[release-notes/gnome-3-32] Update Spanish translation



commit 3348ddc67714fa4df66022bb46f0f237c681279f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Mar 18 14:53:50 2019 +0000

    Update Spanish translation

 help/es/es.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 30 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 10ce02f0..d940dabb 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-14 07:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-14 10:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-15 03:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-18 15:52+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -36,9 +36,10 @@ msgid "GNOME 3.32 Release Notes"
 msgstr "Notas de publicación de GNOME 3.32"
 
 #. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:23 C/developers.page:20 C/i18n.page:23
-msgid "Creative Commons Share Alike 4.0"
-msgstr "Creative Commons Compartir Igual 4.0"
+#: C/index.page:23
+#| msgid "Creative Commons Share Alike 4.0"
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0"
+msgstr "Creative Commons Atribución - Compartir igual 4.0"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/index.page:27
@@ -69,9 +70,9 @@ msgid ""
 "we’d like to thank everyone who contributed to its success."
 msgstr ""
 "3.32 se ha llamado «Taipei» en reconocimiento al equipo de organización de "
-"<link href=\"https://2018.gnome.asia\";>GNOME.Asia 2018</link>. GNOME.Asia es una "
-"conferencia celebrada en Asia y sólo es posible gracias al gran trabajo de "
-"los voluntarios locales. Este año el evento se ha celebrado en Taipei, "
+"<link href=\"https://2018.gnome.asia\";>GNOME.Asia 2018</link>. GNOME.Asia es "
+"una conferencia celebrada en Asia y sólo es posible gracias al gran trabajo "
+"de los voluntarios locales. Este año el evento se ha celebrado en Taipei, "
 "Taiwan, y queremos agradecer a todos aquellos que han colaborado para que "
 "sea un éxito."
 
@@ -292,16 +293,21 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:107
+#| msgid ""
+#| "Settings features a new “Application Permissions” panel. This panel shows "
+#| "resources and permissions for various applications, including installed "
+#| "Flatpak applications. Users are given the option to grant permission to "
+#| "certain resources when requested by the application."
 msgid ""
-"Settings features a new “Application Permissions” panel. This panel shows "
+"Settings features a new <gui>Applications</gui> panel. This panel shows "
 "resources and permissions for various applications, including installed "
 "Flatpak applications. Users are given the option to grant permission to "
 "certain resources when requested by the application."
 msgstr ""
-"Configuración incluye un panel nuevo llamado «Permisos de aplicaciones». "
-"Este panel muestra recursos y permisos para varias aplicaciones, incluyendo "
-"las aplicaciones de Flatpak instaladas. Se ofrece a los usuarios la "
-"posibilidad de conceder ciertos recursos cuando la aplicación lo solicita."
+"Configuración incluye un panel nuevo de <gui>Aplicaciones</gui>. Este panel "
+"muestra recursos y permisos para varias aplicaciones, incluyendo las "
+"aplicaciones de Flatpak instaladas. Se ofrece a los usuarios la posibilidad "
+"de conceder ciertos recursos cuando la aplicación lo solicita."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:111
@@ -465,6 +471,11 @@ msgstr ""
 msgid "New features for those working with GNOME technologies"
 msgstr "Características nuevas para quienes trabajan con tecnologías de GNOME"
 
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/developers.page:20 C/i18n.page:23
+msgid "Creative Commons Share Alike 4.0"
+msgstr "Creative Commons Compartir Igual 4.0"
+
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/developers.page:24
 msgid "What’s New for Developers and System Administrators"
@@ -614,12 +625,15 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:48
+#| msgid ""
+#| "The project tree now shows Build Targets and Unit Tests, in addition to "
+#| "source files."
 msgid ""
-"The project tree now shows Build Targets and Unit Tests, in addition to "
-"source files."
+"The project tree now shows <gui>Build Targets</gui> and <gui>Unit Tests</"
+"gui>, in addition to source files."
 msgstr ""
 "El árbol de proyectos muestra, además de los archivos de fuentes, los "
-"objetivos de la construcción y las pruebas unitarias"
+"<gui>Objetivos de la construcción</gui> y las <gui>Pruebas unitarias</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:49


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]