[gnome-commander] Add Swedish help translation
- From: Anders Jonsson <ajonsson src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Add Swedish help translation
- Date: Mon, 18 Mar 2019 20:36:37 +0000 (UTC)
commit d72aed580e977931560a237b5a828446e2e6bfaf
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Mon Mar 18 21:32:13 2019 +0100
Add Swedish help translation
doc/Makefile.am | 2 +-
doc/sv/sv.po | 18645 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 18646 insertions(+), 1 deletion(-)
---
diff --git a/doc/Makefile.am b/doc/Makefile.am
index d68d613c..651bbac2 100644
--- a/doc/Makefile.am
+++ b/doc/Makefile.am
@@ -41,7 +41,7 @@ HELP_MEDIA = \
figures/gnome-commander_simple_plugins_example.png \
figures/mounting.png
-HELP_LINGUAS = cs de el es fr ru sl
+HELP_LINGUAS = cs de el es fr ru sl sv
-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/doc/sv/sv.po b/doc/sv/sv.po
new file mode 100644
index 00000000..0a9686f1
--- /dev/null
+++ b/doc/sv/sv.po
@@ -0,0 +1,18645 @@
+# Swedish translation for gnome-commander.
+# Copyright © 2019 gnome-commander's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-commander package.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-18 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-18 18:05+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2019"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:29
+msgid "GNOME Commander Manual"
+msgstr "Handbok för GNOME Commander"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/subtitle
+#: C/index.docbook:30
+msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.10.0"
+msgstr "Handbok för skrivbordsprogrammet GNOME Commander v1.10.0"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:31
+msgid ""
+"<year>2012</year> <year>2011</year> <year>2010</year> <year>2009</year> "
+"<year>2008</year> <year>2007</year> <year>2006</year> <holder>Piotr "
+"Eljasiak</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2012</year> <year>2011</year> <year>2010</year> <year>2009</year> "
+"<year>2008</year> <year>2007</year> <year>2006</year> <holder>Piotr "
+"Eljasiak</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:41
+msgid ""
+"<year>2019</year> <year>2018</year> <year>2017</year> <year>2016</year> "
+"<year>2015</year> <year>2014</year> <year>2013</year> <holder>Uwe Scholz</"
+"holder>"
+msgstr ""
+"<year>2019</year> <year>2018</year> <year>2017</year> <year>2016</year> "
+"<year>2015</year> <year>2014</year> <year>2013</year> <holder>Uwe Scholz</"
+"holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:60 C/index.docbook:124 C/index.docbook:133
+#: C/index.docbook:142 C/index.docbook:151 C/index.docbook:160
+#: C/index.docbook:169 C/index.docbook:178 C/index.docbook:187
+#: C/index.docbook:196 C/index.docbook:205 C/index.docbook:214
+#: C/index.docbook:224 C/index.docbook:234 C/index.docbook:244
+#: C/index.docbook:254 C/index.docbook:264 C/index.docbook:274
+#: C/index.docbook:284 C/index.docbook:294 C/index.docbook:304
+#: C/index.docbook:314 C/index.docbook:323 C/index.docbook:326
+#: C/index.docbook:329 C/index.docbook:338 C/index.docbook:347
+#: C/index.docbook:356 C/index.docbook:365 C/index.docbook:374
+#: C/index.docbook:383 C/index.docbook:392 C/index.docbook:401
+#: C/index.docbook:410 C/index.docbook:419 C/index.docbook:428
+#: C/index.docbook:437 C/index.docbook:446 C/index.docbook:455
+#: C/index.docbook:464 C/index.docbook:473
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:66
+msgid ""
+"<firstname>GNOME Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Dokumentationsprojekt för GNOME</firstname> <surname/> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME</orgname> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:73
+msgid "<firstname>Piotr</firstname> <surname>Eljasiak</surname>"
+msgstr "<firstname>Piotr</firstname> <surname>Eljasiak</surname>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:77
+msgid "<firstname>Laurent</firstname> <surname>Coudeur</surname>"
+msgstr "<firstname>Laurent</firstname> <surname>Coudeur</surname>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:81
+msgid "<firstname>Uwe</firstname> <surname>Scholz</surname>"
+msgstr "<firstname>Uwe</firstname> <surname>Scholz</surname>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:122 C/index.docbook:131 C/index.docbook:140
+#: C/index.docbook:149 C/index.docbook:158 C/index.docbook:167
+#: C/index.docbook:176 C/index.docbook:185 C/index.docbook:194
+#: C/index.docbook:203 C/index.docbook:212 C/index.docbook:221
+#: C/index.docbook:231 C/index.docbook:241 C/index.docbook:251
+#: C/index.docbook:261 C/index.docbook:271 C/index.docbook:281
+#: C/index.docbook:291 C/index.docbook:301 C/index.docbook:311
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Piotr Eljasiak <email>epiotr cvs gnome org</email>"
+msgstr "Piotr Eljasiak <email>epiotr cvs gnome org</email>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:118
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.3;</revnumber> <date>2006-12-11</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.2.3;</revnumber> <date>2006-12-11</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:127
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.4;</revnumber> <date>2007-06-09</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.2.4;</revnumber> <date>2007-06-09</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:136
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.5;</revnumber> <date>2008-02-29</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.2.5;</revnumber> <date>2008-02-29</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:145
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.6;</revnumber> <date>2008-06-01</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.2.6;</revnumber> <date>2008-06-01</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:154
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.7;</revnumber> <date>2008-07-28</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.2.7;</revnumber> <date>2008-07-28</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:163
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8;</revnumber> <date>2009-06-29</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.2.8;</revnumber> <date>2009-06-29</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:172
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.1;</revnumber> <date>2009-08-10</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.2.8.1;</revnumber> "
+"<date>2009-08-10</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:181
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.2;</revnumber> <date>2009-09-22</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.2.8.2;</revnumber> "
+"<date>2009-09-22</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.3;</revnumber> <date>2009-10-28</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.2.8.3;</revnumber> "
+"<date>2009-10-28</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:199
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.4;</revnumber> <date>2009-12-03</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.2.8.4;</revnumber> "
+"<date>2009-12-03</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:208
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.5;</revnumber> <date>2010-02-13</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.2.8.5;</revnumber> "
+"<date>2010-02-13</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:217
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.6;</revnumber> <date>2010-06-01</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.2.8.6;</revnumber> "
+"<date>2010-06-01</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.7;</revnumber> <date>2010-07-27</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.2.8.7;</revnumber> "
+"<date>2010-07-27</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.8;</revnumber> <date>2010-09-09</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.2.8.8;</revnumber> "
+"<date>2010-09-09</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:247
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.9;</revnumber> <date>2010-12-03</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.2.8.9;</revnumber> "
+"<date>2010-12-03</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:257
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.10;</revnumber> <date>2011-01-15</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.2.8.10;</revnumber> "
+"<date>2011-01-15</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:267
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.11;</revnumber> <date>2011-05-01</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.2.8.11;</revnumber> "
+"<date>2011-05-01</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:277
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.12;</revnumber> <date>2011-06-15</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.2.8.12;</revnumber> "
+"<date>2011-06-15</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:287
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.13;</revnumber> <date>2011-08-06</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.2.8.13;</revnumber> "
+"<date>2011-08-06</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:297
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.14;</revnumber> <date>2011-10-04</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.2.8.14;</revnumber> "
+"<date>2011-10-04</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.2.8.15;</revnumber> <date>2011-12-06</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.2.8.15;</revnumber> "
+"<date>2011-12-06</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid "Laurent Coudeur <email>laurentc iol ie</email>"
+msgstr "Laurent Coudeur <email>laurentc iol ie</email>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:327 C/index.docbook:336 C/index.docbook:345
+#: C/index.docbook:354 C/index.docbook:363 C/index.docbook:372
+#: C/index.docbook:381 C/index.docbook:390 C/index.docbook:399
+#: C/index.docbook:408 C/index.docbook:417 C/index.docbook:426
+#: C/index.docbook:435 C/index.docbook:444 C/index.docbook:453
+#: C/index.docbook:462 C/index.docbook:471
+msgid "Uwe Scholz <email>u scholz83 gmx de</email>"
+msgstr "Uwe Scholz <email>u scholz83 gmx de</email>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:317
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.4;</revnumber> <date>2014-03-17</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.4;</revnumber> <date>2014-03-17</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.4.1;</revnumber> <date>2014-04-05</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.4.1;</revnumber> <date>2014-04-05</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:341
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.4.2;</revnumber> <date>2014-05-23</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.4.2;</revnumber> <date>2014-05-23</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:350
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.4.3;</revnumber> <date>2014-06-22</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.4.3;</revnumber> <date>2014-06-22</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:359
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.4.4;</revnumber> <date>2014-11-11</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.4.4;</revnumber> <date>2014-11-11</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:368
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.4.5;</revnumber> <date>2015-01-24</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.4.5;</revnumber> <date>2015-01-24</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:377
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.4.6;</revnumber> <date>2015-05-19</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.4.6;</revnumber> <date>2015-05-19</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:386
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.4.7;</revnumber> <date>2014-05-30</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.4.7;</revnumber> <date>2014-05-30</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:395
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.4.8;</revnumber> <date>2016-03-14</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.4.8;</revnumber> <date>2016-03-14</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:404
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.6.0;</revnumber> <date>2016-10-04</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.6.0;</revnumber> <date>2016-10-04</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.6.1;</revnumber> <date>2016-10-18</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.6.1;</revnumber> <date>2016-10-18</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:422
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.6.2;</revnumber> <date>2016-11-06</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.6.2;</revnumber> <date>2016-11-06</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:431
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.6.3;</revnumber> <date>2017-02-26</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.6.3;</revnumber> <date>2017-02-26</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:440
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.6.4;</revnumber> <date>2017-05-28</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.6.4;</revnumber> <date>2017-05-28</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:449
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.8.0;</revnumber> <date>2017-08-10</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.8.0;</revnumber> <date>2017-08-10</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:458
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.8.1;</revnumber> <date>2018-03-04</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.8.1;</revnumber> <date>2018-03-04</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:467
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.10.0;</revnumber> <date>2019-??-??</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.10.0;</revnumber> <date>2019-??-??"
+"</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:477
+msgid "This manual describes version 1.10.0 of GNOME Commander."
+msgstr "Den här handboken beskriver version 1.10.0 av GNOME Commander."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:479
+msgid "Feedback"
+msgstr "Återkoppling"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:480 C/index.docbook:7634
+msgid ""
+"You can report or view GNOME Commander bugs at <ulink type=\"http\" url="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\">gitlab.gnome.org</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Du kan rapportera eller se fel i GNOME Commander på <ulink type=\"http\" url="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\">gitlab.gnome.org</"
+"ulink>."
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:485
+msgid ""
+"GNOME Commander is a lightweight and fast file manager for the GNOME desktop."
+msgstr ""
+"GNOME Commander är en resurssnål och snabb filhanterare för GNOME-"
+"skrivbordet."
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:488
+msgid "<primary>gnome-commander</primary>"
+msgstr "<primary>gnome-commander</primary>"
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:491
+msgid "<primary>file manager</primary>"
+msgstr "<primary>filhanterare</primary>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:499 C/index.docbook:7322
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:500
+msgid ""
+"The GNOME Commander application is a fast and powerful graphical file "
+"manager for the GNOME desktop environment, it has a \"two-pane\" interface "
+"based on the orthodox file manager (OFM) principle, in the tradition of "
+"Norton and Midnight Commander. GNOME Commander provides the following "
+"features:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "GTK-2 GUI with standard mouse interactions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510 C/releases.xml:704
+msgid "Support for tabs"
+msgstr "Stöd för flikar"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:513 C/releases.xml:713
+msgid "One instance mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:516
+msgid ""
+"Remote connections using GnomeVFS: FTP, SFTP (SSH+FTP), WebDAV and SMB/CIFS "
+"(Samba)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:519
+msgid "Right click mouse menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:522
+msgid "User defined context menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:525
+msgid "Quick device access buttons with automatic mounting and unmounting"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:528
+msgid "History of accessed locations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531
+msgid "Folder bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:534
+msgid "User defined keyboard shortcuts"
+msgstr "Användardefinierade tangentbordsgenvägar"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:537
+msgid "Plugin support"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:540
+msgid "Fast internal file viewer for text and images"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:543
+msgid ""
+"Meta data support for Exif, IPTC, ID3, Vorbis, FLAC, APE, OLE2, ODF and PDF "
+"tags"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:546
+msgid ""
+"Tools for advanced batch renaming of files, searching, quick file name "
+"searching in current directory, symlinking, comparing directories"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:550
+msgid "Integrated command line"
+msgstr "Integrerad kommandorad"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:553
+msgid "Color profiles"
+msgstr "Färgprofiler"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:556
+msgid "Support for over 40 languages"
+msgstr "Stöd för över 40 språk"
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"If you are using code from git repository, it is possible that the latest "
+"new features are not yet in this manual. Please read the <ulink type=\"http"
+"\" url=\"http://git.gnome.org/cgit/gnome-commander/plain/ChangeLog"
+"\">detailed ChangeLog online</ulink> or in the GNOME Commander sources to "
+"find out more about the new features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:576
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Komma igång"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:578
+msgid "To Start GNOME Commander"
+msgstr "För att starta GNOME Commander"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:579
+msgid "You can start GNOME Commander in the following ways:"
+msgstr "Du kan starta GNOME Commander på följande sätt:"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>Program</guimenu>-menyn"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>GNOME "
+"Commander</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:593
+msgid "Command line"
+msgstr "Kommandorad"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:595
+msgid ""
+"To start GNOME Commander from a command line, type the following command, "
+"then press <keycap>Return</keycap>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:597
+msgid "<command>gnome-commander</command>"
+msgstr "<command>gnome-commander</command>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:606
+msgid "When You Start GNOME Commander"
+msgstr "När du startar GNOME Commander"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:607
+msgid "When you start GNOME Commander, the following window is displayed."
+msgstr "När du startar GNOME Commander kommer följande fönster att visas."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:610
+msgid "GNOME Commander Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:614
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-commander_window.png' "
+"md5='63f66d363decbef9ed9459c1cf756bee'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:612
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME Commander "
+"main window. Contains titlebar, menubar, toolbar, display area, and "
+"scrollbars. Menubar contains File, View, Settings, and Help menus.</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:626
+msgid "The GNOME Commander window contains the following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:629
+msgid "Menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:631
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with "
+"files in GNOME Commander."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:635
+msgid "Toolbar."
+msgstr "Verktygsfält."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:637
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:641
+msgid "Statusbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:643
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current GNOME Commander activity "
+"and contextual information about the menu items."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:651
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Kommandoradsflaggor"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:654 C/index.docbook:5912
+msgid "<guilabel>Options</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:658
+msgid "<guilabel>--help</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>--help</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:661
+msgid "Show summary of options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "<guilabel>--version</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>--version</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:667
+msgid "Show version of GNOME Commander."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:670
+msgid "<guilabel>-l, --start-left-dir=STRING</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>-l, --start-left-dir=STRÄNG</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:673
+msgid "Specify the start directory for the left pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "<guilabel>-r, --start-right-dir=STRING</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>-r, --start-right-dir=STRÄNG</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "Specify the start directory for the right pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:682
+msgid "<guilabel>--config-dir=STRING</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>--config-dir=STRÄNG</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:685
+msgid "Specify the directory for configuration files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "<guilabel>-d, --debug=STRING</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>-d, --debug=STRÄNG</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "Specify debug flags to use. Debug output will be written to stdout."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Possible flags:"
+msgstr "Möjliga flaggor:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:695
+msgid "<guilabel>a</guilabel> set all debug flags"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:698
+msgid "<guilabel>c</guilabel> file and directory counting"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:701
+msgid "<guilabel>d</guilabel> directory ref-counting"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<guilabel>f</guilabel> file ref-counting"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:707
+msgid "<guilabel>g</guilabel> run_command debugging"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid "<guilabel>i</guilabel> image loader"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:713
+msgid "<guilabel>k</guilabel> directory pool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:716
+msgid "<guilabel>l</guilabel> directory listings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<guilabel>m</guilabel> connection debugging"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:722
+msgid "<guilabel>n</guilabel> directory monitoring"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "<guilabel>p</guilabel> python plugins"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:728
+msgid "<guilabel>s</guilabel> SMB network browser"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:731
+msgid "<guilabel>t</guilabel> metadata tags"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "<guilabel>u</guilabel> user actions debugging"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:737
+msgid "<guilabel>v</guilabel> internal viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<guilabel>w</guilabel> widget_lookup"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:743
+msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<guilabel>y</guilabel> brief MIME based imageload"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:749
+msgid "<guilabel>z</guilabel> detailed MIME based imageload"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<guilabel>[gtk,gnome,bonobo options]</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:757
+msgid ""
+"Standard gtk, gnome, bonobo options are supported. Use <guilabel>--help</"
+"guilabel> to see possible options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:764
+msgid "<guilabel>Examples</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:768
+msgid "<command>gnome-commander <option>-d nvl</option></command>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid ""
+"Starts GNOME Commander with debugging of directory listings, internal viewer "
+"and directory monitoring facilities."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:785
+msgid "Basic Usage"
+msgstr "Grundläggande användning"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:788
+msgid "Selecting Files and Folders"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:789
+msgid ""
+"You can select files and folders in several ways in GNOME Commander. "
+"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
+"explained in <xref linkend=\"gcmd-TBL-10\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:791
+msgid "Selecting Items in the File Manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:798
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:801
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:804
+msgid "Default key bindings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:811
+msgid "Select an item"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:814
+msgid "Click on the item."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:817 C/index.docbook:6605
+msgid "<keycombo><keycap>SPACE</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Blanksteg</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:818 C/index.docbook:6600
+msgid "<keycombo><keycap>INSERT</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Insert</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:823
+msgid "Select a group of contiguous items"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:826
+msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:827
+msgid ""
+"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
+"<keycap>SHIFT</keycap>, then click on the last item in the group."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:833
+msgid "Select multiple items"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:836
+msgid ""
+"Press-and-hold <keycap>CTRL</keycap>. Click on the items that you want to "
+"select."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:837
+msgid ""
+"Alternatively, press-and-hold <keycap>CTRL</keycap>, then drag around the "
+"files that you want to select."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:843
+msgid "Select all items in a folder"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:846
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Select All</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:849 C/index.docbook:6678
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:850 C/index.docbook:4330
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:855
+msgid "Unselect all items in a folder"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:858
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Unselect All</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:861 C/index.docbook:6683
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>A</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SKIFT</keycap><keycap>A</keycap></"
+"keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:862 C/index.docbook:4334 C/index.docbook:6513
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:867 C/index.docbook:6519
+msgid "Select all files with the same extension"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:871 C/index.docbook:6518
+#, fuzzy
+msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:876 C/index.docbook:6524
+msgid "Unselect all files with the same extension"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:880 C/index.docbook:6523
+msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:885 C/index.docbook:6484 C/index.docbook:6489
+msgid "Select files using a pattern"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:888
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Select with Pattern</"
+"guimenuitem></menuchoice>. GNOME Commander selects files matching a pattern "
+"based upon their file name using either wildcards or regular expressions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:892 C/index.docbook:6488
+msgid "<keycombo><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:897 C/index.docbook:6494
+msgid "Unselect files using a pattern"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:900
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Unselect with "
+"Pattern</guimenuitem></menuchoice>. GNOME Commander unselects files matching "
+"a pattern based upon their file name using either wildcards or regular "
+"expressions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:905 C/index.docbook:6493
+msgid "<keycombo><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:910 C/index.docbook:6499 C/index.docbook:7138
+#: C/index.docbook:7139
+msgid "Invert selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:913
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Invert Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:916 C/index.docbook:6498
+msgid "<keycombo><keycap>NUM *</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:922
+msgid "To perform the default action on an item, double-click on the item."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:928
+msgid "Drag-and-Drop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:929
+msgid ""
+"You can drag and drop selected items from one pane to the other to copy, "
+"move, or create a symbolic link to an item. You can also drag and drop the "
+"selected items into another application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:932
+msgid ""
+"To drag and drop a selection or a selected item with your mouse, with the "
+"pointer over the selection or the item, press the left button and keep it "
+"depressed, move the mouse pointer to the target location and release the "
+"left button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:938
+msgid ""
+"By pressing the <keycap>SHIFT</keycap> key while you release the mouse "
+"button you can move the selection instead of copying it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:943
+msgid ""
+"By pressing the <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap></"
+"keycombo> keys while you release the mouse button you can create symbolic "
+"link to the selection instead of copying it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:951
+msgid "Copying a File or Folder"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:952
+msgid ""
+"You can use the mouse, the keyboard and the menus to copy a selection of "
+"items in another location."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:954
+msgid ""
+"First select the item(s) you wish to copy, You can then use any of the the "
+"following options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:957
+msgid ""
+"To copy using the menus <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>, then select the "
+"location where you want to copy the selection and select "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:961
+msgid ""
+"Using the mouse You can also right click on the selected items in the drop "
+"down menu select <guimenuitem>Copy</guimenuitem> then in the chosen location "
+"Right click in an empty area and select <guimenuitem>Paste</guimenuitem> in "
+"the drop down menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:967
+msgid ""
+"Press the following keys <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>, then select the location for the files and press "
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:970
+msgid ""
+"To copy the selection from one pane to the other using the mouse simply drag "
+"and drop the selected items to the other pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:975
+msgid ""
+"To copy the selection from one pane to the other you can simply press "
+"<keycap>F5</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:979
+msgid ""
+"The first three options will allow you to copy into another application than "
+"GNOME Commander."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:984
+msgid "Moving a File or Folder"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:985
+msgid ""
+"You can use the mouse, the keyboard , and the menus to move a selection of "
+"items in another location"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:987
+msgid ""
+"First select the item(s) you wish to move, You can then use any of the the "
+"following options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:990
+msgid ""
+"To move using the menus <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</"
+"guimenuitem></menuchoice>, then select the location where you want to copy "
+"the selection and select <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:994
+msgid ""
+"Using the mouse you can also right click on the selected items in the drop "
+"down menu select <guimenuitem>Cut</guimenuitem> then in the chosen location "
+"right click in an empty area and select <guimenuitem>Paste</guimenuitem> in "
+"the drop down menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1000
+msgid ""
+"Press the following keys <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></"
+"keycombo>, then select the location for the files and press "
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1003
+msgid ""
+"To move the selection from one pane to the other using the mouse drag and "
+"drop the selected items to the other pane and press the <keycap>SHIFT</"
+"keycap> while releasing the left mouse button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1007
+msgid ""
+"To move the selection from one pane to the other can simply press "
+"<keycap>F6</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1011
+msgid ""
+"With the first three options it is possible to move marked items into "
+"another application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1016
+msgid "Renaming a File or Folder"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1017
+msgid ""
+"This section describes a simple way to rename files or folders. There is "
+"also the <xref linkend=\"gnome-commander-advanced-rename\"/> for more "
+"complex operations and batch processing. You can use various the following "
+"methods to rename files and folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1020
+msgid "Firstly select the item you wish to rename."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1023
+msgid ""
+"Right click on the item and select <guimenu>Rename</guimenu>, type in the "
+"new name, and press <keycap>Enter</keycap> when finished."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1027
+msgid ""
+"Press <keycap>F2</keycap> and then type in the new name and press "
+"<keycap>Enter</keycap> when finished."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1031
+msgid ""
+"You can also use the menus: select <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenu>Properties</guimenu></menuchoice> and rename the file using "
+"the properties dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1037
+msgid "Deleting a File or Folder"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1038
+msgid "There are different ways to delete an item using GNOME Commander."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1039
+msgid "Select the item(s) You wish to delete."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1042
+msgid "Press the <keycap>Delete</keycap> or the <keycap>F8</keycap> keys."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1045
+msgid ""
+"With the mouse right click on the item(s) then in the drop down menu select "
+"<guimenu>Delete</guimenu>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1048
+msgid "In the menu select <guimenu>Delete</guimenu>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1054
+msgid "Creating a Folder"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1055
+msgid ""
+"You can create a new folder in GNOME Commander using the following methods."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1056
+msgid "Navigate to the location where you want to create the new folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1059
+msgid ""
+"Press the <keycap>F7</keycap>, in the dialog box that is then opened name "
+"the new folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1062
+msgid ""
+"Using the mouse right click in an empty area of the pane, in the drop down "
+"menu select <menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenu>Folder</guimenu></"
+"menuchoice>, then type the folder name in the dialog box that is opened."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1068
+msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1069
+msgid ""
+"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
+"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
+"performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, "
+"when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to "
+"which the symbolic link points."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1078
+msgid ""
+"Select the file or folder to which you want to create a link. Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Symbolic Link</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1083
+msgid ""
+"Grab the item to which you want to create a link, then press-and-hold "
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap></keycombo>. Drag the "
+"item to the location where you want to place the link."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1088
+msgid ""
+"Select the file or folder to which you want to create a link. Press "
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F5</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1074
+msgid ""
+"There are three different ways to create a symbolic link to a file or "
+"folder: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1094
+msgid ""
+"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
+"which a symbolic link points."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:1098
+msgid ""
+"For more on dragging items, see <xref linkend=\"gnome-commander-dnd\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1103
+msgid "Using multiple tabs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1104
+msgid ""
+"You can open multiple tabs in both panels to speed up navigation. GNOME "
+"Commander can store the open tabs location upon closing. When you restart "
+"the application the tabs are reopened as they were before. This option can "
+"be set in <xref linkend=\"gnome-commander-prefs-general\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1105
+msgid ""
+"Using the mouse the middle click can be configured to open a new tab. This "
+"option can be set in <xref linkend=\"gnome-commander-prefs-general\"/>. When "
+"it is set a middle click on a folder will open it in a new tab in the same "
+"pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1108
+msgid ""
+"When using a 2 button mouse the middle click is emulated by clicking both "
+"buttons simultaneously"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1113
+msgid ""
+"To open a new tab press <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></"
+"keycombo> this opens a new tab in the current panel with the same folder "
+"opened."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1116
+msgid ""
+"To open a new tab displaying the selected folder in the current pane press "
+"the <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>UP</keycap></keycombo>. If you "
+"have configured the mouse middle click option to open a new tab (<xref "
+"linkend=\"gnome-commander-prefs-general\"/>), then using the middle mouse "
+"button on a folder will also open a new tab displaying it in the current "
+"pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1119
+msgid ""
+"To open a new tab displaying the selected folder in the inactive pane press "
+"the <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>UP</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1122
+msgid ""
+"To navigate between tab you can you the mouse or use <keycombo><keycap>CTRL</"
+"keycap><keycap>TAB</keycap></keycombo> as many time as needed to select the "
+"tab element. If the tabs are selected you can also use the <keycap>RIGHT</"
+"keycap> or <keycap>LEFT</keycap> to select the desired tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1125
+msgid ""
+"To close a tab you can use the mouse and double click the tab or right click "
+"on it and from the menu select <guimenu>Close tab</guimenu>. You can also "
+"close the current tab using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>CTRL</"
+"keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1128
+msgid "Right clicking on any tab will open a tab specific menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1131
+msgid ""
+"<guimenu>Open in new tab</guimenu> this action opens a new tab with the "
+"displaying the currently opened folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1134
+msgid ""
+"<guimenu>Refresh tab</guimenu> this actions refreshes the files displayed "
+"currently in the folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1138
+msgid ""
+"<guimenu>Copy tab to other pane</guimenu> opens a new tab in the opposite "
+"pane, this tab will display the selected tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1141
+msgid ""
+"<guimenu>Close tab</guimenu> this action closes the currently selected tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1145
+msgid ""
+"<guimenu>Close all tabs</guimenu> GNOME Commander will close all open tabs "
+"in the current pane. This leaves the current tab as the only open folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1148
+msgid ""
+"<guimenu>Close duplicate tabs</guimenu> GNOME Commander will search for "
+"duplicated open tabs in the current pane and close them."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1160
+msgid "Advanced Features"
+msgstr "Avancerade funktioner"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1161
+msgid ""
+"This section describes more features and tools included in GNOME Commander"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1164
+msgid "Searching for Files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1165
+msgid ""
+"The file search enables you to search for files on your system. To perform a "
+"basic search, you can type a file name or a partial file name, with or "
+"without wild cards. To refine your search, you can apply additional search "
+"options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1170
+msgid ""
+"Press the <keycap>F9</keycap> key or click on the <guibutton>F9 Search</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1171
+msgid "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1172
+msgid ""
+"In the menubar select <menuchoice><guimenuitem>File</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Search</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1168
+msgid ""
+"To start the search you can use the following methods: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1173
+msgid "When started, the following window is displayed:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:1176
+msgid "File Search Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1180
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-commander_dialog_search.png' "
+"md5='54a2dc07fb32058ce51ad3ea79651846'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:1178
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_dialog_search.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows file search "
+"window.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1189
+msgid ""
+"GNOME Commander searches in the directory that you specify and optionally in "
+"the sub directories. The search results are displayed in the results file "
+"list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1193
+msgid "Name matches regex / Name contains"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1194
+msgid "Look in the specified folder"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1195
+msgid "Recursive search"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1196
+msgid "Search for the specified text in files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1191
+msgid "Additional options for file search include: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1198
+msgid ""
+"Use Stop button to stop a search before GNOME Commander completes the search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/index.docbook:1200
+msgid ""
+"The files in the results list are actually the original ones. If you delete "
+"a file - it is removed!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1206
+msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1207
+msgid ""
+"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1211
+msgid ""
+"Select the file or folder whose properties you want to view. Now you can"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1217
+msgid "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1220
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1223
+msgid ""
+"Right-click on the file or folder and choose <guimenuitem>Properties...</"
+"guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:1228
+msgid "File Properties dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1232
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-commander_dialog_file_properties.png' "
+"md5='89391e6d63d2d242a530f368a3726435'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:1230
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
+"commander_dialog_file_properties.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Shows file properties dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:1242
+msgid ""
+"On the Permissions tab (see <xref linkend=\"permission-tab-fig\"/>), you can "
+"change the permissions and ownership of a file (that is, if you have the "
+"right permissions yourself).You can change the read, write, and execute "
+"settings for a file. For more information on permissions, see <xref linkend="
+"\"gnome-commander-permissions\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1248
+msgid ""
+"The following table lists the properties that you can view or set for files "
+"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1258 C/index.docbook:1395
+msgid "Property"
+msgstr "Egenskap"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1261 C/index.docbook:1398 C/index.docbook:1764
+#: C/index.docbook:2035 C/index.docbook:2785 C/index.docbook:3295
+#: C/index.docbook:3850 C/index.docbook:4455 C/index.docbook:4775
+#: C/index.docbook:4917 C/index.docbook:5233 C/index.docbook:5411
+#: C/index.docbook:5584 C/index.docbook:5859 C/index.docbook:6072
+#: C/index.docbook:6188 C/index.docbook:6943
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1268 C/index.docbook:1763 C/index.docbook:2810
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1271
+msgid "The name of the file or folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1276 C/index.docbook:3860 C/index.docbook:7678
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1279
+msgid "The location of the file or folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1284
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1287
+msgid "The name of the volume in which the file or folder is located."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1293
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1296
+msgid "The amount of free space on the volume."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1301
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1304
+msgid "The type of object, file or folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1309
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-typ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1312
+msgid "The official naming of the type of file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1317
+msgid "Opens with"
+msgstr "Öppnas med"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1320
+msgid ""
+"Default application to open the file with. See section <xref linkend=\"gnome-"
+"commander-mime-types\"/> for information about how to change the default "
+"behavior."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1325 C/index.docbook:2805
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1328
+msgid "The date and time at which the object was last changed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1333 C/index.docbook:2775
+msgid "Accessed"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1336
+msgid "The date and time at which the object was last viewed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1341 C/index.docbook:2835 C/index.docbook:3155
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1344
+msgid "The amount of data occupied by object, file or folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1349
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1352
+msgid ""
+"If available, additional metadata information is shown for file types like "
+"images, documents or audio files. The shown tags are: File.Description, File."
+"Publisher, Doc.Title, Doc.Pagecount, Audio.Albumartist, Audio.Title, Audio."
+"Bitrate and Audio.Durationmmss. For more information, see <link linkend="
+"\"gnome-commander-advanced-rename-metadata-tags\">metadata tags</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1368
+msgid "Changing Permissions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1369
+msgid ""
+"To change the permissions of a file or a folder, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1372
+msgid "Select the file that needs its permission modified."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1375
+msgid ""
+"Open the <link linkend=\"gnome-commander-file-properties\">properties "
+"window</link> with your favorite method (e.g. <keycombo><keycap>ALT</"
+"keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1379
+msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1382
+msgid ""
+"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
+"the drop-down selector."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1386
+msgid ""
+"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
+"permissions for the file:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1405
+msgid "Read"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1408
+msgid "The users can read a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1413
+msgid "Write"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1416
+msgid "The users can save a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1421
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1424
+msgid "The users can run a file as a program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:1434
+msgid "File Permissions dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1438
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-commander_dialog_file_permissions.png' "
+"md5='4013d302c47a2de516521a987f633b3e'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:1436
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
+"commander_dialog_file_permissions.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Shows file permissions dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1453
+msgid "Using Bookmarks"
+msgstr "Använda bokmärken"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1454
+msgid ""
+"You can use bookmarks to speed up navigation within your local files or to "
+"access remote servers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1456
+msgid ""
+"Managing your bookmarks is done with the bookmark manager, started by "
+"selecting <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Manage "
+"bookmarks...</guimenuitem></menuchoice> or pressing <keycombo><keycap>CTRL</"
+"keycap><keycap>D</keycap></keycombo>. See an example screenshot below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1460
+msgid ""
+"To add a folder to the bookmarks, navigate to the folder's location. In the "
+"menu select <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenu>Bookmark this "
+"directory</guimenu></menuchoice>. Once you have added a bookmark, it will be "
+"added in its respective group in the <menuchoice><guimenu>Bookmarks</"
+"guimenu></menuchoice> menu. A bookmark is automatically assigned to a group, "
+"depending on where the bookmark is pointing to."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1465
+msgid ""
+"You can then Jump to a bookmark, Edit, Remove, or modify the position of a "
+"bookmark in the selected group."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1469
+msgid "The name of the bookmark group,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1470
+msgid "The name of the bookmark,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1471
+msgid "The shortcut of the bookmark,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1472
+msgid "The path to which the bookmark points to."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1467
+msgid ""
+"In the bookmark list there are four different columns displayed: <_:"
+"orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1474
+msgid ""
+"The name and the path of a bookmark are editable by pressing the "
+"<guimenu>Edit</guimenu> button. In contrast, the shortcut of a bookmark in "
+"the third column is taken from the associated user action <guimenu>Go to "
+"bookmarked location</guimenu>, adjustable by clicking on the menu entry "
+"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Keyboard Shortcuts...</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. In the bookmarks window it is only shown as a "
+"reference but it is not editable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:1481
+msgid "Bookmark Management Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1485
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-commander_dialog_bookmark.png' "
+"md5='c4ac828089ed6022daae32990a50adc1'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:1483
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_dialog_bookmark."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows bookmark "
+"management dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1497
+msgid "Hidden Files and Folders"
+msgstr "Dolda filer och mappar"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1498
+msgid ""
+"By default, GNOME Commander does not display certain system and backup files "
+"in folders. This prevents accidental modification or deletion of them, which "
+"can impair the operation of your computer, and also reduces clutter in "
+"locations such as your Home Folder. GNOME Commander does not display:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1502
+msgid "Hidden files, whose file name begins with a period (.),"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1503
+msgid ""
+"Backup files, whose file name ends with a tilde (~) or with extension "
+"<filename>'.bak'</filename>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1504
+msgid ""
+"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
+"file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1506
+msgid "You may hide or show hidden files in all folders by:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1508
+msgid ""
+"Selecting <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1509
+msgid ""
+"Pressing <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1514
+msgid "Advanced file renaming"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1515
+msgid ""
+"A powerful tool for batch renaming of the files selected in GNOME Commander. "
+"It allows to easily rename lots of files in one go. The file names can be "
+"created by parts of the original file name, its path, numbering the files or "
+"accessing hundreds of informations about the file, like creation date or "
+"<link linkend=\"gnome-commander-advanced-rename-metadata-tags\">Exif/IPTC</"
+"link> informations of an image."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1522
+msgid "When started, the following dialog is displayed:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:1526
+msgid "Advanced Rename Tool Dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1530
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-commander_dialog_adv_rename.png' "
+"md5='95369568f857e3edb9cffa9ebaff09b2'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:1528
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_dialog_adv_rename."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows advanced "
+"file renaming dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1541
+msgid "<guilabel>Template</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Mall</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1545
+msgid ""
+"Specifies template for file renaming. All ordinary characters placed in the "
+"format string go into the new name without conversion. Conversion specifiers "
+"are introduced by a few <link linkend=\"gnome-commander-advanced-rename-"
+"placeholders\">placeholders</link> (see below for the detailed list). "
+"Additionally <link linkend=\"gnome-commander-advanced-rename-strftime"
+"\">strftime() format controls</link> are also accepted - except for \"%D\", "
+"\"%n\" and \"%t\" for obvious reasons. If found, they are left intact."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1555
+msgid "<guilabel>Counter</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Räknare</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1559
+msgid ""
+"Specifies settings for counters: start value, step and width ('auto' = "
+"automatic width, '1',..., '16': fixed width)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1563
+msgid "<guilabel>Regex replacing</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Regex-ersättning</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1567
+msgid ""
+"List of the regular expression patterns. The patterns are matched against "
+"<guilabel>Template</guilabel>. If matched, patterns are replaced with their "
+"corresponding replacements. The order of execution is top-bottom. Invalid or "
+"broken regex patterns will be marked red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1574
+msgid "<guilabel>Case</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Skiftläge</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1578
+msgid "Changes the case of the selected file names."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1582
+msgid "<guilabel>Trim blanks</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Trimma tomt utrymme</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1586
+msgid "Removes leading and trailing whitespace from the selected file names."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1590
+msgid "<guilabel>Results</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Resultat</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1594
+msgid ""
+"List of the new file names. The list can be reordered using drag-and-drop. "
+"The context menu provides options for: removing file from the list, viewing "
+"file or its properties, and refreshing the list. Conflicting renames will be "
+"marked red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1601
+msgid "<guibutton>Apply</guibutton>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1605
+msgid "Starts to rename files. Conflicting renames will be marked red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1609
+msgid "<guibutton>Close</guibutton>"
+msgstr "<guibutton>Stäng</guibutton>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1613
+msgid "Closes the dialog without file renaming."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1617
+msgid "<guibutton>Reset</guibutton>"
+msgstr "<guibutton>Återställ</guibutton>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1621
+msgid "Resets current settings to defaults."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1625
+msgid "<guibutton>Profiles...</guibutton>"
+msgstr "<guibutton>Profiler…</guibutton>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1629
+msgid ""
+"Shows options for profile management. A profile is a collection of advanced "
+"file renaming parameters (template, counter, regex patterns, case "
+"conversions and blank trimming) identified by its name. You can define as "
+"many different profiles as you require."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1638
+msgid "Template Placeholders"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1645 C/index.docbook:3944
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Platshållare"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1646 C/index.docbook:3945
+msgid "Replacement"
+msgstr "Ersättning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1651
+msgid "$N"
+msgstr "$N"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1652
+msgid "The whole file name (with extension)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1655
+msgid "$N(range)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1656
+msgid "Part of the whole file name (with extension)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1659
+msgid "$n"
+msgstr "$n"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1660
+msgid "File name without extension"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1663
+msgid "$n(range)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1664
+msgid "Part of the file name without extension"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1667
+msgid "$e"
+msgstr "$e"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1668
+msgid "File extension"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1671
+msgid "$e(range)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1672
+msgid "Part of the file extension"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1675
+msgid "$p"
+msgstr "$p"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1676
+msgid "Parent dir name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1679
+msgid "$p(range)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1680
+msgid "Part of the parent dir name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1683
+msgid "$g"
+msgstr "$g"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1684
+msgid "Grandparent dir name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1687
+msgid "$g(range)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1688
+msgid "Part of the grandparent dir name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1691
+msgid "$c"
+msgstr "$c"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1692
+msgid "File counter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1695
+msgid "$c(width)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1696
+msgid "File counter with specified digit number (width)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1699
+msgid "$c(a)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1700
+msgid "File counter with digit number (width) calculated automatically"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1703
+msgid "$x"
+msgstr "$x"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1704
+msgid "Hexadecimal random number (8 lowercase digits)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1707
+msgid "$x(width)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1708
+msgid "Hexadecimal random number with specified lowercase digit number (width)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1711
+msgid "$X"
+msgstr "$X"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1712
+msgid "Hexadecimal random number (8 uppercase digits)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1715
+msgid "$X(width)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1716
+msgid "Hexadecimal random number with specified uppercase digit number (width)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1719
+msgid "$T(metatag)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1720
+msgid "Metadata tag"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1723
+msgid "$$"
+msgstr "$$"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1724
+msgid "A literal \"$\" character"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:1731
+msgid ""
+"Broken - like $n(), $e(0,-3) or $N(abc) - or unknown placeholders are copied "
+"verbatim without any substitution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1736
+msgid "Metadata Tags (Metatags)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1738
+msgid ""
+"Metadata is usually defined as data about data. Metadata describes data "
+"about files that is often user visible in file managers, office "
+"applications, document viewers and audio players. Metadata can typically be "
+"viewed or written by selecting \"properties\" from the file menu of one of "
+"these applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1742
+msgid ""
+"For all metadata, each metadata tag (metatag) needs to be namespaced with "
+"its class type using a \".\" qualifier (e.g. <literal>Audio.Artist</literal> "
+"represents the metadata Artist for an audio class file)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1745
+msgid ""
+"The placeholder for metadata is <literal>$T(metatag)</literal>. Use, for "
+"example, <literal>$T(Exif.DateTime)</literal> to get image capture date/time "
+"and to insert it to new filename (metatags names are case insensitive, so we "
+"could use also <literal>$T(exif.datetime)</literal> here). The generic "
+"<literal>'Audio.'</literal>, <literal>'Doc.'</literal>, <literal>'File.'</"
+"literal> and <literal>'Image.'</literal> metatags are independent of the "
+"used framework and they provide unified access to respectively audio, doc, "
+"file or image metadata. Please refer to <ulink url=\"http://freedesktop.org/"
+"wiki/Specifications/shared-filemetadata-spec\" type=\"http\">freedesktop."
+"org</ulink> for more details on the generic metatags."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1762
+msgid "Tag"
+msgstr "Tagg"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1769
+msgid "Audio.Album"
+msgstr "Audio.Album"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1770 C/index.docbook:3270
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1771
+msgid "Name of the album."
+msgstr "Albumets namn."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1774
+msgid "Audio.AlbumArtist"
+msgstr "Audio.AlbumArtist"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1775
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Albumartist"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1776
+msgid "Artist of the album."
+msgstr "Albumets artist."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1779
+msgid "Audio.AlbumGain"
+msgstr "Audio.AlbumGain"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1780
+msgid "Album Gain"
+msgstr "Albumförstärkning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1781
+msgid "Gain adjustment of the album."
+msgstr "Förstärkningsjustering av albumet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1784
+msgid "Audio.AlbumPeakGain"
+msgstr "Audio.AlbumPeakGain"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1785
+msgid "Album Peak Gain"
+msgstr "Albumets maxförstärkning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1786
+msgid "Peak gain adjustment of album."
+msgstr "Albumets högsta förstärkningsjustering."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1789
+msgid "Audio.AlbumTrackCount"
+msgstr "Audio.AlbumTrackCount"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1790
+msgid "Album Track Count"
+msgstr "Ljudspår i albumet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1791
+msgid "Total number of tracks on the album."
+msgstr "Totalt antal ljudspår i albumet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1794
+msgid "Audio.Artist"
+msgstr "Audio.Artist"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1795 C/index.docbook:2205
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1796
+msgid "Artist of the track."
+msgstr "Ljudspårets artist."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1799
+msgid "Audio.Bitrate"
+msgstr "Audio.Bitrate"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1800
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bithastighet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1801
+msgid "Bitrate in kbps."
+msgstr "Bithastighet i kbps."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1804
+msgid "Audio.Channels"
+msgstr "Audio.Channels"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1805
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1806
+msgid "Number of channels in the audio (2 = stereo)."
+msgstr "Antal ljudkanaler (2 = stereo)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1809
+msgid "Audio.Codec"
+msgstr "Audio.Codec"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1810
+msgid "Codec"
+msgstr "Kodek"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1811
+msgid "Codec encoding description."
+msgstr "Beskrivning av kodek-kodning."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1814
+msgid "Audio.CodecVersion"
+msgstr "Audio.CodecVersion"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1815
+msgid "Codec Version"
+msgstr "Kodekversion"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1816
+msgid "Codec version."
+msgstr "Kodekversion."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1819
+msgid "Audio.Comment"
+msgstr "Audio.Comment"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1820
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1821
+msgid "Comments on the track."
+msgstr "Kommentarer till ljudspåret."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1824
+msgid "Audio.Copyright"
+msgstr "Audio.Copyright"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1825 C/index.docbook:2260 C/index.docbook:2900
+#: C/index.docbook:3280
+msgid "Copyright"
+msgstr "Upphovsrätt"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1826 C/index.docbook:2901
+msgid "Copyright message."
+msgstr "Upphovsrättsligt meddelande."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1829
+msgid "Audio.CoverAlbumThumbnailPath"
+msgstr "Audio.CoverAlbumThumbnailPath"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1830
+msgid "Cover Album Thumbnail Path"
+msgstr "Sökväg till miniatyrbild av albumet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1831
+msgid "File path to thumbnail image of the cover album."
+msgstr "Sökväg till miniatyrbild av albumets omslagsbild."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1834
+msgid "Audio.DiscNo"
+msgstr "Audio.DiscNo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1835
+msgid "Disc Number"
+msgstr "Skivnummer"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1836
+msgid "Specifies which disc the track is on."
+msgstr "Anger vilken disk ljudspåret är lagrat på."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1839
+msgid "Audio.Duration"
+msgstr "Audio.Duration"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1840
+msgid "Duration"
+msgstr "Längd"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1841
+msgid "Duration of track in seconds."
+msgstr "Spårets längd i sekunder."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1844
+msgid "Audio.Duration.MMSS"
+msgstr "Audio.Duration.MMSS"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1845
+msgid "Duration [MM:SS]"
+msgstr "Speltid [MM:SS]"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1846
+msgid "Duration of track as MM:SS."
+msgstr "Spårets längd som MM:SS."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1849
+msgid "Audio.Genre"
+msgstr "Audio.Genre"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1850
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1851 C/index.docbook:2896
+msgid "Type of music classification for the track as defined in ID3 spec."
+msgstr "ID3-specificerad musik-klassificering för spåret."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1854
+msgid "Audio.IsNew"
+msgstr "Audio.IsNew"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1855
+msgid "Is New"
+msgstr "Är ny"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1856
+msgid "Set to \"1\" if track is new to the user (default \"0\")."
+msgstr ""
+"Ställ in till ”1” om spåret är nytt för användaren (standardvärde ”0”)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1859
+msgid "Audio.ISRC"
+msgstr "Audio.ISRC"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1860
+msgid "ISRC"
+msgstr "ISRC"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1861
+msgid "ISRC (international standard recording code)."
+msgstr "ISRC (international standard recording code)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1864
+msgid "Audio.LastPlay"
+msgstr "Audio.LastPlay"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1865
+msgid "Last Play"
+msgstr "Senast spelad"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1866
+msgid "When track was last played."
+msgstr "När spåret senast spelades."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1869
+msgid "Audio.Lyrics"
+msgstr "Audio.Lyrics"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1870
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Sångtext"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1871
+msgid "Lyrics of the track."
+msgstr "Spårets text."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1874
+msgid "Audio.MBAlbumArtistID"
+msgstr "Audio.MBAlbumArtistID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1875
+msgid "MB album artist ID"
+msgstr "MB albumartist-ID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1876
+msgid "MusicBrainz album artist ID in UUID format."
+msgstr "MusicBrainz albumartist-ID som UUID-format."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1879
+msgid "Audio.MBAlbumID"
+msgstr "Audio.MBAlbumID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1880
+msgid "MB Album ID"
+msgstr "MB album-ID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1881
+msgid "MusicBrainz album ID in UUID format."
+msgstr "MusicBrainz album-ID som UUID-format."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1884
+msgid "Audio.MBArtistID"
+msgstr "Audio.MBArtistID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1885
+msgid "MB Artist ID"
+msgstr "MB artist-ID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1886
+msgid "MusicBrainz artist ID in UUID format."
+msgstr "MusicBrainz artist-ID som UUID-format."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1889
+msgid "Audio.MBTrackID"
+msgstr "Audio.MBTrackID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1890
+msgid "MB Track ID"
+msgstr "MB spår-ID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1891
+msgid "MusicBrainz track ID in UUID format."
+msgstr "MusicBrainz spår-ID som UUID-format."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1894
+msgid "Audio.MPEG.ChannelMode"
+msgstr "Audio.MPEG.ChannelMode"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1895
+msgid "Channel Mode"
+msgstr "Kanalläge"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1896
+msgid "MPEG channel mode."
+msgstr "MPEG-kanalläge."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1899
+msgid "Audio.MPEG.Copyrighted"
+msgstr "Audio.MPEG.Copyrighted"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1900
+msgid "Copyrighted"
+msgstr "Upphovsrättsskyddad"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1901
+msgid "\"1\" if the copyrighted bit is set."
+msgstr "”1” om upphovsrätts-biten är angiven."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1904
+msgid "Audio.MPEG.Layer"
+msgstr "Audio.MPEG.Layer"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1905
+msgid "Layer"
+msgstr "Lager"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1906
+msgid "MPEG layer."
+msgstr "MPEG-lager."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1909
+msgid "Audio.MPEG.Original"
+msgstr "Audio.MPEG.Original"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1910
+msgid "Original Audio"
+msgstr "Ursprungligt ljudspår"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1911
+msgid "\"1\" if the \"original\" bit is set."
+msgstr "”1” om ”original”-biten är angiven."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1914
+msgid "Audio.MPEG.Version"
+msgstr "Audio.MPEG.Version"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1915
+msgid "MPEG Version"
+msgstr "MPEG-version"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1916
+msgid "MPEG version."
+msgstr "MPEG-version."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1919
+msgid "Audio.Performer"
+msgstr "Audio.Performer"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1920
+msgid "Performer"
+msgstr "Framförande artist"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1921
+msgid "Name of the performer/conductor of the music."
+msgstr "Namnet på artisten som framför stycket."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1924
+msgid "Audio.PlayCount"
+msgstr "Audio.PlayCount"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1925
+msgid "Play Count"
+msgstr "Uppspelningsantal"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1926
+msgid "Number of times the track has been played."
+msgstr "Antal gånger ljudspåret spelats."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1929
+msgid "Audio.ReleaseDate"
+msgstr "Audio.ReleaseDate"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1930 C/index.docbook:3690
+msgid "Release Date"
+msgstr "Utgivningsdatum"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1931
+msgid "Date track was released."
+msgstr "Datumet när ljudspåret utgavs."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1934
+msgid "Audio.SampleRate"
+msgstr "Audio.SampleRate"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1935
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Samplingsfaktor"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1936
+msgid "Sample rate in Hz."
+msgstr "Samplingsfaktor i hertz."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1939
+msgid "Audio.Title"
+msgstr "Audio.Title"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1940 C/index.docbook:2190 C/index.docbook:3365
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1941
+msgid "Title of the track."
+msgstr "Ljudspårets titel."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1944
+msgid "Audio.TrackGain"
+msgstr "Audio.TrackGain"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1945
+msgid "Track Gain"
+msgstr "Ljudspårets förstärkning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1946
+msgid "Gain adjustment of the track."
+msgstr "Ljudspårets förstärkningsjustering."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1949
+msgid "Audio.TrackNo"
+msgstr "Audio.TrackNo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1950
+msgid "Track Number"
+msgstr "Ljudspårets nummer"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1951
+msgid "Position of track on the album."
+msgstr "Ljudspårets position i albumet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1954
+msgid "Audio.TrackPeakGain"
+msgstr "Audio.TrackPeakGain"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1955
+msgid "Track Peak Gain"
+msgstr "Ljudspårets maxförstärkning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1956
+msgid "Peak gain adjustment of track."
+msgstr "Ljudspårets maximala förstärkningsjustering."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1959
+msgid "Audio.Year"
+msgstr "Audio.Year"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1960
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1961
+msgid "Year."
+msgstr "År."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1964 C/index.docbook:2009
+msgid "Doc.Author"
+msgstr "Doc.Author"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1965 C/index.docbook:2010
+msgid "Author"
+msgstr "Upphovsman"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1966 C/index.docbook:2011 C/index.docbook:3286
+msgid "Name of the author."
+msgstr "Upphovsmannens namn."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1969
+msgid "Doc.ByteCount"
+msgstr "Doc.ByteCount"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1970
+msgid "Byte Count"
+msgstr "Byteantal"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1971
+msgid "Number of bytes in the document."
+msgstr "Dokumentets antal byte."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1974
+msgid "Doc.CaseSensitive"
+msgstr "Doc.CaseSensitive"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1975
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Skiftlägeskänslig"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1976
+msgid "Case sensitive."
+msgstr "Skiftlägeskänslig."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1979
+msgid "Doc.Category"
+msgstr "Doc.Category"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1980 C/index.docbook:3435
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1981
+msgid "Category."
+msgstr "Kategori."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1984
+msgid "Doc.CellCount"
+msgstr "Doc.CellCount"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1985
+msgid "Cell Count"
+msgstr "Cellantal"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1986
+msgid "Number of cells in the spreadsheet document."
+msgstr "Antal celler i kalkylbladsdokumentet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1989
+msgid "Doc.CharacterCount"
+msgstr "Doc.CharacterCount"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1990
+msgid "Character Count"
+msgstr "Antal tecken"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1991
+msgid "Number of characters in the document."
+msgstr "Antal tecken i dokumentet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1994
+msgid "Doc.Codepage"
+msgstr "Doc.Codepage"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1995
+msgid "Codepage"
+msgstr "Teckenuppsättning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1996
+msgid "The MS codepage to encode strings for metadata."
+msgstr "MS-teckenuppsättning för textsträngar i metadata."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1999
+msgid "Doc.Comments"
+msgstr "Doc.Comments"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2000 C/index.docbook:3275
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarer"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2001 C/index.docbook:3276
+msgid "User definable free text."
+msgstr "Användardefinierad fri text."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2004
+msgid "Doc.Company"
+msgstr "Doc.Company"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2005
+msgid "Company"
+msgstr "Företag"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2006
+msgid ""
+"Organization that the <literal>Doc.Creator</literal> entity is associated "
+"with."
+msgstr ""
+"Organisation som entiteten <literal>Doc.Creator</literal> är associerad med."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2014
+msgid "Doc.Creator"
+msgstr "Doc.Creator"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2015 C/index.docbook:3285
+msgid "Creator"
+msgstr "Skapare"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2016
+msgid ""
+"An entity primarily responsible for making the content of the resource, "
+"typically a person, organization, or service."
+msgstr ""
+"En entitet primärt ansvarig för skapandet av innehållet i resursen, oftast "
+"en person, organisation eller tjänst."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2019
+msgid "Doc.Created"
+msgstr "Doc.Created"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2020
+msgid "Created"
+msgstr "Skapad"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2021
+msgid "Datetime document was originally created."
+msgstr "Ursprungligt datum och tid när dokumentet ursprungligen skapades."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2024
+msgid "Doc.DateCreated"
+msgstr "Doc.DateCreated"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2025 C/index.docbook:3490
+msgid "Date Created"
+msgstr "Skapad datum"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2026
+msgid ""
+"Date associated with an event in the life cycle of the resource (creation/"
+"publication date)."
+msgstr ""
+"Datum associerat med en händelse i resursens livscykel (skapande/"
+"publikations-datum)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2029
+msgid "Doc.DateModified"
+msgstr "Doc.DateModified"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2030
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Ändrat datum"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2031
+msgid "The last time the document was saved."
+msgstr "Senast dokumentet sparades."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2034
+msgid "Doc.Description"
+msgstr "Doc.Description"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2036
+msgid "An account of the content of the resource."
+msgstr "En beskrivning av innehållet för resursen."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2039
+msgid "Doc.Dictionary"
+msgstr "Doc.Dictionary"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2040
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Ordbok"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2041
+msgid "Dictionary."
+msgstr "Ordbok."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2044
+msgid "Doc.EditingDuration"
+msgstr "Doc.EditingDuration"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2045
+msgid "Editing Duration"
+msgstr "Redigerandets tidsåtgång"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2046
+msgid "The total time taken until the last modification."
+msgstr "Total tidsåtgång fram till senaste modifiering."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2049
+msgid "Doc.Generator"
+msgstr "Doc.Generator"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2050
+msgid "Generator"
+msgstr "Skapandeprogram"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2051
+msgid "The application that generated this document."
+msgstr "Programmet dokumentet skapades i."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2054
+msgid "Doc.HiddenSlideCount"
+msgstr "Doc.HiddenSlideCount"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2055
+msgid "Hidden Slide Count"
+msgstr "Antal gömda sidor"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2056
+msgid "Number of hidden slides in the presentation document."
+msgstr "Antal gömda sidor i presentationsdokumentet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2059
+msgid "Doc.ImageCount"
+msgstr "Doc.ImageCount"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2060
+msgid "Image Count"
+msgstr "Bildantal"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2061
+msgid "Number of images in the document."
+msgstr "Antal bilder i dokumentet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2064
+msgid "Doc.InitialCreator"
+msgstr "Doc.InitialCreator"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2065
+msgid "Initial Creator"
+msgstr "Ursprunglig skapare"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2066
+msgid "Specifies the name of the person who created the document initially."
+msgstr "Anger vem som ursprungligen skapade dokumentet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2069
+msgid "Doc.Keywords"
+msgstr "Doc.Keywords"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2070 C/index.docbook:2795 C/index.docbook:3335
+#: C/index.docbook:3575
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nyckelord"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2071
+msgid "Searchable, indexable keywords."
+msgstr "Sökbara, indexerbara nyckelord."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2074
+msgid "Doc.Language"
+msgstr "Doc.Language"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2075 C/index.docbook:2990
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2076
+msgid "The locale language of the intellectual content of the resource."
+msgstr "Språklokalen hos skaparen av det intellektuella innehållet i resursen."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2079
+msgid "Doc.LastPrinted"
+msgstr "Doc.LastPrinted"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2080
+msgid "Last Printed"
+msgstr "Senast utskriven"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2081
+msgid "The last time this document was printed."
+msgstr "Tidpunkt när dokumentet senast skrevs ut."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2084
+msgid "Doc.LastSavedBy"
+msgstr "Doc.LastSavedBy"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2085
+msgid "Last Saved By"
+msgstr "Senast sparad av"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2086
+msgid ""
+"The entity that made the last change to the document, typically a person, "
+"organization, or service."
+msgstr ""
+"Entiteten som utförde senaste ändringar av dokumentet, oftast en person, "
+"organisation eller tillhandahållare av tjänst."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2089
+msgid "Doc.LineCount"
+msgstr "Doc.LineCount"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2090
+msgid "Line Count"
+msgstr "Radantal"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2091
+msgid "Number of lines in the document."
+msgstr "Antal rader i dokumentet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2094
+msgid "Doc.LinksDirty"
+msgstr "Doc.LinksDirty"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2095
+msgid "Links Dirty"
+msgstr "Länkar smutsiga"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2096
+msgid "Links dirty."
+msgstr "Länkar smutsiga."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2099
+msgid "Doc.LocaleSystemDefault"
+msgstr "Doc.LocaleSystemDefault"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2100
+msgid "Locale System Default"
+msgstr "Systemets standardspråk"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2101
+msgid "Identifier representing the default system locale."
+msgstr ""
+"En identifierare som representerar standardspråkinställning för systemet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2104
+msgid "Doc.Manager"
+msgstr "Doc.Manager"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2105
+msgid "Manager"
+msgstr "Ledare"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2106
+msgid "Name of the manager of <literal>Doc.Creator</literal> entity."
+msgstr "Chef/Ledare för entiteten <literal>Doc.Creator</literal>."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2109
+msgid "Doc.MMClipCount"
+msgstr "Doc.MMClipCount"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2110
+msgid "Multimedia Clip Count"
+msgstr "Multimedia-antal"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2111
+msgid "Number of multimedia clips in the document."
+msgstr "Antal multimediaklipp i dokumentet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2114
+msgid "Doc.NoteCount"
+msgstr "Doc.NoteCount"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2115
+msgid "Note Count"
+msgstr "Anteckningsantal"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2116
+msgid "Number of \"notes\" in the document."
+msgstr "Antal ”anteckningar” i dokumentet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2119
+msgid "Doc.ObjectCount"
+msgstr "Doc.ObjectCount"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2120
+msgid "Object Count"
+msgstr "Objektantal"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2121
+msgid "Number of objects (OLE and other graphics) in the document."
+msgstr "Antal objekt (OLE och annan grafik) i dokumentet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2124
+msgid "Doc.PageCount"
+msgstr "Doc.PageCount"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2125
+msgid "Page Count"
+msgstr "Sidantal"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2126 C/index.docbook:2171
+msgid "Number of pages in the document."
+msgstr "Antal sidor i dokumentet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2129
+msgid "Doc.ParagraphCount"
+msgstr "Doc.ParagraphCount"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2130
+msgid "Paragraph Count"
+msgstr "Styckeantal"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2131
+msgid "Number of paragraphs in the document."
+msgstr "Antal stycken i dokumentet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2134
+msgid "Doc.PresentationFormat"
+msgstr "Doc.PresentationFormat"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2135
+msgid "Presentation Format"
+msgstr "Presentationsformat"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2136
+msgid "Type of presentation, like \"On-screen Show\", \"SlideView\", etc."
+msgstr "Typ av presentation, som ”On-screen Show”, ”SlideView” o.s.v."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2139
+msgid "Doc.PrintDate"
+msgstr "Doc.PrintDate"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2140
+msgid "Print Date"
+msgstr "Utskriftsdatum"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2141
+msgid "Specifies the date and time when the document was last printed."
+msgstr "Anger datum och tid när dokumentet senast skrevs ut."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2144
+msgid "Doc.PrintedBy"
+msgstr "Doc.PrintedBy"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2145
+msgid "Printed By"
+msgstr "Utskriven av"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2146
+msgid "Specifies the name of the last person who printed the document."
+msgstr "Anger den senaste personen som skrev ut dokumentet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2149
+msgid "Doc.RevisionCount"
+msgstr "Doc.RevisionCount"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2150
+msgid "Revision Count"
+msgstr "Revisionsnumrering"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2151
+msgid "Number of revision on the document."
+msgstr "Dokumentets revisionsnummer."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2154
+msgid "Doc.Scale"
+msgstr "Doc.Scale"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2155
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2156
+msgid "Scale."
+msgstr "Skala."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2159
+msgid "Doc.Security"
+msgstr "Doc.Security"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2160
+msgid "Security"
+msgstr "Säkerhet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2161
+msgid ""
+"One of: \"Password protected\", \"Read-only recommended\", \"Read-only "
+"enforced\" or \"Locked for annotations\"."
+msgstr ""
+"En av: ”Lösenordsskyddad”, ”Rekommenderar endast läsrättigheter”, ”Tvingande "
+"endast läsrättigheter” eller ”Låst för kommentarer”."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2164
+msgid "Doc.SlideCount"
+msgstr "Doc.SlideCount"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2165
+msgid "Slide Count"
+msgstr "Sidantal"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2166
+msgid "Number of slides in the presentation document."
+msgstr "Antal sidor i presentationsdokumentet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2169
+msgid "Doc.SpreadsheetCount"
+msgstr "Doc.SpreadsheetCount"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2170
+msgid "Spreadsheet Count"
+msgstr "Kalkylbladsantal"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2174
+msgid "Doc.Subject"
+msgstr "Doc.Subject"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2175
+msgid "Subject"
+msgstr "Ämne"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2176
+msgid "Document subject."
+msgstr "Dokumentets ämne."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2179
+msgid "Doc.TableCount"
+msgstr "Doc.TableCount"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2180
+msgid "Table Count"
+msgstr "Tabellantal"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2181
+msgid "Number of tables in the document."
+msgstr "Antal tabeller i dokumentet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2184
+msgid "Doc.Template"
+msgstr "Doc.Template"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2185
+msgid "Template"
+msgstr "Mall"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2186
+msgid "The template file that is been used to generate this document."
+msgstr "Mallfil som använts för dokumentets skapande."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2189
+msgid "Doc.Title"
+msgstr "Doc.Title"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2191
+msgid "Title of the document."
+msgstr "Dokumentets titel."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2194
+msgid "Doc.WordCount"
+msgstr "Doc.WordCount"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2195
+msgid "Word Count"
+msgstr "Antal ord"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2196
+msgid "Number of words in the document."
+msgstr "Antal ord i dokumentet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2199
+msgid "Exif.ApertureValue"
+msgstr "Exif.ApertureValue"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2200
+msgid "Aperture"
+msgstr "Bländare"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2201
+msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
+msgstr "Objektivets bländare, som APEX-värde."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2204
+msgid "Exif.Artist"
+msgstr "Exif.Artist"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2206
+msgid ""
+"Name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format "
+"is not specified, but it is recommended that the information be written for "
+"ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as "
+"unknown."
+msgstr ""
+"Kameraägaren, fotografen eller bildens skapare. Detaljer kring formatet är "
+"inte specificerat, men det rekommenderas att informationen skrivs för att "
+"underlätta interoperabilitet. När fältet lämnas tomt tolkas det som okänt."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2209
+msgid "Exif.BatteryLevel"
+msgstr "Exif.BatteryLevel"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2210
+msgid "Battery Level"
+msgstr "Batterinivå"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2211
+msgid "Battery level."
+msgstr "Batterinivå."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2214
+msgid "Exif.BitsPerSample"
+msgstr "Exif.BitsPerSample"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2215
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "Bitar per sampling"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2216
+msgid ""
+"The number of bits per image component. Each component of the image is 8 "
+"bits, so the value for this tag is 8. In JPEG compressed data a JPEG marker "
+"is used instead of this tag."
+msgstr ""
+"Antalet databitar per bildkomponent. Varje bildkomponent består av 8 bitar, "
+"så värdet för denna tagg är 8. För JPEG-komprimerad bilddata används en "
+"särskild JPEG-markör istället för denna tagg."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2219
+msgid "Exif.BrightnessValue"
+msgstr "Exif.BrightnessValue"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2220
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ljusstyrka"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2221
+msgid ""
+"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
+"in the range of -99.99 to 99.99."
+msgstr ""
+"Ljusstyrkans värde. Enheten som APEX-värde. Normalt angiven i intervallet "
+"-99.99 till 99.99."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2224 C/index.docbook:2534
+msgid "Exif.CFAPattern"
+msgstr "Exif.CFAPattern"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2225 C/index.docbook:2535
+msgid "CFA Pattern"
+msgstr "CFA-mönster"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2226 C/index.docbook:2536
+msgid ""
+"The color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a "
+"one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
+msgstr ""
+"Det geometriska mönstret hos sensorns färgfilter (CFA - Color Filter Array) "
+"när en 1-chip sensor används. Värdet gäller inte för alla sensormetoder."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2229
+msgid "Exif.CFARepeatPatternDim"
+msgstr "Exif.CFARepeatPatternDim"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2230
+msgid "CFA Repeat Pattern Dim"
+msgstr "CFA repeterande mönsterdimension"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2231
+msgid "CFA Repeat Pattern Dim."
+msgstr "CFA repeterande mönsterdimension."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2234
+msgid "Exif.ColorSpace"
+msgstr "Exif.ColorSpace"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2235
+msgid "Color Space"
+msgstr "Färgrymd"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2236
+msgid ""
+"The color space information tag is always recorded as the color space "
+"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC "
+"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
+"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be "
+"treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
+msgstr ""
+"Taggen för färgrymdsinformation skall alltid tolkas som en specifikation av "
+"färgrymd. Normalt används sRGB för att definiera färgrymden baserat på PC-"
+"skärmens förutsättningar och miljö. Om en färgrymd annan än sRGB använts, "
+"skall Okalibrerad anges. Bilddata registrerad som Okalibrerad kan tolkas som "
+"sRGB när det konverteras till FlashPix."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2239
+msgid "Exif.ComponentsConfiguration"
+msgstr "Exif.ComponentsConfiguration"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2240
+msgid "Components Configuration"
+msgstr "Komponentkonfiguration"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2241
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
+"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
+"the data arrangement is given in the <literal>Exif."
+"PhotometricInterpretation</literal> tag. However, since <literal>Exif."
+"PhotometricInterpretation</literal> can only express the order of Y, Cb and "
+"Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components "
+"other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
+msgstr ""
+"Information specifik för komprimerade data. Varje komponents kanaler är "
+"ordnade från 1 till 4. För okomprimerade data anges dataarrangemanget i "
+"taggen <literal>Exif.PhotometricInterpretation</literal>. Men eftersom "
+"<literal>Exif.PhotometricInterpretation</literal> endast kan ange ordningen "
+"hos Y, Cb och Cr, så finns denna tagg till för komprimerade data som är "
+"sammansatt av andra komponenter än Y, Cb och Cr för att utgöra stöd för "
+"andra sekvenser."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2244
+msgid "Exif.CompressedBitsPerPixel"
+msgstr "Exif.CompressedBitsPerPixel"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2245
+msgid "Compressed Bits per Pixel"
+msgstr "Komprimerade databitar per bildpunkt"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2246
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
+"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
+msgstr ""
+"Information specifik för komprimerade data. Komprimeringsläget som används "
+"för en komprimerad bild indikeras i enheten bitar per bildpunkt."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2249
+msgid "Exif.Compression"
+msgstr "Exif.Compression"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2250
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2251
+msgid ""
+"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
+"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
+"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
+msgstr ""
+"Använd komprimeringsmetod för bilddata. När den primära bilden är JPEG-"
+"komprimerad behöver detta inte anges. När miniatyrbilder använder JPEG-"
+"komprimering så sätts värdet i denna tagg till 6."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2254
+msgid "Exif.Contrast"
+msgstr "Exif.Contrast"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2255
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2256
+msgid ""
+"The direction of contrast processing applied by the camera when the image "
+"was shot."
+msgstr "Riktningen av kamerans kontrastbehandling när bilden togs."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2259
+msgid "Exif.Copyright"
+msgstr "Exif.Copyright"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2261
+msgid ""
+"Copyright information. The tag is used to indicate both the photographer and "
+"editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization "
+"claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement "
+"including date and rights should be written in this field; e.g., "
+"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". The field records "
+"both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a "
+"separate part of the statement. When there is a clear distinction between "
+"the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order "
+"of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this "
+"case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) "
+"(see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by "
+"one NULL code. When only the editor copyright is given, the photographer "
+"copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, "
+"then the editor copyright is given. When the field is left blank, it is "
+"treated as unknown."
+msgstr ""
+"Upphovsrättslig information. Denna tagg används för att informera om "
+"bildrättigheterna, både fotografens och de redaktionella. För "
+"interoperabilitet skall detta fält inkludera även datum och upphovsrättsliga "
+"krav; exempelvis ”Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.”. Detta "
+"fält innehåller både fotografen och de redaktionella rättighetshavarna, där "
+"varje del registreras i en separat del. När distinktionen klart kan göras "
+"mellan fotografens bildrättigheter och de redaktionella bildrättigheterna så "
+"skall fotografen skrivas först följt av annan innehavare av bildrättigheter, "
+"separerade med NULL (eftersom detta också slutar med NULL, så blir det två "
+"NULL-koder i detta fall) (se exempel 1). När endast fotografen anges, "
+"avslutas det med en NULL-kod. När endast den redaktionella rättighetshavaren "
+"angetts, så innehåller fotografdelen endast ett mellanslag följt av en NULL-"
+"kod, därefter anges den redaktionella delen. När detta fält lämnas tomt "
+"betraktas det som okänt."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2264
+msgid "Exif.CustomRendered"
+msgstr "Exif.CustomRendered"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2265
+msgid "Custom Rendered"
+msgstr "Speciellt behandlad"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2266
+msgid ""
+"The use of special processing on image data, such as rendering geared to "
+"output. When special processing is performed, the reader is expected to "
+"disable or minimize any further processing."
+msgstr ""
+"Om bilden är speciellt behandlad för ett ändamål. När en speciell behandling "
+"är utförd förväntas mottagaren att slå av eller minimera ytterligare "
+"behandling."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2269
+msgid "Exif.DateTime"
+msgstr "Exif.DateTime"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2270
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Datum och tid"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2271
+msgid "The date and time of image creation."
+msgstr "Datum och tid när bilden skapades."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2274
+msgid "Exif.DateTimeDigitized"
+msgstr "Exif.DateTimeDigitized"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2275
+msgid "Date and Time (digitized)"
+msgstr "Datum och tid (digitaliserad)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2276
+msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
+msgstr "Datum och tid för bildens digitalisering."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2279
+msgid "Exif.DateTimeOriginal"
+msgstr "Exif.DateTimeOriginal"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2280
+msgid "Date and Time (original)"
+msgstr "Datum och tid (ursprunglig)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2281
+msgid ""
+"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
+"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+msgstr ""
+"Datumet och tiden när den ursprungliga bilden skapades. För en digital "
+"stillbildskamera används tiden när bilden fotograferades."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2284
+msgid "Exif.DeviceSettingDescription"
+msgstr "Exif.DeviceSettingDescription"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2285
+msgid "Device Setting Description"
+msgstr "Enhetens inställningsbeskrivning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2286
+msgid ""
+"Information on the picture-taking conditions of a particular camera model. "
+"The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
+msgstr ""
+"Information om förhållanden vid bildtagning hos en speciell kameramodell. "
+"Taggen används endast för att indikera bildtagningsförhållandena i läsaren."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2289
+msgid "Exif.DigitalZoomRatio"
+msgstr "Exif.DigitalZoomRatio"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2290
+msgid "Digital Zoom Ratio"
+msgstr "Digital zoomfaktor"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2291
+msgid ""
+"The digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the "
+"recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
+msgstr ""
+"Den digitala zoomfaktorn när bilden togs. Om detta värde är 0 så indikerar "
+"det att digital zoom inte användes."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2294
+msgid "Exif.DocumentName"
+msgstr "Exif.DocumentName"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2295
+msgid "Document Name"
+msgstr "Dokumentnamn"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2296
+msgid "Document name."
+msgstr "Dokumentnamn."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2299
+msgid "Exif.ExifIfdPointer"
+msgstr "Exif.ExifIfdPointer"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2300
+msgid "Exif IFD Pointer"
+msgstr "Exif IFD-pekare"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2301
+msgid ""
+"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
+"as that of the IFD specified in TIFF."
+msgstr ""
+"En pekare för Exif IFD. För interoperabilitet har Exif IFD samma struktur "
+"som den för IFD specificerad i formatet TIFF."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2304
+msgid "Exif.ExifVersion"
+msgstr "Exif.ExifVersion"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2305
+msgid "Exif Version"
+msgstr "Exif-version"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2306
+msgid ""
+"The version of Exif standard supported. Nonexistence of this field is taken "
+"to mean nonconformance to the standard."
+msgstr ""
+"Den använda versionen av Exif-standarden. Utelämnat värde betraktas som icke "
+"enligt standard."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2309
+msgid "Exif.ExposureBiasValue"
+msgstr "Exif.ExposureBiasValue"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2310
+msgid "Exposure Bias"
+msgstr "Exponeringskompensation"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2311
+msgid ""
+"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
+"the range of -99.99 to 99.99."
+msgstr ""
+"Använd exponeringskompensation. Värdet skrivs som APEX-värde och anges "
+"vanligtvis i ett intervall av -99.99 till 99.99."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2314
+msgid "Exif.ExposureIndex"
+msgstr "Exif.ExposureIndex"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2315
+msgid "Exposure Index"
+msgstr "Exponeringsindex"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2316
+msgid ""
+"The exposure index selected on the camera or input device at the time the "
+"image is captured."
+msgstr ""
+"Det valda exponeringsindexet i kameran eller indataenheten vid fångande av "
+"bilden."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2319
+msgid "Exif.ExposureMode"
+msgstr "Exif.ExposureMode"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2320
+msgid "Exposure Mode"
+msgstr "Exponeringsläge"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2321
+msgid ""
+"The exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the "
+"camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure "
+"settings."
+msgstr ""
+"Denna tagg visar valt exponeringsläge när bilden togs. I autogafflings-läge "
+"så tar kameran en serie bilder av samma scen med olika "
+"exponeringsinställningar."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2324
+msgid "Exif.ExposureProgram"
+msgstr "Exif.ExposureProgram"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2325 C/index.docbook:3300
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Exponeringsprogram"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2326
+msgid ""
+"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
+"is taken."
+msgstr ""
+"Programklass som används av kameran för att ställa in exponering när bilden "
+"tas."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2329
+msgid "Exif.ExposureTime"
+msgstr "Exif.ExposureTime"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2330 C/index.docbook:3305
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Exponeringstid"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2331
+msgid "Exposure time, given in seconds."
+msgstr "Exponeringstid angiven i sekunder."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2334
+msgid "Exif.FileSource"
+msgstr "Exif.FileSource"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2335
+msgid "File Source"
+msgstr "Filkälla"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2336
+msgid ""
+"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
+"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
+msgstr ""
+"Indikerar bildkälla. Om en digital stillbildskamera (DSC) läste in bilden "
+"anges denna tagg till 3, indikerande att bilden lagrades på en DSC."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2339
+msgid "Exif.FillOrder"
+msgstr "Exif.FillOrder"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2340
+msgid "Fill Order"
+msgstr "Fyllnadsordning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2341
+msgid "Fill order."
+msgstr "Fyllnadsordning."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2344
+msgid "Exif.Flash"
+msgstr "Exif.Flash"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2345 C/index.docbook:3310
+msgid "Flash"
+msgstr "Blixt"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2346
+msgid ""
+"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
+msgstr "Denna tagg anges när en bild togs med blixtbelysning."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2349
+msgid "Exif.FlashEnergy"
+msgstr "Exif.FlashEnergy"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2350
+msgid "Flash Energy"
+msgstr "Blixtstyrka"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2351
+msgid ""
+"The strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam "
+"Candle Power Seconds (BCPS)."
+msgstr ""
+"Blixtens styrka när bilden togs, mätt i Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2354
+msgid "Exif.FlashPixVersion"
+msgstr "Exif.FlashPixVersion"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2355
+msgid "FlashPix Version"
+msgstr "FlashPix-version"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2356
+msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
+msgstr "FlashPix-formatets version som stöds av en FPXR-fil."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2359
+msgid "Exif.FNumber"
+msgstr "Exif.FNumber"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2360 C/index.docbook:3315
+msgid "F Number"
+msgstr "Bländartal"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2361 C/index.docbook:3316
+msgid ""
+"Diameter of the aperture relative to the effective focal length of the lens."
+msgstr "Bländaröppningens diameter relativt objektivets effektiva brännvidd."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2364
+msgid "Exif.FocalLength"
+msgstr "Exif.FocalLength"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2365 C/index.docbook:3320
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Brännvidd"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2366
+msgid ""
+"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
+"focal length of a 35 mm film camera."
+msgstr ""
+"Den faktiska brännvidden hos objektivet, i mm. Ej omräknat till motsvarande "
+"brännvidd för en 35mm småbildskamera."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2369
+msgid "Exif.FocalLengthIn35mmFilm"
+msgstr "Exif.FocalLengthIn35mmFilm"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2370
+msgid "Focal Length In 35mm Film"
+msgstr "Brännvidd i 35mm format"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2371
+msgid ""
+"The equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 "
+"means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the "
+"<literal>Exif.FocalLength</literal> tag."
+msgstr ""
+"Denna tagg anger den för bildvinkeln motsvarande brännvidden i mm jämfört "
+"med en 35mm småbildskamera. Ett nollvärde innebär att brännvidden är okänd. "
+"Observera att denna tagg inte är samma som taggen <literal>Exif.FocalLength</"
+"literal>."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2374
+msgid "Exif.FocalPlaneResolutionUnit"
+msgstr "Exif.FocalPlaneResolutionUnit"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2375
+msgid "Focal Plane Resolution Unit"
+msgstr "Enheten för brännviddens upplösning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2376
+msgid ""
+"The unit for measuring <literal>Exif.FocalPlaneXResolution</literal> and "
+"<literal>Exif.FocalPlaneYResolution</literal>. This value is the same as the "
+"<literal>Exif.ResolutionUnit</literal>."
+msgstr ""
+"Anger enheten för att mäta <literal>Exif.FocalPlaneXResolution</literal> och "
+"<literal>Exif.FocalPlaneYResolution</literal>. Detta värde är detsamma som "
+"<literal>Exif.ResolutionUnit</literal>."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2379
+msgid "Exif.FocalPlaneXResolution"
+msgstr "Exif.FocalPlaneXResolution"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2380
+msgid "Focal Plane x-Resolution"
+msgstr "Brännviddens x-upplösning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2381
+msgid ""
+"The number of pixels in the image width (X) direction per <literal>Exif."
+"FocalPlaneResolutionUnit</literal> on the camera focal plane."
+msgstr ""
+"Antalet bildpunkter i bildbredden för x-axeln per <literal>Exif."
+"FocalPlaneResolutionUnit</literal> vid kamerans brännvidd."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2384
+msgid "Exif.FocalPlaneYResolution"
+msgstr "Exif.FocalPlaneYResolution"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2385
+msgid "Focal Plane y-Resolution"
+msgstr "Brännviddens y-upplösning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2386
+msgid ""
+"The number of pixels in the image height (Y) direction per <literal>Exif."
+"FocalPlaneResolutionUnit</literal> on the camera focal plane."
+msgstr ""
+"Antalet bildpunkter i bildhöjden för y-axeln per <literal>Exif."
+"FocalPlaneResolutionUnit</literal> vid kamerans brännvidd."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2389
+msgid "Exif.GainControl"
+msgstr "Exif.GainControl"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2390
+msgid "Gain Control"
+msgstr "Förstärkningskontroll"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2391
+msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
+msgstr "Denna tagg indikerar graden av bildförstärkning."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2394
+msgid "Exif.Gamma"
+msgstr "Exif.Gamma"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2395
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2396
+msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
+msgstr "Anger gammakoefficienten."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2399
+msgid "Exif.GPS.Altitude"
+msgstr "Exif.GPS.Altitude"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2400
+msgid "Altitude"
+msgstr "Höjd"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2401
+msgid ""
+"Indicates the altitude based on the reference in <literal>Exif.GPS."
+"AltitudeRef</literal>. The reference unit is meters."
+msgstr ""
+"Anger höjd baserat på referens i <literal>Exif.GPS.AltitudeRef</literal>. "
+"Referensvärdet anges i meter."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2404
+msgid "Exif.GPS.AltitudeRef"
+msgstr "Exif.GPS.AltitudeRef"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2405
+msgid "Altitude Reference"
+msgstr "Höjdreferens"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2406
+msgid ""
+"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
+"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
+"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
+"an absolute value in the <literal>Exif.GPS.Altitude</literal> tag. The "
+"reference unit is meters."
+msgstr ""
+"Anger höjdreferensvärde. Om referensen är havsnivå och höjden är över "
+"havsnivån, så anges värdet 0. Om höjden är under havsnivå, så anges 1 och "
+"höjden anges som ett absolutbelopp i taggen <literal>Exif.GPS.Altitude</"
+"literal>. Referensvärdet anges i meter."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2409
+msgid "Exif.GPS.InfoIFDPointer"
+msgstr "Exif.GPS.InfoIFDPointer"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2410
+msgid "GPS Info IFDPointer"
+msgstr "GPS Info IFDPointer"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2411
+msgid ""
+"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
+"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
+msgstr ""
+"En pekare till GPS Info IFD. Interoperabilitetsstrukturen för GPS Info IFD, "
+"likt den för Exif IFD, har inga bilddata."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2414
+msgid "Exif.GPS.Latitude"
+msgstr "Exif.GPS.Latitude"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2415
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitud"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2416
+msgid ""
+"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
+"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
+"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
+"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
+"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr ""
+"Indikerar latituden. Latituden uttrycks som tre RATIONELLA värden givandes "
+"grader, minuter och sekunder. När grader, minuter och sekunder uttrycks är "
+"formatet dd/1,mm/1,ss/1. När grader och minuter används och exempelvis delar "
+"av minuter anges upp till två decimaler är formatet dd/1,mmmm/100,0/1."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2419
+msgid "Exif.GPS.LatitudeRef"
+msgstr "Exif.GPS.LatitudeRef"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2420
+msgid "North or South Latitude"
+msgstr "Nordlig eller sydlig latitud"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2421
+msgid ""
+"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
+"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
+msgstr ""
+"Indikerar huruvida latituden är nord eller syd. ASCII-värdet ”N” indikerar "
+"nord-latitud, och ”S” en syd-latitud."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2424
+msgid "Exif.GPS.Longitude"
+msgstr "Exif.GPS.Longitude"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2425
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitud"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2426
+msgid ""
+"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
+"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
+"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
+"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
+"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr ""
+"Indikerar longituden. Longituden uttrycks som tre RATIONELLA värden givandes "
+"grader, minuter och sekunder. När grader, minuter och sekunder uttrycks är "
+"formatet ddd/1,mm/1,ss/1. När grader och minuter används och exempelvis "
+"delar av minuter anges upp till två decimaler är formatet ddd/1,mmmm/100,0/1."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2429
+msgid "Exif.GPS.LongitudeRef"
+msgstr "Exif.GPS.LongitudeRef"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2430
+msgid "East or West Longitude"
+msgstr "Östlig eller västlig longitud"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2431
+msgid ""
+"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
+"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
+msgstr ""
+"Indikerar huruvida longituden är öst eller väst. ASCII-värdet ”E” indikerar "
+"öst, och värdet ”W” indikerar väst-longitud."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2434
+msgid "Exif.GPS.VersionID"
+msgstr "Exif.GPS.VersionID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2435
+msgid "GPS Tag Version"
+msgstr "GPS Tag-version"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2436
+msgid ""
+"Indicates the version of <literal>Exif.GPS.InfoIFD</literal>. This tag is "
+"mandatory when <literal>Exif.GPS.Info</literal> tag is present."
+msgstr ""
+"Anger version av <literal>Exif.GPS.InfoIFD</literal>. Denna tagg är "
+"obligatorisk när en <literal>Exif.GPS.Info</literal>-tagg är angiven."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2439
+msgid "Exif.ImageDescription"
+msgstr "Exif.ImageDescription"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2440
+msgid "Image Description"
+msgstr "Bildbeskrivning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2441
+msgid ""
+"A character string giving the title of the image. Two-bytes character codes "
+"cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif private tag "
+"<literal>Exif.UserComment</literal> is to be used."
+msgstr ""
+"En textsträng som anger bildens titel. Två-bitars teckenkoder kan ej "
+"användas. När en två-bitars kod är nödvändig, så ska Exif-taggen "
+"<literal>Exif.UserComment</literal> användas."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2444
+msgid "Exif.ImageLength"
+msgstr "Exif.ImageLength"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2445
+msgid "Image Length"
+msgstr "Bildlängd"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2446
+msgid ""
+"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
+"used instead of this tag."
+msgstr ""
+"Antalet rader bilddata. För JPEG-komprimerad data används en JPEG-markör "
+"istället för denna tagg."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2449
+msgid "Exif.ImageResources"
+msgstr "Exif.ImageResources"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2450
+msgid "Image Resources Block"
+msgstr "Bildresursblock"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2451
+msgid "Image Resources Block."
+msgstr "Bildresursblock."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2454
+msgid "Exif.ImageUniqueID"
+msgstr "Exif.ImageUniqueID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2455
+msgid "Image Unique ID"
+msgstr "Unikt bild-ID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2456
+msgid ""
+"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
+"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
+"fixed length."
+msgstr ""
+"Denna tagg indikerar en unik identifierare för varje bild. Det anges som en "
+"ASCII-sträng jämförbar med en hexadecimal notering i 128-bitars längd."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2459
+msgid "Exif.ImageWidth"
+msgstr "Exif.ImageWidth"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2460
+msgid "Image Width"
+msgstr "Bildbredd"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2461
+msgid ""
+"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
+"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr ""
+"Antalet kolumner bilddata. För JPEG-komprimerad data används en JPEG-markör "
+"istället för denna tagg."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2464
+msgid "Exif.InterColorProfile"
+msgstr "Exif.InterColorProfile"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2465
+msgid "Inter Color Profile"
+msgstr "Inter Color-profil"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2466
+msgid "Inter Color Profile."
+msgstr "Inter Color-profil."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2469
+msgid "Exif.InteroperabilityIFDPointer"
+msgstr "Exif.InteroperabilityIFDPointer"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2470
+msgid "Interoperability IFD Pointer"
+msgstr "Interoperability IFD-pekare"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2471
+msgid ""
+"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
+"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
+"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
+"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
+"characteristically compared with normal TIFF IFD."
+msgstr ""
+"Interoperability IFD består av taggar som lagrar informationen för att "
+"försäkra sig om att interoperabiliteten pekas ut av följande tagg funnen i "
+"Exif IFD. Interoperabilitetstrukturen för Interoperability IFD är densamma "
+"som den TIFF-definierade IFD-strukturen men innehåller inte bilddata som är "
+"karakteristiskt jämförd med normal TIFF-IFD."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2474
+msgid "Exif.InteroperabilityIndex"
+msgstr "Exif.InteroperabilityIndex"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2475
+msgid "Interoperability Index"
+msgstr "Interoperabilitetsindex"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2476
+msgid ""
+"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
+"stating ExifR98 Rules."
+msgstr ""
+"Indikerar identifieringen av interoperabilitetsregeln. Använd ”R98” för att "
+"statuera ExifR98-regler."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2479
+msgid "Exif.InteroperabilityVersion"
+msgstr "Exif.InteroperabilityVersion"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2480
+msgid "Interoperability Version"
+msgstr "Interoperabilitetsversion"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2481
+msgid "Interoperability version."
+msgstr "Interoperabilitetsversion."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2484
+msgid "Exif.ISOSpeedRatings"
+msgstr "Exif.ISOSpeedRatings"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2485
+msgid "ISO Speed Ratings"
+msgstr "ISO-ljuskänslighet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2486
+msgid ""
+"The ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in "
+"ISO 12232."
+msgstr ""
+"Anger kamerans eller sensorns ISO-latitud och ISO-ljuskänslighet enligt "
+"specifikation ISO 12232."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2489
+msgid "Exif.JPEGInterchangeFormat"
+msgstr "Exif.JPEGInterchangeFormat"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2490
+msgid "JPEG Interchange Format"
+msgstr "JPEG Interchange-format"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2491
+msgid ""
+"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
+"is not used for primary image JPEG data."
+msgstr ""
+"Förskjutning till startbyte (SOI) för JPEG-komprimerad miniatyrbildsdata. "
+"Detta används inte för primära bild-JPEG-data."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2494
+msgid "Exif.JPEGInterchangeFormatLength"
+msgstr "Exif.JPEGInterchangeFormatLength"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2495
+msgid "JPEG Interchange Format Length"
+msgstr "JPEG Interchange-formatlängd"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2496
+msgid ""
+"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
+"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
+"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
+"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
+"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
+msgstr ""
+"Antalet byte för JPEG-komprimerad miniatyrbildsdata. Detta används inte för "
+"primär bild-JPEG-data. JPEG-miniatyrbilder delas inte men lagras som en "
+"kontinuerlig JPEG-bitström från SOI till EOI. Appn- och COM-markörer bör "
+"inte lagras. Komprimerade miniatyrbilder måste lagras i inte mer än 64 "
+"KByte, inklusive all annan data som ska lagras in i APP1."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2499
+msgid "Exif.JPEGProc"
+msgstr "Exif.JPEGProc"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2500
+msgid "JPEG Procedure"
+msgstr "JPEG-procedur"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2501
+msgid "JPEG procedure."
+msgstr "JPEG-procedur."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2504
+msgid "Exif.LightSource"
+msgstr "Exif.LightSource"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2505
+msgid "Light Source"
+msgstr "Ljuskälla"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2506
+msgid "The kind of light source."
+msgstr "Typen av ljuskälla."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2509
+msgid "Exif.Make"
+msgstr "Exif.Make"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2510
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Tillverkare"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2511
+msgid ""
+"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
+"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
+"When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr ""
+"Tillverkaren av bildupptagningsutrustningen. Här anges tillverkaren av den "
+"digitala stillbildskameran, skanner, videokamera eller annan utrustning som "
+"genererat bilden. Lämnas detta fält tomt betraktas tillverkaren som okänd."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2514
+msgid "Exif.MakerNote"
+msgstr "Exif.MakerNote"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2515
+msgid "Maker Note"
+msgstr "Tillverkarnotering"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2516
+msgid ""
+"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
+"The contents are up to the manufacturer."
+msgstr ""
+"En tagg för tillverkare av Exif-lagrande utrustning för att lagra all sorts "
+"information. Innehållet är helt upp till tillverkarens godtycke."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2519
+msgid "Exif.MaxApertureValue"
+msgstr "Exif.MaxApertureValue"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2520
+msgid "Max Aperture Value"
+msgstr "Största bländare"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2521
+msgid ""
+"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
+"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
+msgstr ""
+"Objektivets minsta F-värde. Värdet är ett APEX-värde, vanligtvis angett "
+"mellan 00.00 till 99.99, dock inte begränsat till detta intervall."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2524
+msgid "Exif.MeteringMode"
+msgstr "Exif.MeteringMode"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2525 C/index.docbook:3345
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Mätmetod"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2526
+msgid "The metering mode."
+msgstr "Ljusmätmetod."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2529
+msgid "Exif.Model"
+msgstr "Exif.Model"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2530 C/index.docbook:3350
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2531
+msgid ""
+"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
+"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
+"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr ""
+"Modellnamn eller nummer på digital stillbildskamera, skanner, videokamera "
+"eller annan bildgenererande utrustning. Lämnas fältet tomt betraktas det som "
+"okänt."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2539
+msgid "Exif.NewSubfileType"
+msgstr "Exif.NewSubfileType"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2540
+msgid "New Subfile Type"
+msgstr "Ny underfilstyp"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2541
+msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
+msgstr "En generell indikation av datatyp i underfilen."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2544
+msgid "Exif.OECF"
+msgstr "Exif.OECF"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2545
+msgid "OECF"
+msgstr "OECF"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2546
+msgid ""
+"The Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. "
+"<literal>Exif.OECF</literal> is the relationship between the camera optical "
+"input and the image values."
+msgstr ""
+"Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specificerad i ISO 14524. "
+"<literal>Exif.OECF</literal> är relationen mellan kamerans optiska inmatning "
+"och bildvärdena."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2549
+msgid "Exif.Orientation"
+msgstr "Exif.Orientation"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2550 C/index.docbook:3355
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2551
+msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
+msgstr "Bildens orientering sett i termer av rader och kolumner."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2554
+msgid "Exif.PhotometricInterpretation"
+msgstr "Exif.PhotometricInterpretation"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2555
+msgid "Photometric Interpretation"
+msgstr "Fotometrisk tolkning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2556
+msgid ""
+"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
+"of this tag."
+msgstr ""
+"Bildpunktssammansättning. I JPEG-komprimerad data används en JPEG-markör "
+"istället för denna tagg."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2559
+msgid "Exif.PixelXDimension"
+msgstr "Exif.PixelXDimension"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2560
+msgid "Pixel X Dimension"
+msgstr "Bildpunkt X-dimension"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2561
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
+"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
+"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
+"not exist in an uncompressed file."
+msgstr ""
+"Information specifik för komprimerad data. När en komprimerad fil sparas "
+"måste den giltiga bredden för den betydelsefulla bilden lagras i denna tagg, "
+"oavsett om det finns utfyllnadsdata eller ej, eller en omstartsmarkör. Denna "
+"tagg ska inte existera i en okomprimerad fil."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2564
+msgid "Exif.PixelYDimension"
+msgstr "Exif.PixelYDimension"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2565
+msgid "Pixel Y Dimension"
+msgstr "Bildpunkt Y-dimension"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2566
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
+"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
+"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
+"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
+"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
+"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
+msgstr ""
+"Information specifik för komprimerad data. När en komprimerad fil sparas "
+"måste den giltiga höjden för den betydelsefulla bilden lagras i denna tagg, "
+"oavsett om det finns utfyllnadsdata eller ej, eller en omstartsmarkör. Denna "
+"tagg ska inte existera i en okomprimerad fil. Eftersom datautfyllnad är "
+"onödig i vertikal riktning är antalet lagrade rader i denna giltiga "
+"bildhöjdstagg densamma som den lagrad i SOF."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2569
+msgid "Exif.PlanarConfiguration"
+msgstr "Exif.PlanarConfiguration"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2570
+msgid "Planar Configuration"
+msgstr "Plan konfiguration"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2571
+msgid ""
+"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
+"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
+"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
+msgstr ""
+"Indikerar huruvida bildpunktskomponenterna sparas i ihopklumpat (chunky) "
+"eller planärt (planar) format. I JPEG-komprimerade filer används en JPEG-"
+"markör istället för denna tagg. Om detta fält inte existerar är TIFF:s "
+"standard 1 (ihopklumpat) antaget."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2574
+msgid "Exif.PrimaryChromaticities"
+msgstr "Exif.PrimaryChromaticities"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2575
+msgid "Primary Chromaticities"
+msgstr "Primärkromaticiteter"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2576
+msgid ""
+"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
+"is not necessary, since colorspace is specified in <literal>Exif.ColorSpace</"
+"literal> tag."
+msgstr ""
+"Kromaticiteten för de tre primära färgerna av bilden. I normala fall är "
+"taggen onödig, eftersom färgrymd anges i taggen <literal>Exif.ColorSpace</"
+"literal>."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2579
+msgid "Exif.ReferenceBlackWhite"
+msgstr "Exif.ReferenceBlackWhite"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2580
+msgid "Reference Black/White"
+msgstr "Svart/vit referenspunkt"
+
+# TODO: *under* this condition?
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2581
+msgid ""
+"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
+"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
+"color space is declared in a color space information tag, with the default "
+"being the value that gives the optimal image characteristics "
+"Interoperability these conditions."
+msgstr ""
+"Den svarta och den vita referenspunktens värde. Inga standardvärden är givna "
+"i TIFF, men värdena nedan ges som standard här. Färgrymden deklareras i en "
+"tagg för färgrymdsinformation, där standard är värdet som ger optimal "
+"interoperabilitet för bildkarakteristik under detta villkor."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2584
+msgid "Exif.RelatedImageFileFormat"
+msgstr "Exif.RelatedImageFileFormat"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2585
+msgid "Related Image File Format"
+msgstr "Relaterat bildfilsformat"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2586
+msgid "Related image file format."
+msgstr "Relaterat bildfilsformat."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2589
+msgid "Exif.RelatedImageLength"
+msgstr "Exif.RelatedImageLength"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2590
+msgid "Related Image Length"
+msgstr "Relaterad bildlängd"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2591
+msgid "Related image length."
+msgstr "Relaterad bildlängd."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2594
+msgid "Exif.RelatedImageWidth"
+msgstr "Exif.RelatedImageWidth"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2595
+msgid "Related Image Width"
+msgstr "Relaterad bildbredd"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2596
+msgid "Related image width."
+msgstr "Relaterad bildbredd."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2599
+msgid "Exif.RelatedSoundFile"
+msgstr "Exif.RelatedSoundFile"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2600
+msgid "Related Sound File"
+msgstr "Tillhörande ljudfil"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2601
+msgid ""
+"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
+"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
+"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
+"characters). The path is not recorded. When using this tag, audio files must "
+"be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also "
+"allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension "
+"stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio "
+"format. If multiple files are mapped to one file, the above format is used "
+"to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the "
+"first recorded file is given. When there are three Exif audio files "
+"\"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file "
+"name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple "
+"relational information, a variety of playback possibilities can be "
+"supported. The method of using relational information is left to the "
+"implementation on the playback side. Since this information is an ASCII "
+"character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map "
+"audio files, the relation of the audio file to image data must also be "
+"indicated on the audio file end."
+msgstr ""
+"Denna tagg används för att lagra namnet på en ljudfil relaterad till "
+"bilddata. Den enda relationella informationen lagrad här är Exif-"
+"ljudfilsnamnet och filändelsen (en ASCII-sträng bestående av 8 tecken + ”.” "
+"+ 3 tecken). Sökvägen lagras inte. När denna tagg används måste ljudfilerna "
+"lagras i överensstämmelse med Exif-ljudformatet. Skrivare är också tillåtna "
+"att lagra data som ljud inom APP2 som FlashPix-utökningsströmdata. Ljudfiler "
+"måste lagras i överensstämmelse med Exif-ljudformatet. Om flera filer mappas "
+"till en fil, används det ovan angivna formatet för att lagra endast ett "
+"ljudfilsnamn. Om det finns flera lagrade ljudfiler anges den första. När det "
+"finns tre Exif-ljudfiler ”SND00001.WAV”, ”SND00002.WAV” och ”SND00003.WAV” "
+"indikeras Exif-bildfilnamnet för var och en av dem som ”DSC00001.JPG”. Genom "
+"att kombinera multipel relationell information kan en mängd olika "
+"uppspelningsmöjligheter stödjas. Metoden att använd relationell information "
+"lämnas till implementationen på uppspelningssidan. Eftersom denna "
+"information är en ASCII-teckensträng är den avslutad med NULL. När denna "
+"tagg används för att mappa ljudfiler kommer relationen med ljudfilen till "
+"bilddata också att indikeras på ljudfilens sida."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2604
+msgid "Exif.ResolutionUnit"
+msgstr "Exif.ResolutionUnit"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2605
+msgid "Resolution Unit"
+msgstr "Enhet för upplösning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2606
+msgid ""
+"The unit for measuring <literal>Exif.XResolution</literal> and <literal>Exif."
+"YResolution</literal>. The same unit is used for both <literal>Exif."
+"XResolution</literal> and <literal>Exif.YResolution</literal>. If the image "
+"resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
+msgstr ""
+"Enheten för att mäta <literal>Exif.XResolution</literal> och <literal>Exif."
+"YResolution</literal>. Samma enhet används för både <literal>Exif."
+"XResolution</literal> och <literal>Exif.YResolution</literal>. Om "
+"bildupplösningen är okänd är 2 (tum) angivet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2609
+msgid "Exif.RowsPerStrip"
+msgstr "Exif.RowsPerStrip"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2610
+msgid "Rows per Strip"
+msgstr "Rader per remsa"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2611
+msgid ""
+"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
+"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
+"designation is not needed and is omitted."
+msgstr ""
+"Antalet rader per remsa. Detta är antalet rader i bilden för en remsa när en "
+"bild delas upp i remsor. Med JPEG-komprimerad data behövs inte denna och "
+"används inte."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2614
+msgid "Exif.SamplesPerPixel"
+msgstr "Exif.SamplesPerPixel"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2615
+msgid "Samples per Pixel"
+msgstr "Sampel per bildpunkt"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2616
+msgid ""
+"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
+"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
+"JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr ""
+"Antalet komponenter per bildpunkt. Eftersom denna standard gäller RGB och "
+"YCbCr-bilder är värdet för taggen satt till 3. I JPEG-komprimerad data "
+"används en JPEG-markör istället för denna tagg."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2619
+msgid "Exif.Saturation"
+msgstr "Exif.Saturation"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2620
+msgid "Saturation"
+msgstr "Färgmättnad"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2621
+msgid ""
+"The direction of saturation processing applied by the camera when the image "
+"was shot."
+msgstr "Riktningen av kamerans mättnadsbehandling när bilden togs."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2624
+msgid "Exif.SceneCaptureType"
+msgstr "Exif.SceneCaptureType"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2625
+msgid "Scene Capture Type"
+msgstr "Typ av scenfångst"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2626
+msgid ""
+"The type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in "
+"which the image was shot. Note that this differs from <literal>Exif."
+"SceneType</literal> tag."
+msgstr ""
+"Vilken typ av scen som fotograferades. Den kan också användas för att lagra "
+"i vilket läge bilden togs. Observera att det här skiljer sig från taggen "
+"<literal>Exif.SceneType</literal>."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2629
+msgid "Exif.SceneType"
+msgstr "Exif.SceneType"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2630
+msgid "Scene Type"
+msgstr "Scentyp"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2631
+msgid ""
+"The type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always "
+"be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
+msgstr ""
+"Scentypen. Om en digital stillbildskamera (DSC) bilden måste denna tagg "
+"anges till 1, indikerande att bilden var direkt fotograferad."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2634
+msgid "Exif.SensingMethod"
+msgstr "Exif.SensingMethod"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2635
+msgid "Sensing Method"
+msgstr "Upptagningsmetod"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2636
+msgid "The image sensor type on the camera or input device."
+msgstr "Kamerans eller inläsningsenhetens typ av bildsensor."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2639
+msgid "Exif.Sharpness"
+msgstr "Exif.Sharpness"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2640
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Skärpa"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2641
+msgid ""
+"The direction of sharpness processing applied by the camera when the image "
+"was shot."
+msgstr "Riktningen av kamerans skärpebehandling när bilden togs."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2644
+msgid "Exif.ShutterSpeedValue"
+msgstr "Exif.ShutterSpeedValue"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2645
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Slutartid"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2646
+msgid ""
+"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
+"Exposure) setting."
+msgstr ""
+"Slutartid. Värdet är ett APEX-värde (Additive System of Photographic "
+"Exposure)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2649
+msgid "Exif.Software"
+msgstr "Exif.Software"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2650 C/index.docbook:3360
+msgid "Software"
+msgstr "Programvara"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2651
+msgid ""
+"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
+"camera or image input device used to generate the image. When the field is "
+"left blank, it is treated as unknown."
+msgstr ""
+"Denna tagg lagrar namnet och versionen på programmet eller den fasta "
+"programvaran för kameran eller bildindataenheten som användes för att skapa "
+"bilden. När fältet är tomt hanteras det som okänt."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2654
+msgid "Exif.SpatialFrequencyResponse"
+msgstr "Exif.SpatialFrequencyResponse"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2655
+msgid "Spatial Frequency Response"
+msgstr "Spatialfrekvenssvar"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2656
+msgid ""
+"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
+"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
+"direction, as specified in ISO 12233."
+msgstr ""
+"Denna tagg lagrar kamerans eller indataenhetens spatialfrekvenstabell och "
+"SFR-värden i fråga om bildens bredd, höjd och diagonal riktning enligt "
+"specifikationen ISO 12233."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2659
+msgid "Exif.SpectralSensitivity"
+msgstr "Exif.SpectralSensitivity"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2660
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Spektral känslighet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2661
+msgid "The spectral sensitivity of each channel of the camera used."
+msgstr "Visar den spektrala känsligheten för varje kamerakanal som används."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2664
+msgid "Exif.StripByteCounts"
+msgstr "Exif.StripByteCounts"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2665
+msgid "Strip Byte Count"
+msgstr "Remsans byte-antal"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2666
+msgid ""
+"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
+"designation is not needed and is omitted."
+msgstr ""
+"Totala mängden byte i varje remsa. För JPEG-komprimerad data är det här "
+"onödigt och utesluts."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2669
+msgid "Exif.StripOffsets"
+msgstr "Exif.StripOffsets"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2670
+msgid "Strip Offsets"
+msgstr "Förskjutningar för remsa"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2671
+msgid ""
+"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
+"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
+"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
+msgstr ""
+"För varje remsa, byteförskjutningen för denna remsa. Det är rekommenderat "
+"att detta väljs så att antalet byte för remsan inte överskrider 64 Kbyte. "
+"Med JPEG-komprimerad data används inte denna skillnad och utesluts."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2674
+msgid "Exif.SubIFDs"
+msgstr "Exif.SubIFDs"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2675
+msgid "Sub IFD Offsets"
+msgstr "Sub IFD-förskjutningar"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2676
+msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
+msgstr ""
+"Definieras av Adobe Corporation för att möjliggöra TIFF-träd inom en TIFF-"
+"fil."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2679
+msgid "Exif.SubjectArea"
+msgstr "Exif.SubjectArea"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2680
+msgid "Subject Area"
+msgstr "Motivområde"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2681
+msgid "The location and area of the main subject in the overall scene."
+msgstr "Visar platsen och ytan för huvudmotivet i scenen."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2684
+msgid "Exif.SubjectDistance"
+msgstr "Exif.SubjectDistance"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2685
+msgid "Subject Distance"
+msgstr "Motivavstånd"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2686
+msgid "The distance to the subject, given in meters."
+msgstr "Avståndet till motivet, angett i meter."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2689
+msgid "Exif.SubjectDistanceRange"
+msgstr "Exif.SubjectDistanceRange"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2690
+msgid "Subject Distance Range"
+msgstr "Motivets avståndsintervall"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2691
+msgid "The distance to the subject."
+msgstr "Avståndet till motivet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2694
+msgid "Exif.SubjectLocation"
+msgstr "Exif.SubjectLocation"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2695
+msgid "Subject Location"
+msgstr "Motivets placering"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2696
+msgid ""
+"The location of the main subject in the scene. The value of this tag "
+"represents the pixel at the center of the main subject relative to the left "
+"edge, prior to rotation processing as per the <literal>Exif.Rotation</"
+"literal> tag. The first value indicates the X column number and second "
+"indicates the Y row number."
+msgstr ""
+"Indikerar placeringen av huvudmotivet i scenen. Värdet i denna tagg "
+"representerar en pixel i centrum av huvudmotivet i relation till bildens "
+"vänstra kant, före rotering enligt <literal>Exif.Rotation</literal>-taggen. "
+"Det första värdet indikerar X-kolumnnummer och det andra Y-radnummer."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2699
+msgid "Exif.SubsecTime"
+msgstr "Exif.SubsecTime"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2700
+msgid "Subsec Time"
+msgstr "Subsec-tid"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2701
+msgid "Fractions of seconds for the <literal>Exif.DateTime</literal> tag."
+msgstr "Delar av sekunder för taggen <literal>Exif.DateTime</literal>."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2704
+msgid "Exif.SubSecTimeDigitized"
+msgstr "Exif.SubSecTimeDigitized"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2705
+msgid "Subsec Time Digitized"
+msgstr "Subsec-tid (digitaliserad)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2706
+msgid ""
+"Fractions of seconds for the <literal>Exif.DateTimeDigitized</literal> tag."
+msgstr ""
+"Delar av sekunder för taggen <literal>Exif.DateTimeDigitized</literal>."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2709
+msgid "Exif.SubSecTimeOriginal"
+msgstr "Exif.SubSecTimeOriginal"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2710
+msgid "Subsec Time Original"
+msgstr "Ursprunglig Subsec-tid"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2711
+msgid ""
+"Fractions of seconds for the <literal>Exif.DateTimeOriginal</literal> tag."
+msgstr "Delar av sekunder för taggen <literal>Exif.DateTimeOriginal</literal>."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2714
+msgid "Exif.TIFF_EPStandardID"
+msgstr "Exif.TIFF_EPStandardID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2715
+msgid "TIFF/EP Standard ID"
+msgstr "TIFF/EP standard-ID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2716
+msgid "TIFF/EP Standard ID."
+msgstr "TIFF/EP standard-ID."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2719
+msgid "Exif.TransferFunction"
+msgstr "Exif.TransferFunction"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2720
+msgid "Transfer Function"
+msgstr "Överföringsfunktion"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2721
+msgid ""
+"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
+"tag is not necessary, since color space is specified in <literal>Exif."
+"ColorSpace</literal> tag."
+msgstr ""
+"En överföringsfunktion för bilden, beskriven i tabellstil. Normalt är denna "
+"tagg inte nödvändig eftersom färgrymden är specificerad i taggen "
+"<literal>Exif.ColorSpace</literal>."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2724
+msgid "Exif.TransferRange"
+msgstr "Exif.TransferRange"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2725
+msgid "Transfer Range"
+msgstr "Överföringsintervall"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2726
+msgid "Transfer range."
+msgstr "Överföringsintervall."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2729
+msgid "Exif.UserComment"
+msgstr "Exif.UserComment"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2730
+msgid "User Comment"
+msgstr "Användarkommentar"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2731
+msgid ""
+"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
+"those in <literal>Exif.ImageDescription</literal>, and without the character "
+"code limitations of the <literal>Exif.ImageDescription</literal> tag. The "
+"character code used in the <literal>Exif.UserComment</literal> tag is "
+"identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
+"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
+"\"). ID codes are assigned by means of registration. The value of CountN is "
+"determinated based on the 8 bytes in the character code area and the number "
+"of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL "
+"termination is not necessary. The ID code for the <literal>Exif.UserComment</"
+"literal> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
+"Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
+"with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
+"<literal>Exif.UserComment</literal> tag must have a function for determining "
+"the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use "
+"the <literal>Exif.UserComment</literal> tag. When a <literal>Exif."
+"UserComment</literal> area is set aside, it is recommended that the ID code "
+"be ASCII and that the following user comment part be filled with blank "
+"characters [20.H]."
+msgstr ""
+"En tagg för Exif-användare att skriva nyckelord eller kommentarer i bilden "
+"förutom de i <literal>Exif.ImageDescription</literal>, och utan "
+"teckenkodsbegränsningarna i taggen <literal>Exif.ImageDescription</literal>. "
+"Teckenkoden använd i <literal>Exif.UserComment</literal> identifieras som "
+"baserad på en ID-kod i ett fast 8-byte område i början på taggdataområdet. "
+"Den oanvända delen i området fylls ut med NULL (”00.h”). ID-koder tilldelas "
+"genom registrering. Värdet för CountN bestäms baserat på de 8 byte i "
+"teckenkodsområdet och antalet byte i användarkommentarsdelen. Eftersom TYPE "
+"inte är ASCII är inte NULL-terminering nödvändig. ID-koden för området "
+"<literal>Exif.UserComment</literal> kan vara en definierad kod som JIS eller "
+"ASCII eller vara odefinierad. Det odefinierade namnet är UndefinedText och "
+"ID-koden är fylld med 8 byte av NULL (”00.H”). En Exif-läsare som läser "
+"taggen <literal>Exif.UserComment</literal> måste ha en funktion för att "
+"avgöra ID-koden. Denna funktion krävs inte för Exif-läsare som inte använder "
+"taggen <literal>Exif.UserComment</literal>. När ett <literal>Exif."
+"UserComment</literal>-område är åsidosatt rekommenderas det att ID-koden är "
+"ASCII och att följande användarkommentarsdel fylls i med tomma tecken [20.H]."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2734
+msgid "Exif.WhiteBalance"
+msgstr "Exif.WhiteBalance"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2735 C/index.docbook:3370
+msgid "White Balance"
+msgstr "Vitbalans"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2736
+msgid "The white balance mode set when the image was shot."
+msgstr "Den använda vitbalansinställningen när bilden togs."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2739
+msgid "Exif.WhitePoint"
+msgstr "Exif.WhitePoint"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2740
+msgid "White Point"
+msgstr "Vitpunkt"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2741
+msgid ""
+"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
+"necessary, since color space is specified in <literal>Exif.ColorSpace</"
+"literal> tag."
+msgstr ""
+"Kromaticiteten för bildens vitpunkt. I normala fall är taggen onödig, "
+"eftersom färgrymd anges i taggen <literal>Exif.ColorSpace</literal>."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2744
+msgid "Exif.XMLPacket"
+msgstr "Exif.XMLPacket"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2745
+msgid "XML Packet"
+msgstr "XML-paket"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2746
+msgid "XMP metadata."
+msgstr "XMP-metadata."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2749
+msgid "Exif.XResolution"
+msgstr "Exif.XResolution"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2750
+msgid "x Resolution"
+msgstr "x-upplösning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2751
+msgid ""
+"The number of pixels per <literal>Exif.ResolutionUnit</literal> in the "
+"<literal>Exif.ImageWidth</literal> direction. When the image resolution is "
+"unknown, 72 [dpi] is designated."
+msgstr ""
+"Antal bildpunkter per <literal>Exif.ResolutionUnit</literal> i riktningen "
+"<literal>Exif.ImageWidth</literal>. När bildupplösningen inte är känd antas "
+"72 [dpi]."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2754
+msgid "Exif.YCbCrCoefficients"
+msgstr "Exif.YCbCrCoefficients"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2755
+msgid "YCbCr Coefficients"
+msgstr "YCbCr-koefficienter"
+
+# TODO: *under* this condition?
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2756
+msgid ""
+"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
+"default is given in TIFF; but here \"Color Space Guidelines\" is used as the "
+"default. The color space is declared in a color space information tag, with "
+"the default being the value that gives the optimal image characteristics "
+"Interoperability this condition."
+msgstr ""
+"Matriskoefficienterna för transformation från RGB till YCbCr-bilddata. Ingen "
+"standard ges i TIFF; men här används ”Färgrymdsrekommendationer” som "
+"standard. Färgrymden deklareras i en tagg för färgrymdsinformation, där "
+"standard är värdet som ger optimal interoperabilitet för bildkarakteristik "
+"under detta villkor."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2759
+msgid "Exif.YCbCrPositioning"
+msgstr "Exif.YCbCrPositioning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2760
+msgid "YCbCr Positioning"
+msgstr "YCbCr-positionering"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2761
+msgid ""
+"The position of chrominance components in relation to the luminance "
+"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
+"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
+"= 4:2:2 it is recommended that 2 (co-sited) be used to record data, in order "
+"to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does "
+"not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr "
+"= 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not "
+"have the capability of supporting both kinds of <literal>Exif."
+"YCbCrPositioning</literal>, it shall follow the TIFF default regardless of "
+"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
+"both centered and co-sited positioning."
+msgstr ""
+"Positionen för krominanskomponenterna i förhållande till "
+"luminanskomponenten. Det här fältet används bara för JPEG-komprimerad data "
+"eller okomprimerad YCbCr-data. TIFF:s standard är 1 (centrerad); men om Y:Cb:"
+"Cr = 4:2:2 rekommenderar den här standarden att 2 (sida-vid-sida) används "
+"för att spara data för att ge bättre bildkvalitet när bilden visas på TV-"
+"system. Om fältet inte finns ska läsaren anta TIFF:s standardvärde. Om Y:Cb:"
+"Cr = 4:2:0 rekommenderas TIFF:s standard (centrerad). Om läsaren inte har "
+"stöd för båda typer av <literal>Exif.YCbCrPositioning</literal> ska den "
+"följa TIFF-standarden oavsett vad fältet visar för värde. Helst ska läsare "
+"ha stöd för både centrerad positionering och positionering sida-vid-sida."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2764
+msgid "Exif.YCbCrSubSampling"
+msgstr "Exif.YCbCrSubSampling"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2765
+msgid "YCbCr Sub-Sampling"
+msgstr "YCbCr delsampling"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2766
+msgid ""
+"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
+"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr ""
+"Samplingsproportionerna av krominanskomponenterna i förhållande till "
+"luminanskomponenten. I JPEG-komprimerad data används en JPEG-markör istället "
+"för den här taggen."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2769
+msgid "Exif.YResolution"
+msgstr "Exif.YResolution"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2770
+msgid "y Resolution"
+msgstr "y-upplösning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2771
+msgid ""
+"The number of pixels per <literal>Exif.ResolutionUnit</literal> in the "
+"<literal>Exif.ImageLength</literal> direction. The same value as "
+"<literal>Exif.XResolution</literal> is designated."
+msgstr ""
+"Antal bildpunkter per <literal>Exif.ResolutionUnit</literal> i riktningen "
+"<literal>Exif.ImageLength</literal>. Samma värde som <literal>Exif."
+"XResolution</literal> ges."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2774
+msgid "File.Accessed"
+msgstr "File.Accessed"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2776
+msgid "Last access datetime."
+msgstr "Tidpunkt för senaste åtkomst."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2779
+msgid "File.Content"
+msgstr "File.Content"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2780
+msgid "Content"
+msgstr "Innehåll"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2781
+msgid "File's contents filtered as plain text."
+msgstr "Filens innehåll filtrerat som vanlig text."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2784
+msgid "File.Description"
+msgstr "File.Description"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2786
+msgid "Editable free text/notes."
+msgstr "Användardefinierad fri text/anteckningar."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2789
+msgid "File.Format"
+msgstr "File.Format"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:2790 C/index.docbook:4723 C/index.docbook:4850
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2791
+msgid ""
+"MIME type of the file or if a directory it should contain value \"Folder\"."
+msgstr ""
+"MIME-typ för filen, eller om det är en katalog ska den innehålla värdet "
+"”Folder”."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2794
+msgid "File.Keywords"
+msgstr "File.Keywords"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2796
+msgid "Editable array of keywords."
+msgstr "Redigerbar vektor av nyckelord."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2799
+msgid "File.Link"
+msgstr "File.Link"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2800
+msgid "Link"
+msgstr "Länka"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2801
+msgid "URI of link target."
+msgstr "URI för länkmål."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2804
+msgid "File.Modified"
+msgstr "File.Modified"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2806
+msgid "Last modified datetime."
+msgstr "Tidpunkt för senaste ändring."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2809
+msgid "File.Name"
+msgstr "File.Name"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2811
+msgid "File name excluding path but including the file extension."
+msgstr "Filnamn exklusive sökväg, men inklusive filändelse."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2814
+msgid "File.Path"
+msgstr "File.Path"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2815
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2816
+msgid "Full file path of file excluding the file name."
+msgstr "Full sökväg till fil utan själva filnamnet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2819
+msgid "File.Permissions"
+msgstr "File.Permissions"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2820
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rättigheter"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2821
+msgid "Permission string in unix format eg \"-rw-r--r--\"."
+msgstr "Rättighetssträng i unixformat, t.ex. ”-rw-r-r--”."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2824
+msgid "File.Publisher"
+msgstr "File.Publisher"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2825 C/index.docbook:3120
+msgid "Publisher"
+msgstr "Publicist"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2826
+msgid ""
+"Editable DC type for the name of the publisher of the file (EG dc:publisher "
+"field in RSS feed)."
+msgstr ""
+"Redigerbar DC-typ för namnet på utgivaren av filen (t.ex. dc:publisher-fält "
+"i RSS-kanal)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2829
+msgid "File.Rank"
+msgstr "File.Rank"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2830
+msgid "Rank"
+msgstr "Ranking"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2831
+msgid ""
+"Editable file rank for grading favourites. Value should be in the range "
+"1..10."
+msgstr ""
+"Redigerbar ranking för betygsättning av favoriter. Värdet skall vara mellan "
+"1 och 10."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2834
+msgid "File.Size"
+msgstr "File.Size"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2836
+msgid ""
+"Size of the file in bytes or if a directory number of items it contains."
+msgstr ""
+"Storlek på filen i byte eller om katalog, antalet objekt den innehåller."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2839
+msgid "ID3.AlbumSortOrder"
+msgstr "ID3.AlbumSortOrder"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2840
+msgid "Album Sort Order"
+msgstr "Sorteringsordning för album"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2841
+msgid ""
+"String which should be used instead of the album name for sorting purposes."
+msgstr "Sträng som ska användas istället för albumnamn för sortering."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2844
+msgid "ID3.AudioCrypto"
+msgstr "ID3.AudioCrypto"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2845
+msgid "Audio Encryption"
+msgstr "Ljudkryptering"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2846
+msgid "Frame indicates if the audio stream is encrypted, and by whom."
+msgstr "Ram indikerar om ljudströmmen är krypterad och av vem."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2849
+msgid "ID3.AudioSeekPoint"
+msgstr "ID3.AudioSeekPoint"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2850
+msgid "Audio Seek Point"
+msgstr "Ljudsökpunkt"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2851
+msgid ""
+"Fractional offset within the audio data, providing a starting point from "
+"which to find an appropriate point to start decoding."
+msgstr ""
+"Delförskjutning inom ljuddata, ger en startpunkt från vilken det går att "
+"finna en passande punkt för att börja avkoda."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2854
+msgid "ID3.Band"
+msgstr "ID3.Band"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2855
+msgid "Band"
+msgstr "Band"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2856
+msgid "Additional information about the performers in the recording."
+msgstr "Ytterligare information om inspelningens artister."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2859
+msgid "ID3.BPM"
+msgstr "ID3.BPM"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2860
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2861
+msgid "BPM (beats per minute)."
+msgstr "BPM (slag per minut)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2864
+msgid "ID3.BufferSize"
+msgstr "ID3.BufferSize"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2865
+msgid "Buffer Size"
+msgstr "Buffertstorlek"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2866
+msgid "Recommended buffer size."
+msgstr "Rekommenderad buffertstorlek."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2869
+msgid "ID3.CDID"
+msgstr "ID3.CDID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2870
+msgid "CD ID"
+msgstr "Cd-ID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2871
+msgid "Music CD identifier."
+msgstr "Identifierare för musik-cd."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2874
+msgid "ID3.Commercial"
+msgstr "ID3.Commercial"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2875
+msgid "Commercial"
+msgstr "Kommersiell"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2876
+msgid "Commercial frame."
+msgstr "Kommersiell ram."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2879
+msgid "ID3.Composer"
+msgstr "ID3.Composer"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2880
+msgid "Composer"
+msgstr "Kompositör"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2881
+msgid "Composer."
+msgstr "Kompositör."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2884
+msgid "ID3.Conductor"
+msgstr "ID3.Conductor"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2885
+msgid "Conductor"
+msgstr "Dirigent"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2886
+msgid "Conductor."
+msgstr "Dirigent."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2889
+msgid "ID3.ContentGroup"
+msgstr "ID3.ContentGroup"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2890
+msgid "Content Group"
+msgstr "Innehållsgrupp"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2891
+msgid "Content group description."
+msgstr "Beskrivning för innehållsgrupp."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2894
+msgid "ID3.ContentType"
+msgstr "ID3.ContentType"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2895
+msgid "Content Type"
+msgstr "Innehållstyp"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2899
+msgid "ID3.Copyright"
+msgstr "ID3.Copyright"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2904
+msgid "ID3.CryptoReg"
+msgstr "ID3.CryptoReg"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2905
+msgid "Encryption Registration"
+msgstr "Krypteringsregistrering"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2906
+msgid "Encryption method registration."
+msgstr "Registrering av krypteringsmetod."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2909
+msgid "ID3.Date"
+msgstr "ID3.Date"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2910 C/index.docbook:3290
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2911
+msgid "Date."
+msgstr "Datum."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2914
+msgid "ID3.Emphasis"
+msgstr "ID3.Emphasis"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2915
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Emfas"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2916
+msgid "Emphasis."
+msgstr "Emfas."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2919
+msgid "ID3.EncodedBy"
+msgstr "ID3.EncodedBy"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2920
+msgid "Encoded By"
+msgstr "Kodad av"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2921
+msgid ""
+"Person or organisation that encoded the audio file. This field may contain a "
+"copyright message, if the audio file also is copyrighted by the encoder."
+msgstr ""
+"Person eller organisation som kodade ljudfilen. Detta fält kan innehåll ett "
+"upphovsrättsinformationsmeddelande om ljudfilen också har upphovsrätt från "
+"kodaren."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2924
+msgid "ID3.EncoderSettings"
+msgstr "ID3.EncoderSettings"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2925
+msgid "Encoder Settings"
+msgstr "Kodningsinställningar"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2926
+msgid "Software."
+msgstr "Programvara."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2929
+msgid "ID3.EncodingTime"
+msgstr "ID3.EncodingTime"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2930
+msgid "Encoding Time"
+msgstr "Kodningstid"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2931
+msgid "Encoding time."
+msgstr "Kodningstid."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2934
+msgid "ID3.Equalization"
+msgstr "ID3.Equalization"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2935
+msgid "Equalization"
+msgstr "Utjämning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2936
+msgid "Equalization."
+msgstr "Utjämning."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2939
+msgid "ID3.Equalization2"
+msgstr "ID3.Equalization2"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2940
+msgid "Equalization 2"
+msgstr "Utjämning 2"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2941
+msgid "Equalisation curve predefine within the audio file."
+msgstr "Utjämningskurva förinställd inom ljudfilen."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2944
+msgid "ID3.EventTiming"
+msgstr "ID3.EventTiming"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2945
+msgid "Event Timing"
+msgstr "Händelsetid"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2946
+msgid "Event timing codes."
+msgstr "Händelsetidkoder."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2949
+msgid "ID3.FileOwner"
+msgstr "ID3.FileOwner"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2950
+msgid "File Owner"
+msgstr "Filägare"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2951
+msgid "File owner."
+msgstr "Filägare."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2954
+msgid "ID3.FileType"
+msgstr "ID3.FileType"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2955
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtyp"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2956
+msgid "File type."
+msgstr "Filtyp."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2959
+msgid "ID3.Frames"
+msgstr "ID3.Frames"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2960
+msgid "Frames"
+msgstr "Ramar"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2961
+msgid "Number of frames."
+msgstr "Antalet ramar."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2964
+msgid "ID3.GeneralObject"
+msgstr "ID3.GeneralObject"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2965
+msgid "General Object"
+msgstr "Allmänt objekt"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2966
+msgid "General encapsulated object."
+msgstr "Allmänt inkapslat objekt."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2969
+msgid "ID3.GroupingReg"
+msgstr "ID3.GroupingReg"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2970
+msgid "Grouping Registration"
+msgstr "Grupperingsregistrering"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2971
+msgid "Group identification registration."
+msgstr "Gruppidentifieringsregistrering."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2974
+msgid "ID3.InitialKey"
+msgstr "ID3.InitialKey"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2975
+msgid "Initial Key"
+msgstr "Ursprunglig tonart"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2976
+msgid "Initial key."
+msgstr "Ursprunglig tonart."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2979
+msgid "ID3.InvolvedPeople"
+msgstr "ID3.InvolvedPeople"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2980
+msgid "Involved People"
+msgstr "Involverade människor"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2981 C/index.docbook:2986
+msgid "Involved people list."
+msgstr "Lista över involverade människor."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2984
+msgid "ID3.InvolvedPeople2"
+msgstr "ID3.InvolvedPeople2"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2985
+msgid "InvolvedPeople2"
+msgstr "Involverade människor 2"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2989
+msgid "ID3.Language"
+msgstr "ID3.Language"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2991
+msgid "Language."
+msgstr "Språk."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2994
+msgid "ID3.LinkedInfo"
+msgstr "ID3.LinkedInfo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2995
+msgid "Linked Info"
+msgstr "Länkad info"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2996
+msgid "Linked information."
+msgstr "Länkad information."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:2999
+msgid "ID3.Lyricist"
+msgstr "ID3.Lyricist"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3000
+msgid "Lyricist"
+msgstr "Sångtextförfattare"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3001
+msgid "Lyricist."
+msgstr "Sångtextförfattare."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3004
+msgid "ID3.MediaType"
+msgstr "ID3.MediaType"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3005
+msgid "Media Type"
+msgstr "Mediatyp"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3006
+msgid "Media type."
+msgstr "Mediatyp."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3009
+msgid "ID3.MixArtist"
+msgstr "ID3.MixArtist"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3010
+msgid "Mix Artist"
+msgstr "Mixartist"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3011
+msgid "Interpreted, remixed, or otherwise modified by."
+msgstr "Tolkad, remixad eller på annat sätt ändrad av."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3014
+msgid "ID3.Mood"
+msgstr "ID3.Mood"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3015
+msgid "Mood"
+msgstr "Stämning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3016
+msgid "Mood."
+msgstr "Stämning."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3019
+msgid "ID3.MPEG.Lookup"
+msgstr "ID3.MPEG.Lookup"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3020
+msgid "MPEG Lookup"
+msgstr "MPEG-uppslagstabell"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3021
+msgid "MPEG location lookup table."
+msgstr "MPEG-platsuppslagstabell."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3024
+msgid "ID3.MusicianCreditList"
+msgstr "ID3.MusicianCreditList"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3025
+msgid "Musician Credit List"
+msgstr "Tack till medverkande musiker"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3026
+msgid "Musician credits list."
+msgstr "Tack till medverkande musiker."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3029
+msgid "ID3.NetRadioOwner"
+msgstr "ID3.NetRadioOwner"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3030
+msgid "Net Radio Owner"
+msgstr "Webbradioägare"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3031
+msgid "Internet radio station owner."
+msgstr "Internetradiostationsägare."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3034
+msgid "ID3.NetRadiostation"
+msgstr "ID3.NetRadiostation"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3035
+msgid "Net Radiostation"
+msgstr "Webbradiostation"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3036
+msgid "Internet radio station name."
+msgstr "Namn på internetradiostation."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3039
+msgid "ID3.OriginalAlbum"
+msgstr "ID3.OriginalAlbum"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3040
+msgid "Original Album"
+msgstr "Ursprungligt album"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3041
+msgid "Original album."
+msgstr "Ursprungligt album."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3044
+msgid "ID3.OriginalArtist"
+msgstr "ID3.OriginalArtist"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3045
+msgid "Original Artist"
+msgstr "Ursprunglig artist"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3046
+msgid "Original artist."
+msgstr "Ursprunglig artist."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3049
+msgid "ID3.OriginalFileName"
+msgstr "ID3.OriginalFileName"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3050
+msgid "Original File Name"
+msgstr "Ursprungligt filnamn"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3051
+msgid "Original file name."
+msgstr "Ursprungligt filnamn."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3054
+msgid "ID3.OriginalLyricist"
+msgstr "ID3.OriginalLyricist"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3055
+msgid "Original Lyricist"
+msgstr "Ursprunglig sångtextförfattare"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3056
+msgid "Original lyricist."
+msgstr "Ursprunglig sångtextförfattare."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3059
+msgid "ID3.OriginalReleaseTime"
+msgstr "ID3.OriginalReleaseTime"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3060
+msgid "Original Release Time"
+msgstr "Ursprunglig släpptid"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3061
+msgid "Original release time."
+msgstr "Ursprunglig släpptid."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3064
+msgid "ID3.OriginalYear"
+msgstr "ID3.OriginalYear"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3065
+msgid "Original Year"
+msgstr "Ursprungligt år"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3066
+msgid "Original release year."
+msgstr "Ursprungligt släppår."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3069
+msgid "ID3.Ownership"
+msgstr "ID3.Ownership"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3070
+msgid "Ownership"
+msgstr "Ägarskap"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3071
+msgid "Ownership frame."
+msgstr "Ägarskapsram."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3074
+msgid "ID3.PartInSet"
+msgstr "ID3.PartInSet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3075
+msgid "Part of a Set"
+msgstr "Del av en uppsättning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3076
+msgid "Part of a set the audio came from."
+msgstr "Del av en uppsättning som ljudet kom från."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3079
+msgid "ID3.PerformerSortOrder"
+msgstr "ID3.PerformerSortOrder"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3080
+msgid "Performer Sort Order"
+msgstr "Sorteringsordning för artist"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3081
+msgid "Performer sort order."
+msgstr "Sorteringsordning för artist."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3084
+msgid "ID3.Picture"
+msgstr "ID3.Picture"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3085
+msgid "Picture"
+msgstr "Bild"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3086
+msgid "Attached picture."
+msgstr "Bifogad bild."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3089
+msgid "ID3.PlayCounter"
+msgstr "ID3.PlayCounter"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3090
+msgid "Play Counter"
+msgstr "Uppspelningsräknare"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3091
+msgid "Number of times a file has been played."
+msgstr "Antal gånger som en fil har spelats upp."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3094
+msgid "ID3.PlaylistDelay"
+msgstr "ID3.PlaylistDelay"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3095
+msgid "Playlist Delay"
+msgstr "Spellistefördröjning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3096
+msgid "Playlist delay."
+msgstr "Spellistefördröjning."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3099
+msgid "ID3.Popularimeter"
+msgstr "ID3.Popularimeter"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3100
+msgid "Popularimeter"
+msgstr "Popularitet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3101
+msgid "Rating of the audio file."
+msgstr "Betyg för ljudfilen."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3104
+msgid "ID3.PositionSync"
+msgstr "ID3.PositionSync"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3105
+msgid "Position Sync"
+msgstr "Positionssynk"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3106
+msgid "Position synchronisation frame."
+msgstr "Synkroniseringsram för position."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3109
+msgid "ID3.Private"
+msgstr "ID3.Private"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3110
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3111
+msgid "Private frame."
+msgstr "Privat ram."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3114
+msgid "ID3.ProducedNotice"
+msgstr "ID3.ProducedNotice"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3115
+msgid "Produced Notice"
+msgstr "Producerat-anteckning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3116
+msgid "Produced notice."
+msgstr "Producerat-anteckning."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3119
+msgid "ID3.Publisher"
+msgstr "ID3.Publisher"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3121
+msgid "Publisher."
+msgstr "Publicerad av."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3124
+msgid "ID3.RecordingDates"
+msgstr "ID3.RecordingDates"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3125
+msgid "Recording Dates"
+msgstr "Inspelningsdatum"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3126
+msgid "Recording dates."
+msgstr "Inspelningsdatum."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3129
+msgid "ID3.RecordingTime"
+msgstr "ID3.RecordingTime"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3130
+msgid "Recording Time"
+msgstr "Inspelningstid"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3131
+msgid "Recording time."
+msgstr "Inspelningstid."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3134
+msgid "ID3.ReleaseTime"
+msgstr "ID3.ReleaseTime"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3135 C/index.docbook:3695
+msgid "Release Time"
+msgstr "Publikationstid"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3136
+msgid "Release time."
+msgstr "Publikationstid."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3139
+msgid "ID3.Reverb"
+msgstr "ID3.Reverb"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3140
+msgid "Reverb"
+msgstr "Reverb"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3141
+msgid "Reverb."
+msgstr "Reverb."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3144
+msgid "ID3.SetSubtitle"
+msgstr "ID3.SetSubtitle"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3145
+msgid "Set Subtitle"
+msgstr "Ställ in undertitel"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3146
+msgid "Subtitle of the part of a set this track belongs to."
+msgstr "Undertitel för delen av en uppsättning detta spår tillhör."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3149
+msgid "ID3.Signature"
+msgstr "ID3.Signature"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3150
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3151
+msgid "Signature frame."
+msgstr "Signaturram."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3154
+msgid "ID3.Size"
+msgstr "ID3.Size"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3156
+msgid "Size of the audio file in bytes, excluding the ID3 tag."
+msgstr "Storlek på ljudfilen i byte, exkluderande ID3-taggen."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3159
+msgid "ID3.SongLength"
+msgstr "ID3.SongLength"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3160
+msgid "Song length"
+msgstr "Låtlängd"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3161
+msgid "Length of the song in milliseconds."
+msgstr "Ljudspårets längd i millisekunder."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3164
+msgid "ID3.Subtitle"
+msgstr "ID3.Subtitle"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3165
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertitel"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3166
+msgid "Subtitle."
+msgstr "Undertitel."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3169
+msgid "ID3.Syncedlyrics"
+msgstr "ID3.Syncedlyrics"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3170
+msgid "Synchronized Lyrics"
+msgstr "Synkroniserade sångtexter"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3171
+msgid "Synchronized lyric."
+msgstr "Synkroniserad sångtext."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3174
+msgid "ID3.SyncedTempo"
+msgstr "ID3.SyncedTempo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3175
+msgid "Synchronized Tempo"
+msgstr "Synkroniserat tempo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3176
+msgid "Synchronized tempo codes."
+msgstr "Synkroniserade tempokoder."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3179
+msgid "ID3.TaggingTime"
+msgstr "ID3.TaggingTime"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3180
+msgid "Tagging Time"
+msgstr "Taggningstid"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3181
+msgid "Tagging time."
+msgstr "Taggningstid."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3184
+msgid "ID3.TermsOfUse"
+msgstr "ID3.TermsOfUse"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3185
+msgid "Terms of Use"
+msgstr "Användningsvillkor"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3186
+msgid "Terms of use."
+msgstr "Användningsvillkor."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3189
+msgid "ID3.Time"
+msgstr "ID3.Time"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3190
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3191
+msgid "Time."
+msgstr "Tid."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3194
+msgid "ID3.TitleSortOrder"
+msgstr "ID3.TitleSortOrder"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3195
+msgid "Title Sort Order"
+msgstr "Sorteringsordning för titel"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3196
+msgid "Title sort order."
+msgstr "Sorteringsordning för titel."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3199
+msgid "ID3.UniqueFileID"
+msgstr "ID3.UniqueFileID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3200
+msgid "Unique File ID"
+msgstr "Unikt fil-ID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3201
+msgid "Unique file identifier."
+msgstr "Unik filidentifierare."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3204
+msgid "ID3.UnsyncedLyrics"
+msgstr "ID3.UnsyncedLyrics"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3205
+msgid "Unsynchronized Lyrics"
+msgstr "Osynkroniserade sångtexter"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3206
+msgid "Unsynchronized lyric."
+msgstr "Osynkroniserad sångtext."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3209
+msgid "ID3.UserText"
+msgstr "ID3.UserText"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3210
+msgid "User Text"
+msgstr "Användartext"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3211
+msgid "User defined text information."
+msgstr "Användardefinierad fritext."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3214
+msgid "ID3.VolumeAdj"
+msgstr "ID3.VolumeAdj"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3215
+msgid "Volume Adjustment"
+msgstr "Volymjustering"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3216 C/index.docbook:3221
+msgid "Relative volume adjustment."
+msgstr "Relativ volymjustering."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3219
+msgid "ID3.VolumeAdj2"
+msgstr "ID3.VolumeAdj2"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3220
+msgid "Volume Adjustment 2"
+msgstr "Volymjustering 2"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3224
+msgid "ID3.WWWArtist"
+msgstr "ID3.WWWArtist"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3225
+msgid "WWW Artist"
+msgstr "WWW-artist"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3226
+msgid "Official artist."
+msgstr "Officiell artist."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3229
+msgid "ID3.WWWAudioFile"
+msgstr "ID3.WWWAudioFile"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3230
+msgid "WWW Audio File"
+msgstr "WWW-ljudfil"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3231
+msgid "Official audio file webpage."
+msgstr "Ljudfilens officiella webbsida."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3234
+msgid "ID3.WWWAudioSource"
+msgstr "ID3.WWWAudioSource"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3235
+msgid "WWW Audio Source"
+msgstr "WWW-ljudkälla"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3236
+msgid "Official audio source webpage."
+msgstr "Ljudkällans officiella webbsida."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3239
+msgid "ID3.WWWCommercialInfo"
+msgstr "ID3.WWWCommercialInfo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3240
+msgid "WWW Commercial Info"
+msgstr "WWW-kommersiell info"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3241
+msgid "URL pointing at a webpage containing commercial information."
+msgstr "URL till webbsida med kommersiell information."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3244
+msgid "ID3.WWWCopyright"
+msgstr "ID3.WWWCopyright"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3245
+msgid "WWW Copyright"
+msgstr "WWW-upphovsrätt"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3246
+msgid "URL pointing at a webpage that holds copyright."
+msgstr "URL till webbsida med upphovsrättslig information."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3249
+msgid "ID3.WWWPayment"
+msgstr "ID3.WWWPayment"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3250
+msgid "WWW Payment"
+msgstr "WWW-betalning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3251
+msgid ""
+"URL pointing at a webpage that will handle the process of paying for this "
+"file."
+msgstr "URL till webbsida som hanterar betalning för denna fil."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3254
+msgid "ID3.WWWPublisher"
+msgstr "ID3.WWWPublisher"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3255
+msgid "WWW Publisher"
+msgstr "WWW-utgivare"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3256
+msgid "URL pointing at the official webpage for the publisher."
+msgstr "URL till publicistens officiella webbsida."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3259
+msgid "ID3.WWWRadioPage"
+msgstr "ID3.WWWRadioPage"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3260
+msgid "WWW Radio Page"
+msgstr "WWW-radiosida"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3261
+msgid "Official internet radio station homepage."
+msgstr "Officiell webbsida för webbradio."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3264
+msgid "ID3.WWWUser"
+msgstr "ID3.WWWUser"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3265
+msgid "WWW User"
+msgstr "WWW-användare"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3266
+msgid "User defined URL link."
+msgstr "Användardefinierad URL-länk."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3269
+msgid "Image.Album"
+msgstr "Image.Album"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3271
+msgid "Name of an album the image belongs to."
+msgstr "Namn på album som bilden tillhör."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3274
+msgid "Image.Comments"
+msgstr "Image.Comments"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3279
+msgid "Image.Copyright"
+msgstr "Image.Copyright"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3281
+msgid "Embedded copyright message."
+msgstr "Inbäddat upphovsrättsligt meddelande."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3284
+msgid "Image.Creator"
+msgstr "Image.Creator"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3289
+msgid "Image.Date"
+msgstr "Image.Date"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3291
+msgid "Datetime image was originally created."
+msgstr "Datum och tid för när bilden ursprungligen skapades."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3294
+msgid "Image.Description"
+msgstr "Image.Description"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3296
+msgid "Description of the image."
+msgstr "Beskrivning av bilden."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3299
+msgid "Image.ExposureProgram"
+msgstr "Image.ExposureProgram"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3301
+msgid ""
+"The program used by the camera to set exposure when the picture is taken. EG "
+"Manual, Normal, Aperture priority etc."
+msgstr ""
+"Använt programval för att ställa in exponering när bilden tas. Exempelvis "
+"bländarautomatik, programautomatik eller helautomatik."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3304
+msgid "Image.ExposureTime"
+msgstr "Image.ExposureTime"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3306
+msgid "Exposure time used to capture the photo in seconds."
+msgstr "Använd exponeringstid i sekunder när bild togs."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3309
+msgid "Image.Flash"
+msgstr "Image.Flash"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3311
+msgid "Set to \"1\" if flash was fired."
+msgstr "Ställ in till ”1” om blixt användes."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3314
+msgid "Image.Fnumber"
+msgstr "Image.Fnumber"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3319
+msgid "Image.FocalLength"
+msgstr "Image.FocalLength"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3321
+msgid "Focal length of lens in mm."
+msgstr "Objektivets brännvidd i mm."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3324
+msgid "Image.Height"
+msgstr "Image.Height"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3325
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3326
+msgid "Height in pixels."
+msgstr "Höjd i bildpunkter."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3329
+msgid "Image.ISOSpeed"
+msgstr "Image.ISOSpeed"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3330
+msgid "ISO Speed"
+msgstr "ISO-ljuskänslighet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3331
+msgid ""
+"ISO speed used to acquire the document contents. For example, 100, 200, 400, "
+"etc."
+msgstr ""
+"ISO-ljuskänslighet använd vid bildupptagning. Exempelvis 100, 200, 400, etc."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3334
+msgid "Image.Keywords"
+msgstr "Image.Keywords"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3336
+msgid "String of keywords."
+msgstr "Sträng av nyckelord."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3339
+msgid "Image.Make"
+msgstr "Image.Make"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3340
+msgid "Make"
+msgstr "Tillverkare"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3341
+msgid "Make of camera used to take the image."
+msgstr "Den använda kamerans märke."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3344
+msgid "Image.MeteringMode"
+msgstr "Image.MeteringMode"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3346
+msgid ""
+"Metering mode used to acquire the image (IE Unknown, Average, "
+"CenterWeightedAverage, Spot, MultiSpot, Pattern, Partial)."
+msgstr ""
+"Ljusmätningsmetod när bilden togs (d.v.s. Okänt, Genomsnitt, Centrumvägt "
+"genomsnitt, Spot, Multispot, Evaluerande, Partiell)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3349
+msgid "Image.Model"
+msgstr "Image.Model"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3351
+msgid "Model of camera used to take the image."
+msgstr "Den använda kamerans modell."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3354
+msgid "Image.Orientation"
+msgstr "Image.Orientation"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3356
+msgid ""
+"Represents the orientation of the image wrt camera (IE \"top,left\" or "
+"\"bottom,right\")."
+msgstr ""
+"Representerar kamerabildens orientering (”top,left” eller ”bottom,right”)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3359
+msgid "Image.Software"
+msgstr "Image.Software"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3361
+msgid "Software used to produce/enhance the image."
+msgstr "Programvara använd för att producera/redigera bilden."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3364
+msgid "Image.Title"
+msgstr "Image.Title"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3366
+msgid "Title of image."
+msgstr "Bildens titel."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3369
+msgid "Image.WhiteBalance"
+msgstr "Image.WhiteBalance"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3371
+msgid ""
+"White balance setting of the camera when the picture was taken (auto or "
+"manual)."
+msgstr ""
+"Kamerans inställning för vitbalans när bilden togs (auto eller manuell)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3374
+msgid "Image.Width"
+msgstr "Image.Width"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3375
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3376
+msgid "Width in pixels."
+msgstr "Bredd i bildpunkter."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3379
+msgid "IPTC.ActionAdvised"
+msgstr "IPTC.ActionAdvised"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3380
+msgid "Action Advised"
+msgstr "Föreslagen åtgärd"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3381
+msgid ""
+"The type of action that this object provides to a previous object. '01' "
+"Object Kill, '02' Object Replace, '03' Object Append, '04' Object Reference."
+msgstr ""
+"Åtgärdstyp som detta objekt tillhandahåller till ett tidigare objekt. ”01” "
+"döda objekt, ”02” ersätt objekt, ”03” lägg till objekt, ”04” objektreferens."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3384
+msgid "IPTC.ARMID"
+msgstr "IPTC.ARMID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3385
+msgid "ARM Identifier"
+msgstr "ARM-identifierare"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3386
+msgid "Identifies the Abstract Relationship Method (ARM)."
+msgstr "Anger Abstract Relationship Method (ARM)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3389
+msgid "IPTC.ARMVersion"
+msgstr "IPTC.ARMVersion"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3390
+msgid "ARM Version"
+msgstr "ARM-version"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3391
+msgid "Identifies the version of the Abstract Relationship Method (ARM)."
+msgstr "Anger versionen av Abstract Relationship Method (ARM)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3394
+msgid "IPTC.AudioDuration"
+msgstr "IPTC.AudioDuration"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3395
+msgid "Audio Duration"
+msgstr "Ljudspårets längd"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3396
+msgid "The running time of the audio data in the form HHMMSS."
+msgstr "Speltiden för ljuddata i formen TTMMSS."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3399
+msgid "IPTC.AudioOutcue"
+msgstr "IPTC.AudioOutcue"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3400
+msgid "Audio Outcue"
+msgstr "Ljudslutvinjett"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3401
+msgid "The content at the end of the audio data."
+msgstr "Innehållet i slutet av ljuddata."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3404
+msgid "IPTC.AudioSamplingRate"
+msgstr "IPTC.AudioSamplingRate"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3405
+msgid "Audio Sampling Rate"
+msgstr "Samplingsfrekvens"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3406
+msgid "The sampling rate in Hz of the audio data."
+msgstr "Ljudspårets samplingsfrekvens i Hz."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3409
+msgid "IPTC.AudioSamplingRes"
+msgstr "IPTC.AudioSamplingRes"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3410
+msgid "Audio Sampling Resolution"
+msgstr "Samplingsupplösning för ljudinnehåll"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3411
+msgid "The number of bits in each audio sample."
+msgstr "Antalet bitar i varje ljudsampel."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3414
+msgid "IPTC.AudioType"
+msgstr "IPTC.AudioType"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3415
+msgid "Audio Type"
+msgstr "Ljudtyp"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3416
+msgid ""
+"The number of channels and type of audio (music, text, etc.) in the object."
+msgstr "Antalet kanaler och ljudtyp (musik, text o.s.v.) i objektet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3419
+msgid "IPTC.Byline"
+msgstr "IPTC.Byline"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3420
+msgid "By-line"
+msgstr "By-line"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3421
+msgid ""
+"Name of the creator of the object, e.g. writer, photographer or graphic "
+"artist (multiple values allowed)."
+msgstr ""
+"Namn på skaparen av objektet, t.ex. författaren, fotografen eller "
+"bildkonstnären (multipla värden tillåtna)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3424
+msgid "IPTC.BylineTitle"
+msgstr "IPTC.BylineTitle"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3425
+msgid "By-line Title"
+msgstr "Titel på by-line"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3426
+msgid "Title of the creator or creators of the object."
+msgstr "Objektets skapares titel."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3429
+msgid "IPTC.Caption"
+msgstr "IPTC.Caption"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3430
+msgid "Caption, Abstract"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3431 C/index.docbook:3851
+msgid "A textual description of the data."
+msgstr "En beskrivning av datainnehållet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3434
+msgid "IPTC.Category"
+msgstr "IPTC.Category"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3436
+msgid ""
+"Identifies the subject of the object in the opinion of the provider "
+"(Deprecated)."
+msgstr ""
+"Identifierar subjektet för objektet enligt tillhandahållarens åsikt "
+"(Föråldrad)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3439
+msgid "IPTC.CharacterSet"
+msgstr "IPTC.CharacterSet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3440
+msgid "Coded Character Set"
+msgstr "Kodad teckenuppsättning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3441
+msgid ""
+"Control functions used for the announcement, invocation or designation of "
+"coded character sets."
+msgstr ""
+"Kontrollfunktioner använda för utannonsering och användning av kodade "
+"teckenuppsättningar."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3444
+msgid "IPTC.City"
+msgstr "IPTC.City"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3445
+msgid "City"
+msgstr "Stad"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3446
+msgid "City of object origin."
+msgstr "Objektets ursprungsstad."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3449
+msgid "IPTC.ConfirmedDataSize"
+msgstr "IPTC.ConfirmedDataSize"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3450
+msgid "Confirmed Data Size"
+msgstr "Bekräftad datastorlek"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3451
+msgid "Total size of the object data."
+msgstr "Total mängd objektdata."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3454
+msgid "IPTC.Contact"
+msgstr "IPTC.Contact"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3455 C/index.docbook:3845
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3456
+msgid ""
+"The person or organization which can provide further background information "
+"on the object (multiple values allowed)."
+msgstr ""
+"Kontaktperson eller organisation som kan tillhandahålla ytterligare "
+"bakgrundsinformation gällande objektet (multipla värden tillåtna)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3459
+msgid "IPTC.ContentLocCode"
+msgstr "IPTC.ContentLocCode"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3460
+msgid "Content Location Code"
+msgstr "Innehållets platskod"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3461
+msgid ""
+"The code of a country/geographical location referenced by the content of the "
+"object (multiple values allowed)."
+msgstr ""
+"Landskod/geografisk platskod refererad av objektets innehåll (multipla "
+"värden tillåtna)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3464
+msgid "IPTC.ContentLocName"
+msgstr "IPTC.ContentLocName"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3465
+msgid "Content Location Name"
+msgstr "Innehållets platsnamn"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3466
+msgid ""
+"A full, publishable name of a country/geographical location referenced by "
+"the content of the object (multiple values allowed)."
+msgstr ""
+"Fullständigt och publicerbart namn på land/geografisk plats refererad av "
+"objektets innehåll (multipla värden tillåtna)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3469
+msgid "IPTC.CopyrightNotice"
+msgstr "IPTC.CopyrightNotice"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3470
+msgid "Copyright Notice"
+msgstr "Upphovsrättslig notering"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3471
+msgid "Any necessary copyright notice."
+msgstr "Nödvändig upphovsrättslig notering."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3474
+msgid "IPTC.CountryCode"
+msgstr "IPTC.CountryCode"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3475
+msgid "Country Code"
+msgstr "Landskod"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3476
+msgid "The code of the country/primary location where the object was created."
+msgstr "Landskoden för landet/primära platsen där objektet skapades."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3479
+msgid "IPTC.CountryName"
+msgstr "IPTC.CountryName"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3480
+msgid "Country Name"
+msgstr "Landets namn"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3481
+msgid "The name of the country/primary location where the object was created."
+msgstr "Namnet på landet/primära platsen där objektet skapades."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3484
+msgid "IPTC.Credit"
+msgstr "IPTC.Credit"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3485
+msgid "Credit"
+msgstr "Tack till"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3486
+msgid ""
+"Identifies the provider of the object, not necessarily the owner/creator."
+msgstr ""
+"Identifierar tillhandahållaren av objektet, inte nödvändigtvis ägaren/"
+"skaparen."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3489
+msgid "IPTC.DateCreated"
+msgstr "IPTC.DateCreated"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3491
+msgid ""
+"The date the intellectual content of the object was created rather than the "
+"date of the creation of the physical representation."
+msgstr ""
+"Datum för det intellektuella skapandet av objektets innehåll, inte datumet "
+"för exemplarets skapande."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3494
+msgid "IPTC.DateSent"
+msgstr "IPTC.DateSent"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3495
+msgid "Date Sent"
+msgstr "Sänt datum"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3496
+msgid "The day the service sent the material."
+msgstr "Dagen materialet sändes av tjänsten."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3499
+msgid "IPTC.Destination"
+msgstr "IPTC.Destination"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3500
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3501
+msgid "Routing information."
+msgstr "Ruttinformation."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3504
+msgid "IPTC.DigitalCreationDate"
+msgstr "IPTC.DigitalCreationDate"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3505
+msgid "Digital Creation Date"
+msgstr "Digitaliseringsdatum"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3506
+msgid "The date the digital representation of the object was created."
+msgstr "Datum för digitalisering av objektet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3509
+msgid "IPTC.DigitalCreationTime"
+msgstr "IPTC.DigitalCreationTime"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3510
+msgid "Digital Creation Time"
+msgstr "Digitaliseringstid"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3511
+msgid "The time the digital representation of the object was created."
+msgstr "Klockslag för digitalisering av objektet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3514
+msgid "IPTC.EditorialUpdate"
+msgstr "IPTC.EditorialUpdate"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3515
+msgid "Editorial Update"
+msgstr "Redaktionell uppdatering"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3516
+msgid ""
+"The type of update this object provides to a previous object. The link to "
+"the previous object is made using the ARM. '01' indicates an additional "
+"language."
+msgstr ""
+"Indikerar typen av uppdatering detta objekt utgör för ett tidigare objekt. "
+"Kopplingen till tidigare objekt görs enligt ARM. '01' indikerar tillagt "
+"språk."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3519
+msgid "IPTC.EditStatus"
+msgstr "IPTC.EditStatus"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3520
+msgid "Edit Status"
+msgstr "Redigeringsstatus"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3521
+msgid "Status of the object, according to the practice of the provider."
+msgstr "Objektets status enligt tillhandahållarens rutiner."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3524
+msgid "IPTC.EnvelopeNum"
+msgstr "IPTC.EnvelopeNum"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3525
+msgid "Envelope Number"
+msgstr "Konvolutnummer"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3526
+msgid "A number unique for the date and the service ID."
+msgstr "Ett unikt nummer för datumet och tjänstens ID."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3529
+msgid "IPTC.EnvelopePriority"
+msgstr "IPTC.EnvelopePriority"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3530
+msgid "Envelope Priority"
+msgstr "Konvolutprioritet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3531
+msgid ""
+"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency. '1' "
+"for most urgent, '5' for normal, and '8' for least urgent. '9' is user-"
+"defined."
+msgstr ""
+"Specificerar konvolutets prioritet och inte dess redaktionella angelägenhet. "
+"”1” för högsta prioritet, ”5” för normal, och ”8” för lägsta prioritet. ”9” "
+"anger användardefinierat."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3534
+msgid "IPTC.ExpirationDate"
+msgstr "IPTC.ExpirationDate"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3535
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Utgångsdatum"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3536
+msgid "Designates the latest date the provider intends the object to be used."
+msgstr ""
+"Anger det senaste datum tillhandahållaren avser objektet att bli använt."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3539
+msgid "IPTC.ExpirationTime"
+msgstr "IPTC.ExpirationTime"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3540
+msgid "Expiration Time"
+msgstr "Utgångstid"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3541
+msgid "Designates the latest time the provider intends the object to be used."
+msgstr ""
+"Anger det senaste klockslag tillhandahållaren avser objektet att bli använt."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3544
+msgid "IPTC.FileFormat"
+msgstr "IPTC.FileFormat"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3545
+msgid "File Format"
+msgstr "Filformat"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3546
+msgid "File format of the data described by this metadata."
+msgstr "Filformat för data beskriven av denna metadata."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3549
+msgid "IPTC.FileVersion"
+msgstr "IPTC.FileVersion"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3550
+msgid "File Version"
+msgstr "Filversion"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3551
+msgid "Version of the file format."
+msgstr "Version av filformatet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3554
+msgid "IPTC.FixtureID"
+msgstr "IPTC.FixtureID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3555
+msgid "Fixture Identifier"
+msgstr "Fixturidentifiering"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3556
+msgid ""
+"Identifies objects that recur often and predictably, enabling users to "
+"immediately find or recall such an object."
+msgstr ""
+"Identifierar objekt som förekommer ofta och förutsägbart, vilket låter "
+"användare att omedelbart hitta eller återkalla ett sådant objekt."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3559
+msgid "IPTC.Headline"
+msgstr "IPTC.Headline"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3560
+msgid "Headline"
+msgstr "Rubrik"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3561
+msgid "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object."
+msgstr "En publicerbar sammanfattning av objektets innehåll."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3564
+msgid "IPTC.ImageOrientation"
+msgstr "IPTC.ImageOrientation"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3565
+msgid "Image Orientation"
+msgstr "Bildorientering"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3566
+msgid ""
+"The layout of the image area: 'P' for portrait, 'L' for landscape, and 'S' "
+"for square."
+msgstr ""
+"Anger bildytans uppställning: ”P” för porträtt, ”L” för landskap, och ”S” "
+"för kvadratisk."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3569
+msgid "IPTC.ImageType"
+msgstr "IPTC.ImageType"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3570
+msgid "Image Type"
+msgstr "Bildtyp"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3571
+msgid "The data format of the image object."
+msgstr "Bildobjektets dataformat."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3574
+msgid "IPTC.Keywords"
+msgstr "IPTC.Keywords"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3576
+msgid ""
+"Used to indicate specific information retrieval words (multiple values "
+"allowed)."
+msgstr ""
+"Används för att indikera specifika informationshämtningsord (multipla värden "
+"tillåtna)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3579
+msgid "IPTC.LanguageID"
+msgstr "IPTC.LanguageID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3580
+msgid "Language Identifier"
+msgstr "Språkidentifikation"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3581
+msgid ""
+"The major national language of the object, according to the 2-letter codes "
+"of ISO 639:1988."
+msgstr "Objektets nationella språk, 2-stavig kod enligt ISO 639:1988."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3584
+msgid "IPTC.MaxObjectSize"
+msgstr "IPTC.MaxObjectSize"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3585
+msgid "Maximum Object Size"
+msgstr "Maximal objektstorlek"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3586
+msgid "The largest possible size of the object if the size is not known."
+msgstr "Anger största möjliga objektstorlek om storleken ej är känd."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3589
+msgid "IPTC.MaxSubfileSize"
+msgstr "IPTC.MaxSubfileSize"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3590
+msgid "Max Subfile Size"
+msgstr "Max underfilsstorlek"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3591
+msgid ""
+"The maximum size for a subfile dataset containing a portion of the object "
+"data."
+msgstr ""
+"Högsta storlek för datamängden i underfil innehållande en del objektdata."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3594
+msgid "IPTC.ModelVersion"
+msgstr "IPTC.ModelVersion"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3595
+msgid "Model Version"
+msgstr "Modellversion"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3596
+msgid "Version of IIM part 1."
+msgstr "IIM-version, del 1."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3599
+msgid "IPTC.ObjectAttribute"
+msgstr "IPTC.ObjectAttribute"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3600
+msgid "Object Attribute Reference"
+msgstr "Objektattributreferens"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3601
+msgid ""
+"Defines the nature of the object independent of the subject (multiple values "
+"allowed)."
+msgstr ""
+"Definierar objektets natur oberoende av dess subjekt (multipla värden "
+"tillåtna)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3604
+msgid "IPTC.ObjectCycle"
+msgstr "IPTC.ObjectCycle"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3605
+msgid "Object Cycle"
+msgstr "Objektcykel"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3606
+msgid "Where 'a' is morning, 'p' is evening, 'b' is both."
+msgstr "Där ”a” är morgon, ”p” är kväll, ”b” är båda."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3609
+msgid "IPTC.ObjectName"
+msgstr "IPTC.ObjectName"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3610
+msgid "Object Name"
+msgstr "Objektnamn"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3611
+msgid "A shorthand reference for the object."
+msgstr "En förkortad objektreferens."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3614
+msgid "IPTC.ObjectSizeAnnounced"
+msgstr "IPTC.ObjectSizeAnnounced"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3615
+msgid "Object Size Announced"
+msgstr "Påstådd objektstorlek"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3616
+msgid "The total size of the object data if it is known."
+msgstr "Objektdatas totala storlek om den är känd."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3619
+msgid "IPTC.ObjectType"
+msgstr "IPTC.ObjectType"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3620
+msgid "Object Type Reference"
+msgstr "Objekttypsreferens"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3621
+msgid "Distinguishes between different types of objects within the IIM."
+msgstr "Skiljer mellan olika objekttyper inom IIM."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3624
+msgid "IPTC.OriginatingProgram"
+msgstr "IPTC.OriginatingProgram"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3625
+msgid "Originating Program"
+msgstr "Skapandeprogram"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3626
+msgid "The type of program used to originate the object."
+msgstr "Typ av grundläggande program som använts för objektets skapande."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3629
+msgid "IPTC.OrigTransRef"
+msgstr "IPTC.OrigTransRef"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3630
+msgid "Original Transmission Reference"
+msgstr "Ursprunglig överföringsreferens"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3631
+msgid "A code representing the location of original transmission."
+msgstr "En kod som representerar platsen för ursprunglig överföring."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3634
+msgid "IPTC.PreviewData"
+msgstr "IPTC.PreviewData"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3635
+msgid "Preview Data"
+msgstr "Förhandsgranskningsdata"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3636
+msgid "The object preview data."
+msgstr "Objektets förhandsgranskningsdata."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3639
+msgid "IPTC.PreviewFileFormat"
+msgstr "IPTC.PreviewFileFormat"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3640
+msgid "Preview File Format"
+msgstr "Förhandsgranskningens filformat"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3641
+msgid "Binary value indicating the file format of the object preview data."
+msgstr ""
+"Binärt värde indikerandes filformatet i objektets förhandsgranskningsdata."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3644
+msgid "IPTC.PreviewFileFormatVer"
+msgstr "IPTC.PreviewFileFormatVer"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3645
+msgid "Preview File Format Version"
+msgstr "Versionen av förhandsgranskningens filformat"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3646
+msgid "The version of the preview file format."
+msgstr "Versionen av förhandsgranskningens filformat."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3649
+msgid "IPTC.ProductID"
+msgstr "IPTC.ProductID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3650
+msgid "Product ID"
+msgstr "Produkt-ID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3651
+msgid "Allows a provider to identify subsets of its overall service."
+msgstr "Tillåter tillhandahållaren att ange delmängder av sin tjänst."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3654
+msgid "IPTC.ProgramVersion"
+msgstr "IPTC.ProgramVersion"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3655
+msgid "Program Version"
+msgstr "Programversion"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3656
+msgid "The version of the originating program."
+msgstr "Det ursprungliga programmets version."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3659
+msgid "IPTC.Province"
+msgstr "IPTC.Province"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3660 C/index.docbook:3720
+msgid "Province, State"
+msgstr "Län, region"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3661 C/index.docbook:3721
+msgid "The Province/State where the object originates."
+msgstr "Län/del från var objektet härstammar."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3664
+msgid "IPTC.RasterizedCaption"
+msgstr "IPTC.RasterizedCaption"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3665
+msgid "Rasterized Caption"
+msgstr "Rasteriserad beskrivning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3666
+msgid ""
+"Contains rasterized object description and is used where characters that "
+"have not been coded are required for the caption."
+msgstr ""
+"Innehåller en rasteriserad objektbeskrivning och används där ej kodade "
+"tecken är nödvändiga för beskrivningen."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3669
+msgid "IPTC.RecordVersion"
+msgstr "IPTC.RecordVersion"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3670
+msgid "Record Version"
+msgstr "Postversion"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3671
+msgid "Identifies the version of the IIM, Part 2."
+msgstr "Identifierar IIM-version, del 2."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3674
+msgid "IPTC.RefDate"
+msgstr "IPTC.RefDate"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3675
+msgid "Reference Date"
+msgstr "Referensdatum"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3676
+msgid "The date of a prior envelope to which the current object refers."
+msgstr "Datum för tidigare konvolut vilket detta objekt refererar till."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3679
+msgid "IPTC.RefNumber"
+msgstr "IPTC.RefNumber"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3680
+msgid "Reference Number"
+msgstr "Referensnummer"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3681
+msgid ""
+"The Envelope Number of a prior envelope to which the current object refers."
+msgstr "Nummer på tidigare konvolut vilket detta objekt refererar till."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3684
+msgid "IPTC.RefService"
+msgstr "IPTC.RefService"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3685
+msgid "Reference Service"
+msgstr "Referenstjänst"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3686
+msgid ""
+"The Service Identifier of a prior envelope to which the current object "
+"refers."
+msgstr ""
+"Tjänsteidentifikationen av ett tidigare konvolut vilket detta objekt "
+"refererar till."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3689
+msgid "IPTC.ReleaseDate"
+msgstr "IPTC.ReleaseDate"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3691
+msgid ""
+"Designates the earliest date the provider intends the object to be used."
+msgstr "Anger tidigaste datum tillhandahållaren avser objektet att bli använt."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3694
+msgid "IPTC.ReleaseTime"
+msgstr "IPTC.ReleaseTime"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3696
+msgid ""
+"Designates the earliest time the provider intends the object to be used."
+msgstr ""
+"Anger tidigaste tidpunkt tillhandahållaren avser objektet att bli använt."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3699
+msgid "IPTC.ServiceID"
+msgstr "IPTC.ServiceID"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3700
+msgid "Service Identifier"
+msgstr "Tjänstens identifikation"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3701
+msgid "Identifies the provider and product."
+msgstr "Identifierar tillhandahållare och produkt."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3704
+msgid "IPTC.SizeMode"
+msgstr "IPTC.SizeMode"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3705
+msgid "Size Mode"
+msgstr "Storleksparameter"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3706
+msgid "Set to 0 if the size of the object is known and 1 if not known."
+msgstr "Sätt till 0 om objektets storlek är känd och i annat fall till 1."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3709
+msgid "IPTC.Source"
+msgstr "IPTC.Source"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3710
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3711
+msgid "The original owner of the intellectual content of the object."
+msgstr ""
+"Den ursprungliga upphovsrättsinnehavaren till det immateriella innehållet i "
+"objektet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3714
+msgid "IPTC.SpecialInstructions"
+msgstr "IPTC.SpecialInstructions"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3715
+msgid "Special Instructions"
+msgstr "Speciella instruktioner"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3716
+msgid "Other editorial instructions concerning the use of the object."
+msgstr "Andra redaktionella instruktioner rörande användningen av objektet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3719
+msgid "IPTC.State"
+msgstr "IPTC.State"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3724
+msgid "IPTC.Subfile"
+msgstr "IPTC.Subfile"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3725
+msgid "Subfile"
+msgstr "Underfil"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3726
+msgid ""
+"The object data itself. Subfiles must be sequential so that the subfiles may "
+"be reassembled."
+msgstr ""
+"Själva objektets data. Underfiler måste vara sekventiella så att "
+"underfilerna kan återskapas."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3729
+msgid "IPTC.SubjectRef"
+msgstr "IPTC.SubjectRef"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3730
+msgid "Subject Reference"
+msgstr "Subjektreferens"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3731
+msgid ""
+"A structured definition of the subject matter. It must contain an IPR, an 8 "
+"digit Subject Reference Number and an optional Subject Name, Subject Matter "
+"Name, and Subject Detail Name each separated by a colon (:)."
+msgstr ""
+"En strukturerad definition av vad subjektet är. Den måste innehålla en IPR, "
+"ett 8-siffrigt Subjektreferensnummer och valfritt Subjektnamn, Namn på vad "
+"subjektet är och Namn på subjektdetalj, varje värde separerat med kolon (:)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3734
+msgid "IPTC.Sublocation"
+msgstr "IPTC.Sublocation"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3735
+msgid "Sub-location"
+msgstr "Underplats"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3736
+msgid "The location within a city from which the object originates."
+msgstr "Plats inom staden därifrån objektet härstammar."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3739
+msgid "IPTC.SupplCategory"
+msgstr "IPTC.SupplCategory"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3740
+msgid "Supplemental Category"
+msgstr "Tilläggskategori"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3741
+msgid "Further refines the subject of the object (Deprecated)."
+msgstr "Kategoriserar ytterligare subjektet av objektet (föråldrad)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3744
+msgid "IPTC.TimeCreated"
+msgstr "IPTC.TimeCreated"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3745
+msgid "Time Created"
+msgstr "Tid skapad"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3746
+msgid ""
+"The time the intellectual content of the object was created rather than the "
+"date of the creation of the physical representation (multiple values "
+"allowed)."
+msgstr ""
+"Tiden för det intellektuella skapandet snarare än skapandet av exemplaret "
+"(multipla värden tillåtna)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3749
+msgid "IPTC.TimeSent"
+msgstr "IPTC.TimeSent"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3750
+msgid "Time Sent"
+msgstr "Tid skickad"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3751
+msgid "The time the service sent the material."
+msgstr "Tidpunkt när materialet blev sänt."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3754
+msgid "IPTC.UNO"
+msgstr "IPTC.UNO"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3755
+msgid "Unique Name of Object"
+msgstr "Unikt namn för objektet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3756
+msgid ""
+"An eternal, globally unique identification for the object, independent of "
+"provider and for any media form."
+msgstr ""
+"En beständig, globalt unik identifikation av objektet, oberoende av "
+"tillhandahållaren och media i alla former."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3759
+msgid "IPTC.Urgency"
+msgstr "IPTC.Urgency"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3760
+msgid "Urgency"
+msgstr "Angelägenhet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3761
+msgid ""
+"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope "
+"handling priority. '1' is most urgent, '5' normal, and '8' least urgent."
+msgstr ""
+"Anger den redaktionella angelägenheten av innehållet och inte nödvändigtvis "
+"konvolutets hanteringsprioritet. ”1” är viktigast, ”5” normalt, och ”8” "
+"minst angeläget."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3764
+msgid "IPTC.WriterEditor"
+msgstr "IPTC.WriterEditor"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3765
+msgid "Writer/Editor"
+msgstr "Författare/Redigerare"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3766
+msgid ""
+"The name of the person involved in the writing, editing or correcting the "
+"object or caption/abstract (multiple values allowed)."
+msgstr ""
+"Namn på person involverad i att skriva, redigera eller rätta i objektet "
+"eller beskrivningen (multipla värden tillåtna)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3769
+msgid "PDF.PageSize"
+msgstr "PDF.PageSize"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3770
+msgid "Page Size"
+msgstr "Sidstorlek"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3771
+msgid "Page size format."
+msgstr "Sidstorleksformat."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3774
+msgid "PDF.PageWidth"
+msgstr "PDF.PageWidth"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3775
+msgid "Page Width"
+msgstr "Sidbredd"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3776
+msgid "Page width in mm."
+msgstr "Sidbredd i mm."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3779
+msgid "PDF.PageHeight"
+msgstr "PDF.PageHeight"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3780
+msgid "Page Height"
+msgstr "Sidhöjd"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3781
+msgid "Page height in mm."
+msgstr "Sidhöjd i mm."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3784
+msgid "PDF.Version"
+msgstr "PDF.Version"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3785
+msgid "PDF Version"
+msgstr "PDF-version"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3786
+msgid "The PDF version of the document."
+msgstr "PDF-versionen för dokumentet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3789
+msgid "PDF.Producer"
+msgstr "PDF.Producer"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3790
+msgid "Producer"
+msgstr "Producent"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3791
+msgid "The application that converted the document to PDF."
+msgstr "Programmet som konverterade dokumentet till PDF."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3794
+msgid "PDF.EmbeddedFiles"
+msgstr "PDF.EmbeddedFiles"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3795
+msgid "Embedded Files"
+msgstr "Inbäddade filer"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3796
+msgid "Number of embedded files in the document."
+msgstr "Antal inbäddade filer i dokumentet."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3799
+msgid "PDF.Optimized"
+msgstr "PDF.Optimized"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3800
+msgid "Fast Web View"
+msgstr "Snabb webbvy"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3801
+msgid "Set to \"1\" if optimized for network access."
+msgstr "Ställ in till ”1” om optimerad för nätverksåtkomst."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3804
+msgid "PDF.Printing"
+msgstr "PDF.Printing"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3805
+msgid "Printing"
+msgstr "Utskrifter"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3806
+msgid "Set to \"1\" if printing is allowed."
+msgstr "Ställ in till ”1” om utskrifter tillåts."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3809
+msgid "PDF.HiResPrinting"
+msgstr "PDF.HiResPrinting"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3810
+msgid "Printing in High Resolution"
+msgstr "Utskrifter i hög upplösning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3811
+msgid "Set to \"1\" if high resolution printing is allowed."
+msgstr "Ställ in till ”1” om utskrift i hög upplösning tillåts."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3814
+msgid "PDF.Copying"
+msgstr "PDF.Copying"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3815
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopiering"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3816
+msgid "Set to \"1\" if copying the contents is allowed."
+msgstr "Ställ in till ”1” om kopiering av innehåll tillåts."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3819
+msgid "PDF.Modifying"
+msgstr "PDF.Modifying"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3820
+msgid "Modifying"
+msgstr "Ändring"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3821
+msgid "Set to \"1\" if modifying the contents is allowed."
+msgstr "Ställ in till ”1” om ändring av innehåll tillåts."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3824
+msgid "PDF.DocAssembly"
+msgstr "PDF.DocAssembly"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3825
+msgid "Document Assembly"
+msgstr "Dokumentsamling"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3826
+msgid ""
+"Set to \"1\" if inserting, rotating, or deleting pages and creating "
+"navigation elements is allowed."
+msgstr ""
+"Ställ in till ”1” om infogning, rotering eller borttagning av sidor samt att "
+"skapa navigeringselement tillåts."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3829
+msgid "PDF.Commenting"
+msgstr "PDF.Commenting"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3830
+msgid "Commenting"
+msgstr "Kommentering"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3831
+msgid "Set to \"1\" if adding or modifying text annotations is allowed."
+msgstr ""
+"Ställ in till ”1” om addering eller ändring av textkommentarer tillåts."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3834
+msgid "PDF.FormFilling"
+msgstr "PDF.FormFilling"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3835
+msgid "Form Filling"
+msgstr "Formulärifyllning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3836
+msgid "Set to \"1\" if filling of form fields is allowed."
+msgstr "Ställ in till ”1” om ifyllnad av formulärfält tillåts."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3839
+msgid "PDF.AccessibilitySupport"
+msgstr "PDF.AccessibilitySupport"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3840
+msgid "Accessibility Support"
+msgstr "Hjälpmedelsstöd"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3841
+msgid "Set to \"1\" if accessibility support (eg. screen readers) is enabled."
+msgstr "Ställ in till ”1” om hjälpmedelsstöd (t.ex. skärmläsare) är aktiverat."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3844 C/index.docbook:3864 C/index.docbook:3869
+#: C/index.docbook:3874
+msgid "Vorbis.Contact"
+msgstr "Vorbis.Contact"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3846
+msgid "Contact information for the creators or distributors of the track."
+msgstr "Kontaktinformation för skaparna eller distributörerna av ljudspåret."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3849
+msgid "Vorbis.Description"
+msgstr "Vorbis.Description"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3854
+msgid "Vorbis.License"
+msgstr "Vorbis.License"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:3855 C/index.docbook:7694
+msgid "License"
+msgstr "Licens"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3856
+msgid "License information."
+msgstr "Licensinformation."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3859
+msgid "Vorbis.Location"
+msgstr "Vorbis.Location"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3861
+msgid "Location where track was recorded."
+msgstr "Plats där ljudspåret spelades in."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3865
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Högsta bithastighet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3866
+msgid "Maximum bitrate in kbps."
+msgstr "Högsta bithastighet i kbps."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3870
+msgid "Minimum bitrate"
+msgstr "Minsta bithastighet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3871
+msgid "Minimum bitrate in kbps."
+msgstr "Minsta bithastighet i kbps."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3875
+msgid "Nominal bitrate"
+msgstr "Nominell bithastighet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3876
+msgid "Nominal bitrate in kbps."
+msgstr "Nominell bithastighet i kbps."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3879
+msgid "Vorbis.Organization"
+msgstr "Vorbis.Organization"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3880
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3881
+msgid "Organization producing the track."
+msgstr "Ljudspårets producentorganisation."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3884
+msgid "Vorbis.Vendor"
+msgstr "Vorbis.Vendor"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3885
+msgid "Vendor"
+msgstr "Producent"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3886
+msgid "Vorbis vendor ID."
+msgstr "Vorbis producent-ID."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3889
+msgid "Vorbis.Version"
+msgstr "Vorbis.Version"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3890
+msgid "Vorbis Version"
+msgstr "Vorbis-version"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3891
+msgid "Vorbis version."
+msgstr "Vorbis-version."
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:3898
+msgid "Non-existent metatags are expanded to empty strings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:3903
+msgid "Ranges"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:3904
+msgid ""
+"Ranges are a method of accessing a part of a string. The concept of ranges "
+"is based on python slices."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:3906
+msgid ""
+"A range (start_index:end_index) starts at the start_index and finishes one "
+"character before the end_index."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:3912
+msgid "<guilabel>(start_index:end_index)</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:3915
+msgid "<guilabel>(start_index)</guilabel> ≡ (start_index:)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:3918
+msgid ""
+"<guilabel>(start_index,length)</guilabel> ≡ (start_index:start_index+length)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:3908
+msgid "<guilabel>Range syntax</guilabel> <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:3923
+msgid ""
+"If one of the indices is dropped, it is assumed that you want everything in "
+"that direction. I.e. (:3) means \"every character from the beginning of the "
+"string up to character 3, non-inclusive.\" (3:) would, on the other hand, "
+"mean \"every character from the string, starting at character 3 (inclusive) "
+"up to, and including, the last one.\" If index is negative, it is relative "
+"to the end of the string. Index -3 stands for \"the third character from the "
+"end of the string\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:3932
+msgid "Position of the first letter is '0'."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:3937
+msgid "strftime() format controls"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3950
+msgid "%a"
+msgstr "%a"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3951
+msgid "The abbreviated weekday name according to the current locale"
+msgstr "Det förkortade veckodagsnamnet enligt den aktuella lokalen"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3954
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3955 C/index.docbook:3959
+msgid "The abbreviated month name according to the current locale"
+msgstr "Det förkortade månadsnamnet enligt den aktuella lokalen"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3958
+msgid "%b"
+msgstr "%b"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3962
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3963
+msgid "The full month name according to the current locale"
+msgstr "Det fullständiga månadsnamnet enligt den aktuella lokalen"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3966
+msgid "%c"
+msgstr "%c"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3967
+msgid "The preferred date and time representation for the current locale"
+msgstr ""
+"Den föredragna datum- och tidsrepresentationen enligt den aktuella lokalen"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3970
+msgid "%C"
+msgstr "%C"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3971
+msgid "The century number (year/100) as a 2-digit integer"
+msgstr "Århundradesiffran (år/100) som ett tvåsiffrigt heltal"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3974 C/index.docbook:5798
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3975
+msgid "The day of the month as a decimal number (range 01 to 31)"
+msgstr "Dag i månaden som ett decimalnummer (01 till 31)."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3978
+msgid "%e"
+msgstr "%e"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3979
+msgid ""
+"Like %d, the day of the month as a decimal number, but a leading zero is "
+"replaced by a space"
+msgstr ""
+"Som %d, dagen i månaden som ett decimaltal, men inledande nolla är ersatt "
+"med blanksteg"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3982
+msgid "%E"
+msgstr "%E"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3983 C/index.docbook:4035
+msgid "Modifier: use alternative format, see below"
+msgstr "Modifierare: använd alternativt format, se nedan"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3986 C/index.docbook:5758
+msgid "%F"
+msgstr "%F"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3987
+msgid "Equivalent to %Y-%m-%d (the ISO 8601 date format)"
+msgstr "Likvärdigt med %Y-%m-%d (datumformatet ISO 8601)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3990
+msgid "%G"
+msgstr "%G"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3991
+msgid ""
+"The ISO 8601 year with century as a decimal number. The 4-digit year "
+"corresponding to the ISO week number (see %V). This has the same format and "
+"value as %y, except that if the ISO week number belongs to the previous or "
+"next year, that year is used instead"
+msgstr ""
+"ISO 8601-år med sekel som ett decimaltal. Det fyrsiffriga året svarar mot "
+"ISO-veckonumret (se %V). Detta har samma format och värde som %y, förutom "
+"att om ISO-veckonumret tillhör föregående eller nästa år används det året "
+"istället"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3996
+msgid "%g"
+msgstr "%g"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:3997
+msgid "Like %G, but without century, i.e., with a 2-digit year (00-99)"
+msgstr "Som %G men utan sekel, d.v.s. med ett tvåsiffrigt år (00-99)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4000
+msgid "%h"
+msgstr "%h"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4001
+msgid "Equivalent to %b"
+msgstr "Likvärdigt med %b"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4004
+msgid "%H"
+msgstr "%H"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4005
+msgid "The hour as a decimal number using a 24-hour clock (range 00 to 23)"
+msgstr "Timmen som ett decimaltal i 24-timmarsklocka (00 till 23)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4008
+msgid "%I"
+msgstr "%I"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4009
+msgid "The hour as a decimal number using a 12-hour clock (range 01 to 12)"
+msgstr "Timmen som ett decimaltal med 12-timmarsklocka (01-12)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4012
+msgid "%j"
+msgstr "%j"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4013
+msgid "The day of the year as a decimal number (range 001 to 366)"
+msgstr "Dagen på året som ett decimaltal (001 till 366)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4016
+msgid "%k"
+msgstr "%k"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4017
+msgid ""
+"The hour (24-hour clock) as a decimal number (range 0 to 23); single digits "
+"are preceded by a blank (see also %H)"
+msgstr ""
+"Timmen (24-timmars klocka) som ett decimaltal (0 till 23); enskilda siffror "
+"startar med blanksteg. (Se också %H)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4021
+msgid "%l"
+msgstr "%l"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4022
+msgid ""
+"The hour (12-hour clock) as a decimal number (range 1 to 12); single digits "
+"are preceded by a blank (see also %I)"
+msgstr ""
+"Timmen (12-timmars klocka) som ett decimaltal (1 till 12); enskilda siffror "
+"startar med blanksteg. (Se också %I)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4026
+msgid "%m"
+msgstr "%m"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4027
+msgid "The month as a decimal number (range 01 to 12)"
+msgstr "Månaden som ett decimaltal (01 till 12)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4030
+msgid "%M"
+msgstr "%M"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4031
+msgid "The minute as a decimal number (range 00 to 59)"
+msgstr "Minuten som ett decimaltal (00 till 59)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4034
+msgid "%O"
+msgstr "%O"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4038 C/index.docbook:5766
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4039
+msgid ""
+"Either \"AM\" or \"PM\" according to the given time value, or the "
+"corresponding strings for the current locale. Noon is treated as \"pm\" and "
+"midnight as \"am\""
+msgstr ""
+"Antingen ”AM” eller ”PM” utefter det givna tidsvärdet eller motsvarande "
+"strängar för den aktuella lokalen. Middagstid behandlas som ”pm” och midnatt "
+"som ”am”."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4043 C/index.docbook:5774
+msgid "%P"
+msgstr "%P"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4044
+msgid ""
+"Like %p but in lowercase: \"am\" or \"pm\" or a corresponding string for the "
+"current locale"
+msgstr ""
+"Som %p med gemener: ”am”, ”pm” eller motsvarande sträng för den aktuella "
+"lokalen"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4047
+msgid "%r"
+msgstr "%r"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4048
+msgid ""
+"The time in a.m. or p.m. notation. In the POSIX locale this is equivalent to "
+"\"%I:%M:%S %p\""
+msgstr ""
+"Tid i a.m.- eller p.m.-notation. I POSIX-lokal motsvarar detta ”%I:%M:%S %p”."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4051
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4052
+msgid ""
+"The time in 24-hour notation (%H:%M). For a version including the seconds, "
+"see %T below"
+msgstr ""
+"Tid i 24-timmars notation (%H:%M). För en version med sekunder, se %T nedan"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4055 C/index.docbook:5782
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4056
+msgid ""
+"The number of seconds since the Epoch, i.e., since 1970-01-01 00:00:00 UTC"
+msgstr "Antal sekunder sedan Epoch, d.v.s. sedan 1970-01-01 00:00:00 UTC"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4059
+msgid "%S"
+msgstr "%S"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4060
+msgid "The second as a decimal number (range 00 to 61)"
+msgstr "Sekunden som ett decimaltal (00 till 61)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4063
+msgid "%T"
+msgstr "%T"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4064
+msgid "The time in 24-hour notation (%H:%M:%S)"
+msgstr "Tiden i 24-timmarsnotation (%H:%M:%S)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4067 C/index.docbook:5790
+msgid "%u"
+msgstr "%u"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4068
+msgid ""
+"The day of the week as a decimal, range 1 to 7, Monday being 1. See also %w"
+msgstr ""
+"Veckodagen som ett decimaltal, intervall 1 till 7, där måndag är 1. Se också "
+"%w"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4071
+msgid "%U"
+msgstr "%U"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4072
+msgid ""
+"The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, "
+"starting with the first Sunday as the first day of week 01. See also %V and "
+"%W"
+msgstr ""
+"Veckonumret för aktuellt år som ett decimaltal, intervall 00 till 53, "
+"startar med första söndagen som första dagen vecka 01. Se också %V och %W"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4077
+msgid "%V"
+msgstr "%V"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4078
+msgid ""
+"The ISO 8601:1988 week number of the current year as a decimal number, range "
+"01 to 53, where week 1 is the first week that has at least 4 days in the "
+"current year, and with Monday as the first day of the week. See also %U and "
+"%W"
+msgstr ""
+"ISO 8601:1988-veckonumret för aktuellt år som ett decimaltal, intervall 01 "
+"till 53 där vecka 1 är den första veckan som har minst fyra dagar nuvarande "
+"år, och med måndag som den första veckodagen. Se också %U och %W"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4083
+msgid "%w"
+msgstr "%w"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4084
+msgid ""
+"The day of the week as a decimal, range 0 to 6, Sunday being 0. See also %u"
+msgstr ""
+"Veckodagen som ett decimaltal, intervall 0 till 6, söndag är 0. Se också %u"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4087
+msgid "%W"
+msgstr "%W"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4088
+msgid ""
+"The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, "
+"starting with the first Monday as the first day of week 01"
+msgstr ""
+"Veckonumret för nuvarande år som ett decimaltal, intervall 00 till 53, med "
+"början den första måndagen som den första dagen vecka 01"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4092
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4093
+msgid ""
+"The preferred date representation for the current locale without the time"
+msgstr "Föredragen datumrepresentation för den aktuella lokalen utan tiden"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4096
+msgid "%X"
+msgstr "%X"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4097
+msgid ""
+"The preferred time representation for the current locale without the date"
+msgstr "Föredragen tidsrepresentation för den aktuella lokalen utan datumet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4100
+msgid "%y"
+msgstr "%y"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4101
+msgid "The year as a decimal number without a century (range 00 to 99)"
+msgstr "Året som ett decimalnummer utan sekel (intervall 00 till 99)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4104
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4105
+msgid "The year as a decimal number including the century"
+msgstr "Året som ett decimalnummer inklusive seklet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4108
+msgid "%z"
+msgstr "%z"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4109
+msgid ""
+"The time-zone as hour offset from GMT. Required to emit RFC822-conformant "
+"dates (using \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z\")"
+msgstr ""
+"Tidszonen som timförskjutning från GMT. Krävs för att sända RFC822-anpassade "
+"datum (använder \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z\")"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4113
+msgid "%Z"
+msgstr "%Z"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4114
+msgid "The time zone or name or abbreviation"
+msgstr "Tidszon, namn eller förkortning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4117
+msgid "%+"
+msgstr "%+"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4118
+msgid "The date and time in date format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4121 C/index.docbook:5814
+msgid "%%"
+msgstr "%%"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4122
+msgid "A literal \"%\" character"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:4129
+msgid ""
+"Some conversion specifiers can be modified by preceding them by the E or O "
+"modifier to indicate that an alternative format should be used. If the "
+"alternative format or specification does not exist for the current locale, "
+"the behaviour will be as if the unmodified conversion specification were "
+"used. The Single Unix Specification mentions %Ec, %EC, %Ex, %EX, %Ey, %EY, "
+"%Od, %Oe, %OH, %OI, %Om, %OM, %OS, %Ou, %OU, %OV, %Ow, %OW, %Oy, where the "
+"effect of the O modifier is to use alternative numeric symbols (say, roman "
+"numerals), and that of the E modifier is to use a locale-dependent "
+"alternative representation."
+msgstr ""
+"En del konverteringsspecifikationer kan modifieras genom att före dem lägga "
+"till E eller O-modifierarna för att indikera att ett alternativt format ska "
+"användas. Om det alternativa formatet eller specifikationen inte används för "
+"aktuell lokal kommer beteendet att vara som om ej modifierande "
+"specificerartecken användes. Single Unix-specifikationen nämner %Ec, %EC, "
+"%Ex, %EX, %Ey, %EY, %Od, %Oe, %OH, %OI, %Om, %OM, %OS, %Ou, %OU, %OV, %Ow, "
+"%OW, %Oy där effekten av O-modifieraren är för att använda alternativa "
+"numeriska symboler (exempelvis romerska siffror) och från E-modifieraren är "
+"att använda en lokalberoende alternativ representation."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:4140
+msgid "Remote Connections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:4141
+msgid ""
+"The Remote Connections dialog gives an overview about the stored connections "
+"to remote servers. It is also your starting point for opening a connection "
+"to a remote server."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:4142
+msgid ""
+"Open the dialog by clicking <menuchoice><guimenu>Connections</"
+"guimenu><guimenuitem>Remote Server...</guimenuitem></menuchoice> in the menu "
+"bar or by hitting <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4145
+msgid "Connections list,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4146
+msgid ""
+"Buttons to <guimenuitem>Add</guimenuitem>, <guimenuitem>Edit</guimenuitem> "
+"and to <guimenuitem>Remove</guimenuitem> a selected connection,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4147
+msgid "Option for setting the anonymous FTP password globally."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4148
+msgid ""
+"A <guimenuitem>Close</guimenuitem> and a <guimenuitem>Connect</guimenuitem> "
+"button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:4143
+msgid "It is divided into four parts: <_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:4149
+msgid ""
+"Double click on a connection or select a connection and hit "
+"<keycombo><keycap>ENTER</keycap></keycombo> will open the remote connection "
+"in the active pane of GNOME Commander."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:4150
+msgid ""
+"An example figure with three anonymous FTP and one secure SSH connection is "
+"shown below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:4151
+msgid ""
+"In the subsection <xref linkend=\"gnome-commander-config-remote-connections"
+"\"/> it is shown how to edit a connection by clicking on the "
+"<guimenuitem>Add</guimenuitem> or <guimenuitem>Edit</guimenuitem> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:4154
+msgid "Remote Connections Overview"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:4158
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-commander_dialog_remote_connections.png' "
+"md5='d09570b8580720bf8b22edc3808f7a03'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:4156
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
+"commander_dialog_remote_connections.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject><phrase>Overview of remote servers.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:4168
+msgid "Adding and Configuring Remote Connections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4171
+msgid ""
+"By hitting the shortcut <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></"
+"keycombo> a temporary connection is configured. That's why no connection "
+"alias is needed in this case. If you restart GNOME Commander, the connection "
+"details have to be entered again to connect to the same server."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4175
+msgid ""
+"By adding a remote connection via the <guimenuitem>Add</guimenuitem> button "
+"in the Remote Connections dialog (see above), the connection is stored "
+"permanently in this dialog. If you restart GNOME Commander the stored "
+"connection is available again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:4169
+msgid ""
+"Remote connection details can be set up temporarily or permanently, "
+"depending on how they are added to GNOME Commander: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4182
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4183
+msgid "Public FTP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4184
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4185
+msgid "Windows share"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4186
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4187
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4188
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:4180
+msgid ""
+"Currently, (GNOME Commander version 1.4) there are six different connection "
+"types available: <_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:4190
+msgid ""
+"Depending on the choice, different login details have to be entered in the "
+"Remote Server dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:4192
+msgid "See an example for a public FTP server in the figure below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:4195
+msgid "Creating Server Connection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:4199
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-commander_dialog_remote_server.png' "
+"md5='b251606ebf7ad54e6532b02063048c34'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:4197
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
+"commander_dialog_remote_server.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject><phrase>Creating a new remote server connection.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:4211
+msgid "Using the Internal Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:4212
+msgid ""
+"The internal viewer allows viewing contents of files in text, Unicode, "
+"binary, hex or graphical mode."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:4214
+msgid ""
+"To start viewing files use <keycap>F3</keycap> (default viewer - defined in "
+"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options...</"
+"guimenuitem></menuchoice>) or <keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</"
+"keycap></keycombo> (internal viewer). The internal viewer uses MMAP whenever "
+"possible for the fastest file loading."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:4220
+msgid "View Modes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:4221
+msgid ""
+"The <guilabel>View Modes</guilabel> group (In the <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu></menuchoice> menu) contains the preferences that you can set to "
+"view images and texts in the internal viewer window:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4225
+msgid "Text mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4226
+msgid "Binary mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4227
+msgid "Hex dump mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4228
+msgid "Image mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:4231
+msgid ""
+"For all of the three text modes (mode 1 to 3) you can change the text "
+"encoding in <menuchoice><guimenu>Text</guimenu><guimenuitem>Encoding</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:4233
+msgid ""
+"For the image display mode you can choose if additional meta data should be "
+"shown below the image by selecting <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guimenuitem>Show Metadata Tags</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:4235
+msgid ""
+"Below of the <guilabel>View Modes</guilabel> in the "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu you can set the zoom "
+"factor. You can"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4239
+msgid "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr ""
+"Zooma in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4240
+msgid ""
+"Zoom out (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>),"
+msgstr ""
+"Zooma ut (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>),"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4241
+msgid ""
+"Zoom to normal size (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>0</keycap></"
+"keycombo>), or"
+msgstr ""
+"Zooma till normal storlek (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>0</"
+"keycap></keycombo>), eller"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4242
+msgid "Fit the image into the window of the internal viewer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:4247
+msgid "To Scroll an Image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:4248
+msgid ""
+"To scroll around an image that is larger than the image window or full "
+"screen window, you can use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4252
+msgid "Use the arrow keys on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4255
+msgid "Drag the scrollbars on the window borders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4258
+msgid ""
+"Click at a random position of the image and drag it by pulling your mouse in "
+"the opposite direction to which you want to scroll. For example, if you want "
+"to scroll down the image, drag the image upwards."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:4264
+msgid "Keyboard mappings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4271 C/index.docbook:6281
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4272 C/index.docbook:6282
+msgid "Mapping"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4277
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:4277
+msgid "<_:para-1/><keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+"<_:para-1/><keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4278
+msgid "Closes the internal viewer window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:4281
+msgid "<keycombo><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>W</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4282
+msgid "Toggles line wrapping (applicable only in text display modes)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4285
+msgid "<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:4285
+msgid ""
+"<_:para-1/><keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+"<_:para-1/><keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4286
+msgid "Shows metadata tags"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4289
+msgid "Input Modes:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:4292
+msgid "<keycombo><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>A</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4293
+msgid ""
+"Sets ASCII input mode. When in ASCII mode, you can also set the required "
+"character encoding from the \"View|Character Encoding\" submenu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:4297
+msgid "<keycombo><keycap>Q</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Q</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4298
+msgid ""
+"Sets ASCII input mode, with codepage 437 encoding (suitable for binary and "
+"hex mode viewing)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:4301
+msgid "<keycombo><keycap>U</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>U</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4302
+msgid "Sets UTF-8 input mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4305
+msgid "Display modes:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:4308
+msgid "<keycombo><keycap>1</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>1</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4309
+msgid "Sets display mode to text, with fixed width font"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:4312
+msgid "<keycombo><keycap>2</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>2</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4313
+msgid ""
+"Sets display mode to binary. Switching to Binary display mode will "
+"automatically set ASCII input mode (UTF-8 is not supported with binary "
+"display)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:4317
+msgid "<keycombo><keycap>3</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>3</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4318
+msgid ""
+"Sets display mode to hex dump. Switching to hex display mode will "
+"automatically set ASCII input mode (UTF-8 is not supported with hex dump "
+"display)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:4322
+msgid "<keycombo><keycap>4</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>4</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4323
+msgid ""
+"Tries to load the file as an image. Loading is done using GDK, so every GDK-"
+"supported format should work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4327
+msgid "Zooming:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4331
+msgid "Zooms in or increment the font size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4335
+msgid "Zooms out or decrement the font size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:4338
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4339
+msgid "Sets normal size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4342 C/index.docbook:4353
+msgid "Image manipulation:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:4345 C/index.docbook:6768
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4346
+msgid "Rotates the image 90° (applicable only in IMAGE display mode)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:4349
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>R</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SKIFT</keycap><keycap>R</keycap></"
+"keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4350
+msgid "Rotates the image 270° (applicable only in IMAGE display mode)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:4356
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4358
+msgid ""
+"Saves the current window size, input mode, and other settings as the default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:4359
+msgid ""
+"Starting display mode is determined by the file's content, and is not saved "
+"as a user setting."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:4372
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:4373
+msgid ""
+"To configure GNOME Commander, hit <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</"
+"keycap></keycombo> or in the menubar choose <menuchoice><guimenu>Settings</"
+"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice> The "
+"<guilabel>Options</guilabel> dialog contains the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:4378
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:4379
+msgid ""
+"The <guilabel>General</guilabel> tab is used to configure the GNOME "
+"Commander basic behavior. It deals with the mouse, file matching, sorting "
+"and quick search features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:4383
+msgid "The settings alter the behavior of the following features:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4387
+msgid ""
+"<guilabel>Left mouse button</guilabel> configures the action resulting from "
+"clicking the left mouse button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4391
+msgid ""
+"<guilabel>Middle mouse button</guilabel> configures the action resulting "
+"from clicking the middle mouse button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4394
+msgid ""
+"<guilabel>Right mouse button</guilabel> configures the action resulting from "
+"clicking the right mouse button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4398
+msgid ""
+"<guilabel>Match file names</guilabel> configures the pattern matching system "
+"used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4402
+msgid ""
+"<guilabel>Selection</guilabel> makes directories selectable also by keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4405
+msgid ""
+"<guilabel>Sorting/Quick search</guilabel> configures whether sorting and the "
+"quick search is case sensitive."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4409
+msgid ""
+"<guilabel>Quick search using</guilabel> configures the combination of keys "
+"used for quick search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4413
+msgid ""
+"<guilabel>Multiple instances</guilabel> configures the number of GNOME "
+"Commander that can be launched"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4416
+msgid ""
+"<guilabel>Save on exit</guilabel> configures the storage of location when "
+"GNOME Commander is closed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:4420
+msgid ""
+"To modify the general options click on <menuchoice><guimenu>Settings</"
+"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
+"the <guilabel>General</guilabel> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:4423
+msgid ""
+"The options available are described in more details in the <xref linkend="
+"\"gcmd-TBL-setting1\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:4427
+msgid "General options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:4431
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-commander_options_general.png' "
+"md5='d5fccffb9981c6cd99ce765fa9af8b1b'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:4429
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_general."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
+"Commander general preferences dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:4442
+msgid "General option tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4449 C/index.docbook:4769 C/index.docbook:4911
+#: C/index.docbook:5227 C/index.docbook:5405 C/index.docbook:5578
+#: C/index.docbook:5853 C/index.docbook:6066 C/index.docbook:6182
+msgid "Header"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4452 C/index.docbook:4772 C/index.docbook:4914
+#: C/index.docbook:5230 C/index.docbook:5408 C/index.docbook:5581
+#: C/index.docbook:5856 C/index.docbook:6069 C/index.docbook:6185
+msgid "Option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4462
+msgid "<guilabel>Left Mouse button</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4467
+msgid "Single click to open items"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4470
+msgid ""
+"When selecting this option, a single left mouse button click on a file will "
+"open it with the default application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4479
+msgid "Double click to open items"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4482
+msgid ""
+"When selecting this option, a double click with the left mouse button on a "
+"file will open it with the default application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4492
+msgid "Single click unselects files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4495
+msgid ""
+"When selecting this option, a single left mouse button click on an "
+"unselected file or folder will unselect the current selection. If the option "
+"is not active a left click on any file will not affect the current selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4502
+msgid "<guilabel>Middle Mouse button</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4507 C/index.docbook:7296
+msgid "Up one directory"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4510
+msgid ""
+"When selecting this option a middle click with the mouse on any item in "
+"GNOME Commander will display the parent directory of the current one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:4512
+msgid ""
+"The middle click is usually emulated by clicking both left and right buttons "
+"simultaneously on two buttons mice."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4520
+msgid "Opens new tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4523
+msgid ""
+"When selecting this option, a middle click on a directory in GNOME Commander "
+"with the mouse will open it in a new tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4528
+msgid "<guilabel>Right Mouse button</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4533
+msgid "Shows pop up menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4536
+msgid ""
+"When selecting this option a right click with the mouse on an item in GNOME "
+"Commander will open a contextual menu at the location of the click."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4546
+msgid "Select files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4549
+msgid ""
+"When selecting this option, a right click on an item in GNOME Commander with "
+"the mouse will select it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4555
+msgid "<guilabel>Sorting/Quick search</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Sortering/Snabbsök</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4560
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skilj på stora och små bokstäver"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4563
+msgid ""
+"When this option is activated GNOME Commander will differentiate the sorting "
+"order between upper case and lower case, upper case items are then listed "
+"before lower case ones. Also the quicksearch will differentiate between "
+"upper case and lower case if this option is activated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4572
+msgid "<guilabel>Quick search using</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4577
+msgid "CTRL+ALT+Letters"
+msgstr "CTRL+ALT+bokstäver"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4580
+msgid ""
+"By selecting this option when you press <keycombo><keycap>CTRL</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Letter</keycap></keycombo> GNOME "
+"Commander will scroll down the selection cursor in the active pane to the "
+"first item using that letter. You can then enter more letters after the "
+"first one to refine the search. By then pressing the up or down arrow key "
+"the cursor will jump to all files or folders which match your selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4591
+msgid "Alt+letters (menu access with <keycap>F10</keycap>)"
+msgstr "ALT+bokstäver (menyåtkomst med <keycap>F10</keycap>)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4594
+msgid ""
+"When you press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Letter</keycap></"
+"keycombo> GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the "
+"active pane to the first item using that letter. You can then enter more "
+"letters after the first one to refine the search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:4598
+msgid ""
+"By selecting this option you alter the standard GNOME behavior and to access "
+"the menus with the keyboard you will need to use the <keycap>F10</keycap> "
+"key."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4609
+msgid ""
+"Just letters (command line access with <keycombo><keycap>CTRL</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>)"
+msgstr ""
+"Bara bokstäver (kommandoradsåtkomst med <keycombo><keycap>CTRL</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4612
+msgid ""
+"When you press a letter GNOME Commander will scroll down the selection "
+"cursor in the active pane to the first item using that letter. You can then "
+"enter more letters after the first one to refine the search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:4616
+msgid ""
+"By selecting this option you alter the standard GNOME behavior and to access "
+"the command line with the keyboard you will need to use the command "
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4627
+msgid "Match beginning of the file name"
+msgstr "Matcha början på filnamnet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4630
+msgid ""
+"By selecting this option when you start to search for a letter or a letter "
+"combination, GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the "
+"active pane to the first item beginning with that letter or that letter "
+"combination."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4639
+msgid "Match end of the file name"
+msgstr "Matcha slutet på filnamnet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4642
+msgid ""
+"By selecting this option when you start to search for a letter or a letter "
+"combination, GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the "
+"active pane to the first item ending with that letter or that letter "
+"combination."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4648
+msgid "<guilabel>Multiple instances</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Multipla instanser</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4651
+msgid "Don't start a new instance"
+msgstr "Starta inte en ny instans"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4654
+msgid ""
+"By activating this option GNOME Commander can only have one instance running."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4659
+msgid "<guilabel>Save on exit</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Spara vid avslut</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4662 C/index.docbook:5446
+msgid "Directories"
+msgstr "Kataloger"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4665
+msgid ""
+"By activating this option GNOME Commander saves the current folder location "
+"on exit. When restarted, the two active location are reopened."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:4667
+msgid ""
+"Regardless of 'Save on exit' option, locations for locked tabs are always "
+"saved on exit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:4676 C/index.docbook:5139
+msgid "Tabs"
+msgstr "Flikar"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4679
+msgid ""
+"By activating this option GNOME Commander saves all the opened tabs "
+"locations on exit. When restarted, all the tabs are reopened in their "
+"previous location."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4687
+msgid "Directory history"
+msgstr "Kataloghistorik"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4690
+msgid ""
+"By activating this option GNOME Commander saves the history of opened "
+"directories on exit. When restarted, the history of visited directories is "
+"accessible again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4698
+msgid "Commandline history"
+msgstr "Kommandoradshistorik"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4701
+msgid ""
+"By activating this option GNOME Commander saves the history of executed "
+"commandline commands on exit. When restarted, the history of commands in the "
+"commandline accessible again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4709
+msgid "Search history"
+msgstr "Sökhistorik"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4712
+msgid ""
+"By activating this option GNOME Commander saves the history of search "
+"patters on exit. When restarted, the history of search patterns is "
+"accessible again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:4724
+msgid ""
+"The Format tab contains the options on how file informations are displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4729
+msgid ""
+"<guilabel>Size display mode</guilabel> select the size information format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4733
+msgid ""
+"<guilabel>Permission display mode</guilabel> select the permissions display "
+"format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4737
+msgid "<guilabel>Date format</guilabel> select the date display format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:4742
+msgid ""
+"To modify the Format options click on <menuchoice><guimenu>Settings</"
+"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
+"the <guilabel>Format</guilabel> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:4744
+msgid ""
+"The options available are described in more details in the <xref linkend="
+"\"gcmd-TBL-setting2\"/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:4748
+msgid "Format options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:4752
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-commander_options_format.png' "
+"md5='fcacf8c3e400acad2d66f2a00cb2972a'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:4750
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_format.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
+"Commander format preferences dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:4762
+msgid "Format option tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4782
+msgid "<guilabel>Size display mode</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4787
+msgid "Powered"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4790
+msgid "The powered option displays file sizes using units such as B KB MB"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4799
+msgid "<locale>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:4801
+msgid ""
+"The locale option uses the current local settings number format to display "
+"the file size in bytes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:4808
+msgid "Grouped"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:4809
+msgid ""
+"The grouped entry displays the file size in groups of three digits separated "
+"by a space. The unit used is the byte."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:4816
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:4817
+msgid ""
+"The plain option displays the file size in bytes without any separation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4822
+msgid "<guilabel>Permission display mode</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4827
+msgid "Text (rw-r--r--)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4830
+msgid ""
+"Display the permission in text format. Using r for read, w for write, x for "
+"executable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4839
+msgid "Number (644)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:4841
+msgid "Display the permission in octal numerical format."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4845
+msgid "<guilabel>Date format</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4853
+msgid ""
+"The date format is defined by strftime you can test it to validate the "
+"string you enter there. For more information about strftime please read the "
+"<ulink url=\"http://linux.die.net/man/3/strftime\">man page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:4867
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:4868
+msgid ""
+"The layout preferences tab allows you to configure the appearance of GNOME "
+"Commander. You can allocate fonts, row heights, icons and color theme."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4873
+msgid ""
+"<guilabel>File Panes</guilabel>: In this section you can modify the way "
+"GNOME Commander is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4877
+msgid ""
+"<guilabel>Mime icon settings</guilabel> in this section you can configure "
+"how and which icons display when they are enabled in the previous section."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:4883
+msgid ""
+"To modify the Panes layout options click on <menuchoice><guimenu> Settings</"
+"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
+"the <guilabel>Layout</guilabel> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:4886
+msgid ""
+"The options available are described in more details in the <xref linkend="
+"\"gcmd-TBL-setting3\"/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:4890
+msgid "Layout options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:4894
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-commander_options_layout.png' "
+"md5='81a7646c9b98ebad1361c6f6587e985e'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:4892
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_layout.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
+"Commander layout preferences dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:4904 C/index.docbook:5220
+msgid "Layout option tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4924
+msgid "<guilabel>File panes</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4929
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4932
+msgid ""
+"This button opens a font selection dialog, where you can preview and select "
+"the preferred font and size in which text is displayed in the panes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4943
+msgid "Row height"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4946
+msgid ""
+"This is the height of every row displayed in the panes in pixels you can "
+"increase or decrease it here using the spin button or entering the size "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4957
+msgid "Display file extensions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4964
+msgid ""
+"<guibutton>In both columns</guibutton> where the extension is displayed in "
+"filename and extension columns"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4967
+msgid ""
+"<guibutton>In separate column</guibutton> where the extension is displayed "
+"in its own column"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4970
+msgid ""
+"<guibutton>With filename</guibutton> where the extension is only displayed "
+"in the file name column; in this case the ext column is still displayed to "
+"allow sorting by extension"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4960
+msgid ""
+"You can select here how file extensions are displayed in this drop down "
+"list. There are three options available: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4982
+msgid "Graphical mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4989
+msgid ""
+"<guibutton>No icons</guibutton> this option does not display an icon item in "
+"the first column in the pane it displays a \"/\" in front of directories to "
+"distinguish them from files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4992
+msgid ""
+"<guibutton>File type icons</guibutton> this option displays simple icons for "
+"files and folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:4994
+msgid ""
+"<guibutton>MIME icons</guibutton> this option displays the mime icon "
+"associated with the file type. Selecting this option activates the "
+"<guilabel>MIME icon settings</guilabel> section below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:4985
+msgid ""
+"The graphical mode has three display options in the drop down list: <_:"
+"itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5006
+msgid "Color scheme"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5009
+msgid ""
+"GNOME Commander comes with six color themes. You can also use the theme as "
+"defined by your current GNOME theme (<guibutton>Respect theme colors</"
+"guibutton>). There is also an option to customize the theme "
+"(<guibutton>Custom</guibutton>). This option activates the <guibutton> Edit</"
+"guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5022 C/index.docbook:5673
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5025
+msgid ""
+"When the <guibutton>Custom</guibutton> option is selected this button "
+"activates. Clicking on it will open a dialog box where you can select row "
+"and alternate row colors for the foreground (text color) and background, the "
+"alternate colors are used by every other row, the selected file colors and "
+"the cursor position colors. For more information see below at <xref linkend="
+"\"gnome-commander-prefs-layout-colors\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5038
+msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5041
+msgid ""
+"This option uses LS_COLORS variable to highlight file types just like the "
+"command \"ls\". For more information see below at <xref linkend=\"gnome-"
+"commander-prefs-layout-ls_colors\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:5046
+msgid "<_:para-1/> <guilabel>MIME icon settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5051
+msgid "Icon size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5054
+msgid ""
+"Specify the size of icons used to represent the files when <guibutton>MIME "
+"icon</guibutton> is activated above."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5064
+msgid "Scaling quality"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5067
+msgid "Select the render quality of the icons (higher is better)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5077
+msgid "Theme icon directory"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5080
+msgid ""
+"If you wish to customize the theme icon select the folder containing the "
+"custom icons here."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:5090 C/index.docbook:5107
+msgid "Configuring Custom Colors"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:5091
+msgid ""
+"To configure the custom colors for GNOME Commander click on "
+"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options</guimenuitem></"
+"menuchoice>, click on the <guilabel>Layout</guilabel> tab, Select "
+"<guilabel>Custom</guilabel> in the <guilabel>Color scheme:</guilabel> drop "
+"down list then click the <guilabel>Edit</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:5092
+msgid ""
+"This feature allows you to configure how GNOME Commander displays elements "
+"to suit your needs. By default the unselected elements are all displayed in "
+"the same way. This can become confusing, to solve this you can configure "
+"alternate colors for alternate rows."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:5093
+msgid ""
+"<guilabel>Foreground</guilabel> describes the color used for the text, and "
+"<guilabel>background</guilabel> is the background color used for the row."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:5095
+msgid ""
+"<guilabel>Default</guilabel> this is the text and background colors used by "
+"default. These colors are used for standard unselected items."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:5097
+msgid ""
+"<guilabel>Alternate</guilabel> If you wish to have a different color on "
+"alternate rows to help distinguish the files you can change the colors "
+"defined here. By default they are set to the same colors as the default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:5099
+msgid ""
+"<guilabel>Selected File</guilabel>, all selected items will be marked using "
+"the colors defined here. They differ from the default to help visualization "
+"of the marked items."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:5101
+msgid ""
+"<guilabel>Cursor</guilabel> is the row currently activated. This highlights "
+"the position and is useful when navigating files with the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:5104
+msgid "See the example figure of the Edit Colors... dialog below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:5111
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-commander_options_layout_colors.png' "
+"md5='3f7a291c66c0494dd85a33def49d84c4'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:5109
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
+"commander_options_layout_colors.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Shows GNOME Commander dialog for editing custom colors."
+"</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:5122
+msgid "Configuring Custom LS_COLORS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:5123
+msgid "GNOME Commander does not differentiate files types by default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:5124
+msgid ""
+"You can configure it to differentiate file types like LS_COLORS does when "
+"using the command shell. For more information on this you can look up the "
+"<ulink url=\"http://linux.die.net/man/5/dir_colors\">dir_colors man page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:5125
+msgid ""
+"To enable the use of LS_COLORS for GNOME Commander click on "
+"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options</guimenuitem></"
+"menuchoice>, than on the <guilabel>Layout</guilabel> tab and activate the "
+"<guilabel>Colorize files according to the LS_COLORS environment variable</"
+"guilabel> check box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:5126
+msgid ""
+"If you prefer other shades of colors than given by the LS_COLOR variable you "
+"may change them by clicking on the <guilabel>Edit colors...</guilabel> "
+"button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:5127
+msgid ""
+"Some users reported that custom LS_COLORS, defined in ~/.dir_colors, are not "
+"applied if GNOME Commander was started by clicking on a .desktop file or by "
+"starting it using the GNOME menu. In that case you have to make sure that "
+"LS_COLORS is set in the file ~/.profile or ~/.xprofile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:5128
+msgid ""
+"For this you will need to find out the default TERM value of your system. "
+"Therefore, login to a virtual terminal by pressing <keycombo><keycap>CTRL</"
+"keycap><keycap>ALT</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> and execute the "
+"command <keycombo><keycap>echo $TERM</keycap></keycombo>. If the output is "
+"<keycombo><keycap>linux</keycap></keycombo>, the entry in ~/.profile might "
+"look like this:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/programlisting
+#: C/index.docbook:5129
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" # Set colors\n"
+" export TERM=linux\n"
+" test -r ~/.dir_colors && eval \"$(dircolors -b ~/.dir_colors)\""
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:5141
+msgid "The tabs preferences tab allows you to configure parameters for tabs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:5144
+msgid ""
+"By checking <guilabel>Always show the tab bar</guilabel> in the tab bar "
+"section, GNOME Commander will always show the tab bar, even if only one tab "
+"is opened."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:5149
+msgid "<guilabel>Lock icon</guilabel>: An icon is shown,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:5150
+msgid "<guilabel>* (asterix)</guilabel>: An asterix is shown,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:5151
+msgid "<guilabel>Styled text</guilabel>: The name of the tab is colored."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:5147
+msgid ""
+"In the tab lock indicator section, you can configure the way how a locked "
+"tab will by indicated. There are three different possibilities: <_:"
+"itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:5158
+msgid "Tabs options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:5162
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-commander_options_tabs.png' "
+"md5='acd2fbe73040cc5ea9a7305175059101'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:5160
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_tabs.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
+"Commander tabs preferences dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:5174
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:5175
+msgid ""
+"The Confirmation tab allows you to configure when a confirmation dialog is "
+"displayed. You may also configure the behavior of GNOME Commander when the "
+"confirmation dialog does not appear."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:5181
+msgid ""
+"<guilabel>Delete</guilabel> whether deleting an item needs to be confirmed"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:5185
+msgid ""
+"<guilabel>Copy overwrite</guilabel> configure the action when an item copied "
+"already exists in the target location"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:5189
+msgid ""
+"<guilabel>Move overwrite</guilabel> configure the action when an item moved "
+"already exists in the target location"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:5193
+msgid ""
+"<guilabel>Drag and Drop</guilabel> configure the action when an item is "
+"dropped after dragging it with the mouse"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:5198
+msgid ""
+"To modify the confirmation settings click on <menuchoice><guimenu> Settings</"
+"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
+"the <guilabel>Confirmation</guilabel> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:5201
+msgid ""
+"The options available are described in more details in the <xref linkend="
+"\"gcmd-TBL-setting4\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:5205
+msgid "Confirmation options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:5209
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-commander_options_confirmation.png' "
+"md5='54e2c91cb9b2862ceb97bcb5976cdaf6'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:5207
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
+"commander_options_confirmation.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Shows GNOME Commander confirmation preferences dialog.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5240
+msgid "<guilabel>Delete</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5245
+msgid "Confirm before delete"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5248
+msgid "When activated GNOME Commander opens a dialog to confirm file deletion."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5257
+msgid "Confirm defaults to OK"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5260
+msgid "Selects default action in the dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5265
+msgid "<guilabel>Copy overwrite</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5270 C/index.docbook:5312
+msgid "Silently"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5273
+msgid ""
+"When this option is selected and if a file name in the target location is "
+"the same as one of the files copied it will be silently overwritten."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5283 C/index.docbook:5325
+msgid "Query first"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5286
+msgid ""
+"When this option is selected and if a file name in the target location is "
+"the same as one of the files copied GNOME Commander will open a dialog "
+"asking for user confirmation. The user can authorize the overwriting of the "
+"file or skip the file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5297 C/index.docbook:5340
+msgid "Skip all"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5300
+msgid ""
+"When this option is selected and if a file name in the target location is "
+"the same as one of the files copied, the files will be skipped and not "
+"copied into the target directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5307
+msgid "<guilabel>Move overwrite</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5315
+msgid ""
+"When this option is selected and if a file name in the target location is "
+"the same as one of the files moved it will be silently overwritten."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5328
+msgid ""
+"When this option is selected and if a file name in the target location is "
+"the same as one of the files moved GNOME Commander will open a dialog asking "
+"for user confirmation. The user can authorize the overwriting of the file or "
+"skip the file. The skipped file will then be still present in the source "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5343
+msgid ""
+"When this option is selected and if a file name in the target location is "
+"the same as one of the files copied, the file will be skipped and not moved "
+"into the target directory. The selected files will not be moved"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5351
+msgid "<guilabel>Drag and Drop</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5356
+msgid "Confirm mouse operation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:5361
+msgid "<guilabel>Copy here</guilabel>: A copy of the item is created"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:5362
+msgid "<guilabel>Move here</guilabel>: The item is moved"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:5363
+msgid "<guilabel>Link here</guilabel>: A link to the item is created"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:5364
+msgid "<guilabel>Cancel</guilabel>: No action is performed"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5359
+msgid ""
+"When this option is selected and if an item is dragged and dropped by using "
+"the mouse, a dialog opens in which the user is asked what should happen: <_:"
+"itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:5374
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:5376
+msgid ""
+"The filter section of the option dialog allows you to select which types of "
+"files are hidden."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:5377
+msgid ""
+"To modify the filter settings click on <menuchoice><guimenu>Settings</"
+"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
+"the <guilabel>Filters</guilabel> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:5379
+msgid ""
+"The description for the files you can add in the hidden section is in the "
+"<xref linkend=\"gcmd-TBL-setting5\"/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:5383
+msgid "Filters options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:5387
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-commander_options_filters.png' "
+"md5='7079dfdaa0ed8f1acf75a58a157261b9'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:5385
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_filters."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
+"Commander filters preferences dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:5398
+msgid "Filters option tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5418
+msgid "<guilabel>Filetypes to hide</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5423
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5426
+msgid ""
+"Unknown filetypes are files that MIME does not have a definition for (on "
+"this system)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5435
+msgid "Regular files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5438
+msgid "Any normal files that contain text or binary executable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5449
+msgid ""
+"Directories or folders are special types of files that contain a list of "
+"other files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5457
+msgid "Fifo files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5460
+msgid ""
+"A FIFO file does not contain any user information. Instead, it allows two or "
+"more processes to communicate with each other by reading/writing to/from "
+"this file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5468
+msgid "Socket files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5471
+msgid ""
+"Socket files are the representation of physical devices in the filesystem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5479
+msgid "Character devices"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5482
+msgid ""
+"A peripheral device that transfers data one byte at a time such as a serial "
+"port."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5490
+msgid "Block devices"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5493
+msgid ""
+"A peripheral device that transfers a group of bytes of data at a time such "
+"as a disk."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5498
+msgid "<guilabel>Also hide</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5503
+msgid "Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5506
+msgid ""
+"Hidden files and directory in linux are preceded by the \".\". Hidden files "
+"usually contain application settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5514 C/index.docbook:5536
+msgid "Backup files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5517
+msgid ""
+"Backup files are standard files. They contain a previous version of a file "
+"using the same name. The extension of this file is usually changed to \"~\" "
+"or \"bak\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5525
+msgid "Symlinks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5528
+msgid "A symlink is an object linking to a file or a folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5539
+msgid ""
+"If backup files are hidden you can add more filename extensions here that "
+"are used as backup files on your system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:5548
+msgid "Programs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:5550
+msgid ""
+"This section of the options dialog lets you configure preferred applications "
+"for different tasks. In the <guilabel>Other favourite apps</guilabel> "
+"section you can specify even more applications for opening certain document "
+"types. See <xref linkend=\"gcmd-TBL-setting6\"/> and below for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:5555
+msgid "Programs options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:5559
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-commander_options_programs.png' "
+"md5='953c9f592fd14e8779d4c91976724b67'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:5557
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_programs."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
+"Commander programs preferences dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:5571
+msgid "Programs option tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5591
+msgid "<guilabel>MIME application</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5596
+msgid "Always download remote files before opening in external program"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5599
+msgid ""
+"Whether the associated application is started before the remote file is "
+"downloaded locally."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5604
+msgid "<guilabel>Standard programs</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5608
+msgid "Viewer:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5611
+msgid ""
+"Set which application is used when the view command is used by pressing the "
+"<keycap>F3</keycap> key. Default value: \"gedit %s\". %s is the variable "
+"containing the selected items. See <xref linkend=\"gcmd-TBL-setting7\"/> tab "
+"for more information. By default GNOME Commander uses an internal viewer. "
+"See next row."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5617
+msgid "Use internal viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5620
+msgid ""
+"When this option is activated (default) GNOME Commander uses its internal "
+"viewer to display the selected item, if it is deactivated the application "
+"defined above will be used instead."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5626
+msgid "Editor:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5629
+msgid ""
+"In this text box you can type in the command line used to start your "
+"favourite text editor. Default value: \"gedit %s\""
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5635
+msgid "Differ:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5638
+msgid ""
+"In this text box you can type in the command line used to start your "
+"favourite comparison tool. %s is the variable containing the selected files "
+"to compare. Default value: \"meld %s\""
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5644
+msgid "Send files:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5647
+msgid ""
+"In this text box you can type in the command line used to send files to a "
+"preferred application. %s is the variable containing the selected files to "
+"be sent. Default value: \"nautilus-sendto %s\""
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5653
+msgid "Terminal:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5656
+msgid ""
+"In this text box you can type in the command line used to start you "
+"favourite terminal application. Default value: \"gnome-terminal\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5661
+msgid "<guilabel>Other favorite apps</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5664
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5667
+msgid ""
+"You can add any other application in this section. The applications defined "
+"here will appear in the contextual menu. A dialog box is opened when you "
+"click on this button. This dialog box options are described below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5676
+msgid ""
+"Clicking this button will open a dialog were you can modify the parameters "
+"used to launch the application selected. The same dialog box as above is "
+"opened when you click on this button. This dialog box options are described "
+"below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5682
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5685
+msgid ""
+"Clicking this button will remove the application selected from the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5691
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5694
+msgid ""
+"Clicking this button will move the application up in the list, this will "
+"also affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5700
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5703
+msgid ""
+"Clicking this button will move the application down in the list, this will "
+"also affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5708
+msgid "<guilabel>Global app options</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5711
+msgid "Terminal command for apps in the list above"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5714
+msgid ""
+"In this text box you can type in the command line used to start your app "
+"from the list above with a favourite terminal application. %s is the "
+"variable used to pass the command to be executed in the terminal. Default "
+"value: \"gnome-terminal -e %s\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5720
+msgid "Leave terminal window open"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5723
+msgid ""
+"With this checkbox you can decide if you want the leave a terminal window "
+"open when the command in it finishes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:5730
+msgid ""
+"As you can see in the list above, \"%s\" can be used for filename expansion. "
+"All possible expansion types are listed in the table below:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:5733
+msgid "String expansion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5740
+msgid "String"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5743
+msgid "Expands to..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5750
+msgid "%f"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5753
+msgid "File name (or list for multiple selections)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5761
+msgid "Quoted filename (or list for multiple selections)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5769
+msgid "Full file system path (or list for multiple selections)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5777
+msgid "Quoted full file system path (or list for multiple selections)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5785
+msgid ""
+"Synonym for %P (for compatibility with previous versions of GNOME Commander)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5793
+msgid "Fully qualified URI for the file (or list for multiple selections)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5801
+msgid "Full path to the directory containing file"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5806
+msgid "%D"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5809
+msgid "Quoted full path to the directory containing file"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5817
+msgid "Percent sign"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:5824
+msgid ""
+"The section below describes the process of adding or modifying other "
+"applications to the contextual menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:5825
+msgid ""
+"In the <xref linkend=\"options-application-fig\"/> box you can input a "
+"number of different parameters to run the application you want. You will "
+"probably need to check the various options available for the application in "
+"its manual pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:5828
+msgid ""
+"The dialog box used to modify existing applications is the same as the one "
+"described below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:5831
+msgid "New Application dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:5835
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-commander_dialog_application.png' "
+"md5='c1fb163d4ee65209417f823ba2c98b4e'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:5833
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
+"commander_dialog_application.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Shows GNOME Commander new application dialog.</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:5846
+msgid "New Application tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5866
+msgid "<guilabel>Label:</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5875 C/index.docbook:6204
+msgid ""
+"This text box contains the label that is displayed in the contextual menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5881
+msgid "<guilabel>Command:</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5890
+msgid ""
+"This text box contains the command line used to start the application and "
+"open the selected items."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:5892
+msgid ""
+"It is recommended that you read the help or the manual pages of the "
+"application to start it properly and to configure it with the correct "
+"options."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5897
+msgid "<guilabel>Icon:</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5902
+msgid "Choose Icon"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5906
+msgid ""
+"Clicking on this button opens a dialog box where you can choose the Icon "
+"that will displayed in the contextual menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5917
+msgid "Can handle multiple files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5921
+msgid ""
+"Whether the application can handle multiple file names to be passed in the "
+"command used to start it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5931
+msgid "Can handle URIs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5935
+msgid ""
+"Whether the application can handle a file name provided as a URI. This is "
+"especially important when you work on remote files. You can get more "
+"information about this in the Help and Manual pages of the application "
+"itself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5945
+msgid "Requires terminal"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5949
+msgid ""
+"Whether the application requires a terminal to be opened. In this case GNOME "
+"Commander starts the application in an independent terminal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5955
+msgid "<guilabel>Show for</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5960
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5964
+msgid ""
+"When this option is selected right clicking on any file will display the "
+"application in the contextual menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5974
+msgid "All directories"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5978
+msgid ""
+"When this option is selected right clicking on any directory will display "
+"the application in the contextual menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5988
+msgid "All directories and files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:5992
+msgid ""
+"When this option is selected right clicking on any file or directory will "
+"display the application in the contextual menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6002
+msgid "Some files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6006
+msgid ""
+"When this option is selected right clicking on the files specified in the "
+"<guimenu>File patterns</guimenu> below will display the application in the "
+"contextual menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6016
+msgid "File patterns"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6020
+msgid ""
+"This contains the file extensions specific to the application. The syntax is "
+"as follow: \"*.extension\" use \";\" as a separator between the different "
+"extensions if there are more than one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:6030
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:6032
+msgid ""
+"This section of the option dialog lets you configure devices so that you can "
+"access them by pressing a button in the device buttons toolbar or an entry "
+"in the connections menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:6034
+msgid ""
+"In the <guilabel>Devices</guilabel> window all devices which have been added "
+"manually are shown together with their icon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:6037
+msgid ""
+"<guilabel>Show only the icons</guilabel>: If activated, device icons are "
+"shown without their alias name in the device buttons toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:6038
+msgid ""
+"<guilabel>Skip mounting</guilabel>: If activated, GNOME Commander will not "
+"try to mount the devices by clicking on them."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:6035
+msgid ""
+"Below the <guilabel>Devices</guilabel> window you have two options: <_:"
+"itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:6041
+msgid ""
+"On the right hand side there are five buttons, described in the <xref "
+"linkend=\"gcmd-dev\"/> table below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:6044
+msgid "Devices options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:6048
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-commander_options_devices.png' "
+"md5='fbdf9bba8db4c825e0569bb2b452c663'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:6046
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_devices."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
+"Commander devices preferences dialog.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:6059
+msgid "Devices tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6079
+msgid "<guilabel>Devices:</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6084
+msgid "Add:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6088
+msgid ""
+"You can add a device by pressing this button. The device defined here will "
+"appear in the device buttons toolbar and an entry in the connections menu. A "
+"dialog box is opened when you click on this button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6099
+msgid "Edit:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6103
+msgid ""
+"Clicking this button will open a dialog were you can modify a device which "
+"is selected in the <guimenu>Devices</guimenu> window list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6114
+msgid "Remove:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6118
+msgid ""
+"Clicking this button will remove the application selected from the "
+"<guimenu>Devices</guimenu> window list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6129
+msgid "Up:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6133
+msgid ""
+"Clicking this button will move the device up in the list. This will also "
+"affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6143
+msgid "Down:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6147
+msgid ""
+"Clicking this button will move the device down in the list. This will also "
+"affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:6155
+msgid ""
+"The dialog box used to add new and to modify existing devices is the same. "
+"Look at the figure <xref linkend=\"options-edit-dev\"/> and the explanation "
+"below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:6159
+msgid "Application options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:6163
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/dev_cd.png' md5='850af2dafa3ebb0a8f89dde129e3cd67'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:6161
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/dev_cd.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME Commander new devices dialog.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/index.docbook:6175
+msgid "Devices option tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6195
+msgid "<guilabel>Alias:</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6210
+msgid "<guilabel>Device:</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6219
+msgid ""
+"This text box contains the device which should be accessed. Usually it is "
+"located in the /dev directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6225
+msgid "<guilabel>Mount point:</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6234
+msgid ""
+"Here you specify where the device should be mounted to. Usually this is a "
+"directory in /mnt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6240
+msgid "<guilabel>Icon</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6249
+msgid ""
+"By clicking on the button you can specify the icon which should be displayed "
+"in the contextual menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:6263 C/index.docbook:6920
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tangenbordsgenvägar"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:6264
+msgid ""
+"In this section the keyboard shortcuts in GNOME Commander are presented. In "
+"the table below you will find each keyboard shortcut, its mappings and an "
+"info if it is user definable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:6265
+msgid ""
+"If you want to know more about how to change a keyboard shortcut or how to "
+"assign a new one (if user definable), look at the section <xref linkend="
+"\"gnome-commander-user-actions\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:6266
+msgid ""
+"The daily usage of GNOME Commander is very effective if you know by heart at "
+"least the most important keyboard shortcuts for moving and file handling "
+"(see section <xref linkend=\"gnome-commander-usage\"/>). Learn them and "
+"GNOME Commander will be an even more effective tool for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:6268
+msgid ""
+"Some keyboard shortcuts may not work as expected under your environment, e."
+"g. GNOME. The reason for that is that the environment uses some global "
+"shortcuts (i.e. <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> "
+"moves the entire application window in GNOME), which suppresses assigned "
+"keyboard mapping of GNOME Commander. Use the keyboard shortcuts preference "
+"tool of your environment to customize the default keyboard shortcuts to your "
+"requirements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6283
+msgid "User definable"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6288
+msgid "<keycombo><keycap>F1</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>F1</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6289 C/index.docbook:7127
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6293
+msgid "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6294 C/index.docbook:6409
+msgid "Rename a file"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6298
+msgid "<keycombo><keycap>F3</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>F3</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6299 C/index.docbook:7301
+msgid "View files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6303
+msgid "<keycombo><keycap>F4</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>F4</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6304 C/index.docbook:7064 C/index.docbook:7065
+msgid "Edit file"
+msgstr "Redigera fil"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6308
+msgid "<keycombo><keycap>F5</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>F5</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6309 C/index.docbook:7020 C/index.docbook:7021
+msgid "Copy files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6313
+msgid "<keycombo><keycap>F6</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>F6</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6314
+msgid "Rename or move files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6318
+msgid "<keycombo><keycap>F7</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>F7</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6319 C/index.docbook:7032 C/index.docbook:7033
+msgid "Create directory"
+msgstr "Skapa katalog"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6323
+msgid "<keycombo><keycap>F8</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>F8</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6324 C/index.docbook:6639 C/index.docbook:7045
+#: C/index.docbook:7048 C/index.docbook:7049
+msgid "Delete files"
+msgstr "Ta bort filer"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6328
+msgid "<keycombo><keycap>F9</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>F9</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6329 C/index.docbook:6364 C/index.docbook:7254
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6333
+msgid "<keycombo><keycap>F12</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>F12</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6334 C/index.docbook:7052 C/index.docbook:7053
+msgid "Display main menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6335 C/index.docbook:6345 C/index.docbook:6350
+#: C/index.docbook:6360 C/index.docbook:6365 C/index.docbook:6380
+#: C/index.docbook:6390 C/index.docbook:6395 C/index.docbook:6400
+#: C/index.docbook:6405 C/index.docbook:6410 C/index.docbook:6455
+#: C/index.docbook:6465 C/index.docbook:6470 C/index.docbook:6475
+#: C/index.docbook:6485 C/index.docbook:6490 C/index.docbook:6495
+#: C/index.docbook:6500 C/index.docbook:6510 C/index.docbook:6515
+#: C/index.docbook:6561 C/index.docbook:6586 C/index.docbook:6592
+#: C/index.docbook:6680 C/index.docbook:6685 C/index.docbook:6690
+#: C/index.docbook:6695 C/index.docbook:6715 C/index.docbook:6720
+#: C/index.docbook:6725 C/index.docbook:6730 C/index.docbook:6740
+#: C/index.docbook:6745 C/index.docbook:6750 C/index.docbook:6770
+#: C/index.docbook:6775 C/index.docbook:6785 C/index.docbook:6795
+#: C/index.docbook:6800 C/index.docbook:6805 C/index.docbook:6815
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6343
+msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6344 C/index.docbook:6464 C/index.docbook:6972
+#: C/index.docbook:6973
+msgid "Change left connection"
+msgstr "Ändra vänster anslutning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6348
+msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6349 C/index.docbook:6469 C/index.docbook:6984
+#: C/index.docbook:6985
+msgid "Change right connection"
+msgstr "Ändra höger anslutning"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6358
+msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6359 C/index.docbook:7304 C/index.docbook:7305
+msgid "View with external viewer"
+msgstr "Visa med externt visningsprogram"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6363
+msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6368 C/index.docbook:6881
+msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6369
+msgid "Open the history list for the command line"
+msgstr "Öppna historiklistan för kommandoraden"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6378
+msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>DOWN</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NED</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6379 C/index.docbook:7267
+msgid "Open the history list of visited directories"
+msgstr "Öppna historiklistan över besökta kataloger"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6388
+msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6389 C/index.docbook:7004 C/index.docbook:7005
+msgid "Compare directories"
+msgstr "Jämför kataloger"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6393
+msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6394 C/index.docbook:7308 C/index.docbook:7309
+msgid "View with internal viewer"
+msgstr "Visa med internt visningsprogram"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6398
+msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6399 C/index.docbook:7060 C/index.docbook:7061
+msgid "Edit a new file"
+msgstr "Redigera en ny fil"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6403
+msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6404
+msgid "Make a copy of the file in the current directory."
+msgstr "Gör en kopia av filen i aktuell katalog."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6408
+msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6413
+msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6414
+msgid "Bring up the context menu for the selected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6423
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6424
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Sortera efter namn"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6428
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6429
+msgid "Sort by extension"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6433
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6434
+msgid "Sort by date/time"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6438
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6439
+msgid "Sort by size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6443
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6444
+msgid "Unsorted"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6453
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F5</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F5</keycap></"
+"keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6454 C/index.docbook:7036 C/index.docbook:7037
+msgid "Create symbolic link"
+msgstr "Skapa symbolisk länk"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6463
+msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6468
+msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6473
+msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6474
+msgid "Search files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6483
+msgid "<keycombo><keycap>=</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>=</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6503
+msgid "<keycombo><keycap>NUM /</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6504
+msgid "Restore selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6508
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>=</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>=</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6509 C/index.docbook:6679 C/index.docbook:7259
+msgid "Select all files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6514 C/index.docbook:6684 C/index.docbook:7293
+msgid "Unselect all files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6533
+msgid "<keycombo><keycap>BACKSPACE</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>BACKSTEG</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6534
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6535
+msgid "Change to parent directory (cd ..)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6544
+msgid "<keycombo><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6545
+msgid "Change directory or execute command line if not empty"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6549
+msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6550
+msgid ""
+"Execute command line in the defined terminal and leaves the terminal window "
+"open"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6559
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6560 C/index.docbook:6968 C/index.docbook:6969
+msgid "Change directory"
+msgstr "Ändra katalog"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6569
+msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>LEFT</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>VÄNSTER</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6570 C/index.docbook:6957
+msgid "Go back to the last visited directory"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6574
+msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RIGHT</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>HÖGER</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6575 C/index.docbook:7110
+msgid "Go forward to the next visited directory"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6584
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6585 C/index.docbook:7251
+msgid "Go to the root directory"
+msgstr "Gå till rotkatalogen"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6589
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>~</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>~</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6590
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6591 C/index.docbook:7135
+msgid "Go to the home directory"
+msgstr "Gå till hemkatalogen"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6601
+msgid "Select file or directory"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6606
+msgid ""
+"Select file or directory (as <keycombo><keycap>INSERT</keycap></keycombo>). "
+"If <keycombo><keycap>SPACE</keycap></keycombo> is used on an unselected "
+"directory under the cursor, the contents in this directory are counted and "
+"the size is shown in the \"full\" view instead of the string DIR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6617
+msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6618 C/index.docbook:7227
+msgid "Show properties for the selected file"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6627
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>SKIFT</keycap><keycap>RETUR</keycap></"
+"keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6628
+msgid ""
+"The contents of all directories in the current directory are counted. The "
+"sizes of the directories are then shown in the \"full\" view instead of the "
+"string DIR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6638
+msgid "<keycombo><keycap>DELETE</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>DELETE</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6648
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6649 C/index.docbook:7017
+msgid "Copy files to clipboard (not a global one yet)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6653
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6654 C/index.docbook:7041
+msgid "Cut files to clipboard (not a global one yet)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6658
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6659
+msgid "Paste from clipboard to current dir (not a global one yet)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6668
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SKIFT</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6669
+msgid "Copy selected file names to clipboard"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6688
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6689
+msgid "Open favorite directories (bookmarks)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6693
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6694
+msgid "Multi-Rename-Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6703
+msgid "<keycombo><keycap>TAB</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>TABB</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6704 C/index.docbook:6709
+msgid "Switch between left and right file list"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6708
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6713
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>LEFT</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>VÄNSTER</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6714 C/index.docbook:7199
+msgid ""
+"Copy the current working directory from the active left file list to the "
+"right one"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6718
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>RIGHT</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>HÖGER</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6719 C/index.docbook:7187
+msgid ""
+"Copy the current working directory from the active right file list to the "
+"left one"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6723
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>.</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>.</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6724 C/index.docbook:7179
+msgid ""
+"Copy the current working directory from the inactive file list to the active "
+"one"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6728
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>.</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SKIFT</keycap><keycap>.</keycap></"
+"keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6729 C/index.docbook:7183
+msgid ""
+"Copy the current working directory from the active file list to the inactive "
+"one"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6738 C/index.docbook:6854
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6739 C/index.docbook:7174 C/index.docbook:7175
+msgid "Open directory in a new tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6743 C/index.docbook:6849
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6744
+msgid "Close current tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6748
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>W</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SKIFT</keycap><keycap>W</keycap></"
+"keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6749 C/index.docbook:6988 C/index.docbook:6989
+msgid "Close all tabs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6753
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>TAB</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>TABB</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6754
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6758
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>TAB</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SKIFT</keycap><keycap>TABB</keycap></"
+"keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6759
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6769 C/index.docbook:7239
+msgid "Refresh the active file list"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6773
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6774 C/index.docbook:7215
+msgid "Options dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6778
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SKIFT</keycap><keycap>H</keycap></"
+"keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6779
+msgid "Toggle hidden files on/off"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6783
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>=</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SKIFT</keycap><keycap>=</keycap></"
+"keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6784
+msgid "Set both panels equal"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6793
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6794 C/index.docbook:7163
+msgid "Open new remote connection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6798
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6799
+msgid "Connect to remote server"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6803
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F</keycap></"
+"keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6804 C/index.docbook:6993
+msgid "Disconnect from remote server"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6813
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6814
+msgid "Create MD5 (128-bit) checksum"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6823
+msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>Letter(s)</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>Bokstav/Bokstäver</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6824
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>ALT</keycap><keycap>Letter(s)</"
+"keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>ALT</keycap><keycap>Bokstav/"
+"Bokstäver</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6825
+msgid ""
+"Quick search for a file name (starting with specified letter) in the current "
+"directory"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6834
+msgid "<keycombo><keycap>Letter</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Bokstav</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6835
+msgid "Redirect to command line, cursor jumps to command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6839
+msgid "<keycombo><keycap>ESC</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>ESC</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6840
+msgid "Clear the command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6844
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6845
+msgid "Delete to the end of line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6850
+msgid "Delete the word to the left of the cursor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6855
+msgid "Delete the word to the right of the cursor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6859
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6860
+msgid "The full path of the current directory is added to the command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6864
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6865
+msgid ""
+"The file name under the cursor in the source directory is added to the end "
+"of the command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/index.docbook:6869
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SKIFT</keycap><keycap>RETUR</keycap></"
+"keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6870
+msgid ""
+"The file name under the cursor including its path is added to the end of the "
+"command line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6879
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>DOWN</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>NED</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6880
+msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6882
+msgid ""
+"A list with the latest command lines (history list) is opened. Use the "
+"<keycombo><keycap>UP</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>DOWN</"
+"keycap></keycombo> cursor keys to select an entry. By pressing the "
+"<keycombo><keycap>LEFT</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>RIGHT</"
+"keycap></keycombo> key, you can edit the command line. This automatically "
+"closes the list"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:6896
+msgid "User Actions"
+msgstr "Användaråtgärder"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:6897
+msgid ""
+"User actions trigger predefined functions (actions) and make GNOME Commander "
+"very flexible. They are accessed by a key or set of keys (shortcut key)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:6899
+msgid "Managing user actions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:6900
+msgid ""
+"The menu for user actions and associated keyboard shortcuts can be opened by "
+"clicking on <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Keyboard "
+"Shortcuts...</guimenuitem></menuchoice>. Below, the usage of the dialog is "
+"<guimenuitem>Keyboard Shortcuts...</guimenuitem> explained."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:6903
+msgid ""
+"<guilabel>Shortcut Key</guilabel>: Key combination the user has to press to "
+"perform the action."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:6904
+msgid ""
+"<guilabel>Action</guilabel>: Action to perform by pressing the shortcut key."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:6905
+msgid ""
+"<guilabel>Options</guilabel>: Some user actions require an option to perform "
+"the action, e.g. the command to be executed by the \"Execute command\" "
+"action."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:6901
+msgid ""
+"In the keyboard shortcut dialog a table with three columns is shown: <_:"
+"orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:6907
+msgid ""
+"You can <guilabel>Add</guilabel> a new shortcut and <guilabel>Remove</"
+"guilabel> a selected one with the related buttons on the right."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:6908
+msgid ""
+"The default dialog window is shown in the figure <xref linkend=\"keyboard-"
+"shortcuts\"/> below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:6909
+msgid ""
+"Available user actions are shown in the table <xref linkend=\"gnome-"
+"commander-user-actions-list\"/> below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:6910
+msgid ""
+"Find the default key bindings in the previous section <xref linkend=\"gnome-"
+"commander-keyboard\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:6912
+msgid ""
+"It's possible to assign more than one key combinations to an action. To do "
+"so, click on the <guilabel>Add</guilabel> button, choose a new shortcut and "
+"choose the action which is already assigned to another shortcut. Some "
+"actions are already assigned to multiple shortcuts by default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:6917
+msgid ""
+"Key bindings are stored in the <KeyBindings> section of GNOME "
+"Commander config file (<guilabel>~/.gnome-commander/gnome-commander.xml</"
+"guilabel>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:6924
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-commander_dialog_keyboard_shortcuts.png' "
+"md5='5ad238759551ba3621c582effdb5ff17'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:6922
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
+"commander_dialog_keyboard_shortcuts.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Shows GNOME Commander keyboard shortcuts.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:6935
+msgid "List of user actions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6942
+msgid "User action"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:6948 C/index.docbook:6949 C/index.docbook:7660
+msgid "About GNOME Commander"
+msgstr "Om GNOME Commander"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6952 C/index.docbook:6953
+msgid "Advanced rename tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6956
+msgid "Back one directory"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6960
+msgid "Back to the first directory"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6961
+msgid "Go forward to the first visited directory"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6964 C/index.docbook:6965
+msgid "Bookmark current directory"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6976
+msgid "Change owner/group"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6977
+msgid "Change file ownership"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6980
+msgid "Change permissions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6981
+msgid "Change file access permissions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6992
+msgid "Close connection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:6996 C/index.docbook:6997
+msgid "Close duplicate tabs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7000 C/index.docbook:7001
+msgid "Close the current tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7008
+msgid "Compare files (diff)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7009
+msgid ""
+"Compare files using the differ in <menuchoice><guimenu>Settings</"
+"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem><guimenuitem>Programs</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7012 C/index.docbook:7013
+msgid "Configure plugins"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7016
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7024
+msgid "Copy file names"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7025
+msgid "Copy file names to clipboard"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7028
+msgid "Copy files with rename"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7029
+msgid "Copy file with rename"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7040
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7044
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7056
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7057
+msgid "Do nothing (use to block key bindings)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7068
+msgid "Equal panel size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7069
+msgid "Set equal panes (50/50)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7072
+msgid "Execute command"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7073
+msgid ""
+"Execute user defined command. GNOME Commander replaces found placeholders "
+"with:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7077
+msgid "<guilabel>%f</guilabel> file name (or list for multiple selections)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7080
+msgid ""
+"<guilabel>%F</guilabel> quoted filename (or list for multiple selections)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7083
+msgid ""
+"<guilabel>%p</guilabel> full file system path (or list for multiple "
+"selections)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7086
+msgid ""
+"<guilabel>%P</guilabel> quoted full file system path (or list for multiple "
+"selections)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7089
+msgid ""
+"<guilabel>%u</guilabel> fully qualified URI for the file (or list for "
+"multiple selections)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7092
+msgid "<guilabel>%d</guilabel> full path to the directory containing file"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7095
+msgid ""
+"<guilabel>%D</guilabel> quoted full path to the directory containing file"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7098
+msgid ""
+"<guilabel>%s</guilabel> synonym for <guilabel>%P</guilabel> (for "
+"compatibility with previous versions of GNOME Commander)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7101
+msgid "<guilabel>%%</guilabel> percent sign"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:7105
+msgid "Unknown placeholders are copied verbatim without any substitution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7109
+msgid "Forward one directory"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7113
+msgid "Forward to the last directory"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7114
+msgid "Go forward to the last visited directory"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7117
+msgid "GNOME Commander on the web"
+msgstr "GNOME Commander på webben"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7118
+msgid "Visit GNOME Commander home page"
+msgstr "Besök GNOME Commanders webbplats"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7121
+msgid "Go to bookmarked location"
+msgstr "Gå till bokmärkt plats"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7122
+msgid "Go to bookmarked location."
+msgstr "Gå till bokmärkt plats."
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:7123
+msgid "Nonexistent bookmark names are ignored."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7126
+msgid "Help contents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7130 C/index.docbook:7131
+msgid "Help on keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7134
+msgid "Home directory"
+msgstr "Hemkatalog"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7142
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tangenbordsgenvägar"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7143
+msgid "Configure keyboard shortcuts"
+msgstr "Konfigurera tangentbordsgenvägar"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7146 C/index.docbook:7147
+msgid "Lock/unlock tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7150
+msgid "Manage bookmarks"
+msgstr "Hantera bokmärken"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7151
+msgid "Open favourite directories (bookmarks) dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7154 C/index.docbook:7155
+msgid "Maximize panel size"
+msgstr "Maximera panelstorlek"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7158 C/index.docbook:7159
+msgid "Move files"
+msgstr "Flytta filer"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7162
+msgid "New connection"
+msgstr "Ny anslutning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7166 C/index.docbook:7167
+msgid "Next tab"
+msgstr "Nästa flik"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7170
+msgid "Open connection"
+msgstr "Öppna anslutning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7171
+msgid "Open remote connection"
+msgstr "Öppna fjärranslutning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7178
+msgid "Open directory in the active window"
+msgstr "Öppna katalogen i aktivt fönster"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7182
+msgid "Open directory in the inactive window"
+msgstr "Öppna katalogen i inaktivt fönster"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7186
+msgid "Open directory in the left window"
+msgstr "Öppna katalog i vänstra fönstret"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7190 C/index.docbook:7191
+msgid "Open directory in the new tab"
+msgstr "Öppna katalogen i nya fliken"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7194 C/index.docbook:7195
+msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
+msgstr "Öppna katalogen i nya fliken (inaktivt fönster)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7198
+msgid "Open directory in the right window"
+msgstr "Öppna katalog i högra fönstret"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7202
+msgid "Open folder"
+msgstr "Öppna mapp"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7203 C/releases.xml:1447
+msgid "Open the current location in Nautilus file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7206
+msgid "Open terminal"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7207 C/releases.xml:1567
+msgid "Open terminal in the current directory"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7210
+msgid "Open terminal as root"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7211
+msgid "Opens a terminal with root privileges."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7214
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7218
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7219
+msgid "Paste from clipboard to current directory (not a global one yet)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7222 C/index.docbook:7223
+msgid "Previous tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7226
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7230 C/index.docbook:7231
+msgid "Quick search"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7234
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7235
+msgid "Exit GNOME Commander"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7238
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7242 C/index.docbook:7243
+msgid "Rename files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7246
+msgid "Report a problem"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7247
+msgid "Report problem to gitlab.gnome.org"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7250
+msgid "Root directory"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7255
+msgid "File search"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7258
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7262
+msgid "Send files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7263 C/releases.xml:1576
+msgid "Send files via email or instant messenger (using nautilus-sendto)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7266
+msgid "Show directory history"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7270
+msgid "Show user defined files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7271
+msgid "Use file selection filter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7274
+msgid "Start GNOME Commander as root"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7275
+msgid "Start GNOME Commander in root mode at the same location"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/index.docbook:7276
+msgid ""
+"Be careful while running GNOME Commander with root privileges as you may "
+"damage your system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7280
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7281
+msgid "Synchronize directories (using meld)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7284
+msgid "Toggle selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7285
+msgid "Toggle selection for cursor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7288
+msgid "Toggle selection and move cursor downward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7289
+msgid "Select file or directory and move cursor downward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7292
+msgid "Unselect all"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7297
+msgid "Go forward to the parent directory"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7300
+msgid "View file"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:7320
+msgid "Additional Pop-up Menu Actions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7323
+msgid ""
+"The pop-up menu of GNOME Commander, which can be opened by right-clicking on "
+"a file or folder or by pressing <keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F10</"
+"keycap></keycombo>, can be easily extended by putting executable files into "
+"<guilabel>~/.config/gnome-commander/scripts/</guilabel>. For each file in "
+"this directory a separate entry in the pop-up menu will be displayed. When "
+"such a menu entry is clicked, the associated script will be executed with "
+"the names of all selected items as arguments. When the <keycap>SHIFT</"
+"keycap> key is pressed while clicking the pop-up menu entry, the script will "
+"be called separately for each selected file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:7331
+msgid "Example picture of the pop-up menu with four additional entries"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:7335
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-commander_simple_plugins_example.png' "
+"md5='8076eb6725fd148b0fd93f2043d95513'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:7342
+msgid "File format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7343
+msgid ""
+"The files can be binary or simple text files. In the latter case it is "
+"possible to handle some config variables over to GNOME Commander by using a "
+"key-value format: <guilabel>#[key]: [value]</guilabel>, with '#' being the "
+"first character in a text line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7347
+msgid "Currently, the following keys are implemented:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7355
+msgid "name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7356
+msgid "The label of the menu item"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7357
+msgid "If undefined, the script file name will be used"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7360
+msgid "term"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7361
+msgid "Run the script in a terminal window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:7362
+msgid "To activate this, set value to 'true'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:7369
+msgid "Example Pop-up menu scripts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7370
+msgid ""
+"Some example scripts can be found <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/"
+"GNOME/gnome-commander/tree/master/gcmd-scripts\" type=\"https\">online</"
+"ulink> in the GNOME Commander git repository."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:7378
+msgid "Tips and Tricks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:7379
+msgid ""
+"Some very simple tips and tricks on using and getting the most out of GNOME "
+"Commander."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:7381
+msgid "Handling Archives"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7382
+msgid ""
+"GNOME Commander still lacks built in browsing of compressed archives. "
+"However the program can be configured so that working with archives becomes "
+"quite practical anyway."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7384
+msgid ""
+"There are two different ways: The preferred one is to activate the build in "
+"<application>Fileroller</application> plugin in the menu "
+"<menuchoice><guimenu>Plugins</guimenu><guimenuitem>Configure Plugins...</"
+"guimenuitem></menuchoice>. By activating this plugin you get additional "
+"entries in the popup menu by right clicking on selected files and folders "
+"(make sure that <application>Fileroller</application> is installed in your "
+"system). By clicking on an archive, the popup menu lets you choose where to "
+"extract the archive to."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7390
+msgid "The second, outdated but still working way is the following:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7393
+msgid ""
+"If you don't already have the program <application>Fileroller</application>, "
+"download it and install it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7398
+msgid ""
+"Open the <guimenu>Options</guimenu> dialog and go to the "
+"<guimenuitem>Programs</guimenuitem> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7401
+msgid "Add two favorite apps using the values shown in the figures below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7404
+msgid ""
+"You can now right click any file or folder and choose <guimenuitem>Create "
+"archive...</guimenuitem> to compress it and right click compressed files and "
+"choose <guimenuitem>Extract archive...</guimenuitem> to extract it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:7409
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Skapa arkiv"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:7413
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/create_archive.png' "
+"md5='de309126a7a7a1a44fc1be6562d9dded'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:7411
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/create_archive.png\" format=\"PNG"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>This entry allows creating archives "
+"easily.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:7424 C/index.docbook:7453
+msgid "Extract Archive"
+msgstr "Extrahera arkiv"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:7428
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/extract_archive.png' "
+"md5='663ef84479147e02e7091bad46cb2cad'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:7426
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/extract_archive.png\" format=\"PNG"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>This entry allows extract archives "
+"easily.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:7439
+msgid "Using removable media"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/index.docbook:7441
+msgid ""
+"This info might be partially outdated since modern desktop environments or "
+"Linux distributions use automounters to mount devices into /media."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7443
+msgid ""
+"If you use removable devices such as CDs, floppies and cameras a lot you can "
+"make GNOME Commander automatically take care of mounting them by following "
+"this guide:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7447
+msgid ""
+"Open the <guimenu>Options</guimenu> dialog and go to the "
+"<guimenuitem>Devices</guimenuitem> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7450
+msgid ""
+"Add the devices that you are using. This is how the program looks with a few "
+"added devices."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:7457
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mounting.png' md5='8f178168a69c055b3c559acefd287091'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:7455
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mounting.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>Mounting in GNOME Commander.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7466
+msgid ""
+"In the last image the red circle <guimenu>A</guimenu> shows the available "
+"devices. If a device was mounted by GNOME Commander there is also a button "
+"to press if you want to unmount the device, shown in the red circle "
+"<guimenu>B</guimenu>. The icons that are used for the devices in the example "
+"should be available in the $(prefix)/share/pixmaps/gnome-commander/device-"
+"icons folder on your computer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7473
+msgid ""
+"There is also an option to skip mounting in the option device tab. This can "
+"be useful for making shortcuts to directories, or if you have some "
+"automounting feature that mounts it at its mountpoint when available, or if "
+"you use Supermount that does it on access basis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:7480
+msgid "Handling MIME types"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:7481
+msgid ""
+"Since GNOME has changed to follow the freedesktop.org standard of handling "
+"mimetypes, the editing of preferred programs in GNOME Commander is broken "
+"(since v1.1.7). You have still some possibilities to change preferred "
+"default programs. For more informations please have a look at the <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://gcmd.github.io/doc.html#tips\">Tips and Tricks "
+"section</ulink> of the GNOME Commander home page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:7488
+msgid "Copying File Names and Paths"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7491
+msgid ""
+"To copy names of selected files to the environment's clipboard, use the Copy "
+"File Names action on the <guimenu>Edit</guimenu> menu or the \"**\" icon on "
+"the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7495
+msgid ""
+"To copy full paths of selected files to the environment's clipboard, hold "
+"down <keycap>SHIFT</keycap> while activating either the Copy File Names "
+"action on the <guimenu>Edit</guimenu> menu or the \"**\" icon on the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7500
+msgid ""
+"To copy the full path of the current directory, right click on the directory "
+"indicator at the top of the directory list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7504
+msgid ""
+"To insert the current file's path in Gnome Commander's command line, press "
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Enter</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7508
+msgid ""
+"To insert the current file's name in Gnome Commander's command line, press "
+"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:7518
+msgid "GNOME Commander Installation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:7520
+msgid "Getting GNOME Commander"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7521
+msgid ""
+"It's recommended to use the GNOME Commander package that is provided by your "
+"distribution. Refer to GNOME Commander for the <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://gcmd.github.io/download.html#external\">list of distributions</"
+"ulink> supporting GNOME Commander packages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7526
+msgid ""
+"All current and historical releases can be found on the <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnome-commander/\">GNOME FTP "
+"server</ulink>, too."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:7531
+msgid "Versioning"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7532
+msgid ""
+"GNOME Commander is being developed in a stable and a testing branch, where "
+"the test releases fill the purpose of testing new ideas. Successful ones "
+"will then get backported to the stable branch. The version numbers (major, "
+"minor and micro) follows the quite usual standard of odd and even "
+"versioning, where odd minor versions stands for the unstable releases and "
+"the even numbered branch eventually gets the thoroughly tested new functions "
+"backported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:7539
+msgid "Current stable version"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7540
+msgid ""
+"If you'd like to compile the latest stable version of GNOME Commander "
+"yourself, get it as a tar.xz file from the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"gcmd.github.io/download.html\">download section</ulink> on the GNOME "
+"Commander home page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7543
+msgid ""
+"After extracting the archive, first have a look at the <guimenu>README</"
+"guimenu> file, where you get an overview of the downloaded release. Also, "
+"have a look at the <guimenu>INSTALL</guimenu> file. The installation is "
+"explained in detail there."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:7548
+msgid "Development version"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7549
+msgid ""
+"For those of you who feel really adventurous, or maybe want to hack on the "
+"freshest code, the latest development source snapshots are available by "
+"using GIT:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7551
+msgid ""
+"<command>git clone https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander.git</"
+"command>"
+msgstr ""
+"<command>git clone https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander.git</"
+"command>"
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:7555
+msgid ""
+"The above works only to do a first time download and not for updating the "
+"code, if you already have a version of the code simply run <command>git "
+"pull</command> to get the latest revisions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7558
+msgid ""
+"Just remember to run <command>./autogen.sh</command> before building by "
+"<command>make</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/index.docbook:7559
+msgid ""
+"Be aware that there can be serious bugs in code from GNOME git repository. "
+"This code is intended for hacking, development and testing purposes only."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:7567
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Konfigurationsfiler"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:7568
+msgid ""
+"This section gives an overview of the configuration files used by GNOME "
+"Commander:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:7571
+msgid ""
+"Since GNOME Commander version 1.10.0 the location of configuration files "
+"changed from <guilabel>~/.gnome-commander</guilabel> to <guilabel>~/.config/"
+"gnome-commander</guilabel>. Existing files are automatically moved when "
+"starting GNOME Commander 1.10.0 the first time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/term
+#: C/index.docbook:7578
+msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/scripts/*</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/scripts/*</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:7577
+msgid ""
+"<_:term-1/> In this directory the user can place scripts for the <xref "
+"linkend=\"popup-menu-actions\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:7584
+msgid ""
+"Since GNOME Commander version 1.10.0 the following option files are "
+"obsolete. If they have been created by ealier GNOME Commander versions then "
+"the filename is extended automatically by <guilabel>*.deprecated</guilabel> "
+"and their settings are imported in GSettings under the path <guilabel>org."
+"gnome.gnome-commander</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:7591
+msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/devices</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/devices</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:7599
+msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/fav-apps</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/fav-apps</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:7607
+msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/gnome-commander.xml</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/gnome-commander.xml</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:7617
+msgid ""
+"Since GNOME Commander version 1.6.0 the options file <guilabel>~/.gnome2/"
+"gnome-commander</guilabel> is obsolete. The settings of this file are now "
+"stored in GSettings under the path <guilabel>org.gnome.gnome-commander</"
+"guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:7633
+msgid "Known Bugs and Limitations"
+msgstr "Kända fel och begränsningar"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:7635
+msgid ""
+"Some words about bugs: Though GNOME Commander is relatively free from bugs "
+"and is a quite mature program, no programs will ever be totally bug free. "
+"New bugs can be introduced with new features, or through other programs and "
+"libraries it depends on, this goes especially for development and testing "
+"versions. Quality bug reporting is very important and can be a very good "
+"help for the developers to make a better program. Bug reporting is not an "
+"act of dissatisfaction, so you are very welcome to help us find, hunt down "
+"and kill the bugs. Testing of the new releases and bug reporting is the best "
+"way users without programming knowledge can help out in the development of a "
+"program, and those with programming knowledge are very welcome to suggest "
+"fixes and/or send patches to the developers, all in the spirit of free and "
+"open source software."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7645
+msgid ""
+"GNOME Commander is still lacking on GVFS/GIO support. Instead it uses "
+"GnomeVFS."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:7646
+msgid ""
+"Configuration of default application depending on the files MIME type is "
+"broken and was finally removed in v1.4. See section <xref linkend=\"gnome-"
+"commander-mime-types\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:7643
+msgid "Known limitation: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:7648
+msgid "<emphasis>Given enough eyeballs, all bugs are shallow.</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:7650
+msgid "<foreignphrase>Linus law.</foreignphrase>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:7662
+msgid "History of GNOME Commander"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7663
+msgid ""
+"GNOME Commander was primarily written by Marcus Bjurman, who was the one "
+"initiating this project in 2001 and developed it up to version 1.1.6 in "
+"January 2004."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7665
+msgid ""
+"Later on, since 2004, GNOME Commander was maintained by the new lead "
+"developer Piotr Eljasiak, working at the project already since 2002. In this "
+"time, Assaf Gordon contributed by implementing the internal file viewer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7668
+msgid ""
+"Piotr conducted the development until version 1.2.8.15. In this time Magnus "
+"Stålnacke was responsible for the homepage. On the mailing list, amongst "
+"others, Michael and Magnus contributed with many great ideas and by helping "
+"finding bugs and other inconsistencies. After Magnus resigned from the "
+"project, Thomas Jost helped to maintain the homepage at Savannah.org"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7673
+msgid ""
+"Unfortunately, Piotr suddenly passed away in the beginning of 2012 and GNOME "
+"Commander had no maintainer for nearly two years. Late in 2013, Uwe Scholz, "
+"a user of GNOME Commander since the days before version 1.0, took over the "
+"project as project maintainer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7679
+msgid ""
+"In the beginning, GNOME Commander had its home at Sourceforge. Later, the "
+"project moved to Savannah.org, where it got its own homepage and its mailing "
+"lists. In the end of 2003, the source tree moved to Gnome.org. Though, the "
+"homepage and mailing lists were still hosted at Savannah."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7683
+msgid ""
+"Since 2013, the location of the GNOME Commander home page has been moved to "
+"GitHub.org."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:7686
+msgid "Bug Reporting"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7687
+msgid ""
+"If you found a bug, you can check if it is already reported on our <ulink "
+"type=\"http\" url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues"
+"\">GitLab</ulink> page at Gnome.org. If not, please report the bug. If you "
+"want to fix it by yourself have a look at the section <xref linkend=\"gnome-"
+"commander-development-version\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:7695
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <ulink type=\"http\" url=\"https://www.gnu.org/licenses/"
+"gpl-2.0.html\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source "
+"code of this program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "länk"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this documentation "
+"under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or "
+"any later version published by the Free Software Foundation with no "
+"Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can "
+"find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:11
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under "
+"villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga "
+"handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet "
+"i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:18
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Många av de namn som används av företagen för att särskilja sina produkter "
+"och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i "
+"GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME:s dokumentationsprojekt är "
+"medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med "
+"inledande versal."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:34
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST "
+"GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE "
+"BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV "
+"DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST "
+"ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, "
+"EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET "
+"LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD "
+"VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT "
+"HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER "
+"NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR "
+"SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR "
+"EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV "
+"ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST "
+"UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:54
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT "
+"OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA "
+"FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER "
+"ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET "
+"ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT "
+"NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER "
+"FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR "
+"BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA "
+"ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER "
+"RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV "
+"DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA "
+"SKADOR."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:27
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER "
+"VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE "
+"FÖRUTSÄTTNINGAR: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/releases.xml:9
+msgid "Release Overview"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:19
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:20
+msgid "Release date"
+msgstr "Utgivningsdatum"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:21
+msgid "What's new"
+msgstr "Vad är nytt"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:26
+msgid "1.10.0"
+msgstr "1.10.0"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:27
+msgid "2019-??-??"
+msgstr "2019-??-??"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:29 C/releases.xml:70 C/releases.xml:144 C/releases.xml:168
+#: C/releases.xml:194 C/releases.xml:217 C/releases.xml:262 C/releases.xml:287
+#: C/releases.xml:389 C/releases.xml:414 C/releases.xml:439 C/releases.xml:470
+#: C/releases.xml:507 C/releases.xml:538 C/releases.xml:566 C/releases.xml:591
+#: C/releases.xml:622 C/releases.xml:656 C/releases.xml:794 C/releases.xml:819
+#: C/releases.xml:850 C/releases.xml:875 C/releases.xml:892 C/releases.xml:906
+#: C/releases.xml:929 C/releases.xml:960 C/releases.xml:989 C/releases.xml:1014
+#: C/releases.xml:1034 C/releases.xml:1060 C/releases.xml:1091
+#: C/releases.xml:1117 C/releases.xml:1143 C/releases.xml:1178
+#: C/releases.xml:1201 C/releases.xml:1224 C/releases.xml:1353
+#: C/releases.xml:1411 C/releases.xml:1480 C/releases.xml:1603
+#: C/releases.xml:1704 C/releases.xml:1718 C/releases.xml:1769
+#: C/releases.xml:1841 C/releases.xml:1931 C/releases.xml:2014
+#: C/releases.xml:2077 C/releases.xml:2111 C/releases.xml:2143
+#: C/releases.xml:2202 C/releases.xml:2227 C/releases.xml:2284
+msgid "Bug fixes:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:33
+msgid "Various warnings at compile time have been fixed"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:36
+msgid "Several code improvements and memory leaks have been fixed"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:40 C/releases.xml:81 C/releases.xml:107 C/releases.xml:179
+#: C/releases.xml:202 C/releases.xml:231 C/releases.xml:273 C/releases.xml:316
+#: C/releases.xml:397 C/releases.xml:422 C/releases.xml:453 C/releases.xml:490
+#: C/releases.xml:521 C/releases.xml:549 C/releases.xml:574 C/releases.xml:608
+#: C/releases.xml:639 C/releases.xml:700 C/releases.xml:805 C/releases.xml:833
+#: C/releases.xml:858 C/releases.xml:946 C/releases.xml:1000
+#: C/releases.xml:1077 C/releases.xml:1298 C/releases.xml:1379
+#: C/releases.xml:1437 C/releases.xml:1548 C/releases.xml:1632
+#: C/releases.xml:1741 C/releases.xml:1792 C/releases.xml:1870
+#: C/releases.xml:1959 C/releases.xml:2031 C/releases.xml:2097
+#: C/releases.xml:2173 C/releases.xml:2213 C/releases.xml:2250
+#: C/releases.xml:2264
+msgid "New features:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:44
+msgid ""
+"Gnome Commander options are now completely migrated to GSettings under the "
+"key \"org.gnome.gnome-commander\""
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:47
+msgid ""
+"Options in ~/.gnome2/gnome-commander and in ~/.gnome-commander/* are "
+"migrated automatically"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:50
+msgid ""
+"Script and plugin folder in ~/.gnome-commander is moved into ~/.config/gnome-"
+"commander"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:53
+msgid "Gnome Commander icon refreshed"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:56
+msgid "New or updated translations: cs, es, hu, pl"
+msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, es, hu, pl"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:60 C/releases.xml:252 C/releases.xml:277 C/releases.xml:460
+#: C/releases.xml:528 C/releases.xml:581
+msgid "New or updated docs: cs"
+msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:67
+msgid "1.8.1"
+msgstr "1.8.1"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:68
+msgid "2018-03-04"
+msgstr "2018-03-04"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:74
+msgid "Fix simple script system for file names with spaces"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:77
+msgid "Fixed bgo#785505: Problem when compiling GCMD with flex 2.6.4"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:85
+msgid "Store the size of the options dialog when closing itself"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:88
+msgid ""
+"Remove unnecessary border lines from the options dialog tabs (thanks to "
+"Elijah)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:91
+msgid "Removed python support completely"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:94
+msgid ""
+"New or updated translations: cs, da, de, es, hu, id, pl, pt_BR, sr, "
+"sr@latin, sv"
+msgstr ""
+"Nya eller uppdaterade översättningar: cs, da, de, es, hu, id, pl, pt_BR, sr, "
+"sr@latin, sv"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:97 C/releases.xml:158 C/releases.xml:186 C/releases.xml:209
+#: C/releases.xml:404
+msgid "New or updated docs: cs, de, es"
+msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, de, es"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:104
+msgid "1.8.0"
+msgstr "1.8.0"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:105
+msgid "2017-08-10"
+msgstr "2017-08-10"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:111
+msgid ""
+"Quick search can be activated by just typing a letter, adjustable in the "
+"options tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:114
+msgid "Option for saving/not saving the command line history on exit"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:117
+msgid "Option for saving/not saving the search history on exit"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:120
+msgid ""
+"Added a settings option for deciding if the terminal window should stay open "
+"when a command finishes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:123
+msgid ""
+"[build] Don't use gnome-autogen.sh anymore (Many thanks to Philip Withnall "
+"and David King)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:126
+msgid ""
+"[build] Translations are now handled by upstream gettext instead of intltool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:129
+msgid ""
+"[build] New documentation infrastructure: Use yelp-tools instead of gnome-"
+"doc-utils"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:133 C/releases.xml:375
+msgid "Other changes:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:137
+msgid "Increased minimum GTK version from 2.8.0 to 2.18.0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:140 C/releases.xml:365
+msgid "Code cleanup"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:148
+msgid ""
+"[build] Python is now found at build time, too, when its version is equal to "
+"or higher than 3.x"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:155
+msgid ""
+"New or updated translations: ca, cs, de, eo, es, fi, hu, id, pl, pt_BR, sl, "
+"sr, sr@latin, sv"
+msgstr ""
+"Nya eller uppdaterade översättningar: ca, cs, de, eo, es, fi, hu, id, pl, "
+"pt_BR, sl, sr, sr@latin, sv"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:165
+msgid "1.6.4"
+msgstr "1.6.4"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:166
+msgid "2017-05-28"
+msgstr "2017-05-28"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:172
+msgid "Fixed problem bgo#779574 (Other favourite apps settings not saved)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:175
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#619112 (Internal-viewer by default display incorrect code "
+"pages)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:183
+msgid ""
+"New or updated translations: cs, de, eu, hu, id, pl, pt_BR, sr, sl@latin, sv"
+msgstr ""
+"Nya eller uppdaterade översättningar: cs, de, eu, hu, id, pl, pt_BR, sr, "
+"sl@latin, sv"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:191
+msgid "1.6.3"
+msgstr "1.6.3"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:192
+msgid "2017-02-26"
+msgstr "2017-02-26"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:198
+msgid ""
+"libunique (sometimes called only 'unique') is now optional via configure "
+"option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:206
+msgid "New or updated translations: cs, es, pl, pt_BR, ru, sr, sl@latin"
+msgstr ""
+"Nya eller uppdaterade översättningar: cs, es, pl, pt_BR, ru, sr, sl@latin"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:214
+msgid "1.6.2"
+msgstr "1.6.2"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:215
+msgid "2016-11-06"
+msgstr "2016-11-06"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:221
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#398734 (Color of marked files does not change when using "
+"theme colors)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:224
+msgid "Device list entry width is set equal to the longest string in the list"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:227
+msgid "Fixed a bug in advance rename tool when utilizing METATAGS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:235
+msgid ""
+"Disk free space label is shown in status bar if device list isn't shown "
+"(works after restarting gcmd)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:238
+msgid "Shortcut can be assigned for:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:241
+msgid "Moving the cursor up or down (\"Move cursor one step up/down\")"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:244
+msgid ""
+"Viewing bookmarks of current device (\"Show bookmarks of current device\")"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:249
+msgid "New or updated translations: hu, de, pl, sr, sl@latin"
+msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: hu, de, pl, sr, sl@latin"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:259
+msgid "1.6.1"
+msgstr "1.6.1"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:260
+msgid "2016-10-18"
+msgstr "2016-10-18"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:266
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#638174 (Selection background color not applied when using "
+"custom colors)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:269
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#773063 (Compiles with gcc6 -Werror=format-security, Thanks "
+"to Mamoru Tasaka)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:284
+msgid "1.6.0"
+msgstr "1.6.0"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:285
+msgid "2016-10-04"
+msgstr "2016-10-04"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:291
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#671616 (Right-Mouse popup menu is displayed in wrong "
+"position, Thanks to Puux)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:294
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#683087 (Crash opening properties window on certain "
+"objects, Thanks to Puux)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:297 C/releases.xml:486
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#742752 (Made options dialog resizable and added scrollbars)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:300
+msgid ""
+"Preserve focused file after renamed with AdvRenDialog (Thanks to Martin "
+"Mocko)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:303
+msgid "Fixed problem bgo#767158 (Shortcuts stop working after changing layout)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:306
+msgid "Fixed string escaping for directories with ampersand (see bgo#769309)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:309
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#770062 (Memory leak in GnomeCmdPlainPath, Thanks to Eric)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:312
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#770063 (Memory leak in get_string_pixel_size, Thanks to "
+"Eric)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:320
+msgid "Always reopen the tab which was previously closed in the options dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:323
+msgid "Samba support is now optionally available via configure option"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:326
+msgid "Configurable command for sending files to a preferred application"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:329
+msgid ""
+"Button 'Edit files' accepts more than one selected file at the same time"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:332
+msgid ""
+"Device buttons and device list entries act as 'home buttons' for that device "
+"when it is already active"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:335
+msgid ""
+"Copy directory path to clipboard after right click on dir-indicator (Thanks "
+"to Puux)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:338
+msgid "Show/hide mainmenu can be set as keyboard shortcut now (Thanks to Puux)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:341
+msgid "Simple plug-in system for file context menu (Thanks to Puux)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:344
+msgid ""
+"Display of application icons in the \"Open With\" popup menu (Thanks to Puux)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:347
+msgid ""
+"Write bookmark changes immediately to file, Sync bookmarks between all "
+"instances (Thanks to Puux)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:350
+msgid ""
+"Storage of options is done in the dconf database now instead of a gnome-"
+"config file (see bgo#570733)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:353
+msgid "Devices and fav-apps are now stored within the GKeyFile format"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:356
+msgid ""
+"File Roller plugin can use patterns of strftime when creating the archive "
+"name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:359
+msgid "Started usage of google test framework for unit tests"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:362
+msgid "New colour theme 'Winter'"
+msgstr "Nytt färgtema ”Vinter”"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:368
+msgid "New or updated docs: cs, de, el, es"
+msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, de, el, es"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:371
+msgid ""
+"New or updated translations: bs, ca, cs, de, es, eu, fi, fr, hu, id, lt, nb, "
+"oc, pl, pt, pt_BR, ro, sk, sl, sr, sl@latin, sv, tr"
+msgstr ""
+"Nya eller uppdaterade översättningar: bs, ca, cs, de, es, eu, fi, fr, hu, "
+"id, lt, nb, oc, pl, pt, pt_BR, ro, sk, sl, sr, sl@latin, sv, tr"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:379
+msgid "Removed \"Open folder\" command in popup menu and user actions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:386
+msgid "1.4.9"
+msgstr "1.4.9"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:387
+msgid "2016-09-18"
+msgstr "2016-09-18"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:393
+msgid ""
+"Fixed bgo#764306 (Spelling mistake and wrong words in strings, thanks to "
+"Anders Jonsson)"
+msgstr ""
+"Fixade bgo#764306 (Stavfel och fel ord i strängar, tack till Anders Jonsson)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:401
+msgid ""
+"New or updated translations: cs, de, es, hu, hu, hu, id, pl, pt, ro, sk, sr, "
+"sr@latin, sv"
+msgstr ""
+"Nya eller uppdaterade översättningar: cs, de, es, hu, hu, hu, id, pl, pt, "
+"ro, sk, sr, sr@latin, sv"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:411
+msgid "1.4.8"
+msgstr "1.4.8"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:412
+msgid "2016-03-14"
+msgstr "2016-03-14"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:418
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#761580 (Support gcc6 -Werror=format-security, thanks to "
+"Mamoru Tasaka)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:426
+msgid "New or updated translations: cs, de, pl, pt, pt_BR, oc"
+msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, de, pl, pt, pt_BR, oc"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:429
+msgid "New or updated docs: cs, de"
+msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, de"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:436
+msgid "1.4.7"
+msgstr "1.4.7"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:437
+msgid "2015-05-30"
+msgstr "2015-05-30"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:443
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#745454 (Segmentation fault after find files, thanks to "
+"Mamoru Tasaka)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:446
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#749869 (Segfault on the second search, thanks to Mamoru "
+"Tasaka)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:449
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#734032 (Clicking on .png file looks at wrong MIME type, "
+"thanks to Mamoru Tasaka)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:457
+msgid "New or updated translations: co"
+msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: co"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:467
+msgid "1.4.6"
+msgstr "1.4.6"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:468
+msgid "2015-05-19"
+msgstr "2015-05-19"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:474
+msgid "Fixed problem bgo#748869 (crash when searching two times consecutively)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:477
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#746003 (crash on opening property dialog on ftp-directory "
+"with \"odd\" uid)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:480
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#747771 (appdata.xml file is not being translated, thanks "
+"to Dominique Leuenberger)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:483
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#653573 (Passwords store in plain text in ./gnome-commander/"
+"connections)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:494
+msgid "New or updated translations: bs, el, pt"
+msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: bs, el, pt"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:497
+msgid "New or updated docs: cs, el"
+msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, el"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:504
+msgid "1.4.5"
+msgstr "1.4.5"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:505
+msgid "2015-01-24"
+msgstr "2015-01-24"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:511
+msgid "Fixed problem bgo#741316 (Appdata missing in POT)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:514
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#742716 (Option --start-right-dir crashes gnome-commander)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:517
+msgid "Removed python-2.6 support from gentoo ebuild"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:525
+msgid "New or updated translations: cs, hu, id, sr, sr@latin"
+msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, hu, id, sr, sr@latin"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:535
+msgid "1.4.4"
+msgstr "1.4.4"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:536
+msgid "2014-11-11"
+msgstr "2014-11-11"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:542
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#571495 (Migrated from gnome_execute_shell to g_spawn_async)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:545
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#737088 (Support for user's terminal different from gnome-"
+"terminal)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:553
+msgid "New or updated translations: cs, de, eu, fi, id, sr, sr@latin"
+msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, de, eu, fi, id, sr, sr@latin"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:556 C/releases.xml:646
+msgid "New or updated docs: cs, es"
+msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, es"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:563
+msgid "1.4.3"
+msgstr "1.4.3"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:564
+msgid "2014-06-22"
+msgstr "2014-06-22"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:570
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#731557 (Crash when drag 'n drop via mouse and file aready "
+"exists)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:578
+msgid "New or updated translations: cs, de, eu, fi"
+msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, de, eu, fi"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:588
+msgid "1.4.2"
+msgstr "1.4.2"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:589
+msgid "2014-05-23"
+msgstr "2014-05-23"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:595
+msgid ""
+"Fixed Gentoo problem #509574 (Switched from python-r1 to python-single-r1 in "
+"ebuild)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:598
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#367949 (Corrected async_xfer_callback-results for moving "
+"folders)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:601
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#598161 (Selecting text in internal viewer on lines with "
+"TAB characters)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:604
+msgid ""
+"Text selection in int. viewer works on lines with TAB characters (Thanks to "
+"Jan Vleeshouwers)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:612
+msgid "New or updated translations: cs, el, sr, sr@latin"
+msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, el, sr, sr@latin"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:619
+msgid "1.4.1"
+msgstr "1.4.1"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:620
+msgid "2014-04-05"
+msgstr "2014-04-05"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:626
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#641842 (Use poppler-glib instead of poppler internal API)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:629
+msgid "Fixed problem bgo#726682 (Patch to fix undefined reference to vtable)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:632
+msgid ""
+"Support for utf8 encoded creation and modification dates in document metadata"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:635
+msgid "Moved Search, Quick Search and Enable Filter from Edit to File menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:643
+msgid "New or updated translations: cs, es, fr , id , pt_BR, sl"
+msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, es, fr , id , pt_BR, sl"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:653
+msgid "1.4.0"
+msgstr "1.4.0"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:654
+msgid "2014-03-17"
+msgstr "2014-03-17"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:660
+msgid "Fixed problem bgo#377463 (mkdir dialog loses focus)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:663
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#492479 (file replace prompt must show date and size of "
+"files)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:666
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#617140 (GNOME Goal: Use accessor functions instead direct "
+"access)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:669
+msgid ""
+"Fixed problems bgo#632064, bgo#632208, bgo#633107, bgo#633167, bgo#633331, "
+"bgo#634972, bgo#637873, bgo#638059 (bugs in gnome-commander-help.master.po)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:672
+msgid "Fixed problem bgo#660043 (shortcut ALT+DOWN not documented)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:675
+msgid "Fixed problem bgo#660268 (remember directory history between sessions)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:678
+msgid "Fixed problem bgo#667080 (delete confirmation defaults to YES/OK)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:681
+msgid "Fixed Ubuntu problem #117226 (bookmarks unification)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:684
+msgid "Fixed problem with right mouse button selection not being precise"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:687
+msgid "Fixed problem bgo#696227 (detect and support libgsf >= 1.14.26)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:690
+msgid "Fixed problem bgo#684527 (Fixed typos in strings)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:693
+msgid ""
+"Fixed problem bgo#660063 (define ALT+DOWN binding as user definable: view."
+"dir_history)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:696
+msgid "Fixed problem bgo#642178 (lock tabs for prev/next buttons)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:707
+msgid "Revamped bookmarks dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:710
+msgid "Revamped file properties dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:716
+msgid "New colour theme: green tiger"
+msgstr "Nytt färgtema: grön tiger"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:719
+msgid "User defined LS_COLORS colours"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:722
+msgid "Possibility to select/deselect files only"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:725
+msgid "Support for automatic width counters in advanced file rename"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:728
+msgid "Enhanced file name matching in quick search"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:731
+msgid "Open terminal with administrator privileges"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:734
+msgid "Prompt to confirm drag & drop operations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:737
+msgid "Right click popup menu for copying in internal viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:740
+msgid ""
+"--config-dir command line option for customized location of config files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:743
+msgid "Several speed improvements including C++ rework and code cleanups"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:746
+msgid "New python plugin: 'apply_patch'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:749
+msgid "Dropped broken MIME type configuration"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:752
+msgid "Dropped support for cvs plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:755
+msgid "New or updated docs: cs, de, en, es, el, fr, ru, sl"
+msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, de, en, es, el, fr, ru, sl"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:758
+msgid ""
+"New or updated translations: ca, cs, da, eo, es, eu, fr, hu, it, ja, ko, nb, "
+"pl, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sr@latin, sv, uk, zh_CN"
+msgstr ""
+"Nya eller uppdaterade översättningar: ca, cs, da, eo, es, eu, fr, hu, it, "
+"ja, ko, nb, pl, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sr@latin, sv, uk, zh_CN"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:761 C/releases.xml:1327 C/releases.xml:1465
+#: C/releases.xml:1585 C/releases.xml:1680 C/releases.xml:1754
+#: C/releases.xml:1826 C/releases.xml:1907 C/releases.xml:1987
+#: C/releases.xml:2056
+msgid "New key bindings:"
+msgstr "Nya tangentbindningar:"
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:764 C/releases.xml:767 C/releases.xml:770 C/releases.xml:773
+#: C/releases.xml:776 C/releases.xml:1330 C/releases.xml:1588
+#: C/releases.xml:1591 C/releases.xml:1683 C/releases.xml:1686
+#: C/releases.xml:1689 C/releases.xml:1692 C/releases.xml:1757
+#: C/releases.xml:1829 C/releases.xml:1919 C/releases.xml:1990
+#: C/releases.xml:1993 C/releases.xml:1996 C/releases.xml:1999
+#: C/releases.xml:2065
+msgid "CTRL"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:764 C/releases.xml:1338
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:764
+msgid ""
+"<_:keycombo-1/> Open directory in a new tab (replaces the old Multi-Rename-"
+"Tool binding)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:767 C/releases.xml:770
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:767
+msgid "<_:keycombo-1/> Close current tab"
+msgstr "<_:keycombo-1/> Stäng aktuell flik"
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:770 C/releases.xml:776 C/releases.xml:1692
+#: C/releases.xml:1757 C/releases.xml:1829 C/releases.xml:1910
+#: C/releases.xml:1919 C/releases.xml:1993
+msgid "SHIFT"
+msgstr "Skift"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:770
+msgid "<_:keycombo-1/> Close all tabs"
+msgstr "<_:keycombo-1/> Stäng alla flikar"
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:773 C/releases.xml:776
+msgid "TAB"
+msgstr "TABB"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:773
+msgid "<_:keycombo-1/> Switch to the next tab"
+msgstr "<_:keycombo-1/> Växla till nästa flik"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:776
+msgid "<_:keycombo-1/> Switch to the previous tab"
+msgstr "<_:keycombo-1/> Växla till föregående flik"
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:779 C/releases.xml:782 C/releases.xml:1468
+msgid "SUPER"
+msgstr "SUPER"
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:779
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:779
+msgid "<_:keycombo-1/> Change left connection"
+msgstr "<_:keycombo-1/> Ändra vänster anslutning"
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:782
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:782
+msgid "<_:keycombo-1/> Change right connection"
+msgstr "<_:keycombo-1/> Ändra höger anslutning"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:791
+msgid "1.2.8.17"
+msgstr "1.2.8.17"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:792
+msgid "2014-01-12"
+msgstr "2014-01-12"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:798
+msgid "Fixed problem bgo#721132 (Support build with -Werror=format-security)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:801
+msgid "Updated GCMD home page location in source code"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:809
+msgid "Updated translations: es, id, pt_BR"
+msgstr "Uppdaterade översättningar: es, id, pt_BR"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:816
+msgid "1.2.8.16"
+msgstr "1.2.8.16"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:817
+msgid "2013-12-23"
+msgstr "2013-12-23"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:823
+msgid "Fixed gcc-4.7 compiling problem"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:826
+msgid "Fixed problem bgo#705724 (poppler >= 0.24)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:829
+msgid "Fixed problem bgo#676303 (poppler >= 0.20.0)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:837
+msgid "New or updated docs: de, el, fr"
+msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: de, el, fr"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:840
+msgid "Updated translations: da, de, el, fr, hu, id, pt_br, ru, sl, th"
+msgstr "Uppdaterade översättningar: da, de, el, fr, hu, id, pt_br, ru, sl, th"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:847
+msgid "1.2.8.15"
+msgstr "1.2.8.15"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:848
+msgid "2011-12-06"
+msgstr "2011-12-06"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:854
+msgid "Fixed problem #65372 (missing links in gcmd-1.2.8 documentation)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:862
+msgid "New or updated docs: cs, de, es, fr"
+msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, de, es, fr"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:865
+msgid "Updated translations: eo, es, sl"
+msgstr "Uppdaterade översättningar: eo, es, sl"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:872
+msgid "1.2.8.14"
+msgstr "1.2.8.14"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:873
+msgid "2011-10-04"
+msgstr "2011-10-04"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:879
+msgid "Fixed problem #621756 (custom port for ftp is not saved)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:882
+msgid "Fixed problem #657780 (bugs in nl.po)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:889
+msgid "1.2.8.13"
+msgstr "1.2.8.13"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:890
+msgid "2011-08-06"
+msgstr "2011-08-06"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:896
+msgid "Fixed problem #646871 (crash on file properties when connected to FTP)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:903
+msgid "1.2.8.12"
+msgstr "1.2.8.12"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:904
+msgid "2011-06-15"
+msgstr "2011-06-15"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:910
+msgid "Fixed problem #618214 (crash when cancel a search)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:913
+msgid ""
+"Fixed problem #640387 (yet another fix for deprecated python modules: md5, "
+"sha1)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:916
+msgid "Fixed problem #649375 (bookmarks not updated for newly added ones)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:919
+msgid "Fixed problem with mkdir permissions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:926
+msgid "1.2.8.11"
+msgstr "1.2.8.11"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:927
+msgid "2011-05-01"
+msgstr "2011-05-01"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:933
+msgid "Fixed problem #639243 (misleading docs for F2 shortcut)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:936
+msgid "Fixed problem #640387 (usage of deprecated python modules: md5, sha1)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:939
+msgid "Fixed problem with starting GNOME Commander as root"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:942
+msgid "Fixed problem with Traditional Chinese translation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:950
+msgid "Support for backward/forward mouse buttons"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:957
+msgid "1.2.8.10"
+msgstr "1.2.8.10"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:958
+msgid "2011-01-15"
+msgstr "2011-01-15"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:964
+msgid ""
+"Fixed problem #448941 (numeric keypad arrows don't work in the main window)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:967
+msgid ""
+"Fixed problem #620275 (add menu item to copy full path and file name to "
+"clipboard)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:970
+msgid "Fixed problem #637501 (advrename: metatag popup menu shows wrong items)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:973
+msgid ""
+"Fixed problem with toggling path/basename/filename selections in copy/move "
+"dialogs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:976
+msgid "Fixed problem with searching path for devices"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:979
+msgid "Updated translations: de"
+msgstr "Uppdaterade översättningar: de"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:986
+msgid "1.2.8.9"
+msgstr "1.2.8.9"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:987
+msgid "2010-12-03"
+msgstr "2010-12-03"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:993
+msgid "Fixed problem #352024 (F10 key doesn't work)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:996
+msgid "Fixed problem #631243 (advrename $c(width) regression)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1004
+msgid "Support for shell-style wildcards in quick search"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1011
+msgid "1.2.8.8"
+msgstr "1.2.8.8"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1012
+msgid "2010-09-09"
+msgstr "2010-09-09"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1018
+msgid "Fixed problem #610764 (menu item won't stay checked)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1021
+msgid ""
+"Fixed problem #626469 (add support for other su-like programs: xdg-su, "
+"gnomesu)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1024
+msgid "Fixed problem with broken Spanish translation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1031
+msgid "1.2.8.7"
+msgstr "1.2.8.7"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1032
+msgid "2010-07-27"
+msgstr "2010-07-27"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1038
+msgid "Fixed problem #540438 (no GUI message if meld cannot be executed)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1041
+msgid "Fixed problem #616367 (\"File not found\" dialog after startup)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1044
+msgid "Fixed problem #620650 (buffer overflow in load_fav_apps())"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1047
+msgid "Fixed problem #622456 (do not build plugins as shared library objects)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1050
+msgid "Fixed problem with editing options for favourite apps and devices"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1057
+msgid "1.2.8.6"
+msgstr "1.2.8.6"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1058
+msgid "2010-06-01"
+msgstr "2010-06-01"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1064
+msgid ""
+"Fixed problems #600292, #612685 (crashes when double-clicking on a bookmark)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1067
+msgid "Fixed problem #602795 (file content search)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1070
+msgid "Fixed problem #609912 (build error with --as-needed)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1073
+msgid "Fixed problem #616891 (build error on RHEL 5.5)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1081
+msgid "New translations: ko"
+msgstr "Nya översättningar: ko"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1088
+msgid "1.2.8.5"
+msgstr "1.2.8.5"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1089
+msgid "2010-02-13"
+msgstr "2010-02-13"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1095
+msgid "Fixed problem #604558 (cursor lost/placed in wrong position)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1098
+msgid "Fixed problem #604904 (build error on OpenSolaris)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1101
+msgid "Fixed problem #609342 (do not show mtime for '..')"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1104
+msgid "Fixed problem with editing connections to Windows network"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1107
+msgid "Fixed problem with nonexistent user actions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1114
+msgid "1.2.8.4"
+msgstr "1.2.8.4"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1115
+msgid "2009-12-03"
+msgstr "2009-12-03"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1121
+msgid "Fixed problem #602916 (not working menu entry)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1124
+msgid "Fixed problem #603301 (crash when cancelling symlink creation by ESC)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1127
+msgid "Fixed Ubuntu problem #369818 (incorrect sorting by size in panel)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1130
+msgid "Fixed problem with not working keypad enter in copy/move dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1133
+msgid ""
+"Fixed problem with stalled keyboard after ALT+1/2 with hidden device list"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1140
+msgid "1.2.8.3"
+msgstr "1.2.8.3"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1141
+msgid "2009-10-28"
+msgstr "2009-10-28"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1147
+msgid "Fixed problem #541891 (file names with % in advanced file rename tool)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1150
+msgid "Fixed problem #581645 (uncomfortable quick search)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1153
+msgid "Fixed problem #596768 (build warnings for python)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1156
+msgid "Fixed problem #596973 (documentation build error)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1159
+msgid "Fixed problem #597144 (missing call to pclose)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1162
+msgid "Fixed problem #597233 (validating of doc translations)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1165
+msgid "Fixed problem #597890 (wrong arguments passed to meld)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1168
+msgid "Fixed problem #598278 (memory leak)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1175
+msgid "1.2.8.2"
+msgstr "1.2.8.2"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1176
+msgid "2009-09-22"
+msgstr "2009-09-22"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1182
+msgid "Fixed problem #591944 (permissions set to 000 after chmod)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1185
+msgid "Fixed problem #595097 (build error for poppler >= 0.11.3)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1188
+msgid ""
+"Fixed debian problem #438884 (wrong device label when switching panels with "
+"CTRL+U)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1191
+msgid "Fixed problem with broken file icon after renaming a symbolic link"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1198
+msgid "1.2.8.1"
+msgstr "1.2.8.1"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1199
+msgid "2009-08-10"
+msgstr "2009-08-10"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1205
+msgid "Fixed problem #587325 (crash in a clean chroot environment)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1208
+msgid "Fixed problem #589108 (build error on openSUSE)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1211
+msgid "Fixed problem #591206 (crash while sysconf() on FreeBSD)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1214
+msgid ""
+"Fixed problem with $c(16) counter formatting in advanced file rename "
+"templates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1221
+msgid "1.2.8"
+msgstr "1.2.8"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1222
+msgid "2009-06-29"
+msgstr "2009-06-29"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1228
+msgid ""
+"Fixed problem #375357 (crash when cancelling calculation of dir properties)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1231
+msgid "Fixed problem #536446 (file name not focused for in-place renaming)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1234
+msgid "Fixed problem #539812 (crash when deleting files: broken it.po)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1237
+msgid "Fixed problem #548947 (non-UTF8 locale date problem)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1240
+msgid ""
+"Fixed problem #548948 (crash when home directory contains non-UTF8 "
+"characters)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1243
+msgid ""
+"Fixed problem #548961 (support for input method when rename or quicksearch)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1246
+msgid "Fixed problem #554586 (AC_PROG_CXX macro problem)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1249
+msgid "Fixed problem #554598 (GNOME Goal: LINGUAS)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1252
+msgid "Fixed problem #556664 (bookmarks can not be saved for mounted devices)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1255
+msgid "Fixed problem #567404 (crash when INSERT pressed over subdir)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1258
+msgid "Fixed problem #556836 (pane scrolling when moving between panes)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1261
+msgid "Fixed problem #567506 (slow startup for systems with many users)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1264
+msgid "Fixed problem #570727 (usage of deprecated gnome_url_show)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1267
+msgid ""
+"Fixed problem #571239 (replacing obsoleted GnomeColorPicker with "
+"GtkColorButton)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1270
+msgid "Fixed problem #571247 (replacing obsoleted GnomePixmap with GtkImage)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1273
+msgid ""
+"Fixed problem #571558 (replacing deprecated GNOME_STOCK_* buttons with "
+"GTK_STOCK_* counterparts)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1276
+msgid ""
+"Fixed problem #576174 (case insensitive file name sorting in non en_US.utf8 "
+"locale)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1279
+msgid "Fixed problem #579633 (accessing administrator privileges with gksudo)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1282
+msgid "Fixed problem #583135 (disabled 'Go to' button in search dialog)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1285
+msgid "Fixed problem #583711 (crash when pressing ESC in bookmark dialog)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1288
+msgid "Fixed problem #584727 (wrong positioning of file popup menu)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1291
+msgid "Fixed problem with setting equal pane size in horizontal mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1294
+msgid "Fixed problem with refreshing MIME information after file renaming"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1302
+msgid "Support for PDF metatags in advanced file rename templates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1305
+msgid ""
+"Revamped advanced file rename tool (regex backreferences ('\\number'), "
+"profiles, upper/lowercase conversion, blanks trimming and much more)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1309
+msgid "Support for metadata tags in internal viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1312
+msgid "Support for single-click open mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1315
+msgid "Support for row alternate background in colour themes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1318
+msgid "New colour theme: cafezinho"
+msgstr "Nytt färgtema: cafezinho"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1321
+msgid "New or updated docs: de, en, es"
+msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: de, en, es"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1324
+msgid ""
+"New or updated translations: ar, cs, de, es, eu, fr, it, ja, pl, pt_BR, sl, "
+"sv"
+msgstr ""
+"Nya eller uppdaterade översättningar: ar, cs, de, es, eu, fr, it, ja, pl, "
+"pt_BR, sl, sv"
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:1330
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1330
+msgid "<_:keycombo-1/> Open the history list for the command line"
+msgstr "<_:keycombo-1/> Öppna historiklistan för kommandoraden"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1335
+msgid "New internal viewer key bindings:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1338
+msgid "<_:keycombo-1/> Show metadata tags (replaces the old E)"
+msgstr "<_:keycombo-1/> Visa metadatataggar (ersätter det gamla E)"
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:1341 C/releases.xml:1389 C/releases.xml:1913
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:1341
+msgid "ENTER"
+msgstr "RETUR"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1341
+msgid "<_:keycombo-1/> Show metadata tags"
+msgstr "<_:keycombo-1/> Visa metadatataggar"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1350
+msgid "1.2.7"
+msgstr "1.2.7"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1351
+msgid "2008-07-28"
+msgstr "2008-07-28"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1357
+msgid "Fixed problem #522430 (quick search for files starting with uppercase)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1360
+msgid "Fixed problem #532615 (file operations on wrong file)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1363
+msgid "Fixed problem #538806 (quick search in root dir)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1366
+msgid "Fixed problem #539753 (build error on Solaris)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1369
+msgid "Fixed problem #541404 (update of host names)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1372
+msgid "Fixed problem with file sorting in advanced file rename tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1375 C/releases.xml:1544 C/releases.xml:1628
+msgid "Build fixes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1383
+msgid ""
+"Support for all GnomeVFS network protocols (including SSH+FTP and WebDAV)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1386
+msgid "User defined shortcuts to arbitrary programs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:1389
+msgid "click"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1389
+msgid ""
+"Copying selected URIs to clipboard with <_:keycombo-1/> on toolbar button"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1392 C/releases.xml:1453
+msgid "Revamped search dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1395
+msgid "Revamped transfer progress dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1398 C/releases.xml:1459 C/releases.xml:1579
+#: C/releases.xml:1674 C/releases.xml:1748 C/releases.xml:1820
+msgid "Updated help docs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1401
+msgid "New or updated translations: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
+msgstr ""
+"Nya eller uppdaterade översättningar: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1408
+msgid "1.2.6"
+msgstr "1.2.6"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1409
+msgid "2008-06-01"
+msgstr "2008-06-01"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1415
+msgid "Fixed problem #392959 (dynamically changing user to root)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1418
+msgid "Fixed problem #496150 (scrolling with mouse wheel)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1421
+msgid "Fixed problem #499761 (search window cleared when column sorted)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1424
+msgid "Fixed problem #499764 (multiple selection problem)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1427
+msgid "Fixed problem with sorting of UTF-8 encoded file names"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1430
+msgid "Fixed problem with copying files to symlinked directories"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1433
+msgid ""
+"Fixed problem with full file path handling while copying/moving to mounted "
+"devices"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1441
+msgid "Root Mode for starting GNOME Commander with administrator privileges"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1444
+msgid "GUI for keyboard shortcuts management"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1450
+msgid ""
+"Multi-Rename-Tool - new $x and $X placeholders for random hexadecimal numbers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1456
+msgid ""
+"Support for <super>, <hyper> and <meta> modifiers (since "
+"GTK+ 2.10)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1462
+msgid ""
+"New or updated translations: cs, de, en_GB, es, eu, fi, fr, hu, it, oc, pl, "
+"sl"
+msgstr ""
+"Nya eller uppdaterade översättningar: cs, de, en_GB, es, eu, fi, fr, hu, it, "
+"oc, pl, sl"
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:1468
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1468
+msgid "<_:keycombo-1/> Search files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1477
+msgid "1.2.5"
+msgstr "1.2.5"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1478
+msgid "2008-02-29"
+msgstr "2008-02-29"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1484
+msgid "Fixed problem #345314 (cursor not staying on file while renaming)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1487
+msgid "Fixed problem #353889 (disappearing files after failed move (F6))"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1490
+msgid ""
+"Fixed problems #346286, #424447, #447882, #467058 (crash when using regex in "
+"renaming tool)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1493
+msgid "Fixed problems #365227 and #446361 (build issues on Solaris)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1496
+msgid "Fixed problem #424159 (column sort problem)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1499
+msgid "Fixed problem #434545 (Debian bug #421480: HUGE icons for device icons)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1502
+msgid "Fixed problem #447415 (inability to launch executables)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1505
+msgid ""
+"Fixed problem #448942 (SHIFT+ENTER: running a command in a separate terminal)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1508
+msgid "Fixed problem #449137 (renamed directories not accessed by name)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1511
+msgid "Fixed problem #468685 (crash in python module)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1514
+msgid "Fixed problem #490431 (view files with name containing '%')"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1517
+msgid ""
+"Fixed problem #508565 (improper utf-8 handling in advanced file rename tool)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1520
+msgid "Fixed problem #510567 (failed assert when deleting dir)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1523
+msgid "Fixed problem when creating ~/dir"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1526
+msgid "Fixed problem with updating of internal viewer status bar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1529
+msgid "Fixed crash when creating dir with absolute path on SMB share"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1532
+msgid "Fixed crash when moving file with % in the name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1535
+msgid "Fixed problem with sporadically lost cursor in file pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1538
+msgid "Fixed problem with mounting of devices with spaces in the name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1541
+msgid "Fixed problem with history of advrename templates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1552
+msgid ""
+"Support for APE, FLAC and Vorbis metatags in advanced file rename templates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1555
+msgid "Support for Exif makernotes metatags in advanced file rename templates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1558
+msgid "Support for file metatags in advanced file rename templates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1561
+msgid "Use the GNOME authentication manager for user's security credentials"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1564
+msgid "Metadata tags in file properties dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1570
+msgid "Default GNOME theme icons for home, SMB and FTP locations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1573
+msgid "User defined shortcuts to bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1582
+msgid ""
+"New or updated translations: ar, bg, cs, de, dz, eo, es, eu, fr, oc, pl, "
+"pt_BR, ro, sl, sv"
+msgstr ""
+"Nya eller uppdaterade översättningar: ar, bg, cs, de, dz, eo, es, eu, fr, "
+"oc, pl, pt_BR, ro, sl, sv"
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:1588
+msgid "LEFT/RIGHT"
+msgstr "VÄNSTER/HÖGER"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1588 C/releases.xml:1993
+msgid ""
+"<_:keycombo-1/> Copying the current working directory from the active file "
+"list to the inactive one"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:1591
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:1591
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1591
+msgid ""
+"<_:keycombo-1/> Open new connection to remote server (replaces the old <_:"
+"keycombo-2/>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1600
+msgid "1.2.4"
+msgstr "1.2.4"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1601
+msgid "2007-06-09"
+msgstr "2007-06-09"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1607
+msgid "Fixed problem with opening dirs by intviewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1610
+msgid "Fixed problem with editing dirs by GNOME Commander"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1613
+msgid "Fixed problem #351952 (crash while doing a content search)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1616
+msgid "Fixed problem #352253 (scrolling behaviour of the viewer)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1619
+msgid "Fixed problem #360175 (crash while entering a dir with %)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1622
+msgid "Fixed problem #371948 and #388970 (file path not escaped)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1625
+msgid "Fixed problem #412162 (build with --enable-python=no)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1636
+msgid "Support for python plugins"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1639
+msgid "New python plugins:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: C/releases.xml:1642
+msgid "md5sum"
+msgstr "md5sum"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1642
+msgid "<_:command-1/> Create MD5 (128-bit) checksum"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: C/releases.xml:1645
+msgid "sha1sum"
+msgstr "sha1sum"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1645
+msgid "<_:command-1/> Create SHA-1 (160-bit) checksum"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1650
+msgid "Support for OLE and ODF metatags in advanced file rename templates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1653
+msgid "User defined shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1656
+msgid "SMB authentication"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1659
+msgid "Displaying total size of files in selected subirs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1662
+msgid "'cd -' for changing to the previous working directory"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1665
+msgid "More intuitive usage of diff tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1668
+msgid "Directory synchronizing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1671
+msgid "Creating directories 'mkdir -p' like"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1677
+msgid ""
+"New or updated translations: ar, bg, cs, dz, en_GB, fr, it, oc, pl, sl, sv"
+msgstr ""
+"Nya eller uppdaterade översättningar: ar, bg, cs, dz, en_GB, fr, it, oc, pl, "
+"sl, sv"
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:1683
+msgid "\\"
+msgstr "\\"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1683
+msgid "<_:keycombo-1/> Go to the root directory"
+msgstr "<_:keycombo-1/> Gå till rotkatalogen"
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:1686
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1686
+msgid "<_:keycombo-1/> Go to the home directory"
+msgstr "<_:keycombo-1/> Gå till hemkatalogen"
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:1689
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1689
+msgid "<_:keycombo-1/> Create MD5 (128-bit) checksum"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:1692
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1692
+msgid "<_:keycombo-1/> Copy selected file names to clipboard"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1701
+msgid "1.2.3"
+msgstr "1.2.3"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1702 C/releases.xml:1716
+msgid "2006-12-11"
+msgstr "2006-12-11"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1708
+msgid "Fixed problem #384752 (wrong permissions for new dirs)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1715
+msgid "1.2.2"
+msgstr "1.2.2"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1722
+msgid "Fixed problem with symlink creation for multiple file selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1725
+msgid "Fixed problem with grouping of file size digits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1728
+msgid "Fixed problem with SMB UNC handling"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1731
+msgid "Fixed problem #367744 (filename not correctly displayed)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1734
+msgid "Fixed problem #374282 (searching with recursive symlinks)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1737
+msgid "Fixed problem #377706 (selecting files with SHIFT+PGDN)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1745
+msgid "Support for ID3 metatags in advanced file rename templates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1751
+msgid "New or updated translations: ar, en_GB, es, fi, it, pl, sv"
+msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: ar, en_GB, es, fi, it, pl, sv"
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#. (itstool) path: para/keycap
+#: C/releases.xml:1757 C/releases.xml:1996 C/releases.xml:2002
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1757
+msgid "<_:keycombo-1/> Set both panels equal"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1766
+msgid "1.2.1"
+msgstr "1.2.1"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1767
+msgid "2006-10-16"
+msgstr "2006-10-16"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1773
+msgid "Fixed problem with scrollkeeper database update"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1776
+msgid "Fix for crash when cmd dir indicator is empty"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1779
+msgid "Fixed problem with refreshing after chown or chmod"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1782
+msgid "Fixed problem #333898 (deprecated icon suffix in desktop file)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1785
+msgid "Fixed problem #347561 (plugin directory set incorrectly)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1788
+msgid "Fixed problem #347817 (incorrect use of Makefile linker flags)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1796
+msgid ""
+"Support for archives (gz, bz2, zip, lha, rar, jar, 7-zip, zoo, deb, rpm) via "
+"FileRoller plugin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1799
+msgid "New python-like indices for advanced file rename templates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1802
+msgid "Support for Exif and IPTC metatags in advanced file rename templates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1805
+msgid "Fast access to advrename template placeholders"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1808
+msgid "In-place rename (SHIFT+F6)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1811
+msgid "Revamped application menus"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1814
+msgid "\"Find\" feature for internal viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1817
+msgid "New icon for internal viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1823
+msgid ""
+"New or updated translations: ca, cs, de, el, en_GB, es, eu, fi, hu, it, ne, "
+"pl, ru, sv, vi"
+msgstr ""
+"Nya eller uppdaterade översättningar: ca, cs, de, el, en_GB, es, eu, fi, hu, "
+"it, ne, pl, ru, sv, vi"
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:1829
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1829
+msgid "<_:keycombo-1/> Toggle hidden files on/off"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1838
+msgid "1.2.0"
+msgstr "1.2.0"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1839
+msgid "2006-05-12"
+msgstr "2006-05-12"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1845
+msgid "Fixed problem #171051 (crashes on search with non-existent path)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1848
+msgid "Fixed problem with the lack of gnome menu entry"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1851
+msgid "Fixed a crash when viewing SMB connections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1854
+msgid "Fixed problem #309877 (strange artifacts with horizontal scrolling)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1857
+msgid "Fixed problem #332258 (left/right start directory parameter)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1860
+msgid ""
+"Fixed problem #332261 (exec_prefix not properly parsed during configure/"
+"makefiles)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1863
+msgid "Fixed problem #336649 (permission numbers presentation)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1866
+msgid ""
+"Fixed problem with crashes when using broken or non-matching regex pattern "
+"in advrename"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1874
+msgid "Monitoring of mounted volumes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1877
+msgid "Rewritten internal viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1880
+msgid "External tools and Exif/IPTC tags viewer for internal viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1883
+msgid "Zooming for internal viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1886
+msgid "Text selection for internal viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1889
+msgid "Revamped toolbar layout"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1892
+msgid "Options for controlling copy and move overwriting"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1895
+msgid "Copying selected full file paths with SHIFT+click on toolbar button"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1898
+msgid "Better handling the change of the column sorting key"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1901
+msgid "Initial doc framework"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1904
+msgid "New or updated translations: de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi"
+msgstr ""
+"Nya eller uppdaterade översättningar: de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi"
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:1910 C/releases.xml:1913
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1910
+msgid "<_:keycombo-1/> Internal viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1913
+msgid "<_:keycombo-1/> External viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/keycap
+#: C/releases.xml:1916
+msgid "ALT+letters"
+msgstr "ALT+bokstäver"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1916
+msgid "<_:keycap-1/> Quick search"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:1919
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1919
+msgid "<_:keycombo-1/> Deselecting all files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1928
+msgid "1.1.7"
+msgstr "1.1.7"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:1929
+msgid "2006-02-12"
+msgstr "2006-02-12"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1935
+msgid "Fixed crash when trying to copy the currently selected files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1938
+msgid "Fixed filename escaping"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1941
+msgid "Fixed CTRL+ALT+letter bad responsiveness when typing too fast"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1944
+msgid "Fixed debian bug #288933 (amd64/gcc-4.0 compiling errors)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1947
+msgid ""
+"Fixed problem #138933 (infinite recursion when drag'n'dropping a directory "
+"to itself)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1950
+msgid ""
+"Fixed problem with the disconnect button not behaving correctly when "
+"connecting to ftp-servers and being in supermount mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1955
+msgid "Fixed update after renaming without FAM"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1963
+msgid "New GNOME Commander logo"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1966
+msgid "Added internal F3 viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1969
+msgid "Copying selected filename(s) to clipboard"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/keycap
+#: C/releases.xml:1972
+msgid "CTRL+SHIFT+ENTER"
+msgstr "CTRL+SKIFT+RETUR"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1972
+msgid ""
+"Inserting selected file full path to the cmdline when pressing <_:keycap-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1975
+msgid "Multi-Rename-Tool - new $g placeholder for grandparent dir"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1978
+msgid ""
+"Toolbar buttons (cut, copy and paste) are now sensitive to the current state"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1981
+msgid ""
+"Manage Bookmarks dialog is now accessible also via the bookmarks shortcut"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1984
+msgid ""
+"New or updated translations: el, en_CA, en_GB, eu, ga, hu, nb, ne, no, pa, "
+"pt_BR, rw, uk, zh_TW"
+msgstr ""
+"Nya eller uppdaterade översättningar: el, en_CA, en_GB, eu, ga, hu, nb, ne, "
+"no, pa, pt_BR, rw, uk, zh_TW"
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:1990
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1990
+msgid "<_:keycombo-1/> Multi-Rename-Tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:1993 C/releases.xml:2065
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1996
+msgid "<_:keycombo-1/> Select all files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: keycombo/keycap
+#: C/releases.xml:1999
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:1999
+msgid "<_:keycombo-1/> Unselect all files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2002
+msgid "<_:keycap-1/> Select files using a pattern"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2011
+msgid "1.1.6"
+msgstr "1.1.6"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2012
+msgid "2004-01-20"
+msgstr "2004-01-20"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2018
+msgid ""
+"Fixed crash when navigating back in the history and then entering another dir"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2021
+msgid "Fixed ftp-quick-connect problems"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2024
+msgid ""
+"The quick-search function can now also be started by typing capital letters"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/keycap
+#: C/releases.xml:2027
+msgid "CTRL+ALT"
+msgstr "CTRL+ALT"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2027
+msgid ""
+"<_:keycap-1/> no longer needs to be used to activate quick-search when the "
+"cmdline is hidden"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2035
+msgid "Updated the cvs-plugin so that it can be used to diff and log files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2038
+msgid ""
+"Use bold text instead of underlined in the dir-indicator when focused by the "
+"mouse cursor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2041
+msgid "The cwd label is selectable now (the one left of the cmdline)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2044
+msgid ""
+"Removed the 'Save Position' menu item. Size and position are now saved "
+"automatically instead"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2047
+msgid "Added button to the directory indicator to popup the directory history"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2050
+msgid "Added history to the select and unselect by pattern dialogs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2053
+msgid "Sorting column and direction is now remembered"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/keycap
+#: C/releases.xml:2059
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2059
+msgid "<_:keycap-1/> Open the rename dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/keycap
+#: C/releases.xml:2062
+msgid "SHIFT+F10"
+msgstr "SHIFT+F10"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2062
+msgid ""
+"<_:keycap-1/> Bring up the file context menu (the windows menu key also "
+"works)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2065
+msgid ""
+"<_:keycombo-1/> Copy the current working directory from the inactive file "
+"list to the active one"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2074
+msgid "1.1.5"
+msgstr "1.1.5"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2075
+msgid "2004-01-12"
+msgstr "2004-01-12"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2081
+msgid ""
+"The ext column is now hidden when the extension is only showed together with "
+"the filename"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2084
+msgid "Fixed unnecessary redraws of the file list when dragging files over it"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2087
+msgid ""
+"Fixed problem with ftp-connections that didn't disappear from the connection "
+"toolbars when disconnected"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2090
+msgid "The program no longer tries to center itself on the desktop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2093
+msgid "Fixed problems when renaming directories"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2101
+msgid ""
+"The dir indicator above each file list can now be used to navigate upwards "
+"in the directory structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2108
+msgid "1.1.4"
+msgstr "1.1.4"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2109
+msgid "2003-11-24"
+msgstr "2003-11-24"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2115
+msgid "Fixed bug when selecting multiple files with shift+mouse button"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2118
+msgid ""
+"Stopped superfluous updates of the file list on machines with the imon "
+"kernel patch applied"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2121
+msgid "Cleaned up the file-popup menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2124
+msgid ""
+"Fixed \"File not found\"-bug when browsing to the parent dir when the parent "
+"dir contained spaces"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2127
+msgid "Fixed possible async error when cancelling a xfer operation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2130
+msgid ""
+"Reworked the layout tab and removed the colors tab in the options dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2133
+msgid "Improved plugin-system"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2140
+msgid "1.1.3"
+msgstr "1.1.3"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2141
+msgid "2003-11-14"
+msgstr "2003-11-14"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2147
+msgid ""
+"Fixed a crash that happened when moving files on a machine with a snappy FAM "
+"installation. This lead to that GNOME Commander tried to remove the same "
+"file twice from a list"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2154
+msgid "Accessing files on mounted devices should now work better"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2157
+msgid "Devices without the device filename should not disappear anymore"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2160
+msgid ""
+"Fixed so that the feature where the terminal window stays open after a "
+"program has finished works more reliably"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2166
+msgid ""
+"Fixes bug where a new directory would appear many times in the same file "
+"list until reloaded"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2177
+msgid "The delete confirmation can now be disabled"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2180
+msgid "Better error messages when a mount fails"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2183
+msgid ""
+"Made the calculation of a directory's total size start automatically when "
+"the file prefs dialog is shown"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2189
+msgid ""
+"Added filter for backup files and added that and the filter for hidden files "
+"to the main menu for faster access"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2199
+msgid "1.1.2"
+msgstr "1.1.2"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2200
+msgid "2003-11-07"
+msgstr "2003-11-07"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2206
+msgid "Much better handling of non UTF8 filenames"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2209
+msgid "Removed unsafe uri-creation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2217
+msgid "Three ways to show with file extensions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2224
+msgid "1.1.1"
+msgstr "1.1.1"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2225
+msgid "2003-11-05"
+msgstr "2003-11-05"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2231
+msgid ""
+"Stopped showing the file extension in both the name column and the ext column"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2234
+msgid "Fixed crashes that happened when browsing directories"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2237
+msgid "Fixed update problems when copying and moving files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2240
+msgid ""
+"The connection combo boxes should now show the correct connection as "
+"selected all the time"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2243
+msgid "Removed some bugs related to selecting files using the keyboard"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2246
+msgid "Fixed the edit mime-types feature"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2254
+msgid ""
+"Added a button to change the default MIME-app in the file properties dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2261
+msgid "1.1.0"
+msgstr "1.1.0"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2262
+msgid "2003-11-01"
+msgstr "2003-11-01"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2268
+msgid "SMB browsing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2271
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2274
+msgid "Major rewrite of a lot of code"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2281
+msgid "1.0.1"
+msgstr "1.0.1"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2282
+msgid "2003-06-27"
+msgstr "2003-06-27"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2288
+msgid "Improved file list update in non-fam mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:2291
+msgid "Empty directories can now be entered on ftp servers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2298
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2299
+msgid "2003-06-05"
+msgstr "2003-06-05"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2301
+msgid ""
+"This is the \"production stable\" 1.0 release. Mainly small bugfixes from "
+"previous version."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2307
+msgid "0.9.12"
+msgstr "0.9.12"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2308
+msgid "2003-03-18"
+msgstr "2003-03-18"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2310
+msgid "Bugfixes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2314
+msgid "0.9.11"
+msgstr "0.9.11"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2315
+msgid "2003-03-13"
+msgstr "2003-03-13"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2317
+msgid ""
+"Added support for $p in advrename dialog. This will give you the parent "
+"directory. Fixed a bug where deleting a directory sometimes only emptied the "
+"directory but not delete it. Fixed so that the \"..\" directory is visible "
+"in ftp-sessions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2325
+msgid "0.9.10"
+msgstr "0.9.10"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2326
+msgid "2003-03-24"
+msgstr "2003-03-24"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2328
+msgid ""
+"Fixed an imageloading bug when using themes other than the default one. New "
+"bookmark feature. New template feature in the advanced-rename dialog. See "
+"doc/advrename.txt in the tarball for details. Nicer file-properties dialog "
+"with rename support. Dragging files to the \"..\" directory is now possible. "
+"The toolbar and buttonbar can now be hidden."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2339
+msgid "0.9.9"
+msgstr "0.9.9"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2340
+msgid "2003-01-19"
+msgstr "2003-01-19"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2342
+msgid ""
+"Improved the advanced rename tool Added quick connect feature. Improved "
+"search dialog and fixed some bugs in it. Added default low-res mime icon "
+"theme. Made the file popup menu behave more normal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2352
+msgid "0.9.8"
+msgstr "0.9.8"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2353
+msgid "2002-07-16"
+msgstr "2002-07-16"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2355
+msgid ""
+"New things in this release are autoscroll at DND, better quicksearch, "
+"mounting and unmounting, file lists refresh without FAM, last visited "
+"directory history and more."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2363
+msgid "0.9.7"
+msgstr "0.9.7"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2364
+msgid "2002-06-07"
+msgstr "2002-06-07"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2369
+msgid "0.9.6"
+msgstr "0.9.6"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2370
+msgid "2002-04-04"
+msgstr "2002-04-04"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2372
+msgid "MIME support has been added and bugs have been fixed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2376
+msgid "0.9.5"
+msgstr "0.9.5"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2377
+msgid "2002-03-27"
+msgstr "2002-03-27"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2379
+msgid "Added an embedded terminal and fixed some bugs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2383
+msgid "0.9.4"
+msgstr "0.9.4"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2384
+msgid "2002-03-21"
+msgstr "2002-03-21"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2386
+msgid "Added FAM support, DnD and more."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2390
+msgid "0.9.2"
+msgstr "0.9.2"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2391
+msgid "2002-03-09"
+msgstr "2002-03-09"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2393
+msgid ""
+"Improved stability and less memory leaks. CVS is disabled until it actually "
+"works well."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2397
+msgid "0.91-pre1"
+msgstr "0.91-pre1"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2398
+msgid "2002-02-06"
+msgstr "2002-02-06"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2400
+msgid "Improved user interface and lots of other small hacks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2404
+msgid "0.90-pre1"
+msgstr "0.90-pre1"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2405
+msgid "2001-08-02"
+msgstr "2001-08-02"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:2407
+msgid "The first public version of GNOME Commander."
+msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]