[gnome-games] Updated Spanish translation



commit ce174e2234e1efc2009a29084418cf1534f43c00
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Mar 21 18:35:21 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 44 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9250af14..3f81c418 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,22 +3,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Adolfo Jayme Barrientos <fitojb ubuntu com>, 2016.
 # Adrien Plazas <kekun plazas laposte net>, 2017.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2016-2019.
 # Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018-2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2016-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: unnamed project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-14 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-16 14:44+0100\n"
-"Last-Translator: Rodrigo <rodhos92 gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-20 05:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-21 18:27+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:6
@@ -133,6 +133,19 @@ msgstr "Tamaño de la ventana"
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Tamaño de la ventana (anchura y altura)."
 
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:32
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Preferred core"
+msgstr "Núcleo preferido"
+
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:33
+msgid ""
+"Preferred Libretro core to be used for running games. A different core may "
+"be used if the preferred core is missing firmware."
+msgstr ""
+"Núcleo de Libretro preferido usado para ejecutar juegos. Se puede usar otro "
+"si al núcleo preferido le falta el «firmware»."
+
 #: data/ui/collection-box.ui:53
 msgid "Developers"
 msgstr "Desarrolladores"
@@ -497,12 +510,12 @@ msgstr "Esto no representa un paquete LÖVE válido: «%s»."
 msgid "LÖVE"
 msgstr "LÖVE"
 
-#: plugins/mame/src/mame-game-uri-adapter.vala:21
+#: plugins/mame/src/mame-game-uri-adapter.vala:18
 #, c-format
 msgid "Invalid MAME game id “%s” for “%s”."
 msgstr "ID «%s» de juego MAME no válido para «%s»."
 
-#: plugins/mame/src/mame-plugin.vala:6
+#: plugins/mame/src/mame-plugin.vala:7
 msgid "Arcade"
 msgstr "Arcade"
 
@@ -549,25 +562,20 @@ msgid "Side by side"
 msgstr "Lado a lado"
 
 #: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:111
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle fullscreen"
 msgid "Single screen"
 msgstr "Pantalla única"
 
 #: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:114
-#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/ui/developer-list-item.vala:26
+#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/dummy/dummy-platform.vala:13
+#: src/ui/developer-list-item.vala:26
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 #: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:120
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Bottom action button"
 msgid "Bottom to the right"
 msgstr "De abajo a la derecha"
 
 #: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:123
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Bottom action button"
 msgid "Bottom to the left"
 msgstr "De abajo a la izquierda"
 
@@ -585,7 +593,7 @@ msgstr "No es un disco de PlayStation: «%s»."
 msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in “%s”."
 msgstr "Cabecera de PlayStation no válida: ID del disco no encontrado en «%s»."
 
-#: plugins/playstation/src/playstation-plugin.vala:6
+#: plugins/playstation/src/playstation-plugin.vala:7
 msgid "PlayStation"
 msgstr "PlayStation"
 
@@ -605,20 +613,20 @@ msgstr "Sega CD"
 msgid "Sega CD 32X"
 msgstr "Sega CD 32X"
 
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:114
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:93
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:115
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:98
 #, c-format
 msgid "The file “%s” doesn’t have a track."
 msgstr "El archivo «%s» no tiene ninguna pista."
 
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:120
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:99
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:121
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:104
 #, c-format
 msgid "The file “%s” doesn’t have a valid binary file format."
 msgstr "El archivo «%s» no tiene un formato binario válido."
 
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:123
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:102
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:124
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:107
 #, c-format
 msgid "The file “%s” doesn’t have a valid track mode for track %d."
 msgstr "El archivo «%s» no tiene ningún modo de pista válido para la pista %d."
@@ -631,7 +639,7 @@ msgstr "El archivo no tiene una cabecera de Sega Saturn."
 msgid "Sega Saturn"
 msgstr "Sega Saturn"
 
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:106
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:111
 #, c-format
 msgid "The file “%s” doesn’t have a valid Sega Saturn binary file."
 msgstr "El archivo «%s» no tiene un archivo binario de Sega Saturn válido."
@@ -640,7 +648,7 @@ msgstr "El archivo «%s» no tiene un archivo binario de Sega Saturn válido."
 msgid "Steam"
 msgstr "Steam"
 
-#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:80
+#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:84
 #, c-format
 msgid "Couldn’t get Steam appid from manifest “%s”."
 msgstr "No se pudo obtener el appid de Steam del manifiesto «%s»."
@@ -773,23 +781,23 @@ msgstr "Un jugador"
 msgid "Multi-player"
 msgstr "Multijugador"
 
-#: src/retro/retro-core-source.vala:25 src/retro/retro-core-source.vala:39
+#: src/retro/retro-core-source.vala:23 src/retro/retro-core-source.vala:37
 #, c-format
 msgid "No module found for platform “%s” and MIME types [ “%s” ]."
 msgstr ""
 "No se ha encontrado el módulo para la plataforma «%s» y los tipos MIME "
 "[ «%s» ]."
 
-#: src/retro/retro-core-source.vala:25 src/retro/retro-core-source.vala:39
+#: src/retro/retro-core-source.vala:23 src/retro/retro-core-source.vala:37
 msgid "”, “"
 msgstr "«, »"
 
-#: src/retro/retro-core-source.vala:84
+#: src/retro/retro-core-source.vala:64
 #, c-format
 msgid "This game requires the %s firmware file to run."
 msgstr "El juego necesita el archivo de firmware %s para ejecutarse."
 
-#: src/retro/retro-core-source.vala:101
+#: src/retro/retro-core-source.vala:81
 #, c-format
 msgid ""
 "This game requires the %s firmware file with a MD5 fingerprint of %s to run."
@@ -797,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "El juego necesita el archivo de firmware %s con una huella MD5 %s para "
 "ejecutarse."
 
-#: src/retro/retro-core-source.vala:107
+#: src/retro/retro-core-source.vala:87
 #, c-format
 msgid ""
 "This game requires the %s firmware file with a SHA-512 fingerprint of %s to "
@@ -941,23 +949,22 @@ msgstr "_Añadir"
 
 #: src/ui/application.vala:213
 #, c-format
-#| msgid "An unexpected error occured while trying to run %s"
 msgid "An unexpected error occurred while trying to run %s"
 msgstr "Ha ocurrido un error inesperado al intentar ejecutar %s"
 
-#: src/ui/application.vala:388
+#: src/ui/application.vala:396
 msgid "GNOME Games"
 msgstr "Juegos de GNOME"
 
-#: src/ui/application.vala:390
+#: src/ui/application.vala:398
 msgid "A video game player for GNOME"
 msgstr "Un reproductor de videojuegos para GNOME"
 
-#: src/ui/application.vala:394
+#: src/ui/application.vala:402
 msgid "Learn more about GNOME Games"
 msgstr "Más información acerca de Juegos de GNOME"
 
-#: src/ui/application.vala:401
+#: src/ui/application.vala:409
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2016, 2018, 2019\n"
@@ -1005,10 +1012,6 @@ msgstr "Soporte %d"
 msgid "Controllers"
 msgstr "Controladores"
 
-#: src/ui/preferences-page-plugins.vala:12
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensiones"
-
 #. same as video-filters in gschema
 #: src/ui/preferences-page-video.vala:22
 msgid "Smooth"
@@ -1100,6 +1103,9 @@ msgstr "%s:%lu: fin de línea no esperado, se esperaba un testigo."
 msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
 msgstr "%s:%lu: testigo %s no esperado, se esperaba un final de línea."
 
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Extensiones"
+
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "Acerca de"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]