[devhelp/gnome-3-30] Add French help translation



commit 44b31adc6e7e2490283ce955131ab8708e3f7de7
Author: Alexandre Franke <afranke gnome org>
Date:   Sun Mar 17 20:33:39 2019 +0100

    Add French help translation

 help/LINGUAS  |   3 +-
 help/fr/fr.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 121 insertions(+), 1 deletion(-)
---
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS
index d3b87cda..0b17bbdb 100644
--- a/help/LINGUAS
+++ b/help/LINGUAS
@@ -1,9 +1,10 @@
 cs
 de
 es
+fr
 hr
-it
 hu
+it
 pl
 pt_BR
 sv
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..83bb4833
--- /dev/null
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# French translation for devhelp.
+# Copyright (C) 2018 devhelp's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the devhelp package.
+# Charles Monzat <charles monzat numericable fr>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: devhelp gnome-3-30\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-05 08:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-23 19:25+0100\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat numericable fr>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:4
+msgid "Devhelp User Documentation"
+msgstr "Documentation utilisateur de Devhelp"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Charles Monzat <charles monzat numericable fr>, 2018."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/search.page:10
+msgid "Search in the side panel"
+msgstr "Recherche dans le panneau latéral"
+
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/search.page:13
+msgid "How the search in the side panel works."
+msgstr "Fonctionnement de la recherche dans le panneau latéral."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/search.page:17
+msgid "Case sensitivity"
+msgstr "Sensibilité à la casse"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/search.page:18
+msgid ""
+"The search is case sensitive when there is an uppercase letter. If the "
+"search terms are all in lowercase, the search is case insensitive. It's like "
+"the “smartcase” feature present in some text editors."
+msgstr ""
+"La recherche est sensible à la casse lorsqu’il y a une lettre majuscule. Si "
+"les termes de recherche sont tous en minuscules, la recherche est insensible "
+"à la casse. Ceci est similaire à la fonction « smartcase » (reconnaissance "
+"intelligente de la casse) présente dans certains éditeurs de texte."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/search.page:26
+msgid "Glob-style pattern matching"
+msgstr "Correspondances de motif de style glob"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/search.page:27
+msgid ""
+"A search term can be a pattern containing ‘*’ and ‘?’ wildcards. ‘*’ matches "
+"an arbitrary, possibly empty, string; and ‘?’ matches an arbitrary character."
+msgstr ""
+"Un terme de recherche peut être un motif contenant des caractères génériques "
+"tels que « * » et « ? ». « * » correspond à une chaîne arbitraire, "
+"éventuellement vide ; « ? » correspond à un caractère arbitraire."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/search.page:35
+msgid "Several search terms"
+msgstr "Termes de recherche multiples"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/search.page:36
+msgid ""
+"You can search with several search terms (separated by spaces). A symbol "
+"will match only if <em>all</em> the search terms individually match (not "
+"necessarily in the same order of appearance)."
+msgstr ""
+"Vous pouvez effectuer une recherche avec plusieurs termes de recherche "
+"(séparés par des espaces). Un symbole correspondra uniquement si <em>tous</"
+"em> les termes de recherche correspondent individuellement (pas "
+"nécessairement dans le même ordre d’affichage)."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/search.page:41
+msgid ""
+"Note that it is different than searching with the ‘*’ wildcard: with the ‘*’ "
+"wildcard it forces the keywords to be in the same order."
+msgstr ""
+"Il est à noter que la recherche est différente avec le caractère générique "
+"« * » : en effet, le caractère générique « * » oblige les mots-clés à être "
+"placés dans le même ordre."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/search.page:45
+msgid ""
+"For example when searching “<input>gtk window application</input>”, it "
+"matches both “<code>gtk_window_get_application()</code>” and "
+"“<code>GtkApplicationWindow</code>” (among other symbols)."
+msgstr ""
+"Par exemple, lors de la recherche « <input>gtk window application</input> », "
+"cela peut correspondre à « <code>gtk_window_get_application()</code> » et "
+"« GtkApplicationWindow » (entre autres symboles)."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/search.page:50
+msgid ""
+"On the other hand, searching “<input>gtk*window*application</input>” will "
+"match “<code>gtk_window_get_application()</code>” but not "
+"“<code>GtkApplicationWindow</code>”."
+msgstr ""
+"D’autre part, la recherche « <input>gtk*window*application</input> » pourra "
+"correspondre à « <code>gtk_window_get_application()</code> » mais pas "
+"« <code>GtkApplicationWindow</code> »."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]