna plast prazna."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:888
+#: ../app/actions/layers-commands.c:891
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
 msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutna plast že obrezana do svoje vsebine."
 
@@ -7615,7 +7669,7 @@ msgstr "Ponastavi vse filtre"
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:319 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:917
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:326 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1104
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:124
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
 msgid "_Reset"
@@ -7655,19 +7709,19 @@ msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "Maskiraj _neizbrana območja"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
 msgid "Quick Mask Attributes"
 msgstr "Atributi hitre maske"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
 msgstr "Uredi lastnosti hitrega maskiranja"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
 msgid "Edit Quick Mask Color"
 msgstr "Uredi barvo za hitro maskiranje"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "Prekrivnost _maske:"
 
@@ -8029,7 +8083,6 @@ msgid "From right to left"
 msgstr "Od desne proti levi"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "TTB-RTL"
 msgstr "TTB+D->L"
@@ -8040,7 +8093,6 @@ msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
 msgstr "Navpična, desna proti levi (mešana usmerjenost)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
 msgstr "TTB+D->L+NAVPIČNO"
@@ -8051,7 +8103,6 @@ msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
 msgstr "Navpična, desna proti levi (pokončna usmerjenost)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "TTB-LTR"
 msgstr "TTB+L->D"
@@ -8062,7 +8113,6 @@ msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
 msgstr "Navpična, od leve proti desni (mešana usmerjenost)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
 msgstr "TTB+L->D+NAVPIČNO"
@@ -8088,7 +8138,7 @@ msgstr "_Odpri"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:513 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1664
@@ -10088,21 +10138,24 @@ msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Povečava (%s)"
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1123
+#. H: Horizontal, V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1124
 msgid "(H+V) "
 msgstr "(V+N) "
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1128
+#. H: Horizontal
+#: ../app/actions/view-actions.c:1130
 msgid "(H) "
 msgstr "(V) "
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1133
+#. V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1136
 msgid "(V) "
 msgstr "(N) "
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1140
+#: ../app/actions/view-actions.c:1143
 #, c-format
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
 msgstr "_Prezrcali %s in zasukaj (%d°)"
@@ -10136,7 +10189,7 @@ msgstr "Pomakni okno na zaslon %s"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:188
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:126
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:126
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
 msgid "_OK"
@@ -10308,82 +10361,122 @@ msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Crosshair only"
 msgstr "Samo križec"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:116
+#: ../app/config/config-enums.c:122
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "Slika PNG"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:123
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "Slika JPEG"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:124
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "OpenRaster Image"
+msgstr "Slika OpenRaster"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:125
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Photoshop Image"
+msgstr "Slika Photoshop"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:126
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Portable Document Format"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:127
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "TIFF Image"
+msgstr "Slika TIFF"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:128
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Windows BMP Image"
+msgstr "Slika Windows BMP"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:129
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "WebP Image"
+msgstr "Slika WebP"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:157
 msgctxt "handedness"
 msgid "Left-handed"
 msgstr "Levo-ročno"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:117
+#: ../app/config/config-enums.c:158
 msgctxt "handedness"
 msgid "Right-handed"
 msgstr "Desno-ročno"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:145
+#: ../app/config/config-enums.c:186
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "GIMP help browser"
 msgstr "Brskalnik pomoči GIMP"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:146
+#: ../app/config/config-enums.c:187
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "Web browser"
 msgstr "Spletni brskalnik"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:176
+#: ../app/config/config-enums.c:217
 msgctxt "position"
 msgid "Top"
 msgstr "Na vrh"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:177
+#: ../app/config/config-enums.c:218
 msgctxt "position"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Na dno"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:178
+#: ../app/config/config-enums.c:219
 msgctxt "position"
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:179
+#: ../app/config/config-enums.c:220
 msgctxt "position"
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:208
+#: ../app/config/config-enums.c:249
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
 msgstr "Brez dejanj"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:209
+#: ../app/config/config-enums.c:250
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
 msgstr "Pogled s zasukom"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:210
+#: ../app/config/config-enums.c:251
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "Preklopi na orodje Premakni"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:239
+#: ../app/config/config-enums.c:280
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
 msgstr "Navadno okno"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:240
+#: ../app/config/config-enums.c:281
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
 msgstr "Okno pripomočka"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:241
+#: ../app/config/config-enums.c:282
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "Obdrži na vrhu"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:269
+#: ../app/config/config-enums.c:310
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "Low"
 msgstr "nizko"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:270
+#: ../app/config/config-enums.c:311
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
 msgstr "visoko"
@@ -10399,8 +10492,8 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr "Napaka pri razločevanju '%%s': vrstica daljša od %s znakov."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:292
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:299
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Napaka pri pisanju '%s': %s"
@@ -10425,7 +10518,7 @@ msgstr ""
 msgid "Layer"
 msgstr "Plast"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:274
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
@@ -10505,9 +10598,25 @@ msgstr ""
 "Na tej razdalji (v slikovnih točkah) se vključi lepljenje na vodila ali "
 "mrežo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
-msgid ""
-"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100
+msgid "Snap to guides by default in new image windows."
+msgstr "V novih oknih slik privzeto pripenjaj na vodila."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
+msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
+msgstr "V novih oknih slik privzeto pripenjaj na mrežo."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106
+msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
+msgstr "V novih oknih slik privzeto pripni na dejavno pot."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+msgid ""
+"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
 "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
 "the original is greater than a specified threshold. This value represents "
@@ -10596,37 +10705,41 @@ msgstr ""
 "fotoaparatov."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+msgid "Export file type used by default."
+msgstr "Izvozi privzeto uporabljeno vrsto datoteke."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "Export the image's color profile by default."
 msgstr "Privzeto izvozi barvni profil slike."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
 msgid "Export Exif metadata by default."
 msgstr "Privzeto izvozi metapodatke Exif."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
 msgid "Export XMP metadata by default."
 msgstr "Privzeto izvozi metapodatke XMP."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
 msgid "Export IPTC metadata by default."
 msgstr "Privzeto izvozi metapodatke IPTC."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
 msgstr ""
 "Poskusi tvoriti podatke razhroščevanja za poročanje o napakah, kadar bo to "
 "potrebno."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -10634,24 +10747,24 @@ msgstr ""
 "Če je vključeno, bo po odpiranju datoteke vidna celotna slika, sicer bo "
 "prikazana v merilu 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Nastavi stopnjo interpolacije, uporabljeno pri spreminjanju merila in drugih "
 "transformacijah."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Določa jezik uporabniškega vmesnika."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr ""
 "Koliko nedavno odprtih dokumentov naj bo prikazanih na seznamu menija "
 "Datoteka."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -10659,7 +10772,7 @@ msgstr ""
 "Hitrost korakanja mravljic po orisu izbora. Vrednost je v milisekundah (manj "
 "časa pomeni hitrejše korakanje)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -10667,7 +10780,7 @@ msgstr ""
 "GIMP uporabnika opozori, če poskuša ustvariti sliko, ki bi zahtevala več "
 "pomnilnika od tukaj nastavljene velikosti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10676,7 +10789,7 @@ msgstr ""
 "Nastavi vodoravno ločljivost zaslona v pikah na palec. Če jo nastavite na 0, "
 "bo podatke o vodoravni in navpični ločljivosti podal strežnik X."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10685,7 +10798,7 @@ msgstr ""
 "Nastavi navpično ločljivost zaslona v pikah na palec. Če jo nastavite na 0, "
 "bo podatke o vodoravni in navpični ločljivosti podal strežnik X."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -10693,7 +10806,7 @@ msgstr ""
 "Če je vključeno, orodje za premikanje nastavi urejevano plast ali pot kot "
 "aktivno.  To je bilo v starejših različicah privzeto vedenje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -10701,11 +10814,11 @@ msgstr ""
 "Nastavi velikost krmarja predogleda, ki se nahaja v spodnjem desnem kotu "
 "okna slike."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr "Koliko niti naj GIMP uporablja za operacije, ki podpirajo večnitnost."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -10714,7 +10827,7 @@ msgstr ""
 "Nastavi, ali naj GIMP ustvari predoglede plasti in kanalov. Ti so uporabni, "
 "a lahko ob delu z velikimi slikami upočasnijo delovanje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
 "previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -10722,7 +10835,7 @@ msgstr ""
 "Nastavi, ali naj GIMP ustvari predoglede skupin plasti. Predogledi skupin "
 "plasti so bolj zahtevni od običajnih predogledov plasti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -10730,11 +10843,11 @@ msgstr ""
 "Nastavi privzeto velikost predogledov plasti in kanalov v novo ustvarjenih "
 "pogovornih oknih."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Določa privzeto barvo za hitro maskiranje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -10743,7 +10856,7 @@ msgstr ""
 "Če je omogočeno, bo okno slike samodejno prilagodilo velikost spremembam "
 "fizične velikosti slike. Ta nastavitev učinkuje le v več okenskem načinu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -10751,11 +10864,11 @@ msgstr ""
 "Če je omogočeno, bo okno slike samodejno prilagodilo velikost pri povečavi "
 "slike. Ta nastavitev učinkuje le v več okenskem načinu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr "GIMP naj ob vsakem zagonu poskusi obnoviti nazadnje shranjeno sejo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -10764,14 +10877,14 @@ msgstr ""
 "kot pred zaprtjem. Če ni vključeno, se okna pojavijo na trenutno "
 "uporabljenem zaslonu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "GIMP si med sejami lahko zapomni trenutno uporabljeno orodje, vzorec, barvo "
 "in čopič."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -10780,7 +10893,7 @@ msgstr ""
 "vhodne naprave. Pri spreminjanju vhodne naprave se ne bo preklapljalo med "
 "orodji."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -10788,17 +10901,17 @@ msgstr ""
 "Ohrani informacije o vseh odprtih in shranjenih datotekah v seznamu nedavno "
 "odprtih."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Ob izhodu iz programa GIMP shrani položaje in velikosti glavnih pogovornih "
 "oken."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Ob izhodu iz programa GIMP shrani spremenjene nastavitve orodja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -10806,7 +10919,7 @@ msgstr ""
 "Če je vklopljeno, bodo orodja za risanje kazala predoglede z orisom "
 "trenutnega čopiča."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -10816,7 +10929,7 @@ msgstr ""
 "ustrezno stran pomoči.  Do nje lahko dostopate tudi brez gumba, če "
 "pritisnete F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -10824,7 +10937,7 @@ msgstr ""
 "Če je vključeno, bo kazalec miške ob uporabi orodja barvanja prikazan nad "
 "sliko."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -10832,7 +10945,7 @@ msgstr ""
 "Če je vklopljeno, bo menijska vrstica po privzeti nastavitvi prikazana. "
 "Nastavitev spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži menijsko vrstico\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -10840,7 +10953,7 @@ msgstr ""
 "Če je vklopljeno, bosta ravnili po privzeti nastavitvi vidna. To lahko "
 "spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži ravnili\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -10848,7 +10961,7 @@ msgstr ""
 "Če je vklopljeno, sta po privzeti nastavitvi drsnika vidna. To lahko "
 "spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži drsnika\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -10856,7 +10969,7 @@ msgstr ""
 "Če je vklopljeno, bo po privzeti nastavitvi vrstica stanja vidna. To lahko "
 "spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži vrstico stanja\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -10864,7 +10977,7 @@ msgstr ""
 "Če je vklopljeno, bo izbor po privzeti nastavitvi viden. To lahko spremenite "
 "z ukazom \"Pogled->Pokaži izbor\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -10872,7 +10985,7 @@ msgstr ""
 "Če je vklopljeno, bo rob plasti po privzeti nastavitvi viden. Nastavitev "
 "spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži rob plasti\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -10880,7 +10993,7 @@ msgstr ""
 "Če je vklopljeno, bodo vodila po privzeti nastavitvi vidna. To lahko "
 "spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži vodila\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -10888,7 +11001,7 @@ msgstr ""
 "Če je vklopljeno, bo mreža po privzeti nastavitvi prikazana. To lahko "
 "spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži mrežo\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -10896,47 +11009,47 @@ msgstr ""
 "Če je vključeno, so vzorčne točke privzeto vidne. To lahko vključite ali "
 "izključite tudi z ukazom\"Pogled->Pokaži vzorčne točke\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Pokaži nasvet, ko je kazalec nad določenim elementom."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Uporabljajte GIMP v enookenskem načinu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr "Skrij sidrišča in druga okna, ostanejo le okna slik."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
 msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
 msgstr "Pokaži vrstico zavihkov slik v enookenskem načinu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Omogoči orodje N-točkovna deformacija."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "Omogoči orodje Rokovanje s preoblikovanjem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "Omogoči simetrijo pri slikanju."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "Omogoči orodje Čopič MyPaint."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "Omogoči orodje Neopazno kloniraj."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Kaj naj se zgodi, ko je v oknu slike pritisnjena preslednica."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -10952,7 +11065,7 @@ msgstr ""
 "počasno, če jo ustvarite na omrežnem pogonu prek NFS. Zaradi tega "
 "priporočamo, da izmenjalni datoteki nastavite pot shranjevanja \"/tmp\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -10960,15 +11073,15 @@ msgstr ""
 "Če je vključeno, lahko spreminjate tipke za bližnjice s pritiskom na "
 "kombinacijo tipk, ko je izbira v meniju osvetljena."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Ob izhodu iz programa shrani spremenjene tipke za bližnjice."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Ob vsakem zagonu programa GIMP obnovi shranjene tipke za bližnjice."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -10980,14 +11093,14 @@ msgstr ""
 "bodo tudi ostale, zato je najbolje, da ta mapa ni v souporabi z drugimi "
 "uporabniki."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeti namen upodabljanja v pogovornem oknu »Pretvori v barvni "
 "profil«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
@@ -10995,14 +11108,14 @@ msgstr ""
 "Nastavi privzeto stanje »Kompenzacije črne točke« v pogovornem oknu "
 "»Pretvori v barvni profil«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto metodo stresanja plasti v pogovornem oknu »Natančnost "
 "pretvorbe«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -11010,19 +11123,19 @@ msgstr ""
 "Nastavi privzeto metodo stresanja plasti besedila v pogovornem oknu "
 "»Natančnost pretvorbe«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Določi privzeto metodo stresanja kanala v pogovornem oknu »Natančnost "
 "pretvorbe«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto vrsto palete za pogovorno okno »Pretvori v indeksirano« ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -11030,7 +11143,7 @@ msgstr ""
 "Določa privzeto največje število barv za pogovorno okno »Pretvori v "
 "indeksirano« ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -11038,19 +11151,19 @@ msgstr ""
 "Nastavi privzeto stanje »Odstrani podvojene barve« za pogovorno okno "
 "»Pretvori v indeksirano«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto vrsto stresanja v pogovornem oknu »Pretvori v indeksirano«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto stanje »Razprševanje alfa« za pogovorno okno »Pretvori v "
 "indeksirano« ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -11058,136 +11171,136 @@ msgstr ""
 "Nastavi privzeto stanje »Stresanje plasti besedila« v pogovornem oknu "
 "»Pretvori v indeksirano«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeto vrsto polnila v pogovornem oknu »Velikost platna«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto množico plasti za spreminjanje velikost v pogovornem oknu "
 "»Velikost platna«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto stanje »Spremeni velikost plastem besedila« v pogovornem "
 "oknu »Velikost platna«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeto ime plasti v pogovornem oknu Nova plast."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeti način v pogovornem oknu »Nova plast«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeti prostor spajanja v pogovornem oknu »Nova plast«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeti prostor skladanja v pogovornem oknu »Nova plast«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeti način skladanja v pogovornem oknu »Nova plast«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeto prekrivnost v pogovornem oknu »Nova plast«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeto vrsto polnila v pogovornem oknu Nova plast."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto vrsto polnila v pogovornem oknu »Mejna velikost plasti«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeto masko v pogovornem oknu Dodaj masko plasti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto stanje stanje »preobrni masko« v pogovornem oknu »Dodaj "
 "masko plasti«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto vrsto spajanja v pogovornem oknu »Spoji vidne plasti«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto »Samo dejavna skupina« v pogovornem oknu »Spoji vidne "
 "plasti«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto »Zavrzi nevidno« v pogovornem oknu »Spoji vidne plasti«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "Določi privzeto ime kanala v pogovornem oknu Nov kanal."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeto barvo in prekrivnost v pogovornem oknu Nov kanal."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeto ime poti v pogovornem oknu Nova pot."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeto pot mape v pogovornem oknu »Izvozi pot«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeto »Izvozi aktivno pot« v pogovornem oknu »Izvozi pot«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeto pot mape v pogovornem oknu »Uvozi pot«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto stanje »Spoji uvožene poti« v pogovornem oknu »Uvozi pot«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto stanje »Umeri uvožene poti« v pogovornem oknu »Uvozi pot«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeti polmer operjenosti v pogovornem oknu »Operjeni izbor«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr "Določi privzeti polmer rasti v pogovornem oknu »Razširi izbor«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr "Določi privzeti polmer krčenja v pogovornem oknu »Skrči izbor«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -11195,11 +11308,11 @@ msgstr ""
 "Nastavi privzeto nastavitev »Izbrana območja izven slike« za pogovorno okno "
 "»Skrči izbor«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeti polmer obrobe v pogovornem oknu »Izbor obrobe«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -11207,15 +11320,15 @@ msgstr ""
 "Nastavi privzeto nastavitev »Izbrana območja izven slike« za pogovorno okno "
 "»Izbor obrobe«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeti slog obrobe v pogovornem oknu »Izbor obrobe«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Nastavi velikost sličice predogleda v pogovornem oknu Odpri."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11223,7 +11336,7 @@ msgstr ""
 "Predogledna sličica v pogovornem oknu Odpri se bo samodejno posodabljala, če "
 "bo predogledana slika manjša od tukaj nastavljene velikosti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11235,27 +11348,27 @@ msgstr ""
 "sicer presegajo obseg pomnilnika. Če imate dovolj pomnilnika, je smiselno ta "
 "parameter nastaviti na višjo vrednost."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Pokaži trenutni barvi ospredja in ozadja v orodjarni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Pokaži trenutno izbrani čopič, vzorec in preliv v orodjarni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Pokaži trenutno aktivno sliko v orodjarni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Nastavi način prikazovanja prosojnosti v slikah."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Nastavi velikost kvadratov šahovnice, ki predstavlja prosojnost."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -11263,7 +11376,7 @@ msgstr ""
 "Če je vključeno, GIMP ne shrani slike, če ni bila spremenjena, odkar ste jo "
 "odprli."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11272,7 +11385,7 @@ msgstr ""
 "možnih ravni razveljavitev se povečuje, dokler ne doseže nastavljenega "
 "števila operacij."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:660
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11282,18 +11395,26 @@ msgstr ""
 "operacij na skladu za razveljavitve. Ne glede na to nastavitev boste lahko "
 "izvedli vsaj toliko razveljavitev, kolikor ste jih nastavili."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Nastavi velikost predogledov v Zgodovini razveljavitev."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Če je vključeno, bo tipka F1 odprla brskalnik po pomoči."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Če je vključeno, uporabi OpenCL za določene operacije."
 
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+msgid "The maximum number of actions saved in history."
+msgstr "Največje število dejanj, shranjenih v zgodovini."
+
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
@@ -11336,900 +11457,915 @@ msgid "Active path"
 msgstr "Aktivna pot"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:114
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "FG color fill"
+msgstr "Zapolni z barvo ospredja"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:115
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "BG color fill"
+msgstr "Zapolni z barvo ozadja"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:116
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Polnilo z vzorcem"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:145
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Hard"
 msgstr "Ostro"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:115
+#: ../app/core/core-enums.c:146
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Gladko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:116
+#: ../app/core/core-enums.c:147
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Feathered"
 msgstr "Operjeno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:150
+#: ../app/core/core-enums.c:181
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Slikovna točka"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:151
+#: ../app/core/core-enums.c:182
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "RGB (%)"
 msgstr "RGB (%)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:152
+#: ../app/core/core-enums.c:183
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "RGB (0..255)"
 msgstr "RGB (0..255)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:153
+#: ../app/core/core-enums.c:184
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:154
+#: ../app/core/core-enums.c:185
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE LCh"
 msgstr "CIE LCh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:155
+#: ../app/core/core-enums.c:186
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE LAB"
 msgstr "CIE LAB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:156
+#: ../app/core/core-enums.c:187
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:157
+#: ../app/core/core-enums.c:188
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE xyY"
 msgstr "CIE xyY"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:186
+#: ../app/core/core-enums.c:217
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Vprašaj za nadaljnje korake"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:187
+#: ../app/core/core-enums.c:218
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Ohrani vdelan profil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:188
+#: ../app/core/core-enums.c:219
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to preferred RGB color profile"
 msgstr "Pretvori v prednostni barvni profil RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:282
+#: ../app/core/core-enums.c:313
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "brez"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:283
+#: ../app/core/core-enums.c:314
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "Floyd-Steinbergovo barvno razprševanje (navadno)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:284
+#: ../app/core/core-enums.c:315
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "Floyd-Steinbergovo barvno razprševanje (zmanjšano mešanje barv)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:285
+#: ../app/core/core-enums.c:316
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "Umeščeno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:344
+#: ../app/core/core-enums.c:375
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Zgladi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:345
+#: ../app/core/core-enums.c:376
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Skicirno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:413
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri ..."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:414
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Črta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:384
+#: ../app/core/core-enums.c:415
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Črtkano – dolge črtice"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:385
+#: ../app/core/core-enums.c:416
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Črtkano – srednje dolge črtice"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:386
+#: ../app/core/core-enums.c:417
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Črtkano - kratke črtice"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:387
+#: ../app/core/core-enums.c:418
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Redke pike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:388
+#: ../app/core/core-enums.c:419
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Navadne pike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:389
+#: ../app/core/core-enums.c:420
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Goste pike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:390
+#: ../app/core/core-enums.c:421
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Pikice"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:391
+#: ../app/core/core-enums.c:422
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Črtica, pika"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:392
+#: ../app/core/core-enums.c:423
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Pomišljaj, pika, pika"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:422
+#: ../app/core/core-enums.c:453
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
 msgstr "Razhrošči opozorila, kritične napake in sesutja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:454
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug critical errors and crashes"
 msgstr "Razhrošči kritične napake in sesutja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:424
+#: ../app/core/core-enums.c:455
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug crashes only"
 msgstr "Razhrošči le sesutja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:425
+#: ../app/core/core-enums.c:456
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Never debug GIMP"
 msgstr "Nikoli ne razhrošči GIMP-a"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:511
+#: ../app/core/core-enums.c:542
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Prekrivnost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:512
+#: ../app/core/core-enums.c:543
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:513
+#: ../app/core/core-enums.c:544
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Kot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:514
+#: ../app/core/core-enums.c:545
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:546
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Trdota"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:516
+#: ../app/core/core-enums.c:547
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Sila"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:517
+#: ../app/core/core-enums.c:548
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Razmerje stranic"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:518
+#: ../app/core/core-enums.c:549
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmik"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:519
+#: ../app/core/core-enums.c:550
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Mera"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:520
+#: ../app/core/core-enums.c:551
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Potek"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:521
+#: ../app/core/core-enums.c:552
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Razgibanost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:580
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Enakomerna barva"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:581
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Vzorec"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:609
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the selection as input"
 msgstr "Uporabi izbor kot vhod"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:610
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "Uporabi celotno plast kot vhod"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:610
+#: ../app/core/core-enums.c:641
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Nespremenljivo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:611
+#: ../app/core/core-enums.c:642
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Barva ospredja"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:614
+#: ../app/core/core-enums.c:645
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG"
 msgstr "FG"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:615
+#: ../app/core/core-enums.c:646
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color (transparent)"
 msgstr "Barva os_predja (prosojna)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:618
+#: ../app/core/core-enums.c:649
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG (t)"
 msgstr "FG (t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:619
+#: ../app/core/core-enums.c:650
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color"
 msgstr "Barva ozadja"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:622
+#: ../app/core/core-enums.c:653
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG"
 msgstr "BG"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:654
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color (transparent)"
 msgstr "Barva o_zadja (prosojna)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:657
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG (t)"
 msgstr "BG (t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:739
+#: ../app/core/core-enums.c:770
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:740
+#: ../app/core/core-enums.c:771
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Rdeča"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:741
+#: ../app/core/core-enums.c:772
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:742
+#: ../app/core/core-enums.c:773
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:743
+#: ../app/core/core-enums.c:774
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:744
+#: ../app/core/core-enums.c:775
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Svetilnost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:745
+#: ../app/core/core-enums.c:776
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:776
+#: ../app/core/core-enums.c:807
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "brez"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:777
+#: ../app/core/core-enums.c:808
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Vse plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:778
+#: ../app/core/core-enums.c:809
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Plasti v velikosti slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:779
+#: ../app/core/core-enums.c:810
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Vse vidne plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:780
+#: ../app/core/core-enums.c:811
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Vse povezane plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:808
+#: ../app/core/core-enums.c:839
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
 msgstr "Globalna obkrožna maska"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:809
+#: ../app/core/core-enums.c:840
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
 msgstr "Levinova obkrožna maska"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Sporočilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:843
+#: ../app/core/core-enums.c:874
 msgctxt "message-severity"
 msgid "WARNING"
 msgstr "OPOZORILO"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:875
 msgctxt "message-severity"
 msgid "CRITICAL"
 msgstr "KRITIČNA NAPAKA"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:941
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Ni sličic za predogled"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:942
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "navadna (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:943
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "velika (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:972
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Linearno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:973
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Non-Linear"
 msgstr "Nelinearno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:974
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Zaznavno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<neveljaven>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1134
+#: ../app/core/core-enums.c:1165
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Spremeni merilo slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1135
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Spremeni velikost slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Prezrcali sliko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Zasukaj sliko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Obreži sliko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Pretvori sliko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Odstrani element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1172 ../app/core/core-enums.c:1217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Prerazvrsti element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Spoji plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Spoji poti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Hitra maska"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1176 ../app/core/core-enums.c:1207
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Mreža"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1211
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Vodilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1212
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Vzorčna točka"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1213
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Plast/kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1214
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Sprememba plasti/kanala"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Maska izbora"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Vidljivost predmeta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1183 ../app/core/core-enums.c:1221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Poveži/Razveži element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1184
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Lastnosti predmeta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1154 ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1185 ../app/core/core-enums.c:1219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Premakni predmet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Spremeni merilo elementa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Spremeni velikost predmeta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Dodaj plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1158 ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1240
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Dodaj masko plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1242
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Uporabi masko plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:1191 ../app/core/core-enums.c:1250
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Plavajoči izbor v plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Plavajoči izbor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Zasidraj plavajoči izbor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1163 ../app/core/gimp-edit.c:492
+#: ../app/core/core-enums.c:1194 ../app/core/gimp-edit.c:496
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:710
+#: ../app/core/core-enums.c:1195 ../app/core/gimp-edit.c:714
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Izreži"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:775
+#: ../app/core/core-enums.c:1197 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Preoblikuj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1252
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Slikaj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1255
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Pripni zajedalca"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1200 ../app/core/core-enums.c:1256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Odstrani zajedalca"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Uvozi poti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Vtičnik"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Vrsta slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Natančnost slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Velikost slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Spremeni ločljivost slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Spremeni metapodatke"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Spremeni indeksirano paleto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hide/Unhide color profile"
 msgstr "Skrij/razkrij barvni profil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel format"
 msgstr "Oblika plasti/kanala"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Preimenuj element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "Oznaka barve elementa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Zakleni/odkleni vsebino"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Zakleni/odkleni položaj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nova plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Izbriši plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Nastavi način plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Nastavi prekrivnost plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Zakleni/odkleni kanal alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1199
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Prekini s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1200
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Nadaljuj s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer mask"
 msgstr "Prekini s masko skupine plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer mask"
 msgstr "Nadaljuj z masko skupine plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Start transforming group layer"
 msgstr "Začni preoblikovati skupinsko plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "End transforming group layer"
 msgstr "Končaj preoblikovanje skupine plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Pretvori skupinsko plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Plast besedila"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:1238
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Sprememba besedilne plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Pretvori plast besedila"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1210
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Izbriši masko plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Pokaži masko plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1244
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Nov kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:1245
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Izbriši kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:1246
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Barva kanala"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Nova pot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1248
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Izbriši pot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:1249
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Sprememba poti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform grid"
 msgstr "Preoblikuj mrežo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Črnilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1254
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Izberi ospredje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Ni mogoče razveljaviti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "droben"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "zelo majhen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "majhen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "srednji"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "velik"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1266
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "izjemno velik"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1267
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "velikanski"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1268
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "ogromen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "gigantski"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#: ../app/core/core-enums.c:1328
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Pokaži kot seznam"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#: ../app/core/core-enums.c:1329
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Pokaži kot mrežo"
 
 #. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:510 ../app/core/gimp.c:540
+#: ../app/core/gimp.c:513 ../app/core/gimp.c:543
 msgid "Initialization"
 msgstr "Inicializacija"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:520
+#: ../app/core/gimp.c:523
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Notranje procedure"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:792
+#: ../app/core/gimp.c:795
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Iskanje podatkovnih datotek"
 
-#: ../app/core/gimp.c:792
+#: ../app/core/gimp.c:795
 msgid "Parasites"
 msgstr "Zajedalci"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:803 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
+#: ../app/core/gimp.c:806 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
 msgid "Modules"
 msgstr "Gradniki"
 
@@ -12244,7 +12380,7 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
 "Paketni prevajalnik ukazov '%s' ni na voljo. Paketni način je onemogočen."
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:330
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
 #: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449
 #: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
 #, c-format
@@ -12252,9 +12388,9 @@ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Brisanje \"%s\" ni uspelo: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:721
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinamika"
 
@@ -12273,11 +12409,11 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut Layer"
 msgstr "Izreži plast"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:319
+#: ../app/core/gimp-edit.c:308 ../app/core/gimpimage-new.c:319
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Prilepljena plast"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:727
+#: ../app/core/gimp-edit.c:731
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Splošni medpomnilnik"
 
@@ -12394,13 +12530,13 @@ msgstr "Ospredje v prosojnost"
 msgid "Please wait: %s\n"
 msgstr "Počakajte: %s\n"
 
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:294
-#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
+#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:603
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s': "
 msgstr "Napaka pri shranjevanju '%s': "
 
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:300 ../app/core/gimpdata.c:604
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:609
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s'"
 msgstr "Napaka pri shranjevanju '%s'"
@@ -12425,6 +12561,11 @@ msgstr "Izvajanje podrejenega procesa »%s« je spodletelo (%s)"
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tips-locale:sl"
 
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:311
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s"
+msgstr "Napaka pri zapiranju »%s«: %s"
+
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:216
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12477,62 +12618,47 @@ msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Višina = 0."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
 msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Bajtov = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:195
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: %dx%d čez največjo "
 "velikost."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:221
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
 msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Neznana globina %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Neznana različica %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
 #, c-format
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr "Nepodprta vrsta čopiča"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
 msgstr "Neveljavni podatki glave v »%s«: ime čopiča je predolgo: %lu"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki čopičev '%s'."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:278 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:562
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file:\n"
-"Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
-"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
-"it again."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev:\n"
-"Nepodprta globina čopiča %d\n"
-"Čopiči za GIMP morajo biti GRAY (sivinski) ali RGBA.\n"
-"To je morda zastarela datoteka čopiča GIMP, poskusite jo naložiti kot sliko "
-"in jo znova shraniti."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:396
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12543,43 +12669,43 @@ msgstr ""
 "Nepodprta globina čopiča %d\n"
 "Čopiči za GIMP morajo biti GRAY (sivinski) ali RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:515
 #, c-format
 msgid "Unable to decode abr format version %d."
 msgstr "Zapisa abr različice %d ni mogoče odkodirati."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:590 ../app/core/gimpbrush-load.c:809
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:633 ../app/core/gimpbrush-load.c:852
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: vrednost velikosti čopiča "
 "je okvarjena."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:677 ../app/core/gimpbrush-load.c:867
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 ../app/core/gimpbrush-load.c:910
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: mere čopiča so prekomerne."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:689
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:732
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: široki čopiči niso "
 "podprti."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:838
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:881
 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopiča: datoteka je odrezana: "
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:875
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:918
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: neznana metoda stiskanja."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1011
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
@@ -12587,22 +12713,22 @@ msgstr ""
 "Usodna napaka razhroščevanja datoteke čopiča: zapisa abr različice %d ni "
 "mogoče odkodirati."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1132 ../app/core/gimpbrush-load.c:1150
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1175 ../app/core/gimpbrush-load.c:1193
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: RLE-stisnjeni podatki "
 "čopiča so okvarjeni."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:151 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "Razmik čopiča"
 
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
 msgid "Clipboard Mask"
 msgstr "Maska na odložišču"
 
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
 msgid "Clipboard Image"
 msgstr "Slika na odložišču"
 
@@ -12680,13 +12806,19 @@ msgstr "Razmerje stranic čopiča"
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "Kot čopiča"
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Datoteka je "
 "okvarjena."
 
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
+msgstr ""
+"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopiča »%s«: neskladni parametri."
+
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
@@ -12713,101 +12845,101 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "Kanal %s v izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:531
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Mehki izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:579
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Izbor po barvi"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:618
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Izbor po indeksirani barvi"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Preimenuj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Premakni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Spremeni merilo kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Spremeni velikost kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Prezrcali kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Zasukaj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1095
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Preoblikuj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpchannel.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Napolni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Vleci poteze po kanalu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Kanal v izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Prerazporedi kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Dvigni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Dvigni kanal na vrh"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Spusti kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Spusti kanal na dno"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Kanala ni mogoče dvigniti višje."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Kanala ni mogoče bolj spustiti."
 
@@ -12859,82 +12991,81 @@ msgstr "Praznega kanala ni mogoče zapolniti."
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Risanje potez po praznem kanalu ni mogoče."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1707
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1716
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Nastavi barvo kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1758
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1767
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Nastavi prekrivnost kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1847 ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1856 ../app/core/gimpselection.c:170
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Maska izbora"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:683
+#: ../app/core/gimpcontext.c:684
 msgid "Foreground"
 msgstr "Ospredje"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:684 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Barva ospredja"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:690 ../app/core/gimpimage-new.c:147
+#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:147
 msgid "Background"
 msgstr "Ozadje"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
 msgid "Background color"
 msgstr "Barva ozadja"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:697 ../app/core/gimpcontext.c:698
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
+#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
 msgid "Opacity"
 msgstr "Prekrivnost"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:706 ../app/core/gimpcontext.c:707
+#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Način slikanja"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
+#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
 msgid "Brush"
 msgstr "Čopič"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: ../app/core/gimpcontext.c:723
 msgid "Paint dynamics"
 msgstr "Dinamika slikanja"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
+#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
 msgid "MyPaint Brush"
 msgstr "Čopič MyPaint"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
+#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
 msgid "Pattern"
 msgstr "Vzorec"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
-#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:254 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:158 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
+#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
 msgid "Gradient"
 msgstr "Preliv"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
+#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:756 ../app/core/gimpcontext.c:757
+#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
 msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:763 ../app/core/gimpcontext.c:764
+#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
 msgid "Tool Preset"
 msgstr "Prednastavitve orodja"
 
@@ -13002,7 +13133,9 @@ msgstr "Napaka pri nalaganju '%s': "
 msgid "Error loading '%s'"
 msgstr "Napaka pri nalaganju '%s'"
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/xcf/xcf.c:439
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
+#: ../app/xcf/xcf.c:452
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
 msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za branje: "
@@ -13018,17 +13151,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:515
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:502 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Spremeni merilo"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:93
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Zapolni s kanglico"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:56
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:150
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Počisti"
@@ -13038,7 +13171,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Izenači"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193
 msgid "Floating Selection"
 msgstr "Plavajoči izbor"
 
@@ -13056,7 +13189,7 @@ msgid "Render Stroke"
 msgstr "Upodobi potezo"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1034
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1043
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gradient"
 msgstr "Preliv"
@@ -13081,22 +13214,22 @@ msgstr "Zamakni risani predmet"
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Premalo točk za potezo"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:863
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:861 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Prezrcali"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:948
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:946 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Zasukaj"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093 ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1091 ../app/core/gimplayer.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Preoblikuj plast"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1106
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1104
 msgid "Transformation"
 msgstr "Preoblikovanje"
 
@@ -13109,7 +13242,7 @@ msgid "Style"
 msgstr "Slog"
 
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:110 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Glajenje robov"
@@ -13181,7 +13314,7 @@ msgstr "V vrstici %d datoteke preliva: "
 msgid "No linear gradients found."
 msgstr "Linearnih prelivov ni mogoče najti."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:213
 #, c-format
 msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
 msgstr "Pisanje datoteke POV ‘%s’ ni uspelo: %s"
@@ -13287,65 +13420,65 @@ msgstr "Preoblikuj skupino plasti"
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Simetrija"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2241
+#: ../app/core/gimpimage.c:2222
 msgid " (exported)"
 msgstr " (izvožena)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2245
+#: ../app/core/gimpimage.c:2226
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (prepisana)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2254
+#: ../app/core/gimpimage.c:2235
 msgid " (imported)"
 msgstr " (uvožena)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2428 ../app/core/gimpimage.c:2442
-#: ../app/core/gimpimage.c:2485
+#: ../app/core/gimpimage.c:2409 ../app/core/gimpimage.c:2423
+#: ../app/core/gimpimage.c:2466
 #, c-format
 msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
 msgstr "Način plasti »%s« je bil dodan v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2500
+#: ../app/core/gimpimage.c:2481
 #, c-format
 msgid "Layer groups were added in %s"
 msgstr "Skupine plasti so bile dodane v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2507
+#: ../app/core/gimpimage.c:2488
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgstr "Maske na skupinah plasti so bile dodane v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2523
+#: ../app/core/gimpimage.c:2504
 #, c-format
 msgid "High bit-depth images were added in %s"
 msgstr "Slike z visoko bitno globino so dodane v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2531
+#: ../app/core/gimpimage.c:2512
 #, c-format
 msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
 msgstr "Kodiranje slik z visoko bitno globino je bilo popravljeno v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2539
+#: ../app/core/gimpimage.c:2520
 #, c-format
 msgid "Internal zlib compression was added in %s"
 msgstr "V %s je bilo dodano notranje stiskanje zlib"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2556
+#: ../app/core/gimpimage.c:2537
 #, c-format
 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
 msgstr "Podpora za slikovne datoteke, večje od 4 GB, je bila dodana v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2650
+#: ../app/core/gimpimage.c:2631
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Spremeni ločljivost slike"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2702
+#: ../app/core/gimpimage.c:2683
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Spremeni enoto slike"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3604
+#: ../app/core/gimpimage.c:3585
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -13353,47 +13486,47 @@ msgstr ""
 "Preverjanje veljavnosti parazita »gimp-comment« ni uspelo: komentar vsebuje "
 "neveljaven UTF-8"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3656
+#: ../app/core/gimpimage.c:3637
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Sliki dodaj zajedalca"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3697
+#: ../app/core/gimpimage.c:3678
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Odstrani zajedalca s slike"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4424
+#: ../app/core/gimpimage.c:4405
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Dodaj plast"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4466 ../app/core/gimpimage.c:4497
+#: ../app/core/gimpimage.c:4447 ../app/core/gimpimage.c:4478
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Odstrani plast"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4491
+#: ../app/core/gimpimage.c:4472
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Odstrani plavajoči izbor"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4658
+#: ../app/core/gimpimage.c:4639
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Dodaj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4686 ../app/core/gimpimage.c:4710
+#: ../app/core/gimpimage.c:4667 ../app/core/gimpimage.c:4691
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Odstrani kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4766
+#: ../app/core/gimpimage.c:4747
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Dodaj pot"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4796 ../app/core/gimpimage.c:4803
+#: ../app/core/gimpimage.c:4777 ../app/core/gimpimage.c:4784
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Odstrani pot"
@@ -13455,54 +13588,54 @@ msgstr "Dodeli barvni profil"
 msgid "Discard color profile"
 msgstr "Zavrzi barvni profil"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:519
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:522
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Pretvarjanje iz ‘%s’ v ‘%s’"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:524
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
 msgid "Color profile conversion"
 msgstr "Pretvorba barvnega profila"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:68
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
 msgstr "Katalog barv slike #%d (%s)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:195
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Nastavi katalog barv"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:235
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unset Colormap"
 msgstr "Prekliči nastavitev katalog barv"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:288
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "Spremeni vnos kataloga barv"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:316
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:348
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Dodaj barvo v katalog barv"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:792
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:791
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Slike ni mogoče pretvoriti: paleta je prazna."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:804
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Pretvori sliko v indeksirano"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:895
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (2. korak)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:944
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (3. korak)"
 
@@ -13586,51 +13719,51 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Spoji vidne plasti"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Splošči sliko"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
 msgstr "Slike ni mogoče sploščiti brez vidnih plasti."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
 msgid "Cannot merge down a floating selection."
 msgstr "Plavajočega izbora ni mogoče spojiti navzdol."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
 msgid "Cannot merge down an invisible layer."
 msgstr "Nevidne plasti ni mogoče spojiti navzdol."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Na skupino plasti ni mogoče spajati."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "Plast, na katero želite spajati, je zaklenjena."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Ni vidne plasti, da bi nanjo spajali."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Spoji s spodnjim"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Spoji skupino plasti"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:410
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Spoji vidne poti"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:446
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr "Ni dovolj vidnih poti, da bi jih spojili. Potrebujete vsaj dve."
 
@@ -13674,8 +13807,8 @@ msgstr "Spremeni merilo slike"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Ni mogoče razveljaviti %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
@@ -13760,7 +13893,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Zasidraj plavajoči izbor"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1049
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:168 ../app/core/gimplayer.c:1049
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -13768,7 +13901,7 @@ msgstr ""
 "Nove plasti iz plavajočega izbora ni mogoče ustvariti, ker ta pripada maski "
 "ali kanalu same plasti."
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Plavajoči izbor v plast"
@@ -13836,7 +13969,7 @@ msgstr "Plasti ni mogoče dvigniti višje."
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Plasti ni mogoče bolj spustiti."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1962
+#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1961
 #: ../app/core/gimplayermask.c:231
 #, c-format
 msgid "%s mask"
@@ -13851,60 +13984,60 @@ msgstr ""
 "Plavajoči izbor\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1868
+#: ../app/core/gimplayer.c:1867
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Maske plasti ni mogoče dodati, ker jo plast že ima."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1879
+#: ../app/core/gimplayer.c:1878
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr "Maske drugačnih mer, kot so mere plasti, ni mogoče dodati."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1885
+#: ../app/core/gimplayer.c:1884
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Dodaj masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2003
+#: ../app/core/gimplayer.c:2002
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Prenesi alfo v masko"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2166
+#: ../app/core/gimplayer.c:2165
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Uporabi masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2167
+#: ../app/core/gimplayer.c:2166
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Izbriši masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2269
+#: ../app/core/gimplayer.c:2268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Omogoči masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2270
+#: ../app/core/gimplayer.c:2269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Onemogoči masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2346
+#: ../app/core/gimplayer.c:2345
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Pokaži masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2420
+#: ../app/core/gimplayer.c:2419
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Dodaj kanal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2456
+#: ../app/core/gimplayer.c:2455
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Odstrani kanal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2477
+#: ../app/core/gimplayer.c:2476
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Plast na velikost slike"
@@ -13924,6 +14057,43 @@ msgstr "Maska plasti v izbor"
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Mask plasti ni mogoče preimenovati."
 
+#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338
+msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
+msgstr "Izberi prosojne slikovne točke namesto sivih"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
+msgid "Line art detection threshold"
+msgstr "Prag zaznavanja črtnih slik"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
+msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
+msgstr ""
+"Prag za zaznavanje obrisa (višje vrednosti bodo vsebovale več slikovnih pik)"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
+msgid "Maximum growing size"
+msgstr "Največja velikost naraščanja"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
+msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
+msgstr "Največje število slikovnih točk, nastalih pod črtno sliko"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:358
+msgid "Maximum curved closing length"
+msgstr "Največja dolžina ukrivljenega sklenjanja"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:359
+msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "Največja dolžina ukrivljenosti (v slikovnih točkah) za zapiranje črt"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:365
+msgid "Maximum straight closing length"
+msgstr "Največja dolžina ravnega sklenjanja"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:366
+msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "Največja ravna dolžina (v slikovnih točkah) za zapiranje črt"
+
 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
@@ -13936,17 +14106,17 @@ msgstr "Čopiča MyPaint ni mogoče deserializirati."
 
 #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
 #. occurrences for this item.
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
 #, c-format
 msgid "%s (occurs %u)"
 msgstr "%s (se pojavi %u)"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Števec %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Neznana vrsta datoteke palete: %s"
@@ -14018,7 +14188,7 @@ msgstr "Ni mogoče brati glave iz datoteke palete ‘%s’: "
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Predčasen konec datoteke."
 
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:122 ../app/core/gimppalettemru.c:256
 msgid "History Color"
 msgstr "Zgodovina barv"
 
@@ -14323,11 +14493,16 @@ msgstr "Največ potez na osi Y"
 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
 msgstr "Največje število potez na osi Y"
 
-#: ../app/core/gimptagcache.c:436
+#: ../app/core/gimptagcache.c:437
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s\n"
 msgstr "Napaka pri pisanju '%s': %s\n"
 
+#: ../app/core/gimptagcache.c:447
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s\n"
+msgstr "Napaka pri zapiranju »%s«: %s\n"
+
 #: ../app/core/gimptemplate.c:136
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
@@ -14368,6 +14543,7 @@ msgstr "Natančnost"
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:112
 msgid "Linear/Perceptual"
 msgstr "Linearno/zaznavno"
 
@@ -14375,7 +14551,7 @@ msgstr "Linearno/zaznavno"
 msgid "Color profile"
 msgstr "Barvni profil"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108
 msgid "Fill type"
 msgstr "Vrsta polnila"
 
@@ -14691,7 +14867,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Omogoči stresanje _prosojnosti"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Omogoči stresanje plasti besedila"
 
@@ -14863,23 +15039,7 @@ msgstr "Najdi razširitev:"
 msgid "Search extensions matching these keywords"
 msgstr "Išči razširitve, ki se ujemajo s temi ključnimi besedami"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
-#, c-format
-msgid "Fade %s"
-msgstr "Pojemanje %s"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
-msgid "_Fade"
-msgstr "_Pojemanje"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:271
-msgid "Mode"
-msgstr "Način"
-
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:257
 msgid "Open layers"
 msgstr "Odpri plasti"
 
@@ -15021,7 +15181,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Ustvari novo sliko"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Predloga:"
 
@@ -15055,7 +15215,7 @@ msgstr "Lastnosti slike"
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:714 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:638
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:638
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169
 msgid "_Close"
@@ -15079,7 +15239,7 @@ msgid "Confirm Scaling"
 msgstr "Potrdite spremembo merila"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimpscaletool.c:117
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
 msgid "_Scale"
 msgstr "_Spremeni merilo"
 
@@ -15192,11 +15352,11 @@ msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Prekrivnost:"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:789
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822
 msgid "Width:"
 msgstr "Širina:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:817
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850
 msgid "Height:"
 msgstr "Višina:"
 
@@ -15390,7 +15550,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Izberite vir"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Preliv"
 
@@ -15442,7 +15602,7 @@ msgstr "_Interval:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1235
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1246
 msgid "Preview"
 msgstr "Predogled"
 
@@ -15508,12 +15668,12 @@ msgstr ""
 "zagonu GIMP-a."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Uporabniški priročnik je nameščen na računalnik."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Uporabniški priročnik ni nameščen na računalnik."
 
@@ -15619,30 +15779,38 @@ msgstr "Strojno pospeševanje"
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "Uporabi OpenCL"
 
-#. Image Thumbnails
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+"Gonilniki in podpora za OpenCL so poskusni, pričakujte upočasnjeno delovanje "
+"in možna sesutja (o katerih, prosimo, poročajte)."
+
+#. Image Thumbnails
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Sličice za predogled"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Velikost _sličic za predogled:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Največja velikost _datoteke sličic za predogled:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "Beleži uporabljene datoteke v seznamu zadnje odprtih dokumentov"
 
 #. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
 msgid "Debugging"
 msgstr "Razhroščevanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
 msgid ""
 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -15652,21 +15820,21 @@ msgstr ""
 "tudi GIMP hrošče in do sesutja lahko pride. Če se to zgodi, nam lahko "
 "pomagate s poročanjem o hroščih."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
 msgid "Bug Reporting"
 msgstr "Poročanje o hroščih"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
 msgid "Debug _policy:"
 msgstr "_Politika razhroščevanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr ""
 "Če želite uporabljati to funkcijo, morate imeti na računalniku nameščeno "
 "»gdb« ali »lldb«."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
@@ -15674,215 +15842,230 @@ msgstr ""
 "Ta funkcija je veliko učinkovitejša, če imate na sistemu nameščeno »gdb« ali "
 "»lldb«."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1280
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
 msgid "Color Management"
 msgstr "Upravljanje z barvami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
 msgid "Reset Color Management"
 msgstr "Ponastavi upravljanje z barvami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "_Način prikaza slike:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Zaslon z upravljanjem barv"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Izberite barvni profil monitorja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profil _monitorja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Poskusi uporabiti sistemski profil zaslona"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "_Namen upodabljanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "Uporabi kompenzacijo _črne točke"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
 msgid "Speed"
 msgstr "Hitrost"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Natančnost / barvna zvestoba"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "Optimizitaj prikaz slike za:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Preverjanje videza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Profil simulacije za preverjanje videza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
 msgid "_Soft-proofing profile:"
 msgstr "_Profil preverjanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "_Namen upodabljanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "Uporabi kompenzacijo _črne točke"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr "O_ptimiziraj preverjanje za:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Označi barve zunaj barvnega obsega"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Izberite opozorilno barvo"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Prednostni profili"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Izberite prednostni barvni profil RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Profil _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Izberite prednostni sivinski barvni profil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "_Sivinski profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Izberite barvni profil CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Profil _CMYK:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
 msgid "Policies"
 msgstr "Politike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Vedenje odpiranja datoteke:"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Okna odpiranja datotek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "Pokaži napredne barvne možnosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "Uvoz in izvoz slik"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
 msgid "Import Policies"
 msgstr "Politike uvoza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "Pretvori uvožene slike v natančnost s p_lavajočo vejico"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
 msgid "Dither images when promoting to floating point"
 msgstr "Razprševanje slike pri pretvorbi v plavajočo vejico"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506
 msgid "Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "Doda kanal alfa plasti uvoženim slikam"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "Politika barvnega profila:"
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
 msgid "Export Policies"
 msgstr "Izvozna pravila"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
 msgid "Export the image's color profile by default"
 msgstr "Privzeto izvozi barvni profil slike"
 
-#. Translators: label for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
 msgid "Export Exif metadata by default when available"
 msgstr "Privzeto izvozi metapodatke Exif, ko so na voljo"
 
-#. Translators: label for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
 msgid "Export XMP metadata by default when available"
 msgstr "Privzeto izvozi metapodatke XMP, ko so na voljo"
 
-#. Translators: label for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
 msgid "Export IPTC metadata by default when available"
 msgstr "Privzeto izvozi metapodatke IPTC, ko so na voljo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "Metapodatki lahko vsebujejo občutljive informacije."
 
+#. Export File Type
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+msgid "Export File Type"
+msgstr "Vrsta datoteke za izvoz"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+msgid "Default export file type:"
+msgstr "Privzeta vrsta izvozne datoteke:"
+
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Uvoznik slik iz surovih podatkov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Poskusno igrišče"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
 msgid "Playground"
 msgstr "Igrišče"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
 msgid ""
 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -15891,20 +16074,20 @@ msgstr ""
 "Te funkcije so nedokončane, hroščate in lahko sesuvajo GIMP. Ne uporabljajte "
 "jih, razen če dejansko veste, kaj počnete ali nameravate prispevati popravke."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Nore možnosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "Orodje _N-točkovna deformacija"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "Orodje _Neopazno kloniraj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Možnosti orodja"
@@ -15912,503 +16095,503 @@ msgstr "Možnosti orodja"
 #. General
 #. Snapping Distance
 #. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:348
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Shrani možnosti orodja ob izhodu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Shrani možnosti orodja _zdaj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Ponastavi shranjene možnosti orodij na privzete vrednosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Privzeta _interpolacija:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Možnosti barvanja si deli več orodij"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Čopič"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dinamika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Vzorec"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Orodje za premikanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Nastavi plast ali pot kot aktivno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Privzeta nova slika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
 msgid "Default Image"
 msgstr "Privzeta slika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Barva hitre maske:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Določite privzeto barvo za hitro maskiranje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Privzeta mreža slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Privzeta mreža"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
 msgid "User Interface"
 msgstr "Uporabniški vmesnik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
 msgid "Interface"
 msgstr "Vmesnik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
 msgid "Previews"
 msgstr "Predogledi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Omogoči predoglede plasti in kanalov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
 msgid "Enable layer _group previews"
 msgstr "Omogoči predoglede _skupin plasti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Privzeta _velikost predogleda plasti in kanalov:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "Razve_ljavi velikost predogleda:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Velikost predogleda _krmarjenja:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Bližnjice"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Uporabi _dinamične tipke za bližnjice"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Prilagodi _tipke za bližnjice ..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Shrani tipke za bližnjice ob izhodu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Shrani bližnjice _zdaj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Ponastavi tipke za bližnjice na privzete vrednosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Odstrani _vse tipke za bližnjice"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Izberi temo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
 msgid "Use dark theme variant if available"
 msgstr "Uporabi temno različico teme, če je na voljo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Ponovno naloži _trenutno temo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2011
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Tema ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Izberite temo ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
 msgid "Use symbolic icons if available"
 msgstr "Uporabi simbolne ikone, če so na voljo"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Videz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr "Prikaži _logotip GIMP (tarča povleci-in-spusti)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Pokaži barvo _ospredja in ozadja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Pokaži aktivne _čopiče, vzorce in prelive"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Pokaži aktivno _sliko"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Prilagoditev orodij"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Privzete vrednosti pogovornih oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
 msgid "Reset Dialog Defaults"
 msgstr "Ponastavi privzete vrednosti pogovornih oken"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Uvoz barvnega profila"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Pogovorna okna datoteke barvnega profila"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Mapa profila:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Izberite privzeto mapo za barvne profile"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Pretvori v barvni profil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Namen upodabljanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Kompenzacija črne točke"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Natančna pretvorba"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Stresaj plasti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Stresaj plasti besedila:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Stresaj kanale/maske:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Pretvorba v indeksirane barve"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Katalog barv:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Največje število barv:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Odstrani neuporabljene in podvojene barve iz kataloga barv"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Stresanje barv:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Omogoči stresanje prosojnosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "Ohrani nedavne nastavitve:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
 msgid "Default to the last used settings"
 msgstr "Nazadnje uporabljene nastavitve naj bodo privzete"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Velikost platna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Napolni z:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Spremeni velikost plasti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Spremeni velikost plastem z besedilom"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Nova plast"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Ime plasti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Vrsta datoteke:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Mere robov plasti"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Dodaj masko plasti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Vrsta maske plasti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Preobrni masko"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Spoji plasti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Velikost spojene plasti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "Spoji le v okviru aktivne skupine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Opusti nevidne plasti"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Nov kanal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Ime kanala:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Barva in prekrivnost:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Privzeta barva in prekrivnost novega kanala"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Nova pot"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
 msgid "Path name:"
 msgstr "Ime poti:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Izvozi poti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Izvozna mapa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Izberite privzeto mapo za izvoz poti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Izvozi le aktivno pot"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Uvozi poti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Uvozna mapa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Izberite privzeto mapo za uvoz poti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Spoji uvožene poti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Umeri uvožene poti"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Operjeni izbor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Polmer operjanja:"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Razširi izbor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Razširi polmer:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Zoži izbor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Skrči polmer:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Izbrana območja se nadaljujejo zunaj slike"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Izbor robu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Polmer obrobe:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
 msgid "Border style:"
 msgstr "Slog obrobe:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "Pogovorni okni Zapolni oris izbora in Zapolni pot"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Pogovorna okna izbor poteze in pot poteze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
 msgid "Help System"
 msgstr "Sistem pomoči"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Pokaži _gumbe pomoči"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Uporabi spletno različico"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Uporabi nameščeno kopijo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
 msgid "User manual:"
 msgstr "Uporabniški priročnik:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
 msgid "User interface language"
 msgstr "Jezik uporabniškega vmesnika"
 
@@ -16416,15 +16599,15 @@ msgstr "Jezik uporabniškega vmesnika"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Brskalnik pomoči"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Uporabljen _brskalnik pomoči:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -16433,516 +16616,516 @@ msgstr ""
 "brskalnik."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
 msgid "Action Search"
 msgstr "Iskanje dejanj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Pokaži dejanja, ki _niso na voljo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Največja velikost zgodovine:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Počisti zgodovino dejanj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
 msgid "Transparency"
 msgstr "prosojnostjo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Slog _šahovnice:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_Velikost kvadratov šahovnice:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Ločljivost zaslona"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 ../app/display/gimpcursorview.c:211
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
 msgid "Pixels"
 msgstr "slikovnih točk"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodoravno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
 msgid "Vertical"
 msgstr "Navpično"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Razpoznaj samodejno (trenutno %d × %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Vnesi _ročno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "K_alibriraj ..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
 msgid "Window Management"
 msgstr "Upravljanje oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Namigi upravitelja oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Namig za sidrišča in _orodjarno:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
 msgid "Focus"
 msgstr "Pozornost"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Aktiviraj sliko s _pozornostjo"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Položaji oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Shrani položaj oken ob izhodu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Okna odpri na istem _zaslonu, kot so bila odprta prej"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "_Takoj shrani položaje oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Obnovi postavitev oken na privzete vrednosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Okna slik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Privzeto uporabi »_Piko za piko«"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Hitrost korakajočih _mravljic:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Vedenje povečave in spreminjanja velikosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Prilagodi velikost okna _povečavi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Prilagodi velikost okna spremenjeni _velikosti slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Pokaži celo sliko"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Začetno _razmerje povečave:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Preslednica"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Medtem ko je pritisnjena preslednica:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Miškini kazalci"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Pokaži obris _čopiča"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Pokaži kazalec orodij za _barvanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Način _kazalca:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Ro_čnost kazalca:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Videz okna slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Privzeti videz v navadnem načinu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Privzeti videz v celozaslonskem načinu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Oblika naslova slike in vrstice stanja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Naslov in stanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
 msgid "Current format"
 msgstr "Trenutna oblika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
 msgid "Default format"
 msgstr "Privzeta oblika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Pokaži odstotek povečave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Pokaži razmerje povečave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912
 msgid "Show image size"
 msgstr "Pokaži velikost slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Pokaži velikost risanega predmeta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Oblika naslova slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Oblika vrstice stanja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Vedenje pripenjanja okna slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
 msgid "Snapping"
 msgstr "Pripenjanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Privzeto vedenje v navadnem načinu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Privzeto vedenje v celozaslonskem načinu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "Oddaljenost za _pripenjanje:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Vhodne naprave"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Razširjene vhodne naprave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "So_uporaba orodja in možnosti orodja med vhodnimi napravami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3058
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Prilagodi _dodatne zunanje naprave ..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Shrani nastavitve vhodnih naprav ob izhodu iz programa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3047
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3069
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "_Takoj shrani nastavitve vhodnih naprav"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Ponastavi nastavitve vhodnih naprav na privzete vrednosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3091
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Dodatni vhodni kontrolniki"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Vhodni kontrolniki"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
 msgid "Folders"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
 msgid "Reset Folders"
 msgstr "Ponastavi mape"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Delovna mapa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Izberite mapo za delovne datoteke"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Izmenjalna mapa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Izberite izmenjalno mapo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Mape čopičev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
 msgid "Reset Brush Folders"
 msgstr "Ponastavi mape čopičev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Izberi mape čopičev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Mape dinamik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179
 msgid "Reset Dynamics Folders"
 msgstr "Ponastavi mape dinamik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3180
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Izberite mape dinamik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Mape vzorcev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
 msgid "Reset Pattern Folders"
 msgstr "Ponastavi mape vzorcev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3186
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Izberite mape vzorcev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Mape palet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
 msgid "Reset Palette Folders"
 msgstr "Ponastavi mape palet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Izberite mape palet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Mape prelivov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
 msgid "Reset Gradient Folders"
 msgstr "Ponastavi mape prelivov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Izberite mape prelivov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Mape pisav"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
 msgid "Reset Font Folders"
 msgstr "Ponastavi mape pisav"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Izberite mape pisav"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Mape s prednastavitvami orodij"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
 msgid "Reset Tool Preset Folders"
 msgstr "Ponastavi mape s prednastavitvami orodij"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Izberite mape s prednastavitvami orodij"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Mape čopičev MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
 msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Ponastavi mape čopičev MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Izberite mape čopičev MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Mape vstavkov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
 msgid "Reset plug-in Folders"
 msgstr "Ponastavi mape vstavkov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Izberite mape vstavkov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Mape Skript-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
 msgid "Reset Script-Fu Folders"
 msgstr "Ponastavi mape Skript-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Izberite mape Skript-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Mape gradnikov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
 msgid "Reset Module Folders"
 msgstr "Ponastavi mape modulov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Izberite mape gradnikov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Prevajalniki"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Mape prevajalnika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
 msgid "Reset Interpreter Folders"
 msgstr "Ponastavi mape prevajalnika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Izberite mape prevajalnika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
 msgid "Environment"
 msgstr "Okolje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Okoljske mape"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
 msgid "Reset Environment Folders"
 msgstr "Ponastavi mape okolja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Izberite mape okolja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
 msgid "Themes"
 msgstr "Teme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Mape tem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
 msgid "Reset Theme Folders"
 msgstr "Ponastavi mape tem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Izberite mape tem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Teme ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Mape tem ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
 msgid "Reset Icon Theme Folders"
 msgstr "Ponastavi mape tem ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Izberite mape tem ikon"
 
@@ -17488,8 +17671,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "Slika izvožena v »%s«."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:669
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:728
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:684
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Spusti novo plast"
 
@@ -17498,46 +17681,46 @@ msgid "Drop New Path"
 msgstr "Spusti novo pot"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:288 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:247
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:445
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:488 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
 #, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Slikovnih točk skupin plasti ni mogoče spremeniti."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:302 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:275 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:452 ../app/tools/gimptransformtool.c:514
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:631
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:502 ../app/tools/gimpcagetool.c:230
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1151
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:540
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:689
 #, c-format
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Slikovne točke aktivne plasti so zaklenjene."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Spusti vzorec na plast"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Spusti barvo na plast"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:568
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Spusti plasti"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:719
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:717
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:826 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Spuščen medpomnilnik"
 
@@ -17572,7 +17755,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
 msgstr "Izberite kot sukanja po meri"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:761
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:794
 msgid "Angle:"
 msgstr "Kot:"
 
@@ -17608,43 +17791,48 @@ msgstr "(čisto)"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:163
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:287 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:906
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:931
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:287 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:916
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:941
 msgid "(none)"
 msgstr "(brez)"
 
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1566
+#, c-format
+msgid "Layer picked: '%s'"
+msgstr "Izbrana plast: »%s«"
+
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:744
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:800 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:828
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861
 msgid "pixels"
 msgstr "slikovnih točk"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:419
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:425
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Prekliči <i>%s</i>"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:842
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Kliknite za postavitev navpičnih in vodoravnih vodil"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:850
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Kliknite za postavitev vodoravnega vodila"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:858
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Kliknite za postavitev navpičnega vodnika"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:866
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Kliknite in povlecite za dodajanje nove točke"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:912
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete točko."
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:894
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Kliknite in povlecite za premik vseh točk"
 
@@ -17658,12 +17846,12 @@ msgid "%s for constrained steps"
 msgstr "%s za nespremenljive korake"
 
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1788
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1812
 msgid "Click-Drag to rotate"
 msgstr "Kliknite-povlecite za vrtenje"
 
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:587
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:605
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s za nespremenljive kote"
@@ -17688,7 +17876,7 @@ msgid "%s to zoom"
 msgstr "%s za povečavo"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1779
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1803
 msgid "Click-Drag to move"
 msgstr "Kliknite in povlecite za premik"
 
@@ -17701,7 +17889,7 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale"
 msgstr "Kliknite in povlecite za striženje oz. nagib in spremembo velikosti"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1767
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1791
 msgid "Click-Drag to change perspective"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da spremenite perspektivo."
 
@@ -17769,148 +17957,148 @@ msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete črto."
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s za premik cele črte"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:267 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Urejevalni način"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:276 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
 msgid "Polygonal"
 msgstr "večkotno"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:277 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
 msgid "Restrict editing to polygons"
 msgstr "Omeji urejanje na večkotnike"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:500
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
 msgid "The active path is locked."
 msgstr "Aktivna pot je zaklenjena."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:584
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Dodaj potezo"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:608
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Dodaj sidro"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:632
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Vstavi sidro"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:661
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Povleci ročico"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:692
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Povleci sidro"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:710
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Povleci sidra"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:732
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Povleci krivuljo"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:761
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Poveži poteze"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:793
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Povleci pot"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:804
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Pretvori rob"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:835
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Izbriši sidro"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:858
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Izbriši odsek"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1110
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Premakni sidra"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1497
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Kliknite za izbor poti za urejanje"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove poti"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove komponente poti"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Kliknite ali kliknite in povlecite, da ustvarite novo sidro."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1519 ../app/display/gimptoolpath.c:1526
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete sidro."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1530 ../app/display/gimptoolpath.c:1553
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete sidra."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1536
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete ročico."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1543
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete ročice simetrično."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1558
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da spremenite obliko krivulje."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1561
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: simetrično"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete komponento."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete pot."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1578
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da vstavite sidrišče v pot."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Kliknite, da izbrišete to sidro."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Kliknite, da povežete to vozlišče z izbrano končno točko."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1595
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Kliknite, da odprete pot."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1599
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Kliknite, da naredite to vozlišče kotno."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
 msgstr "Klik sem nima posledic, poskusite klikniti elemente poti."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1811
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Izbriši sidra"
 
@@ -17945,16 +18133,16 @@ msgstr "Pravokotnik: "
 msgid "Position: "
 msgstr "Položaj: "
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1772
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1777
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1796
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801
 msgid "Click-Drag to scale"
 msgstr "Kliknite-povlecite za spreminjanje velikosti"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1805
 msgid "Click-Drag to move the pivot point"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete točko vrtenja."
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1786
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1810
 msgid "Click-Drag to shear"
 msgstr "Kliknite in povlecite za striženje oz. nagib"
 
@@ -17975,14 +18163,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/file/file-open.c:268
 #, c-format
-msgid "%s plug-In could not open image"
-msgstr "Z vtičnikom %s ni mogoče odpreti slike"
+msgid "%s plug-in could not open image"
+msgstr "Z vstavkom %s ni mogoče odpreti slike"
 
-#: ../app/file/file-open.c:656
+#: ../app/file/file-open.c:657
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Slika ne vsebuje nobenih plasti"
 
-#: ../app/file/file-open.c:714
+#: ../app/file/file-open.c:715
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Odpiranje '%s' ni uspelo: %s"
@@ -18037,6 +18225,18 @@ msgstr "'%s:' ni veljaven zapis URI"
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Neveljavno zaporedje znakov v naslovu URI"
 
+#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "Čopič GIMP"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "Čopič GIMP (animiran)"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "Vzorec GIMP"
+
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
@@ -18851,11 +19051,11 @@ msgstr "Pisanje datoteke ravni je spodletelo: "
 msgid "Adjust brightness and contrast"
 msgstr "Prilagodi svetlost in kontrast"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:70
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr "Izračunaj nabor koeficientnega medpomnilnika za orodje kletke v Gimpu"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
@@ -18863,11 +19063,11 @@ msgstr ""
 "Pretvori nabor koeficientnega medpomnilnika v koordinatni medpomnilnik za "
 "orodje kletke v Gimpu"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Zapolni z enakomerno barvo"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:132
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr "Zapolni izvorni položaj kletke z enakomerno barvo"
 
@@ -18881,6 +19081,7 @@ msgstr "Prebarva sliko"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
@@ -18892,6 +19093,12 @@ msgstr "Prilagodi krivulje barv"
 msgid "Turn colors into shades of gray"
 msgstr "Spremeni barve v sivinske odtenke"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:271
+msgid "Mode"
+msgstr "Način"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
 msgid "Choose shade of gray based on"
 msgstr "Izberi odtenek sivine glede na"
@@ -18916,6 +19123,10 @@ msgstr "Ravni posterizacije"
 msgid "Replace partial transparency with a color"
 msgstr "Zamenjaj delno prosojnost z barvo"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
+msgid "The color"
+msgstr "Barva"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
 msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
@@ -18936,6 +19147,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Prosojnost naj bo polna ali ničelna, uporabi vrednost kanala alfa kot prag"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
+msgid "The alpha value"
+msgstr "Vrednost alfe"
+
 #: ../app/gui/gui.c:312
 msgid "Image Recovery"
 msgstr "Obnovitev slike"
@@ -19001,11 +19220,11 @@ msgstr "Samo gibanje"
 msgid "Flow"
 msgstr "Potek"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:379
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Za to orodje čopiči niso na voljo."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:377
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Za to orodje dinamika slikanja ni na voljo."
 
@@ -19017,7 +19236,9 @@ msgstr "Kloniraj"
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Za to orodje vzorci niso na voljo."
 
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:477
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
 msgid "Source"
 msgstr "Vir"
 
@@ -19054,20 +19275,20 @@ msgstr "Radirka"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Razveljavi brisanje"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:117 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "Zaceli"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:158
+#: ../app/paint/gimpheal.c:157
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Celjenje ne deluje na indeksiranih plasteh."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65
 msgid "Ink"
 msgstr "Črnilo"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
@@ -19112,7 +19333,7 @@ msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
 msgstr "Za to orodje čopiči MyPaint niso na voljo."
 
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
 msgid "Radius"
 msgstr "Radij"
@@ -19122,7 +19343,7 @@ msgid "Base Opacity"
 msgstr "Prekrivnost osnove"
 
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
 msgid "Hardness"
 msgstr "Trdota"
 
@@ -19134,7 +19355,7 @@ msgstr "Radiraj s tem čopičem"
 msgid "No erasing effect"
 msgstr "Brez učinka brisanja"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
 msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
 msgstr "Nikoli ne zmanjšaj alfe obstoječih slikovnih pik"
 
@@ -19154,9 +19375,9 @@ msgstr "Velikost čopiča"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Razmerje stranic"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmik"
 
@@ -19270,7 +19491,7 @@ msgstr "Obratna smer navzkrižnega pojemanja"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
@@ -19279,7 +19500,7 @@ msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Kako je prehod ponovljen pri slikanju"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
 msgid "Blend Color Space"
 msgstr "Zlij barvni prostor"
 
@@ -19312,7 +19533,7 @@ msgid "Pencil"
 msgstr "Svinčnik"
 
 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Kloniranje v perspektivi"
 
@@ -19320,29 +19541,36 @@ msgstr "Kloniranje v perspektivi"
 msgid "Smudge"
 msgstr "Razmaži"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "Mera"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
 msgid "The strength of smudging"
 msgstr "Jakost razmazanja"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "Flow"
 msgstr "Potek"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
 msgid "The amount of brush color to blend"
 msgstr "Količina barve čopiča za mešanje"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "No erasing effect"
 msgstr "Brez učinka brisanja"
 
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Vzorči spojeno"
+
 #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Najprej nastavite izvorno sliko."
@@ -19352,12 +19580,6 @@ msgstr "Najprej nastavite izvorno sliko."
 msgid "Alignment"
 msgstr "Poravnava"
 
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:130 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Vzorči spojeno"
-
 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
@@ -19392,11 +19614,11 @@ msgstr "Nespremenljivo"
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Združi maske"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:502
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:503
 msgid "Plug-in"
 msgstr "Vstavek"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:941 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1003
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:942 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1010
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Izbor ospredja"
@@ -19466,12 +19688,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Te plasti ni mogoče pretvoriti v navadno plast, ker ni plavajoči izbor."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
 #, c-format
 msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
 msgstr "Odpiranje datoteke PDB »%s« ni uspelo: %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
@@ -19761,14 +19983,14 @@ msgstr "Prag vzorca"
 msgid "Sample transparent"
 msgstr "Vzorči prosojno"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:137
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
 msgid "Diagonal neighbors"
 msgstr "Diagonalna soseda"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:249 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolacija"
 
@@ -19861,7 +20083,7 @@ msgstr ""
 "Klic procedure '%s' ima vrednost '%s' za argument '%s' (#%d, vrsta %s). Ta "
 "vrednost je zunaj dovoljenega obsega."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2341
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2343
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
@@ -19872,9 +20094,9 @@ msgstr ""
 msgid "Free Select"
 msgstr "Prosto izbiranje"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:447
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:456
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiva"
 
@@ -20616,6 +20838,18 @@ msgstr "_Nasičenost"
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "Po_nastavi barve"
 
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+msgid "Circular Motion Blur: "
+msgstr "Krožna zabrisanost v gibanju: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+msgid "Linear Motion Blur: "
+msgstr "Linearna zabrisanost v gibanju: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+msgid "Zoom Motion Blur: "
+msgstr "Zabrisanost v gibanju s približevanjem: "
+
 #: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
 msgid "Panorama Projection: "
 msgstr "Panoramska projekcija: "
@@ -20740,11 +20974,11 @@ msgstr "Izberite s seznama pogostih barvnih temperatur"
 msgid "New Seed"
 msgstr "Novo sejanje"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:379
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:390
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Izberite barvo s slike"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:523
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:540
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr "Ta operacija nima lastnosti, ki bi jih lahko spremenili"
 
@@ -20758,7 +20992,7 @@ msgstr ""
 "Priznam, bil sem že vegi,\n"
 "dihal češnje, tofu in bicikel."
 
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:395
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Some fonts failed to load:\n"
@@ -21010,125 +21244,138 @@ msgstr "Kon_trast"
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Uredi te nastavitve kot ravni"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
 msgid "Fill selection"
 msgstr "Zapolni izbor"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117
 msgid "Which area will be filled"
 msgstr "Katero območje bo zapolnjeno"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:122
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Zapolni prosojna območja"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Dovoli zapolnjevanje popolnoma prosojnih področij"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:131
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Zapolnjeno območje temelji na vseh vidnih plasteh"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:138
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
 msgstr "Obravnavaj diagonalno sosednje slikovne točke kot povezane"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:146
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:148
 msgid ""
-"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
-"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
+"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
+"uniformly."
 msgstr ""
 "Neprosojnost polnila osnove pri barvni razliki od kliknjene slikovne točke "
-"(glej prag). Onemogoči glajenje robov, da izpolnite celotno območje enovito."
+"(glej prag) ali na črtnih obrobah. Onemogoči glajenje robov, da izpolnite "
+"celotno območje enovito."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:157
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:158
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Največja barvna razlika"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:162
-msgid "Line art detection threshold"
-msgstr "Prag zaznavanja črtnih slik"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
-msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
-msgstr ""
-"Prag za zaznavanje obrisa (višje vrednosti bodo vsebovale več slikovnih pik)"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:165
+msgid "Source image for line art computation"
+msgstr "Izvorna slika za računanje črtne risbe"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:169
-msgid "Maximum growing size"
-msgstr "Največja velikost naraščanja"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
+msgid "Maximum gap length"
+msgstr "Največja dolžina vrzeli"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:170
-msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
-msgstr "Največje število slikovnih točk, nastalih pod črtno sliko"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
+msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
+msgstr ""
+"Največja vrzel (v slikovnih pikah) v črtnih risbah, ki jo je mogoče zapreti"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:440
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:442
 msgid "Fill by"
 msgstr "Zapolni z"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:177
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:194
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
 msgstr "Kriterij, uporabljen za določanje sorodnosti barv"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:379
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Vrsta polnila  (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:368
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:394
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Prizadeto območje (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:372
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Napolni celotni izbor"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:373
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Napolni s podobnimi barvami"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:382
+#. Similar color frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:403
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Iskanje podobnih barv"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:165
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:457
+msgid "Line Art Detection"
+msgstr "Zaznavanje črt"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:467
+msgid "(computing...)"
+msgstr "(računanje ...)"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:157
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Zapolni s kanglico"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:166
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:158
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr ""
 "Orodje Zapolni s kanglico: Zapolni izbrano področje z barvo ali vzorcem"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:159
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Zapolni s kanglico"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:295 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:296
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Zapolni s kanglico"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:495 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 ../app/tools/gimppainttool.c:296
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:522 ../app/tools/gimpwarptool.c:642
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:548 ../app/tools/gimpwarptool.c:702
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Aktivna plast je nevidna."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:328
-msgid "Bucket fill"
-msgstr "Zapolni s kanglico"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:511
+msgid "No valid line art source selected."
+msgstr "Izbran ni noben veljaven vir črt."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:695 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:828
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:448
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr "Kliknite v katero koli sliko, da izberete barvo ozadja"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:702 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:837
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:442
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr "Kliknite v katero koli sliko, da izberete barvo ospredja"
 
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
 msgid "Select by Color"
@@ -21155,27 +21402,27 @@ msgstr ""
 "Zapolni izvorni položaj\n"
 "kletke z barvo"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1228
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Preoblikovanje kletke"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 msgstr "Preoblikovanje kletke: deformirajte izbor s kletko"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "Preo_blikovanje kletke"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:737 ../app/tools/gimpwarptool.c:346
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Pritisnite Enter za potrditev preoblikovanja"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1138
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Računanje koeficientov kletke"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1271
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Preoblikovanje kletke"
 
@@ -21266,14 +21513,6 @@ msgstr "_Kapalka"
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Za ogled barve kliknite v sliko"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:424
-msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "Kliknite v katero koli sliko, da izberete barvo ospredja"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:430
-msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "Kliknite v katero koli sliko, da izberete barvo ozadja"
-
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "Za dodajanje barve na paleto kliknite v sliko"
@@ -21329,22 +21568,22 @@ msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Vrsta konvolucije (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
 msgid "Highlight"
 msgstr "Posvetli"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
 msgid "Dim everything outside selection"
 msgstr "Zatemni vse zunaj izbora"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "Prekrivnost poudarka"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
 msgid "How much to dim everything outside selection"
 msgstr "Koliko zasenčiti vse, kar je zunaj izbora"
 
@@ -21373,31 +21612,31 @@ msgstr "Napolni z"
 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
 msgstr "Kako zapolniti nova področja, ki nastanejo z »Dovoli rast«"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
 msgid "Crop"
 msgstr "Obreži"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 msgstr "Orodje Obreži: odstrani robna področja sliki ali plasti"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Obreži"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:158
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
 msgstr "Kliknite in povlecite za risanje pravokotnika za obrezovanje."
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:278
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Kliknite ali pritisnite vnašalko za obrezovanje."
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:385
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
 msgid "Crop to: "
 msgstr "Obreži na: "
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:453
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Ni aktivne plasti, da bi jo obrezali."
 
@@ -21501,45 +21740,41 @@ msgstr "%s za svetljenje"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Vrsta  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:624
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:625
 msgid "Move: "
 msgstr "Premakni: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:880
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:881
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1207
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Premakni plavajoči izbor"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111 ../app/tools/gimpmovetool.c:288
-msgid "The selection is empty."
-msgstr "Izbor je prazen."
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:262
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 ../app/tools/gimpmovetool.c:264
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Ni poti za premikanje."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:556
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1128 ../app/tools/gimpmovetool.c:268
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:582
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "Položaj aktivne poti je zaklenjen."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1139 ../app/tools/gimpmovetool.c:300
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "Ni plasti za premikanje."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1172
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1173
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1182 ../app/tools/gimpmovetool.c:307
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "Položaj aktivne plasti je zaklenjen."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1160 ../app/tools/gimpmovetool.c:316
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "Položaj aktivnega kanala je zaklenjen."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1163 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1164 ../app/tools/gimpmovetool.c:318
 msgid "The active channel's pixels are locked."
 msgstr "Slikovne točke aktivnega kanala so zaklenjene."
 
@@ -21590,53 +21825,49 @@ msgstr "_Predogled"
 msgid "Split _view"
 msgstr "_Razdeli pogled"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
-msgid "Color _managed"
-msgstr "Barvno _upravljano"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101
+#, fuzzy
+msgid "On-canvas con_trols"
+msgstr "Kontrolniki na pla_tnu"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Show on-canvas filter controls"
+msgstr "Prikaz kontrolnikov filtra na platnu"
 
 #. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:370
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:386
 msgid "Advanced Color Options"
 msgstr "Napredne barvne možnosti"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
-msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
-msgstr "Pretvori slikovne točke v vgrajeni sRGB za uporabo filtra (počasno)"
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
-msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
-msgstr ""
-"Domnevaj, da so slikovne točke v vgrajenem sRGB (prezri dejanski barvni "
-"prostor slike)"
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:640
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "Kliknite za preklop med izvirno in filtrirano stranjo"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:644
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "Kliknite za preklop med navpičnim in vodoravnim"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:648
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "Kliknite za pomik ločitvenega vodila"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr "%s: preklopi izvirno in filtrirano"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s: preklopi vodoravno in navpično"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1303 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1338 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Uvozi nastavitve »%s«"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1305 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1340 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Izvozi nastavitve »%s«"
@@ -21645,7 +21876,7 @@ msgstr "Izvozi nastavitve »%s«"
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "Pre_dnastavitve:"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Nastavitve shranjene v '%s'"
@@ -21665,7 +21896,7 @@ msgid "Direction  (%s)"
 msgstr "Smer (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:259
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
 msgid "Clipping"
 msgstr "Odrezanost"
 
@@ -21683,24 +21914,16 @@ msgstr ""
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Prezrcali"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:299
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:300
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Prezrcali vodoravno"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:302
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:303
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Prezrcali navpično"
 
-#. probably this is not actually reached today, but
-#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
-#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:308
-msgctxt "undo-desc"
-msgid "Flip"
-msgstr "Prezrcali"
-
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
 msgid "Draw Mode"
 msgstr "Način risanja"
@@ -21818,7 +22041,7 @@ msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
 "pritisnite ubežnico za izhod iz predogleda ali vnašalko za uveljavitev."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1231
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1242
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Maska slikanja"
 
@@ -21873,11 +22096,11 @@ msgstr "Operacija _GEGL ..."
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Izberite dejanje z zgornjega seznama"
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:104
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
 msgid "Transform Matrix"
 msgstr "Matrika transformacije"
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:131
 msgid "Invalid transform"
 msgstr "Neveljavno preoblikovanje"
 
@@ -21915,7 +22138,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place"
 msgstr "Spremeni aktivni preliv na mestu"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Uredi ta preliv"
 
@@ -21933,23 +22156,23 @@ msgstr ""
 "Aktivnega preliva ni mogoče zapisati in ga ni mogoče neposredno urejati. "
 "Počistite to možnost, če želite urediti kopijo."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr "Orodje Preliv: Zapolni izbrano področje z barvnim prelivom"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:161
 msgid "Gra_dient"
 msgstr "Pre_liv"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:217
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:218
 msgid "Click-Drag to draw a gradient"
 msgstr "Kliknite-povlecite, da narišete preliv"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:268
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Za to orodje prelivi niso na voljo."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:619
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:622
 msgid "Gradient: "
 msgstr "Preliv: "
 
@@ -22085,15 +22308,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Handle Transform"
 msgstr "_Rokovanje s preoblikovanjem"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
-msgid "Handle transformation"
-msgstr "Rokovanje s preoblikovanjem"
-
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:205
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Handle transform"
 msgstr "Rokovanje s preoblikovanjem"
 
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Rokovanje s preoblikovanjem"
+
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 msgstr "Orodje celjenja: Zaceli nepravilnosti slike"
@@ -22146,53 +22369,53 @@ msgstr "Interaktivna meja"
 msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
 msgstr "Prikaži bodoči segment izbora ob vleki nadzornega vozlišča"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
 msgid "Scissors"
 msgstr "Škarje"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr "Orodje Izbor s škarjami: Izberite oblike s pametnim pomerjanjem robov"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:295
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Pametne _škarje"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:906
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
 msgid "Click to remove this point"
 msgstr "Kliknite, da odstranite to točko."
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: onemogoči samodejno pripenjanje"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:915
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
 #, c-format
 msgid "%s: remove this point"
 msgstr "%s: odstrani to točko"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:935
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Kliknite za sklenitev krivulje."
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Kliknite za dodajanje točke temu odseku"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:954
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Kliknite ali pritisnite Enter za pretvorbo izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Pritisnite Enter za pretvorbo izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Kliknite ali kliknite-povlecite za dodajanje točke."
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1139 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1151
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
 msgid "Modify Scissors Curve"
 msgstr "Spremeni krivuljo škarij"
 
@@ -22318,7 +22541,6 @@ msgstr "Usmerjenost ( %s)"
 #. the straighten frame
 #. the straighten button
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:349
 msgid "Straighten"
 msgstr "Poravnaj"
 
@@ -22339,22 +22561,45 @@ msgid "_Measure"
 msgstr "_Izmeri"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten"
+msgstr "Poravnaj"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
 msgid "Straightening"
 msgstr "Ravnanje"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:172
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
 msgid "Click-Drag to create a line"
 msgstr "Kliknite in povlecite za ustvarjanje črte."
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:422
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten by %-3.3g°"
+msgstr "Poravnaj za %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
+msgstr "Poravnaj vodoravno za %-3.3g"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
+msgstr "Poravnaj navpično za %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Dodaj vodila"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:709
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Izmeri razdalje in kote"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:733
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766
 msgid "Distance:"
 msgstr "Razdalja:"
 
@@ -22362,7 +22607,7 @@ msgstr "Razdalja:"
 msgid "Move selection"
 msgstr "Premakni izbor"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:207
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Vklop/izklop orodja  (%s)"
@@ -22383,20 +22628,20 @@ msgstr "Izberi pot"
 msgid "Move the active path"
 msgstr "Premakni aktivno pot"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:194
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
 msgid "Move:"
 msgstr "Premakni:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Premakni"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr "Orodje Premakni: Premakne plasti, izbor in druge predmete"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
 msgid "_Move"
 msgstr "_Premakni"
 
@@ -22442,8 +22687,8 @@ msgid "Show lattice"
 msgstr "Pokaži mrežnato"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:441
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:452
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
 msgid "Scale"
 msgstr "Spremeni merilo"
 
@@ -22452,8 +22697,8 @@ msgid "Rigid (Rubber)"
 msgstr "Rigidno (elastika)"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
 msgid "N-Point Deformation"
 msgstr "N-točkovna deformacija"
 
@@ -22472,13 +22717,13 @@ msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Orodje Operacija: Uporabite poljubno operacijo GEGL"
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560
 #, c-format
 msgid "Aux Input"
 msgstr "Zunanji vhod"
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:566
 #, c-format
 msgid "Aux%d Input"
 msgstr "Zunanji vhod %d"
@@ -22491,80 +22736,76 @@ msgstr "Orodje Slikarski čopič: Naslikajte gladke poteze z uporabo čopiča"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "Slikarski _čopič"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "Uredi ta čopič"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:170
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Ponastavi velikost čopiča na osnovno"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
 msgstr "Ponastavi razmerje stranic na osnovno razmerje stranic čopiča"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
 msgid "Reset angle to brush's native angle"
 msgstr "Ponastavi kot na čopičev osnovni kot"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:194
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
 msgstr "Ponastavi razmik na čopičev osnovni razmik"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:202
 msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
 msgstr "Ponastavi trdoto na čopičevo osnovno trdoto"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
 msgid "Reset force to default"
 msgstr "Ponastavi silo na privzeto vrednost"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226
 msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "Uredi to dinamiko"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Možnosti pojemanja"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
 msgid "Color Options"
 msgstr "Možnosti barv"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:566
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Poveži s privzeto vrednostjo čopiča"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:163
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:167
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Kliknite za barvanje"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:164
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Kliknite za risanje črte"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:165
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:169
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s za izbor barve"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:275
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:280
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Na skupine plasti ni mogoče slikati."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:618
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:636
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s za ravno črto"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:820
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:842
 msgid "The active layer does not have an alpha channel."
 msgstr "Aktivna plast nima kanala alfa."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:830
-msgid "The active layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Kanal alfa aktivne plasti je zaklenjen."
-
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
 msgstr "Orodje Svinčnik: Grobo robato slikanje z uporabo čopiča"
@@ -22573,7 +22814,7 @@ msgstr "Orodje Svinčnik: Grobo robato slikanje z uporabo čopiča"
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "Svi_nčnik"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
 msgid ""
 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 "perspective transformation"
@@ -22581,31 +22822,31 @@ msgstr ""
 "Orodje Kloniranje v perspektivi: Klonirajte iz slikovnega vira ob "
 "upoštevanju transformacije perspektive"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "Kloniranje v _perspektivi"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Ctrl-klik za nastavitev vira kloniranja"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
 msgstr "Orodje Perspektiva: Spremenite perspektivo plasti, izbora ali poti"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspektiva"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:107
-msgid "Perspective transformation"
-msgstr "Transformacija perspektive"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:122
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiva"
 
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "Transformacija perspektive"
+
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
 msgstr "Samodejno skrči na najbližji pravokotni lik v plasti"
@@ -22619,7 +22860,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Ob krčenju izbora uporabi vse vidne plasti"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Vodila za kompozicijo, kot je zlati rez"
 
@@ -22693,15 +22934,15 @@ msgstr "Velikost:"
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Samodejno pomanjšaj"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Zaokrožena oglišča"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
 msgid "Round corners of selection"
 msgstr "Zaobli kote izbora"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
 msgid "Radius of rounding in pixels"
 msgstr "Polmer zaokrožanja v slikovnih točkah"
 
@@ -22754,37 +22995,43 @@ msgstr "Narišite masko izbranega območja."
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Premaknite miško za spremembo praga"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:443
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
 msgid "Rotate"
 msgstr "Zasukaj"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:100
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
 msgstr "Orodje za sukanje: Zasukaj plast, izbor ali pot"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:101
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Zasukaj"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:129
 msgid "R_otate"
 msgstr "Zas_ukaj"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:245
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g°"
+msgstr "Zasukaj za %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:251
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
 msgstr "Zasukaj za %-3.3g° okoli (%g, %g)"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:219
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:280
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Kot:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:238
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:299
 msgid "Center _X:"
 msgstr "Središče _X:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:309
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Središče _Y:"
 
@@ -22806,11 +23053,11 @@ msgstr "Premakni vzorčno točko: "
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Dodaj vzorčno točko: "
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:93
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "Orodje Spremeni merilo: Spremenite merilo plasti, izbora ali poti"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:157
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
@@ -22856,58 +23103,58 @@ msgstr "Omogoči operjanje robov izbora"
 msgid "Radius of feathering"
 msgstr "Polmer operjanja"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191
 msgid "Mode:"
 msgstr "Način:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:262
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za zamenjavo trenutnega izbora."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:269
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:270
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za ustvarjanje novega izbora."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za dodajanje trenutnemu izboru."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za odštevanje od trenutnega izbora."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za presek s trenutnim izborom."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete masko izbora."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:311
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Kliknite in povlecite za premik izbranih slikovnih točk."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:314
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:315
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete kopijo izbranih slikovnih točk"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Kliknite, da zasidrate plavajoči izbor."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:421
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:422
 #, c-format
 msgid "Cannot subtract from an empty selection."
 msgstr "Ni mogoče odštevati od praznega izbora."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:433
 #, c-format
 msgid "Cannot intersect with an empty selection."
 msgstr "Ni mogoče presekati s praznim izborom."
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:445
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536
 msgid "Shear"
 msgstr "Nagni"
 
@@ -22919,6 +23166,11 @@ msgstr "Orodje Nagni: Prirežite plast, izbor ali pot"
 msgid "S_hear"
 msgstr "P_rireži"
 
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear"
+msgstr "Nagni"
+
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
 msgid "_Shear"
 msgstr "_Prireži"
@@ -23130,7 +23382,7 @@ msgstr "_Samodejno"
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Samodejno prilagodi optimalnemu pragu binarizacije"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1194
+#: ../app/tools/gimptool.c:1213
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "Ne deluje na prazni sliki, najprej dodajte plast"
 
@@ -23142,149 +23394,177 @@ msgstr ""
 "To orodje nima\n"
 "posebnih parametrov."
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108
 msgid "Show image preview"
 msgstr "Pokaži predogled slike"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:100
-msgid "Show a preview of the transform_grided image"
-msgstr "Pokaži predogled p_reoblikovane slike"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109
+msgid "Show a preview of the transformed image"
+msgstr "Pokaži predogled preoblikovane slike"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115
 msgid "Image opacity"
 msgstr "Prekrivnost slike"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:107
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116
 msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Prekrivnost predogleda slike"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414
 msgid "Guides"
 msgstr "Vodila"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr "Velikost mrežne celice za spremenljivo število vodil pri skladanju"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:386
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437
 #, c-format
 msgid "15 degrees (%s)"
 msgstr "15 stopinj (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:393
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "Omeji korak sukanja na 15 stopinj"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:403
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
 #, c-format
 msgid "Keep aspect (%s)"
 msgstr "Ohrani razmerje stranic (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:410
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Ohrani izvorno razmerje stranic"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:415
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
 #, c-format
 msgid "Around center (%s)"
 msgstr "Okoli središča (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:422
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473
 msgid "Scale around the center point"
 msgstr "Spreminjaj velikost okoli središčne točke"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:438
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483
+#, c-format
+msgid "Constrain handles (%s)"
+msgstr "Omeji ročice (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
+#, c-format
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr "Omeji ročice na gibanje vzdolž robov in diagonal (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+msgid "Transform around the center point"
+msgstr "Preoblikovanje okoli središčne točke"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
 #, c-format
 msgid "Constrain (%s)"
 msgstr "Omeji (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:439
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
 msgid "Move"
 msgstr "Premakni"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:440
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
 #, c-format
 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
 msgstr "Omeji gibanje na kote 45 stopinj iz središča (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:442
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
 #, c-format
 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
 msgstr "Obdrži razmerje stranic pri spreminjanju merila (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526
 #, c-format
 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
 msgstr "Omeji sukanje na prirastke po 15 stopinj (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:446
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528
 #, c-format
 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr "Nagni zgolj vzdolž smeri robov (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:448
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
 #, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr "Omeji ročice perspektive na gibanje vzdolž robov in diagonal (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:451
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533
 #, c-format
 msgid "From pivot  (%s)"
 msgstr "Iz vrtišča (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:453
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
 #, c-format
 msgid "Scale from pivot point (%s)"
 msgstr "Spremeni merilo iz vrtišča (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:455
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
 #, c-format
 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
 msgstr "Nagni nasprotni rob za enako mero (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:457
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
 #, c-format
 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
 msgstr "Ohrani položaj vrtišča pri spreminjanju perspektive (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:460
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
 msgid "Pivot"
 msgstr "Vrtišče"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543
 #, c-format
 msgid "Snap (%s)"
 msgstr "Pripni (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:462
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
 #, c-format
 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
 msgstr "Pripni vrtišče na oglišča in središče (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:463
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545
 msgid "Lock"
 msgstr "Zakleni"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:464
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "Zakleni položaj vrtišča na platno"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:201
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:310
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:228
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:336
 msgid "_Transform"
 msgstr "Preo_blikuj"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:479
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:491
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:500
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:512
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Korak preoblikovanja"
 
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:884
+#, c-format
+msgid "%s (Corrective)"
+msgstr "%s (korektivni)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1106
+msgid "Re_adjust"
+msgstr "Ponovno prila_godi"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1353
+msgid "Cannot readjust the transformation"
+msgstr "Preoblikovanja ni mogoče prilagoditi"
+
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Smer transformacije"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Metoda interpolacije"
 
@@ -23292,23 +23572,27 @@ msgstr "Metoda interpolacije"
 msgid "How to clip"
 msgstr "Kako obrezovati"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:229
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformiraj:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:90
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:95
+msgid "Transform"
+msgstr "Preoblikuj"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:96
 msgid "Transforming"
 msgstr "Preoblikovanje"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:302
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:328
 msgid "Confirm Transformation"
 msgstr "Potrdi preoblikovanje"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:320
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:346
 msgid "Transformation creates a very large item."
 msgstr "Transformacija ustvari zelo velik element."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:324
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
@@ -23317,59 +23601,59 @@ msgstr ""
 "Z uveljavitvijo preoblikovanja bo nastal element, ki je več kot %g-krat "
 "večji od slike."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:509
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:535
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Ni plasti za preoblikovanje."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:516
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:542
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "Položaj in velikost aktivne plasti sta zaklenjena."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:529
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:555
 msgid "The selection does not intersect with the layer."
 msgstr "Izbor nima preseka s plastjo."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:536
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:562
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Ni izbora, da bi ga preoblikovali."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:549
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:575
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Ni poti za preoblikovanje."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:554
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:580
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Poteze aktivne poti so zaklenjene."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:558
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:584
 msgid "The active path has no strokes."
 msgstr "Aktivna pot nima potez."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:623
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:653
 msgid "The current transform is invalid"
 msgstr "Trenutno preoblikovanje ni veljavno"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:84
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Enovito preoblikovanje"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:85
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
 msgstr "Orodje Enovito preoblikovanje: Preoblikujte plast, izbor ali pot"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
 msgid "_Unified Transform"
 msgstr "_Enovito preoblikovanje"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:109
-msgid "Unified transform"
-msgstr "Enovito preoblikovanje"
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:120
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Enovito preoblikovanje"
 
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Enovito preoblikovanje"
+
 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
 #, c-format
 msgid ""
@@ -23404,214 +23688,265 @@ msgstr "Ni aktivne plasti ali kanala, da bi ga zapolnili."
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Ni aktivnih plasti ali kanalov, da bi risali nanje"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
 msgid "Behavior"
 msgstr "Vedenje"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
 msgid "Effect Size"
 msgstr "Velikost učinka"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
 msgid "Effect Hardness"
 msgstr "Trdota učinka"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
 msgid "Strength"
 msgstr "Moč"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
 msgid "Effect Strength"
 msgstr "Moč učinka"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
 msgid "Stroke Spacing"
 msgstr "Razmik med potezami"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Politika ponora"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
 msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
 msgstr "Vedenje vzorčenja prek meja"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
 msgid "High quality preview"
 msgstr "Visokokakovostni predogled"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
 msgid "Use an accurate but slower preview"
 msgstr "Uporabi natančen, a počasnejši predogled"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+msgid "Real-time preview"
+msgstr "Predogled v realnem času"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+msgid "Render preview in real time (slower)"
+msgstr "Upodabljanje predogleda v realnem času (počasneje)"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
 msgid "During motion"
 msgstr "Med gibanjem"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
 msgid "Apply effect during motion"
 msgstr "Uporabi učinek med gibanjem"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
 msgid "Periodically"
 msgstr "Periodično"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
 msgid "Apply effect periodically"
 msgstr "Periodično uporabi učinek"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
 msgid "Rate"
 msgstr "Mera"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
 msgid "Periodic stroke rate"
 msgstr "Periodična hitrost potez"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
 msgid "Frames"
 msgstr "Sličice"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
 msgid "Number of animation frames"
 msgstr "Število sličic animacije"
 
 #. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
 msgid "Stroke"
 msgstr "Poteza"
 
 #. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
 msgid "Animate"
 msgstr "Animiraj"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
 msgid "Create Animation"
 msgstr "Ustvari animacijo"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:165
 msgid "Warp Transform"
 msgstr "Preoblikovanje z ukrivljanjem"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:166
 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
 msgstr "Preoblikovanje z ukrivljanjem: popači z različnimi orodji"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
 msgid "_Warp Transform"
 msgstr "Preo_blikovanje z ukrivljanjem"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:486 ../app/tools/gimpwarptool.c:498
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:540 ../app/tools/gimpwarptool.c:552
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr "Poteza orodja Ukrivi"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:620
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:678
 msgid "Cannot warp layer groups."
 msgstr "Skupin plasti ni mogoče ukrivljati."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:654
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:714
 msgid "No stroke events selected."
 msgstr "Noben dogodek poteze ni izbran."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:866
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:736
+msgid "No warp to erase."
+msgstr "Ni ukrivitve za brisanje."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:740
+msgid "No warp to smooth."
+msgstr "Ni ukrivitve za glajenje."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:964
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Preoblikovanje z ukrivljanjem"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1079
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1298
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr "Najprej dodajte nekaj ukrivljenih potez."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1093 ../app/tools/gimpwarptool.c:1130
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1312 ../app/tools/gimpwarptool.c:1349
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr "Upodabljanje sličice %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1108 ../app/tools/gimpwarptool.c:1138
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1327 ../app/tools/gimpwarptool.c:1357
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Sličica %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1147
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1366
 msgid "Frame"
 msgstr "Sličica"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:25
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Napolni celotni izbor"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Napolni s podobnimi barvami"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr "Napolni z zaznavo črt"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Vse vidne plasti"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Dejavna plast"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer below the active one"
+msgstr "Plast pod dejavno plastjo"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer above the active one"
+msgstr "Plast nad dejavno plastjo"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "Prostoročni izbor"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Nespremenljiva velikost"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Nespremenljivo razmerje stranic"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:56
+#: ../app/tools/tools-enums.c:120
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "Plast"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+#: ../app/tools/tools-enums.c:121
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Izbor"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#: ../app/tools/tools-enums.c:122
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Pot"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
+#: ../app/tools/tools-enums.c:215
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw foreground"
 msgstr "Nariši ospredje"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
+#: ../app/tools/tools-enums.c:216
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw background"
 msgstr "Nariši ozadje"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw unknown"
 msgstr "Nariši neznano"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:186
+#: ../app/tools/tools-enums.c:250
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
 msgstr "Premakni slikovne točke"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+#: ../app/tools/tools-enums.c:251
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
 msgstr "Razširi območje"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+#: ../app/tools/tools-enums.c:252
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Shrink area"
 msgstr "Skrči območje"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
+#: ../app/tools/tools-enums.c:253
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl clockwise"
 msgstr "Vrtinči v smeri ur. kaz."
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
+#: ../app/tools/tools-enums.c:254
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl counter-clockwise"
 msgstr "Vrtinči v nasp. smeri ur. kaz."
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:191
+#: ../app/tools/tools-enums.c:255
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Erase warping"
 msgstr "Pobriši ukrivljanje"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:192
+#: ../app/tools/tools-enums.c:256
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
 msgstr "Gladko ukrivljanje"
@@ -23715,29 +24050,29 @@ msgstr "Zasukaj pot"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Preoblikuj pot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
 #, c-format
 msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
 msgstr "Zapisovanje datoteke SVG '%s' ni uspelo: %s"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
 msgid "Import Paths"
 msgstr "Uvozi poti"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
 msgid "Imported Path"
 msgstr "Uvožena pot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
 msgstr "V »%s« ne obstajajo poti"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
 msgid "No paths found in the buffer"
 msgstr "V medpomnilniku ni poti"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "Poti ni mogoče uvoziti iz '%s': %s"
@@ -23751,57 +24086,57 @@ msgstr "_Išči:"
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:269
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
 msgid "Action"
 msgstr "Dejanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:294
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Bližnjica"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:320
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560 ../app/widgets/gimpactionview.c:801
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Sprememba bližnjice ni uspela."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:597
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Bližnjice so si nasprotujoče"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:603
 msgid "_Reassign Shortcut"
 msgstr "_Prerazporedi bližnjico"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:619
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr "Bližnjica \"%s\" je že zasedena s \"%s\" iz skupine \"%s\"."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "Z novo določitvijo bližnjice boste le-to odstranili od \"%s\"."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:718
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Neveljavna bližnjica."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:725 ../app/widgets/gimpactionview.c:829
 msgid "F1 cannot be remapped."
 msgstr "F1 ni mogoče preslikati."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:733
 #, c-format
 msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
 msgstr ""
 "Izmenjalka+%d se uporablja za preklop na zaslon %d in je ni mogoče "
 "preslikati."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:837
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Odstranjevanje bližnjice ni uspelo."
 
@@ -23814,7 +24149,7 @@ msgid "Spikes"
 msgstr "Konice"
 
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Odstotek širine čopiča"
 
@@ -23823,7 +24158,7 @@ msgstr "Odstotek širine čopiča"
 msgid "(None)"
 msgstr "(brez)"
 
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:419
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Odložišče"
 
@@ -23862,188 +24197,187 @@ msgid "No filter selected"
 msgstr "Noben filter ni izbran"
 
 #. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:214
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:216
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:228
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:230
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:689 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "n/a"
 msgstr "ni na voljo"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762
 msgctxt "Grayscale"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:764 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:855
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:883 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:915
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:947 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:981
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:815 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:857
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:885 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:917
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:949 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:983
 msgctxt "Alpha channel"
 msgid "A:"
 msgstr "A:"
 
 #. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:805
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:807
 msgctxt "RGB"
 msgid "R:"
 msgstr "R:"
 
 #. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:807
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:809
 msgctxt "RGB"
 msgid "G:"
 msgstr "G:"
 
 #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:809
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:811
 msgctxt "RGB"
 msgid "B:"
 msgstr "B:"
 
 #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:784
 msgctxt "Indexed color"
 msgid "Index:"
 msgstr "Indeks:"
 
 #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818
 msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "Šestnajstiško:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:847
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:849
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
 #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:849
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:851
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "S:"
 msgstr "S:"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:851
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:853
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:875
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:877
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:877
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:879
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "C*:"
 msgstr "C*:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:879
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:881
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "h°:"
 msgstr "h°:"
 
 #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:907
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:909
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:909
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:911
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "a*:"
 msgstr "a*:"
 
 #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:911
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:913
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "b*:"
 msgstr "b*:"
 
 #. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:939
-#| msgid "Box:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:941
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
 #. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:941
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:943
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
 #. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:943
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:945
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:971
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:973
 msgctxt "CMYK"
 msgid "C:"
 msgstr "C:"
 
 #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:973
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:975
 msgctxt "CMYK"
 msgid "M:"
 msgstr "M:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:975
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977
 msgctxt "CMYK"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:979
 msgctxt "CMYK"
 msgid "K:"
 msgstr "K:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1039
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1041
 msgctxt "Color value"
 msgid "n/a"
 msgstr "ni na voljo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:211
 msgid "Color index:"
 msgstr "Barvni indeks:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "Notacija HTML:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:400
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401
 #, c-format
 msgid "Edit colormap entry #%d"
 msgstr "Uredi vnos #%d kataloga barv"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:407
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408
 msgid "Edit Colormap Entry"
 msgstr "Uredi vnos kataloga barv"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:549
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:550
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Katalog barv imajo samo indeksirane slike."
 
@@ -24534,272 +24868,297 @@ msgstr "GIMP je naletel na več kritičnih napak!"
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "_Ponovno zaženi GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:444 ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:447 ../app/widgets/gimpdashboard.c:499
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr "Zasedeno"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:445
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:448
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr "Velikost zasedenega medpomnilnika za tlakovanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:454
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:457
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Največ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr "Največja velikost zasedenega medpomnilnika za tlakovanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464 ../app/widgets/gimpdashboard.c:516
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:467 ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr "Meja"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:468
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr "Meja velikosti medpomnilnika za tlakovanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:476 ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "Stiskanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:477
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr "Razmerje stiskanja medpomnilnika za tlakovanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr "Zadetek/zgrešeno"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
 msgstr "Razmerje zadetkov/zgrešitev medpomnilnika za tlakovanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr "Zasedena velikost izmenjalne datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:506 ../app/widgets/gimpdashboard.c:663
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:666
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
 msgid "Swap file size"
 msgstr "Velikost izmenjalne datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr "Največja velikost izmenjalne datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queued"
 msgstr "V vrsti"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
 msgid "Size of data queued for writing to the swap"
 msgstr "Velikost podatkov v vrsti za zapisovanje v izmenjalno datoteko"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:534
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:537
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue stalls"
 msgstr "Zastoji v vrsti"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538
 msgid ""
 "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
 msgstr ""
 "Kolikokrat je pisanje v izmenjalno datoteko zastalo zaradi polne čakalne "
 "vrste"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:547
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue full"
 msgstr "Čakalna vrsta je polna"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:548
 msgid "Whether the swap queue is full"
 msgstr "Ali je vrsta za izmenjalno datoteko polna"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "read",
 #. *              as in "total amount of data read from the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:556
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read"
 msgstr "Prebrani"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:557
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
 msgid "Total amount of data read from the swap"
 msgstr "Skupna količina prebranih podatkov iz izmenjalne datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:566
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:569
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read throughput"
 msgstr "Prepustnost branja"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
 msgid "The rate at which data is read from the swap"
 msgstr "Hitrost, s katero se podatki berejo iz izmenjalne datoteke"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "write",
 #. *              as in "total amount of data written to the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:579
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:582
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Written"
 msgstr "Zapisani"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
 msgid "Total amount of data written to the swap"
 msgstr "Skupna količina zapisanih podatkov v izmenjalno datoteko"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Write throughput"
 msgstr "Prepustnost pisanja"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
 msgid "The rate at which data is written to the swap"
 msgstr "Hitrost, s katero se podatki zapisujejo v izmenjalno datoteko"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
 msgid "Swap compression ratio"
 msgstr "Razmerje stiskanja izmenjalne datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:613
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
 msgstr "Raba"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:614
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:617
 msgid "Total CPU usage"
 msgstr "Skupna raba CPE"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:622 ../app/widgets/gimpdashboard.c:631
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625 ../app/widgets/gimpdashboard.c:634
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivna"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
 msgid "Whether the CPU is active"
 msgstr "Ali CPE aktivna"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr "Skupen čas dejavnosti CPE"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:645
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:648
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Used"
 msgstr "Uporabljeno"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:646
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
 msgid "Amount of memory used by the process"
 msgstr "Količina pomnilnika, ki ga uporablja proces"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:654
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:657
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Available"
 msgstr "Na voljo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658
 msgid "Amount of available physical memory"
 msgstr "Količina fizičnega pomnilnika, ki je na voljo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
 msgid "Physical memory size"
 msgstr "Velikost fizičnega pomnilnika"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:678
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Mipmapped"
 msgstr "Mip-zemljevideno"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:676
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:679
 msgid "Total size of processed mipmapped data"
 msgstr "Skupna velikost obdelanih mip-zemljevidenih podatkov"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:687
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Async"
 msgstr "Asinhrono"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:688
 msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
 msgstr "Število tekočih asinhronih operacij"
 
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:696
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Scratch"
+msgstr "Preračunski"
+
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Total size of scratch memory"
+msgstr "Skupna velikost pomnilnika za preračunavanje"
+
+#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
+#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "TempBuf"
+msgstr "Začasni medpomnilnik"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Total size of temporary buffers"
+msgstr "Skupna velikost začasnih medpomnilnikov"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
 msgstr "Predpomnilnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr "Medpomnilnika za tlakovanje v pomnilniku"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:734
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr "Izmenjalna datoteka"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:735
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:759
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr "Izmenjalna datoteka tlakovanja na disku"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:799
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:823
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPE"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:800
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:824
 msgid "CPU usage"
 msgstr "Obremenitev CPE"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:835
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:859
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Memory"
 msgstr "Pomnilnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:836
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:860
 msgid "Memory usage"
 msgstr "Raba pomnilnika"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:844
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:868
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Cache"
 msgstr "Predpomnilnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:874
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:898
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Misc"
 msgstr "Razno"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:875
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:899
 msgid "Miscellaneous information"
 msgstr "Drugi podatki"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1053
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1083
 msgid "Select fields"
 msgstr "Izberite polja"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3118
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3148
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3127 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4022
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3157 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4060
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3128 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4023
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3158 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4061
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
@@ -24808,7 +25167,7 @@ msgstr "Ne"
 #. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
 #. * is an abbreviation for "per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3212
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3242
 #, c-format
 msgid "%g/s"
 msgstr "%g/s"
@@ -24819,16 +25178,16 @@ msgstr "%g/s"
 #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
 #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4012
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4050
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4090
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4128
 msgid "N/A"
 msgstr "Ni na voljo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4412
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4456
 msgid "Resolving symbol information..."
 msgstr "Razločevanje informacij simbola …"
 
@@ -24863,11 +25222,11 @@ msgstr ""
 msgid "Pressure curve"
 msgstr "Krivulja pritiska"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:891 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:916
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:901 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:926
 msgid "(Device not present)"
 msgstr "(naprava ni prisotna)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:899 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:924
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:909 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:934
 msgid "(Virtual device)"
 msgstr "(navidezna naprava)"
 
@@ -25037,14 +25396,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Če je vključeno, bodo pogovorna okna samodejno sledila aktivnim slikam."
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
 msgid "Lock pixels"
 msgstr "Zakleni slikovne točke"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
 msgid "Lock position and size"
 msgstr "Zakleni položaj in velikost"
 
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
+msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
+msgstr "Medtem, ko je plavajoči izbor dejaven, elementa ni mogoče izbrati."
+
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Velocity"
@@ -25094,19 +25457,19 @@ msgstr "Sporočila so preusmerjena na stderr."
 msgid "%s Message"
 msgstr "Sporočilo %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
 msgid "Export Image"
 msgstr "Izvozi sliko"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
 msgid "_Export"
 msgstr "_Izvozi"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
 msgid "By Extension"
 msgstr "Po končnici"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
 msgid "All export images"
 msgstr "Vse izvožene slike"
 
@@ -25327,10 +25690,6 @@ msgstr ""
 msgid "Read _Online"
 msgstr "P_reberi na spletu"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:112
-msgid "Linear/Preceptual"
-msgstr "Linearno/zaznavno"
-
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
 msgid "Mean:"
 msgstr "Povprečje:"
@@ -25479,7 +25838,7 @@ msgstr "Sistemski jezik"
 msgid "Switch to another group of modes"
 msgstr "Preklopi na drugo skupino načinov"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Zakleni kanal alfa"
 
@@ -25560,7 +25919,13 @@ msgstr ""
 msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
 msgstr "Shrani datoteko XCF z boljšim, a počasnejšim stiskanjem"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:395
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
+msgid ""
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
+"file size; manual check recommended"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
@@ -25568,7 +25933,7 @@ msgstr ""
 "Slika uporablja funkcionalnosti %s in je ne bo mogoče brati s starejšimi "
 "različicami programa GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:404
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
 msgstr "Metapodatki ne bodo vidni v GIMP-u, starejšem od različice 2.10."
 
@@ -25764,7 +26129,7 @@ msgstr "Vhodna datoteka ‘%s’ je poškodovana oz. odsekana: %s"
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Neveljavni podatki UTF-8 v datoteki '%s'."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1768
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1770
 #, c-format
 msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
 msgstr "Zapisovanje besedilne datoteke »%s« ni uspelo: %s"
@@ -25997,42 +26362,42 @@ msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor palete"
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor pisave"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (poskusi %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:607
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (poskusi %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:611
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (poskusi %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1697
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1708
 #, c-format
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "Vgrajena sivinska (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1704
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1715
 #, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "Vgrajeni RGB (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1724
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1735
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr "Prednostna sivinska (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1733
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1744
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr "Prednostni RGB (%s)"
@@ -26131,7 +26496,7 @@ msgstr "Stanje in opis"
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "slika GIMP XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:360
+#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
 msgid "Memory Stream"
 msgstr "Pomnilniški tok"
 
@@ -26145,22 +26510,22 @@ msgstr "Odpiranje »%s«"
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "Napaka XCF: nepodprta različica datoteke XCF %d"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:383
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Shranjevanje '%s'"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:390
+#: ../app/xcf/xcf.c:392
 #, c-format
 msgid "Closing '%s'"
 msgstr "Zapiranje »%s«"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:397
+#: ../app/xcf/xcf.c:410
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': "
 msgstr "Napaka pri pisanju »%s«: "
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:491
+#: ../app/xcf/xcf.c:504
 #, c-format
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "Napaka pri ustvarjanju ‘%s’: "
@@ -26256,3 +26621,14 @@ msgstr "zaobljeno"
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
 msgid "fuzzy"
 msgstr "nejasno"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Palette Editor"
+#~ msgstr "Urejevalnik palet"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Tool presets"
+#~ msgstr "Prednastavitve orodja"
+
+#~ msgid "Linear/Preceptual"
+#~ msgstr "Linearno/zaznavno"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]