[gnome-control-center] Update Arabic translation



commit cc6e6de802314c4cd1af67d9efd25eafaf7e120c
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Sun Mar 17 16:51:23 2019 +0200

    Update Arabic translation

 po/ar.po | 5478 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 3091 insertions(+), 2387 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index e458e715f..d5a430196 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,15 +7,15 @@
 # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 yahoo com>, 2004.
 # Anas Husseini <linux anas gmail com>, 2007.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 
2017, 2018.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 
2017, 2018, 2019.
 # Abderrahim Kitouni <a kitouni gmail com>, 2011, 2012.
 # Ibrahim Saed <ibraheem5000 gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-25 17:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-25 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-17 16:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-17 17:07+0200\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -24,9 +24,320 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558
+msgid "System Bus"
+msgstr "ناقل النظام"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
+msgid "Full access"
+msgstr "وصول كامل"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560
+msgid "Session Bus"
+msgstr "ناقل الجلسة"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2528 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
+#: shell/cc-window.c:251
+msgid "Devices"
+msgstr "الأجهزة"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565
+msgid "Full access to /dev"
+msgstr "وصول كامل إلى /dev"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-mobile.ui:241
+msgid "Network"
+msgstr "الشبكة"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570
+msgid "Has network access"
+msgstr "له وصول إلى الشبكة"
+
+#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
+#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
+#. * undefined
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286
+msgid "Home"
+msgstr "البداية"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583
+msgid "Read-only"
+msgstr "قراءة فقط"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583
+msgid "File System"
+msgstr "نظام الملفات"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:255
+#: shell/cc-window.c:867 shell/cc-window.ui:116
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+msgid "Settings"
+msgstr "الإعدادات"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588
+msgid "Can change settings"
+msgstr "يستطيع تغيير الإعدادات"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
+"are concerned about these permissions, consider removing this application."
+msgstr ""
+"الصلاحيات التالية مبنية في %s، ولا يمكن تغييرها. إذا كنت قلقا من هذا "
+"الصلاحيات، فربما تود إزالة التطبيق."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:735
+msgid "Web Links"
+msgstr "روابط الوب"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:745
+msgid "Git Links"
+msgstr "روابط Git"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:751
+#, c-format
+msgid "%s Links"
+msgstr "روابط %s"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:795
+msgid "Unset"
+msgstr "أزل"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
+msgid "Links"
+msgstr "روابط"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:858
+msgid "Hypertext Files"
+msgstr "ملفات النص التشعبي"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:872
+msgid "Text Files"
+msgstr "ملفات النصوص"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:886
+msgid "Image Files"
+msgstr "ملفات الصور"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:902
+msgid "Font Files"
+msgstr "ملفات الخطوط"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:963
+msgid "Archive Files"
+msgstr "الملفات المضغوطة"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:983
+msgid "Package Files"
+msgstr "ملفات الحزم"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1006
+msgid "Audio Files"
+msgstr "ملفات الصوت"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1023
+msgid "Video Files"
+msgstr "ملفات الفديو"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1031
+msgid "Other Files"
+msgstr "ملفات أخرى"
+
+#. List of applications.
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1353
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085
+msgid "Applications"
+msgstr "التطبيقات"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45
+msgid "No applications"
+msgstr "لا تطبيقات"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59
+msgid "Install some…"
+msgstr "ثبّت البعض…"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
+msgid "Permissions & Access"
+msgstr "الصلاحيات والوصول"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111
+msgid ""
+"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
+"it requires."
+msgstr ""
+"البيانات والخدمات التي طلب هذا التطبيق الوصول إليها والصلاحيات التي يحتاجها."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745
+msgid "Camera"
+msgstr "كمرة"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
+#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطّل"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850
+msgid "Microphone"
+msgstr "ميكروفون"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955
+msgid "Location Services"
+msgstr "خدمات التموضع"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:422
+msgid "Built-in Permissions"
+msgstr "الصلاحيات المدمجة"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
+msgid "Cannot be changed"
+msgstr "لا يمكن تغييرها"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180
+msgid ""
+"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
+"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+msgstr ""
+"يمكن مراجعة صلاحيات التطبيق كل على حدة في إعدادات <a href=\"privacy\""
+">الخصوصية</a>."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+msgid "Integration"
+msgstr "التكامل"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
+msgid "System features used by this application."
+msgstr "خصائص النظام التي يستخدمها هذا التّطبيق."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146
+msgid "Search"
+msgstr "البحث"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "التنبيهات"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
+msgid "Sounds"
+msgstr "الصوت"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287
+msgid "Default Handlers"
+msgstr "المناولات المبدئية"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
+msgid "Types of files and links that this application opens."
+msgstr "أنواع الملفات والروابط التي يفتحها هذا التطبيق."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315
+msgid "Reset"
+msgstr "صفّر"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
+msgid "Usage"
+msgstr "الاستخدام"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
+msgid "How much resources this application is using."
+msgstr "ما مقدار الموارد التي يستخدمها هذا التطبيق."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458
+msgid "Storage"
+msgstr "مساحة التخزين"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
+msgid "Open in Software"
+msgstr "افتح في «البرمجيات»"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475
+msgid ""
+"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+msgstr "ما المساحة التي يستخدمها هذا التطبيق هو والبيانات التي يخزنها."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
+msgid "Application"
+msgstr "تطبيق"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:490
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:496
+msgid "Cache"
+msgstr "الخبيئة"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:502
+msgid "<b>Total</b>"
+msgstr "<b>المجموع</b>"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:519
+msgid "Clear Cache…"
+msgstr "امسح الخبيئة…"
+
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control various application permissions and settings"
+msgstr "تحكم في مختلف صلاحيات وإعدادات التطبيقات"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:8
+msgid "application-x-executable"
+msgstr "application-x-executable"
+
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
+msgid "application;flatpak;permission;setting;"
+msgstr "تطبيق;صلاحيات;إعداد;application;flatpak;permission;setting;"
+
 #: panels/background/background.ui:49
 msgid "_Background"
 msgstr "ال_خلفية"
@@ -71,85 +382,79 @@ msgctxt "background, style"
 msgid "Span"
 msgstr "موسّعة"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:424
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:412
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "خلفيات"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:433
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:423
 msgid "Colors"
 msgstr "ألوان"
 
 #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:468
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:455
 msgid "Select Background"
 msgstr "اختر خلفية"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:496
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:484
 msgid "Pictures"
 msgstr "صور"
 
 #. translators: No pictures were found
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:528
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:519
 msgid "No Pictures Found"
 msgstr "لم يُعثر على أي صور"
 
-#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
-#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
-#. * undefined
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:545
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302
-msgid "Home"
-msgstr "البداية"
-
 #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
 #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:555
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546
 #, c-format
 msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
 msgstr "يمكنك إضافة الصور إلى مجلد %s و ستظهر هنا"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
-#: panels/color/cc-color-panel.c:225 panels/color/cc-color-panel.c:963
-#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
-#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2597
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:550
+#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
+#: panels/display/cc-display-panel.c:877
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1200 panels/network/net-device-wifi.c:1280
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25
-#: panels/region/input-chooser.ui:13
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:384
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:106
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:234
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652
 msgid "_Cancel"
 msgstr "أ_لغِ"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:551
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
 msgid "_Select"
 msgstr "ا_ختر"
 
-#: panels/background/cc-background-item.c:192
+#: panels/background/cc-background-item.c:191
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "مقاسات متعددة"
 
 #. translators: 100 × 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: panels/background/cc-background-item.c:196
+#: panels/background/cc-background-item.c:195
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: panels/background/cc-background-item.c:321
+#: panels/background/cc-background-item.c:320
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "لا خلفية لسطح المكتب"
 
@@ -175,45 +480,46 @@ msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "خلفية;شاشة;سطح المكتب;"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:265
-msgid "Turn Off Airplane Mode"
-msgstr "أوقف وضع الطائرة"
-
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309
 msgid "No Bluetooth Found"
 msgstr "لم يعثر على بلوتوث"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
 msgstr "وصل جهاز بلوتوث خارجي لاستخدامه"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313
 msgid "Bluetooth Turned Off"
 msgstr "بلوتوث مغلق"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
 msgstr "شغله للاتصال بالأجهزة و استقبال الملفات."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317
 msgid "Airplane Mode is on"
 msgstr "وضع ال_طائرة مفعّل"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "بلوتوث معطّل لأن وضع الطائرة مفعّل."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321
 msgid "Hardware Airplane Mode is on"
 msgstr "وضع الطائرة مفعّل من العتاد"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
 msgstr "عطّل وضع الطائرة لتفعيل بلوتوث."
 
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "أوقف وضع الطائرة"
+
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network.ui:101 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:101
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "بلوتوث"
 
@@ -232,14 +538,14 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;مشاركة;شارك;بلوتوث;"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:361
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
 msgstr "ضع جهاز المعايرة على المربع ثم اضغط ”ابدأ“"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:367
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
 msgid ""
 "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
 msgstr "انقل جهاز المعايرة إلى موضع المعايرة ثم اضغط ”واصل“"
@@ -247,7 +553,7 @@ msgstr "انقل جهاز المعايرة إلى موضع المعايرة ثم
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:373
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
 msgid ""
 "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
 msgstr "انقل جهاز المعايرة إلى موضع السطح ثم اضغط ”واصل“"
@@ -255,54 +561,54 @@ msgstr "انقل جهاز المعايرة إلى موضع السطح ثم اض
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
 #. * sample widget and shut the lid.
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:379
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
 msgid "Shut the laptop lid"
 msgstr "أعلق غطاء الحاسوب"
 
 #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:410
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
 msgstr "حصل عطل داخلي تعذّر التعافي منه."
 
 #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
 #. * installed, which should only affect insane distros
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:415
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
 msgstr "الأدوات المطلوبة للمعايرة غير مُثبّتة."
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:421
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
 msgid "The profile could not be generated."
 msgstr "تعذّر توليد الإعدادات."
 
 #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
 #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
 #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:427
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414
 msgid "The target whitepoint was not obtainable."
 msgstr "لا يمكن الحصول على النقطة البيضاء المحددة"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
 msgid "Complete!"
 msgstr "تم"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:475
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461
 msgid "Calibration failed!"
 msgstr "فشلت المعايرة"
 
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:482
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
 msgid "You can remove the calibration device."
 msgstr "يمكنك رفع جهاز المعايرة"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:553
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
 msgstr "لا تُقاطع جهاز المعايرة أثناء عمله"
 
@@ -347,65 +653,65 @@ msgstr "طابعة %s"
 msgid "%s Webcam"
 msgstr "كمرة وب %s"
 
-#: panels/color/cc-color-device.c:89
+#: panels/color/cc-color-device.c:91
 #, c-format
 msgid "Enable color management for %s"
 msgstr "فعّل إدارة ألوان %s"
 
-#: panels/color/cc-color-device.c:93
+#: panels/color/cc-color-device.c:94
 #, c-format
 msgid "Show color profiles for %s"
 msgstr "أظهر تشكيلات ألوان %s"
 
 #. not calibrated
-#: panels/color/cc-color-device.c:323
+#: panels/color/cc-color-device.c:303
 msgid "Not calibrated"
 msgstr "غير مُعايَر"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:141
+#: panels/color/cc-color-panel.c:170
 msgid "Default: "
 msgstr "المبدئي: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:149
+#: panels/color/cc-color-panel.c:178
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "نطاق الألوان: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:156
+#: panels/color/cc-color-panel.c:185
 msgid "Test profile: "
 msgstr "ملف إعداد للاختبار: "
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:223
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "اختر ملف إعداد ICC"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:226
+#: panels/color/cc-color-panel.c:242
 msgid "_Import"
 msgstr "ا_ستورد"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:237
+#: panels/color/cc-color-panel.c:253
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "تشكيلات ICC المدعومة"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:244
+#: panels/color/cc-color-panel.c:260
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
 msgid "All files"
 msgstr "كلّ الملفات"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:583
+#: panels/color/cc-color-panel.c:555
 msgid "Screen"
 msgstr "شاشة"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:908
+#: panels/color/cc-color-panel.c:847
 #, c-format
 msgid "Failed to upload file: %s"
 msgstr "فشل رفع الملف: %s"
@@ -413,159 +719,59 @@ msgstr "فشل رفع الملف: %s"
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:922
+#: panels/color/cc-color-panel.c:859
 msgid "The profile has been uploaded to:"
 msgstr "رُفع الإعداد إلى:"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:924
+#: panels/color/cc-color-panel.c:861
 msgid "Write down this URL."
 msgstr "اكتب هذا المسار في ورقة."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:925
+#: panels/color/cc-color-panel.c:862
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
 msgstr "أعد تشغيل الحاسوب و أقلع نظام التشغيل المعتاد."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:926
+#: panels/color/cc-color-panel.c:863
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
 msgstr "اكتب المسار في المتصفح و نزّل الإعداد."
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:960
+#: panels/color/cc-color-panel.c:891
 msgid "Save Profile"
 msgstr "احفظ الإعداد"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:964
+#: panels/color/cc-color-panel.c:895
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
 msgid "_Save"
 msgstr "ا_حفظ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1325
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1209
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "أنشئ إعداد لون للجهاز المختار"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1340 panels/color/cc-color-panel.c:1364
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
 msgstr "لم تُكتشف أداة القياس. رجاءً تأكد من تشغيلها وتوصيلها بشكل صحيح."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1374
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1258
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "أداة القياس لا تدعم تشكيل الطابعة."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1385
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1269
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "نوع الجهاز غير مدعوم حاليًا."
 
-#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
-#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: panels/color/cc-color-profile.c:103
-msgid "Standard Space"
-msgstr "النطاق المعياري"
-
-#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
-#. * a different color, or swap the red and green channels
-#: panels/color/cc-color-profile.c:109
-msgid "Test Profile"
-msgstr "اختبر الإعداد"
-
-#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
-#. * by the color management system based on manufacturing data,
-#. * for instance the default monitor profile is created from the
-#. * primaries specified in the monitor EDID
-#: panels/color/cc-color-profile.c:117
-msgctxt "Automatically generated profile"
-msgid "Automatic"
-msgstr "تلقائي"
-
-#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
-#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
-#. * device capability
-#: panels/color/cc-color-profile.c:127
-msgctxt "Profile quality"
-msgid "Low Quality"
-msgstr "جودة منخفضة"
-
-#. TRANSLATORS: the profile quality
-#: panels/color/cc-color-profile.c:132
-msgctxt "Profile quality"
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "جودة متوسطة"
-
-#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
-#. * a *long* time, and have the best calibration and
-#. * characterisation data.
-#: panels/color/cc-color-profile.c:139
-msgctxt "Profile quality"
-msgid "High Quality"
-msgstr "جودة عالية"
-
-#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
-#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:156
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default RGB"
-msgstr "ح‌خ‌ز المبدئي"
-
-#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
-#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:163
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default CMYK"
-msgstr "زق‌ص‌س المبدئي"
-
-#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
-#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:170
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default Gray"
-msgstr "الرمادي المبدئي"
-
-#: panels/color/cc-color-profile.c:194
-msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr "بيانات معايرة المصنع من منتج الجهاز"
-
-#: panels/color/cc-color-profile.c:203
-msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
-msgstr "تصحيح عرض ملء الشاشة غير ممكن مع هذا الإعداد"
-
-#: panels/color/cc-color-profile.c:225
-msgid "This profile may no longer be accurate"
-msgstr "هذا الإعداد ربما لم يعد دقيقا"
-
-#: panels/color/color-calibrate.ui:7
-msgid "Display Calibration"
-msgstr "معايرة جهاز العرض"
-
-#. This starts the calibration process
-#: panels/color/color-calibrate.ui:40
-msgid "_Start"
-msgstr "اب_دأ"
-
-#. This resumes the calibration process
-#: panels/color/color-calibrate.ui:54
-msgid "_Resume"
-msgstr "اس_تئنف"
-
-#. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/language-chooser.ui:12
-#: panels/region/format-chooser.ui:14
-msgid "_Done"
-msgstr "_تمّ"
-
-#. Timeout parameters
-#. 15000 = 15 sec
-#. 750 = 0.75 sec
-#. Text printed on screen
-#: panels/color/color.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:47
 msgid "Screen Calibration"
 msgstr "معايرة الشاشة"
 
-#: panels/color/color.ui:23
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
 msgid ""
 "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
 "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
@@ -574,68 +780,68 @@ msgstr ""
 "ستنتج المعايرة إعدادات يمكنك استخدامها للتحكم في ألوان شاشتك. كلما قضيت وقتا "
 "أطول في المعايرة كلما كانت جودة الإعدادات الناتجة أفضل."
 
-#: panels/color/color.ui:38
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
 msgid ""
 "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
 msgstr "لم تستطيع استخدام حاسوبك أثناء المعايرة."
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: panels/color/color.ui:58
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
 msgid "Quality"
 msgstr "الجودة"
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: panels/color/color.ui:75
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:75
 msgid "Approximate Time"
 msgstr "الوقت التقريبي"
 
-#: panels/color/color.ui:121
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:121
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "جودة المعايرة"
 
-#: panels/color/color.ui:137
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:137
 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
 msgstr "اختر الجهاز المستشعر الذي تريد استخدامه في المعايرة."
 
-#: panels/color/color.ui:174
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:174
 msgid "Calibration Device"
 msgstr "جهاز المعايرة"
 
-#: panels/color/color.ui:189
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
 msgid "Select the type of display that is connected."
 msgstr "اختر نوع جهاز العرض المُوصّل."
 
-#: panels/color/color.ui:226
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
 msgid "Display Type"
 msgstr "نوع جهاز العرض"
 
-#: panels/color/color.ui:241
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
 msgid ""
 "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
 "D65 illuminant."
 msgstr ""
 
-#: panels/color/color.ui:278
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
 msgid "Profile Whitepoint"
 msgstr ""
 
-#: panels/color/color.ui:293
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
 msgid ""
 "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
 "management will be most accurate at this brightness level."
 msgstr ""
 
-#: panels/color/color.ui:307
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
 msgid ""
 "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
 "profiles for this device."
 msgstr ""
 
-#: panels/color/color.ui:318
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
 msgid "Display Brightness"
 msgstr "سطوع جهاز العرض"
 
-#: panels/color/color.ui:333
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:333
 msgid ""
 "You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
 "for different lighting conditions."
@@ -643,35 +849,35 @@ msgstr ""
 "يمكنك استخدام تشكيلات ألوان مستقلة على الحواسيب المختلفة، أو حتى تشكيلات "
 "مستقلة لدرجات الإضاءة المختلفة."
 
-#: panels/color/color.ui:348
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:348
 msgid "Profile Name:"
 msgstr "اسم الإعداد:"
 
-#: panels/color/color.ui:377
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:377
 msgid "Profile Name"
 msgstr "اسم الإعداد"
 
-#: panels/color/color.ui:392
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
 msgid "Profile successfully created!"
 msgstr "تم إنشاء الإعداد"
 
-#: panels/color/color.ui:443
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
 msgid "Copy profile"
 msgstr "انسخ الإعداد"
 
-#: panels/color/color.ui:456
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:456
 msgid "Requires writable media"
 msgstr "يحتاج وسائط قابلة للكتابة"
 
-#: panels/color/color.ui:519
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
 msgid "Upload profile"
 msgstr "ارفع الإعداد"
 
-#: panels/color/color.ui:532
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
 msgid "Requires Internet connection"
 msgstr "يحتاج اتصالًا بالإنترنت"
 
-#: panels/color/color.ui:591
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
 msgid ""
 "You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
 "\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
@@ -681,203 +887,303 @@ msgstr ""
 "\">جنوم\\لينكس</a> و <a href=\"osx\">أبل ماك</a> و <a href=\"windows"
 "\">ميكروسوفت وندوز</a>."
 
-#: panels/color/color.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
 msgid "Summary"
 msgstr "ملخّص"
 
-#: panels/color/color.ui:621
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
 msgid "Add Profile"
 msgstr "أضف إعدادًا"
 
-#: panels/color/color.ui:643
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
 msgid "_Import File…"
 msgstr "ا_ستورد ملفًا…"
 
-#: panels/color/color.ui:672
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 panels/region/input-chooser.ui:22
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:47
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
 msgid "_Add"
 msgstr "أ_ضف"
 
-#: panels/color/color.ui:732
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
 msgid ""
 "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
 "details.</a>"
 msgstr ""
 "وجدت مشاكل ولن يعمل ملف الإعداد كما يجب. <a href=\"\">أظهر التفاصيل.</a>"
 
-#: panels/color/color.ui:807
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:790
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr "كل جهاز يحتاج إلى ملفات إعدادات ألوان مُحدّثة ليكون مُدار الألوان."
 
-#: panels/color/color.ui:829
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:812
 msgid "Learn more"
 msgstr "اعرف المزيد"
 
-#: panels/color/color.ui:834
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:817
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "اعرف المزيد عن إدارة الألوان"
 
-#: panels/color/color.ui:882
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:865
 msgid "_Set for all users"
 msgstr "ا_ضبط لجميع المستخدمين"
 
-#: panels/color/color.ui:886 panels/color/color.ui:901
-#: panels/color/color.ui:902
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:885
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "اضبط هذا الإعداد لكل المستخدمين على هذا الحاسوب"
 
-#: panels/color/color.ui:897
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:880
 msgid "_Enable"
 msgstr "_فعّل"
 
-#: panels/color/color.ui:928
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:911
 msgid "_Add profile"
 msgstr "أ_ضف إعدادًا"
 
-#: panels/color/color.ui:941
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:924
 msgid "_Calibrate…"
 msgstr "_عاير…"
 
-#: panels/color/color.ui:945
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:928
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "عاير الجهاز"
 
-#: panels/color/color.ui:956
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:939
 msgid "_Remove profile"
 msgstr "أزل الإع_داد"
 
-#: panels/color/color.ui:969
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:952
 msgid "_View details"
 msgstr "اعرض ال_تفاصيل"
 
-#: panels/color/color.ui:1005
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:988
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr "تعذّر اكتشاف الأجهزة التي يمكن التحكم بألوانها"
 
-#: panels/color/color.ui:1047
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032
 msgid "LCD"
 msgstr "شاشة كريستال سائل"
 
-#: panels/color/color.ui:1052
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037
 msgid "LED"
 msgstr "LED"
 
-#: panels/color/color.ui:1057
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042
 msgid "CRT"
 msgstr "شاشة عادية"
 
-#: panels/color/color.ui:1062
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047
 msgid "Projector"
 msgstr "جهاز عرض الشرائح"
 
-#: panels/color/color.ui:1067
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052
 msgid "Plasma"
 msgstr "شاشة بلازما"
 
-#: panels/color/color.ui:1072
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr ""
 
-#: panels/color/color.ui:1077
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr ""
 
-#: panels/color/color.ui:1082
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067
 msgid "LCD (white LED backlight)"
 msgstr ""
 
-#: panels/color/color.ui:1087
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072
 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
 msgstr ""
 
-#: panels/color/color.ui:1092
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077
 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr ""
 
-#: panels/color/color.ui:1109
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "عالية"
 
-#: panels/color/color.ui:1110
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 دقيقة"
 
-#: panels/color/color.ui:1114
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "متوسطة"
 
-#: panels/color/color.ui:1115 panels/power/power.ui:25
-#: panels/privacy/privacy.ui:38
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 دقيقة"
 
-#: panels/color/color.ui:1119
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "منخفضة"
 
-#: panels/color/color.ui:1120 panels/power/power.ui:13 panels/power/power.ui:95
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 دقيقة"
 
-#: panels/color/color.ui:1142
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127
 msgid "Native to display"
 msgstr "الأصلي لجهاز العرض"
 
-#: panels/color/color.ui:1146
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "‏D50 (الطباعة و النشر)"
 
-#: panels/color/color.ui:1150
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: panels/color/color.ui:1154
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "‏D65 (التصوير و الرسوميات)"
 
-#: panels/color/color.ui:1158
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Color"
-msgstr "الألوان"
-
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "عاير ألوان أجهزتك، مثل أجهزة العرض و الكمرات و الطابعات"
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: panels/color/cc-color-profile.c:100
+msgid "Standard Space"
+msgstr "النطاق المعياري"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-color"
-msgstr "preferences-color"
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: panels/color/cc-color-profile.c:106
+msgid "Test Profile"
+msgstr "اختبر الإعداد"
 
-#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr "لون;ألوان;إعداد;تشكيل;معايرة;طابعة;شاشة;"
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: panels/color/cc-color-profile.c:114
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "تلقائي"
 
-#: panels/common/cc-common-language.c:323
-msgid "Other…"
-msgstr "آخر…"
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: panels/color/cc-color-profile.c:124
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "جودة منخفضة"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:124
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:269 panels/region/cc-input-chooser.c:169
-msgid "More…"
-msgstr "المزيد…"
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: panels/color/cc-color-profile.c:129
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "جودة متوسطة"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:140
-msgid "No languages found"
-msgstr "لا يوجد أي لغات"
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: panels/color/cc-color-profile.c:136
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "جودة عالية"
 
-#: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:153
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "ح‌خ‌ز المبدئي"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:160
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "زق‌ص‌س المبدئي"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:167
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "الرمادي المبدئي"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:190
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr "بيانات معايرة المصنع من منتج الجهاز"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:199
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr "تصحيح عرض ملء الشاشة غير ممكن مع هذا الإعداد"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:221
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr "هذا الإعداد ربما لم يعد دقيقا"
+
+#: panels/color/color-calibrate.ui:7
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "معايرة جهاز العرض"
+
+#. This starts the calibration process
+#: panels/color/color-calibrate.ui:40
+msgid "_Start"
+msgstr "اب_دأ"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: panels/color/color-calibrate.ui:54
+msgid "_Resume"
+msgstr "اس_تئنف"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13
+msgid "_Done"
+msgstr "_تمّ"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Color"
+msgstr "الألوان"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "عاير ألوان أجهزتك، مثل أجهزة العرض و الكمرات و الطابعات"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-color"
+msgstr "preferences-color"
+
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr "لون;ألوان;إعداد;تشكيل;معايرة;طابعة;شاشة;"
+
+#: panels/common/cc-common-language.c:300
+msgid "Other…"
+msgstr "آخر…"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:125
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:268 panels/region/cc-input-chooser.c:178
+msgid "More…"
+msgstr "المزيد…"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:142
+msgid "No languages found"
+msgstr "لا يوجد أي لغات"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
+msgid "Select Language"
+msgstr "اختر لغة"
+
+#: panels/common/cc-util.c:127
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
 msgid "Today"
 msgstr "اليوم"
 
@@ -896,9 +1202,11 @@ msgstr "%e %B"
 msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%e %B، %Y"
 
-#: panels/common/language-chooser.ui:5
-msgid "Language"
-msgstr "اللغة"
+#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
+#: panels/common/hostname-helper.c:177
+msgctxt "hotspot"
+msgid "Hotspot"
+msgstr "نقطة بث"
 
 #: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
 #: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
@@ -916,17 +1224,17 @@ msgid "Year"
 msgstr "السنة"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:333
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:332
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e %B %Y، %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:338
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:337
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e %B %Y، %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:503
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:502
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -934,7 +1242,7 @@ msgstr "%s، %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:530
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:529
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -942,131 +1250,139 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:537
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:536
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "جرينتش%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:542
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:541
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:547
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:546
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:552
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:551
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:22
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26
 msgid "January"
 msgstr "يناير"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:25
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29
 msgid "February"
 msgstr "فبراير"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:28
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32
 msgid "March"
 msgstr "مارس"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:31
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35
 msgid "April"
 msgstr "أبريل"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:34
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
 msgid "May"
 msgstr "مايو"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:37
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41
 msgid "June"
 msgstr "يونيو"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:40
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44
 msgid "July"
 msgstr "يوليو"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:43
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
 msgid "August"
 msgstr "أغسطس"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:46
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
 msgid "September"
 msgstr "سبتمبر"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:49
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53
 msgid "October"
 msgstr "أكتوبر"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:52
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56
 msgid "November"
 msgstr "نوفمبر"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:55
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59
 msgid "December"
 msgstr "ديسمبر"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:61
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65
 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Date & Time"
 msgstr "التاريخ والوقت"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:106
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:245
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:352
 msgid "Hour"
 msgstr "ساعة"
 
 #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
-#: panels/datetime/datetime.ui:121
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128
 msgid "∶"
 msgstr ":"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:143
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:273
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:380
 msgid "Minute"
 msgstr "دقيقة"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:208
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219
 msgid "Time Zone"
 msgstr "المنطقة الزمنية"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:228
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240
 msgid "Search for a city"
 msgstr "ابحث عن مدينة"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:304
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "_تاريخ و وقت تلقائييْن"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:319 panels/datetime/datetime.ui:397
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "يتطلب اتصالًا بالإنترنت"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:382
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "من_طقة زمنية تلقائية"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:454
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
+msgid "Requires location services enabled and internet access"
+msgstr "يتطلب تفعيل خدمات الموضع الجغرافي واتصالًا بالإنترنت"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350
 msgid "Date & _Time"
 msgstr "التاريخ و الو_قت"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:502
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "المن_طقة الزمنية"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:570
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405
 msgid "Time _Format"
 msgstr "تن_سيق الوقت"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:588
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414
 msgid "24-hour"
 msgstr "24-ساعة"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:589
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415
 msgid "AM / PM"
 msgstr "ص \\ م"
 
@@ -1092,142 +1408,153 @@ msgstr "غيّر إعدادات الوقت والتاريخ للنظام"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "لتغيير إعدادات الوقت والتاريخ، تحتاج للاستيثاق."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:732
+#: panels/display/cc-display-panel.c:888
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
+#: panels/network/network-wifi.ui:38
+msgid "_Apply"
+msgstr "_طبّق"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:909
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr "أتريد تطبيق التغييرات؟"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:914
+msgid "Changes Cannot be Applied"
+msgstr "تعذّر تطبيق التغييرات"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:915
+msgid "This could be due to hardware limitations."
+msgstr "قد يكون هذا بسبب قصور في العتاد."
+
+#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1088
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031
+msgid "On"
+msgstr "مفعّل"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1088 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:933
+msgid "Off"
+msgstr "معطّل"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:81
+msgid "Single Display"
+msgstr "شاشة مفردة"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:305
+msgid "Join Displays"
+msgstr "ضم الشاشات"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:118
+msgid "Mirror"
+msgstr "طابق"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:143
+msgid "Display Mode"
+msgstr "نمط العرض"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:235
+msgid ""
+"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+"change its settings."
+msgstr "اسحب الشاشات لتطابق ترتيبها في الطبيعة. اختر الشاشة لتغيير إعداداتها."
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:242
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "ترتيب الشاشات"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:424
+msgid "Display Configuration"
+msgstr "إعدادات الشاشة"
+
+#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:469
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505
+msgid "Night Light"
+msgstr "الإضاءة الليلية"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:108
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "عرضيّ"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:735
+#: panels/display/cc-display-settings.c:111
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "طوليّ يمين"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:738
+#: panels/display/cc-display-settings.c:114
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "طوليّ يسار"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:741
+#: panels/display/cc-display-settings.c:117
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "عرضيّ (مقلوب)"
 
-#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/display/cc-display-panel.c:808
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
+#: panels/display/cc-display-settings.c:191
+#, c-format
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf هرتز"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
+msgctxt "display setting"
 msgid "Orientation"
 msgstr "الاتجاه"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:873 panels/display/cc-display-panel.c:1676
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
+msgctxt "display setting"
 msgid "Resolution"
 msgstr "الميز"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:961
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "تردد التحديث"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1098
-msgid "Scale"
-msgstr "المقياس"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1151
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "اضبط للتلفاز"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1413
-msgid "Primary Display"
-msgstr "الشاشة الرئيسية"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1442
-msgid "Display Arrangement"
-msgstr "ترتيب الشاشات"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1443
-msgid ""
-"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
-"display."
-msgstr "اسحب الشاشات لتناسب إعداداتك. الشريط العلوي موضوع على الشاشة الرئيسية."
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1866
-msgid "Display Mode"
-msgstr "نمط العرض"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1882
-msgid "Join Displays"
-msgstr "ضم الشاشات"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1885
-msgid "Mirror"
-msgstr "طابق"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1888
-msgid "Single Display"
-msgstr "شاشة مفردة"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2593
-msgid "Apply Changes?"
-msgstr "أتريد تطبيق التغييرات؟"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2607
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
-#: panels/network/network-wifi.ui:38
-msgid "_Apply"
-msgstr "_طبّق"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2982
-#, c-format
-msgid "%.2lf Hz"
-msgstr "%.2lf هرتز"
-
-#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3198
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1994 panels/power/cc-power-panel.c:2001
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910
-msgid "On"
-msgstr "مفعّل"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3198 panels/network/net-proxy.c:54
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1988 panels/power/cc-power-panel.c:1999
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910 panels/universal-access/uap.ui:334
-#: panels/universal-access/uap.ui:380 panels/universal-access/uap.ui:426
-#: panels/universal-access/uap.ui:532 panels/universal-access/uap.ui:685
-#: panels/universal-access/uap.ui:731 panels/universal-access/uap.ui:777
-#: panels/universal-access/uap.ui:929
-msgid "Off"
-msgstr "معطّل"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3219
-msgid "_Night Light"
-msgstr "الإ_ضاءة الليلية"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3284
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "تعذّرت معرفة معلومات الشاشة"
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
+msgid "Scale"
+msgstr "المقياس"
 
 #. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/display.ui:71
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46
 msgid "Restart Filter"
 msgstr "أعِد تشغيل المُرشّح"
 
 #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/display.ui:103
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:79
 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
 msgstr "عطّل مؤقتًا حتى الغد"
 
-#: panels/display/display.ui:144
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:106
 msgid ""
 "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
 "strain and sleeplessness."
@@ -1235,50 +1562,56 @@ msgstr ""
 "تجعل الإضاءة الليلية ألوان الشاشة أدفأ. يساعد هذا على تفادي إجهاد العين "
 "و الأرق."
 
-#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/display.ui:171 panels/display/display.ui:567
-msgid "Night Light"
-msgstr "الإضاءة الليلية"
-
-#: panels/display/display.ui:187
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:127
 msgid "Schedule"
 msgstr "الجدول"
 
-#: panels/display/display.ui:215
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:148
 msgid "Sunset to Sunrise"
 msgstr "من الغروب للشروق"
 
-#: panels/display/display.ui:229
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:164
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
 #: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
-#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
+#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
 msgid "Manual"
 msgstr "يدويًا"
 
-#: panels/display/display.ui:268
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:180
+msgid "_Off"
+msgstr "مع_طّل"
+
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:216
 msgid "From"
 msgstr "من"
 
-#: panels/display/display.ui:309 panels/display/display.ui:430
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:254
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:361
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/display.ui:343 panels/display/display.ui:464
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:284
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:391
 msgid "AM"
 msgstr "ص"
 
 #. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/display.ui:359 panels/display/display.ui:480
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:300
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:407
 msgid "PM"
 msgstr "م"
 
-#: panels/display/display.ui:528
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:449
 msgid "To"
 msgstr "إلى"
 
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:470
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "حرارة اللون"
+
 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Displays"
 msgstr "الشاشات"
@@ -1299,9 +1632,36 @@ msgid ""
 "redshift;color;sunset;sunrise;"
 msgstr "لوحة;عرض;شاشة;ميز;ليل;إضاءة;شروق;غروب;لون;"
 
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31
+msgid "_Web"
+msgstr "ال_وب"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43
+msgid "_Mail"
+msgstr "ال_بريد"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59
+msgid "_Calendar"
+msgstr "الت_قويم"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75
+msgid "M_usic"
+msgstr "ال_صوتيات"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91
+msgid "_Video"
+msgstr "ال_فيديو"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:161
+msgid "_Photos"
+msgstr "ال_صور"
+
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:369
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:452
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:497
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:527 panels/network/panel-common.c:123
 msgid "Unknown"
 msgstr "غير معروف"
 
@@ -1309,61 +1669,103 @@ msgstr "غير معروف"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:460
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s؛ معرف البناء: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:477
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "٦٤ بتة"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:480
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "٣٢ بتة"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:710
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "الإصدارة %s"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:298
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70
+msgid "Device name"
+msgstr "اسم الجهاز"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86
+msgid "Memory"
+msgstr "الذاكرة"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102
+msgid "Processor"
+msgstr "المعالج"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118
+msgid "Graphics"
+msgstr "الرسوميات"
+
+#. To translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133
+msgid "OS name"
+msgstr "اسم نظام التشغيل"
+
+#. To translators: this field contains the distro type
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149
+msgid "OS type"
+msgstr "نوع نظام التشغيل"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165
+msgid "Virtualization"
+msgstr "المحاكاة"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181
+msgid "Disk"
+msgstr "القرص"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293
+msgid "Calculating…"
+msgstr "يحسب…"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333
+msgid "Check for updates"
+msgstr "التمس التحديثات"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:296
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "اسأل ما الذي يجب فعله"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:302
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:300
 msgid "Do nothing"
 msgstr "لا تفعل شيئا"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:306
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:304
 msgid "Open folder"
 msgstr "افتح المجلّد"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:391
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:389
 msgid "Other Media"
 msgstr "وسائط أخرى"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:424
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:422
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "اختر تطبيقا لاسطوانات الصوت"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:425
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:423
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "اختر تطبيقا لاسطوانات الفديو"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:426
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:424
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr "اختر تطبيقا لتشغيله عند توصيل مشغّل موسيقى"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:427
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:425
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "اختر تطبيقا لتشغيله عند توصيل كمرة"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:428
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:426
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "اختر تطبيقا لاسطوانات البرامج"
 
@@ -1372,60 +1774,100 @@ msgstr "اختر تطبيقا لاسطوانات البرامج"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:440
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:438
 msgid "audio DVD"
 msgstr "دي‌ڤي‌دي صوتي"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:441
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:439
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "قرص Blu-Ray فارغ"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:442
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:440
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "اسطوانة فارغة"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:443
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:441
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "قرص دي‌ڤي‌دي فارغ"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:442
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "قرص دي‌ڤي‌دي إتش‌دي فارغ"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:443
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "قرص Blu-Ray فديو فارغ"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444
 msgid "e-book reader"
 msgstr "قارئ كتب إلكتروني"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "قرص دي‌ڤي‌دي إتش‌دي فديو فارغ"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446
 msgid "Picture CD"
 msgstr "اسطوانة صور"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:449
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "اسطوانة فديو فائقة"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:450
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448
 msgid "Video CD"
 msgstr "اسطوانة فديو"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:451
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:449
 msgid "Windows software"
 msgstr "برمجيات وندوز"
 
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Default Applications"
-msgstr "التطبيقات المبدئية"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:43
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "اختر كيفية التعامل مع الوسائط"
 
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Configure Default Applications"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:74
+msgid "CD _audio"
+msgstr "قرص _صوتي"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:91
+msgid "_DVD video"
+msgstr "_دي‌ڤي‌دي فيديو"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:132
+msgid "_Music player"
+msgstr "مشغّل _موسيقى"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:190
+msgid "_Software"
+msgstr "بر_مجيات"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:228
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "و_سائط أخرى…"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:272
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "لا _تسأل أو تبدأ البرامج عند إدخال الوسائط"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:331
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "اختر كيفية التعامل مع الوسائط الأخرى"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:370
+msgid "_Action:"
+msgstr "الإ_جراء:"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:393
+msgid "_Type:"
+msgstr "ال_نوع:"
+
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Default Applications"
+msgstr "التطبيقات المبدئية"
+
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Default Applications"
 msgstr "اضبط التطبيقات المبدئية"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
@@ -1486,112 +1928,6 @@ msgstr ""
 "جهاز;نظام;تطبيق;مبدئي;مفضل;قرص مضغوط;دي في دي;يو اس بي;صوت;فيديو;قرص;قابل "
 "للفصل;وسائط;تشغيل تلقائي;"
 
-#: panels/info/info-default-apps.ui:31
-msgid "_Web"
-msgstr "ال_وب"
-
-#: panels/info/info-default-apps.ui:43
-msgid "_Mail"
-msgstr "ال_بريد"
-
-#: panels/info/info-default-apps.ui:59
-msgid "_Calendar"
-msgstr "الت_قويم"
-
-#: panels/info/info-default-apps.ui:75
-msgid "M_usic"
-msgstr "ال_صوتيات"
-
-#: panels/info/info-default-apps.ui:91
-msgid "_Video"
-msgstr "ال_فيديو"
-
-#: panels/info/info-default-apps.ui:162 panels/info/info-removable-media.ui:161
-msgid "_Photos"
-msgstr "ال_صور"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:58
-msgid "Device name"
-msgstr "اسم الجهاز"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:74
-msgid "Memory"
-msgstr "الذاكرة"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:90
-msgid "Processor"
-msgstr "المعالج"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:106
-msgid "Graphics"
-msgstr "الرسوميات"
-
-#. To translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info/info-overview.ui:121
-msgid "OS name"
-msgstr "اسم نظام التشغيل"
-
-#. To translators: this field contains the distro type
-#: panels/info/info-overview.ui:137
-msgid "OS type"
-msgstr "نوع نظام التشغيل"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:153
-msgid "Virtualization"
-msgstr "المحاكاة"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:169
-msgid "Disk"
-msgstr "القرص"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:274
-msgid "Calculating…"
-msgstr "يحسب…"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:314
-msgid "Check for updates"
-msgstr "التمس التحديثات"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:43
-msgid "Select how media should be handled"
-msgstr "اختر كيفية التعامل مع الوسائط"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:74
-msgid "CD _audio"
-msgstr "قرص _صوتي"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:91
-msgid "_DVD video"
-msgstr "_دي‌ڤي‌دي فيديو"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:132
-msgid "_Music player"
-msgstr "مشغّل _موسيقى"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:190
-msgid "_Software"
-msgstr "بر_مجيات"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:228
-msgid "_Other Media…"
-msgstr "و_سائط أخرى…"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:272
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "لا _تسأل أو تبدأ البرامج عند إدخال الوسائط"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:331
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "اختر كيفية التعامل مع الوسائط الأخرى"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:370
-msgid "_Action:"
-msgstr "الإ_جراء:"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:393
-msgid "_Type:"
-msgstr "ال_نوع:"
-
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
 msgid "Sound and Media"
 msgstr "الصوت والوسائط"
@@ -1636,7 +1972,8 @@ msgstr "المقطوعة التالية"
 msgid "Eject"
 msgstr "أخرِج"
 
-#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/uap.ui:576
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580
 msgid "Typing"
 msgstr "الكتابة"
 
@@ -1656,12 +1993,6 @@ msgstr "مشغلات التطبيقات"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "شغّل متصفّح المساعدة"
 
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:222
-#: shell/cc-window.c:760 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
-#: shell/window.ui:125
-msgid "Settings"
-msgstr "الإعدادات"
-
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "شغّل الحاسبة"
@@ -1678,11 +2009,6 @@ msgstr "شغّل متصفّح الوِب"
 msgid "Home folder"
 msgstr "مجلّد المنزل"
 
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/window.ui:157
-msgid "Search"
-msgstr "البحث"
-
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
 msgctxt "keybinding"
 msgid "Search"
@@ -1769,32 +2095,17 @@ msgstr "صغّر النص"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "شغّل أو عطّل التباين العال"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "اختصارات مخصصة"
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination.
-#.
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:382
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
-#: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
-msgid "Disabled"
-msgstr "معطّل"
-
 #. Translators: This key is also known as 'third level
 #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
 #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
 #.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:341
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
 msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "مفتاح الحروف البديلة"
 
@@ -1802,63 +2113,84 @@ msgstr "مفتاح الحروف البديلة"
 #. * sequences that are combined to form a single character.
 #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
 #.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:350
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
 msgid "Compose Key"
 msgstr "مفتاح التركيب"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:355
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "تحول إلى المصدر التالي"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:179
 msgid "Reset All Shortcuts?"
 msgstr "أتريد تصفير كل الاختصارات؟"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:182
 msgid ""
 "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
 "undone."
 msgstr ""
 "تصفير الاختصارات قد يؤثر على اختصاراتك المخصوصة. لا يمكن التراجع عن هذا."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186
 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
 msgid "Cancel"
 msgstr "ألغِ"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187
 msgid "Reset All"
 msgstr "صفّر الكل"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "أعِد الاختصار إلى قيمته المبدئية"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:395
+#: shell/cc-window.ui:279
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:77
+msgid "Reset All…"
+msgstr "صفّر الكل…"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:78
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
+msgstr "أعِد كل الاختصارات إلى قيمها المبدئية"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:164
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "لم يُعثر على أي اختصارات للوحة المفاتيح"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206
+msgid "Try a different search"
+msgstr "جرب بحثًا آخر"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
 "disabled"
 msgstr "الاختصار %s مستخدم حاليا من أجل <b>%s</b>. إذا استبدلته، فيُعطّل %s."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "حدد اختصارًا مخصصًا"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "حدد اختصارًا"
 
 #. Setup the top label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
 msgstr "أدخل اختصارًا جديدًا لتغيير <b>%s</b>."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1019
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "أضف اختصارًا مخصصًا"
 
@@ -1881,34 +2213,11 @@ msgid ""
 "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
 msgstr "اختصار;منطقة عمل;نافذة;تحجيم;تقريب;تباين;إدخال;مصدر;قفل;"
 
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:67 panels/region/input-options.ui:68
-#: shell/cc-application.c:255
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
-
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:77
-msgid "Reset All…"
-msgstr "صفّر الكل…"
-
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:78
-msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
-msgstr "أعِد كل الاختصارات إلى قيمها المبدئية"
-
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:164
-msgid "No keyboard shortcut found"
-msgstr "لم يُعثر على أي اختصارات للوحة المفاتيح"
-
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/panel-list.ui:206
-msgid "Try a different search"
-msgstr "جرب بحثًا آخر"
-
 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318
 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
 msgstr "اضغط Esc أو إلغاء أو Backspace لإعادة اختصار لوحة المفاتيح لأصله."
 
 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1480
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
 msgid "Name"
 msgstr "الاسم"
 
@@ -1924,7 +2233,7 @@ msgstr "الاختصار"
 msgid "Set Shortcut…"
 msgstr "حدد اختصارًا…"
 
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:594
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593
 msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
 
@@ -1948,7 +2257,7 @@ msgstr "استبدل"
 msgid "Set"
 msgstr "حدد"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "اختبر إ_عداداتك"
 
@@ -1971,106 +2280,108 @@ msgstr "input-mouse"
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 msgstr "فأرة;مؤشر;نقر;مزدوج;زر;لمس;"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:45
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:83
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88
 msgid "Primary Button"
 msgstr "الزر الأساسي"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:102
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107
 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
 msgstr "حدد ترتيب الأزرار على الفأرة و لوحة اللمس."
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:131
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
 msgid "Left"
 msgstr "يسار"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:141
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
 msgid "Right"
 msgstr "يمين"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:177
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182
 msgid "Mouse"
 msgstr "الفأرة"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:216
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221
 msgid "Mouse Speed"
 msgstr "سرعة الفأرة"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:238
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:543
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "مهلة النقر المزدوج"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:275
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:451
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443
 msgid "Natural Scrolling"
 msgstr "تمرير طبيعي"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:291
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:467
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459
 msgid "Scrolling moves the content, not the view."
 msgstr "التمرير يحرك المحتوى و ليس المنظور."
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:341
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:386
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391
 msgid "Touchpad"
 msgstr "لوحة اللمس"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:522
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514
 msgid "Touchpad Speed"
 msgstr "سرعة لوحة اللمس"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:581
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573
 msgid "Tap to Click"
 msgstr "النقر بالإصبع"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:634
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625
 msgid "Two-finger Scrolling"
 msgstr "اللف بأصبعين"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:687
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "التمرير عند الحافة"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:23
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "جرب النقر والنقر المزدوج والتمرير"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137
 msgid "Five clicks, GEGL time!"
 msgstr ""
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
 msgid "Double click, primary button"
 msgstr "نقرة مزدوجة، الزر الأساسي"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
 msgid "Single click, primary button"
 msgstr "نقرة مفردة، الزر الأساسي"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
 msgid "Double click, middle button"
 msgstr "نقرة مزدوجة، الزر الأوسط"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
 msgid "Single click, middle button"
 msgstr "نقرة مفردة، الزر الأوسط"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
 msgid "Double click, secondary button"
 msgstr "نقرة مزدوجة، الزر الثانوي"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
 msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "نقرة مفردة، الزر الثانوي"
 
 #. add proxy to device list
-#: panels/network/cc-network-panel.c:579
+#: panels/network/cc-network-panel.c:583
 msgid "Network proxy"
 msgstr "وسيط الشبكة"
 
@@ -2078,33 +2389,91 @@ msgstr "وسيط الشبكة"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: panels/network/cc-network-panel.c:715 panels/network/net-vpn.c:167
-#: panels/network/net-vpn.c:296
+#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:167
+#: panels/network/net-vpn.c:295
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "‏VPN %s"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:282
+#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr "نأسف، حدث عطل ما. من فضلك اتصل بالدعم الفني."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:785
+#: panels/network/cc-network-panel.c:789
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "يجب أن يكون NetworkManager شغّالًا."
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:213
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:142
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581
+msgid "VPN"
+msgstr "‏VPN"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:194
+msgid "Not set up"
+msgstr "غير مُعَد"
+
+#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189
+#, c-format
+msgctxt "Wi-Fi Connection"
+msgid "%s (SSID: %s)"
+msgstr "%s (SSID: %s)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:36
+msgid "Connection/SSID"
+msgstr "الاتصال/SSID"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:73
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:359
+#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394
+#: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79
+msgid "Options…"
+msgstr "الخيارات…"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:1769
+#: panels/network/network-wifi.ui:1738
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "واي فاي"
 
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "وضع الطائرة"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "يعطل واي فاي و بلوتوث و إنترنت المحمول"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "لم يُعثر على محوّل واي فاي"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr "تأكد من أن محوّل واي فاي متصل و يعمل"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "وضع الطائرة مُفعّل"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200
+msgid "Turn off to use Wi-Fi"
+msgstr "عطله لاستخدام واي فاي"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:226
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "الشبكات المرئية"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:293
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "يجب أن يكون NetworkManager شغّالًا"
+
 #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "أ_من 802.1x"
 
 #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:108
 msgid "page 1"
 msgstr "صفحة 1"
 
@@ -2123,7 +2492,6 @@ msgstr "الاستيثاق ال_داخلي"
 
 #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:426
 msgid "page 2"
 msgstr "صفحة 2"
 
@@ -2145,43 +2513,42 @@ msgstr "إعداد %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468
+#: panels/network/net-device-wifi.c:123 panels/network/net-device-wifi.c:299
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473
-#: panels/network/network-wifi.ui:593
+#: panels/network/net-device-wifi.c:127 panels/network/net-device-wifi.c:304
+#: panels/network/network-wifi.ui:592
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: panels/network/net-device-wifi.c:243
+#: panels/network/net-device-wifi.c:131
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: panels/network/net-device-wifi.c:248
+#: panels/network/net-device-wifi.c:136
 msgid "Enterprise"
 msgstr "مؤسسة"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458
+#: panels/network/net-device-wifi.c:141 panels/network/net-device-wifi.c:289
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "بدون"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
-#: panels/power/power.ui:99
 msgid "Never"
 msgstr "أبدًا"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:121
-#: panels/network/net-device-wifi.c:567
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:137
+#: panels/network/net-device-wifi.c:398
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2193,64 +2560,64 @@ msgstr[4] "منذ %i يوما"
 msgstr[5] "منذ %i يوم"
 
 #. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:476
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d م.بايت\\ث"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
-#: panels/network/net-device-wifi.c:675
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249
+#: panels/network/net-device-wifi.c:505
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "لا إشارة"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
-#: panels/network/net-device-wifi.c:677
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
+#: panels/network/net-device-wifi.c:507
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "ضعيفة"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
-#: panels/network/net-device-wifi.c:679
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
+#: panels/network/net-device-wifi.c:509
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "معقولة"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
-#: panels/network/net-device-wifi.c:681
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
+#: panels/network/net-device-wifi.c:511
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "جيّدة"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259
-#: panels/network/net-device-wifi.c:683
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
+#: panels/network/net-device-wifi.c:513
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "ممتازة"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300
 msgid "Forget Connection"
 msgstr " انس الاتصال"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "أزل إعدادات الاتصال"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "أزل VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
-#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:214
-#: shell/panel-list.ui:103
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
+#: shell/cc-window.c:247
 msgid "Details"
 msgstr "تفاصيل"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
-#: panels/network/network-wifi.ui:1460
+#: panels/network/network-wifi.ui:1437
 msgid "Identity"
 msgstr "الهوية"
 
@@ -2265,12 +2632,12 @@ msgid "Delete Route"
 msgstr "احذق السبيل"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896
-#: panels/network/network-wifi.ui:1464
+#: panels/network/network-wifi.ui:1441
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
-#: panels/network/network-wifi.ui:1468
+#: panels/network/network-wifi.ui:1445
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
@@ -2315,26 +2682,26 @@ msgid "Link speed"
 msgstr "سرعة الوصلة"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 panels/network/network-wifi.ui:256
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 panels/network/network-wifi.ui:256
 #: panels/network/panel-common.c:644
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "عنوان IPv4"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:155
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:175
 #: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273
 #: panels/network/panel-common.c:645
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "عنوان IPv6"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-wifi.ui:290
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:178 panels/network/network-wifi.ui:290
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "عنوان العتاد"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:182
 #: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307
 msgid "Default Route"
 msgstr "السبيل المبدئي"
@@ -2342,9 +2709,9 @@ msgstr "السبيل المبدئي"
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:184
 #: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
-#: panels/network/network-wifi.ui:832 panels/network/network-wifi.ui:1109
+#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
@@ -2377,7 +2744,7 @@ msgstr "مناسب للاتصالات التي تحاسب على الاستهل
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
 #: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
 msgid "Automatic"
 msgstr "تلقائي"
 
@@ -2419,8 +2786,8 @@ msgid "_Name"
 msgstr "الا_سم"
 
 #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:68
-#: panels/network/network-wifi.ui:1261
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
+#: panels/network/network-wifi.ui:1260
 msgid "_MAC Address"
 msgstr "عنوان _MAC"
 
@@ -2429,7 +2796,7 @@ msgid "M_TU"
 msgstr ""
 
 #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:163
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:98
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:97
 msgid "_Cloned Address"
 msgstr "عنوان IP"
 
@@ -2442,7 +2809,7 @@ msgid "IPv_4 Method"
 msgstr "طريقة IPv_4"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
-#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
+#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "تلقائي (DHCP)"
 
@@ -2465,7 +2832,7 @@ msgstr "العناوين"
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327
-#: panels/printers/details-dialog.ui:87
+#: panels/printers/details-dialog.ui:89
 msgid "Address"
 msgstr "العنوان"
 
@@ -2493,7 +2860,7 @@ msgstr "عناوين إنترنت مفصولة بفاصلة"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
-#: panels/network/network-wifi.ui:877 panels/network/network-wifi.ui:1154
+#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153
 msgid "Routes"
 msgstr "الطُرق"
 
@@ -2510,7 +2877,7 @@ msgstr "المعيار"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398
-#: panels/network/network-wifi.ui:933 panels/network/network-wifi.ui:1210
+#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "استخدم هذا الاتصال _فقط إذا كان الهدف على شبكته"
 
@@ -2527,24 +2894,19 @@ msgstr "تلقائي، DHCP فقط"
 msgid "Prefix"
 msgstr "السابقة"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "تعذّر فتح محرر الاتصالات"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279
 msgid "New Profile"
 msgstr "إعداد جديد"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
-#: panels/network/network.ui:142
-msgid "VPN"
-msgstr "‏VPN"
-
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727
 msgid "Import from file…"
 msgstr "استورد من ملف…"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759
 msgid "Add VPN"
 msgstr "أضف VPN"
 
@@ -2571,9 +2933,9 @@ msgid "Select file to import"
 msgstr "اختر ملفا لاستيراده"
 
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:332
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
 msgid "_Open"
 msgstr "ا_فتح"
 
@@ -2621,16 +2983,6 @@ msgstr ""
 msgid "_BSSID"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:53
-#: panels/network/network-wifi.ui:562
-msgid "My Home Network"
-msgstr "شبكتي المنزلية"
-
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:241
-msgid "Network"
-msgstr "الشبكة"
-
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control how you connect to the Internet"
 msgstr "تحكم في اتصالك بالإنترنت"
@@ -2661,28 +3013,28 @@ msgstr "network-wireless"
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
 msgstr "شبكة;لاسلكي;واي فاي;بلوتوث;محمول;وسيط;شبكة محلية;مودم;"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
-#: panels/network/net-device-wifi.c:553
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:123
+#: panels/network/net-device-wifi.c:384
 msgid "never"
 msgstr "أبدًا"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:117
-#: panels/network/net-device-wifi.c:563
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:133
+#: panels/network/net-device-wifi.c:394
 msgid "today"
 msgstr "اليوم"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:119
-#: panels/network/net-device-wifi.c:565
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:135
+#: panels/network/net-device-wifi.c:396
 msgid "yesterday"
 msgstr "الأمس"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:173
 #: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647
 #: panels/network/panel-common.c:649
 msgid "IP Address"
 msgstr "عنوان IP"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 panels/network/network-wifi.ui:342
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342
 msgid "Last used"
 msgstr "آخر استخدام"
 
@@ -2691,80 +3043,73 @@ msgstr "آخر استخدام"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:276
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:291
 #: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39
 msgid "Wired"
 msgstr "سلكية"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:344
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120
-#: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75
-#: panels/network/network-vpn.ui:79
-msgid "Options…"
-msgstr "الخيارات…"
-
-#: panels/network/net-device-mobile.c:238
+#: panels/network/net-device-mobile.c:236
 msgid "Add new connection"
 msgstr "أضف اتصالًا جديدا"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1368
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1157
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "تشغيل نقطة بث اللاسلكي ستفصلك عن <b>%s</b>."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1372
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1161
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
 msgstr ""
 "لا يمكن استخدام الاتصال اللاسلكي للوصول إلى الإنترنت عند تفعيل نقطة البث."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1379
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1168
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
 msgstr "أتريد تشغيل نقطة بث واي فاي؟"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1401
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1190
 msgid ""
 "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
 "over Wi-Fi."
 msgstr "تستخدم نقاط بث واي فاي عادة لمشاركة اتصال إنترنت إضافي عبر واي فاي."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1412
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1201
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_شغّل"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1489
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1278
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "إيقاف نقطة البث وقطع الاتصال عن أي مستخدمين؟"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1492
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1281
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "أو_قف نقطة البث"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1592
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1337
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "تمنع سياسة النظام استخدامه نقطة بث"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1595
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1340
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "لا يدعم جهاز اللاسلكي وضع نقطة البث"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1733
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1471
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
 msgstr "ستُفقد تفاصيل الشبكة، بما في ذلك كلمات السر وأي إعدادات مُخصصة."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1475 panels/network/network-wifi.ui:1350
 msgid "_Forget"
 msgstr "ان_سَ"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1638 panels/network/net-device-wifi.c:1645
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "شبكات واي فاي المعروفة"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2086
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1682
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "إن_س"
@@ -2839,10 +3184,6 @@ msgstr "م_سار الإعداد"
 msgid "Turn device off"
 msgstr "أغلق الجهاز"
 
-#: panels/network/network.ui:194
-msgid "Not set up"
-msgstr "غير مُعَد"
-
 #: panels/network/network-vpn.ui:56
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "أوقف اتصال VPN"
@@ -2860,164 +3201,132 @@ msgstr "التفاصيل"
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
-#: panels/sharing/sharing.ui:351
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:300
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:525
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:205
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214
 msgid "_Password"
 msgstr "كلمة ال_سر"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:622
+#: panels/network/network-wifi.ui:621
 msgid "Show P_assword"
 msgstr "أ_ظهر كلمة السر"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:652
+#: panels/network/network-wifi.ui:651
 msgid "Make available to other users"
 msgstr "اجعله متاحا للمستخدمين الآخرين"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:680
+#: panels/network/network-wifi.ui:679
 msgid "identity"
 msgstr "الهوية"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:714
+#: panels/network/network-wifi.ui:713
 msgid "IPv_4"
 msgstr "IPv_4"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:755 panels/network/network-wifi.ui:1032
+#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031
 msgid "_Addresses"
 msgstr "ال_عنوان"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
+#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "عناوين (DHCP) تلقائية فقط"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
+#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
 msgid "Link-local only"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
+#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
 msgid "Shared with other computers"
 msgstr "مشتركة مع حواسيب أخرى"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:917 panels/network/network-wifi.ui:1194
+#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193
 msgid "_Ignore automatically obtained routes"
 msgstr "_تجاهل السُبُل المُضافة آليًا"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:960
+#: panels/network/network-wifi.ui:959
 msgid "ipv4"
 msgstr "ipv4"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:991
+#: panels/network/network-wifi.ui:990
 msgid "IPv_6"
 msgstr "IPv_6"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1237
+#: panels/network/network-wifi.ui:1236
 msgid "ipv6"
 msgstr "ipv6"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1277
+#: panels/network/network-wifi.ui:1276
 msgid "_Cloned MAC Address"
 msgstr "عنوان MAC _منسوخ"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1327
-msgid "hardware"
-msgstr "العتاد"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1346
+#: panels/network/network-wifi.ui:1334
 msgid "_Reset"
 msgstr "_صفّر"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1382
+#: panels/network/network-wifi.ui:1370
 msgid ""
 "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
 "preferred connection."
 msgstr ""
 "صفّر كل إعدادات هذا الاتصال لقيمها المبدئية و لكن تذكّر أنها الاتصال المُفضّل."
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1399
+#: panels/network/network-wifi.ui:1387
 msgid ""
 "Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
 "connect to it."
 msgstr "احذف كل التفاصيل المتعلقة بهذه الشبكة و لا تحاول الاتصال بها تلقائيا."
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1419
-msgid "reset"
-msgstr "صفّر"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1472
+#: panels/network/network-wifi.ui:1449
 msgid "Hardware"
 msgstr "العتاد"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1476
+#: panels/network/network-wifi.ui:1453
 msgctxt "tab"
 msgid "Reset"
 msgstr "صفّر"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1537
+#: panels/network/network-wifi.ui:1505
 msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr "نقطة بث واي فاي"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1554
+#: panels/network/network-wifi.ui:1523
 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "أطفئ للاتصال بشبكة واي فاي"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1603
+#: panels/network/network-wifi.ui:1572
 msgid "Network Name"
 msgstr "اسم الشبكة"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1621
+#: panels/network/network-wifi.ui:1590
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "الأجهزة الموصّلة"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1639
+#: panels/network/network-wifi.ui:1608
 msgid "Security type"
 msgstr "نوع الأمن"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1702
+#: panels/network/network-wifi.ui:1671
 msgctxt "Wi-Fi passkey"
 msgid "Password"
 msgstr "كلمة السر"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1799
+#: panels/network/network-wifi.ui:1768
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "أغلق واي فاي"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1831
+#: panels/network/network-wifi.ui:1800
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "اتّ_صل بشبكة مخفية…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1841
+#: panels/network/network-wifi.ui:1810
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
 msgstr "شغّل نقطة بث واي فاي…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1851
+#: panels/network/network-wifi.ui:1820
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "_شبكات واي فاي المعروفة"
 
-#: panels/network/wifi.ui:40
-msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
-msgstr "لم يُعثر على محوّل واي فاي"
-
-#: panels/network/wifi.ui:52
-msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
-msgstr "تأكد من أن محوّل واي فاي متصل و يعمل"
-
-#: panels/network/wifi.ui:127
-msgid "Airplane Mode"
-msgstr "وضع الطائرة"
-
-#: panels/network/wifi.ui:142
-msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
-msgstr "يعطل واي فاي و بلوتوث و إنترنت المحمول"
-
-#: panels/network/wifi.ui:192
-msgid "Visible Networks"
-msgstr "الشبكات المرئية"
-
-#: panels/network/wifi.ui:271
-msgid "NetworkManager needs to be running"
-msgstr "يجب أن يكون NetworkManager شغّالًا"
-
 #. TRANSLATORS: AP type
 #: panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Ad-hoc"
@@ -3380,8 +3689,8 @@ msgstr ""
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:142
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:505
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
 msgid "_Username"
 msgstr "ا_سم المستخدم"
 
@@ -3643,47 +3952,51 @@ msgid "_Type"
 msgstr "ال_نوع"
 
 #. This is the per application switch for message tray usage.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:64
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Notifications"
 msgstr "ال_تنبيهات"
 
 #. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:116
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:113
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound _Alerts"
 msgstr "التنبيهات ال_صوتية"
 
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:172
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:169
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notification _Popups"
 msgstr "_نوافذ التنبيهات المنبثقة"
 
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:188
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:185
 msgid ""
 "Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
 "are disabled."
 msgstr "ستظل التنبيهات ظاهرة في قائمة التنبيهات عند تعطيل النوافذ المنبثقة."
 
 #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:253
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:250
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message _Content in Popups"
 msgstr "أ_ظهر محتوى الرسائل في نوافذ منبثقة"
 
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:304
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:301
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "تنبيهات شاشة ال_قفل"
 
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:355
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:352
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "أظهر محتوى الر_سالة في شاشة القفل"
 
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Notifications"
-msgstr "التنبيهات"
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "_نوافذ التنبيهات المنبثقة"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "تنبيهات شاشة ال_قفل"
 
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
@@ -3699,40 +4012,26 @@ msgstr "preferences-system-notifications"
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr "تنبيهات;لوحة;رسالة;منبثق;"
 
-#: panels/notifications/notifications.ui:84
-msgid "Notification _Popups"
-msgstr "_نوافذ التنبيهات المنبثقة"
-
-#: panels/notifications/notifications.ui:134
-msgid "_Lock Screen Notifications"
-msgstr "تنبيهات شاشة ال_قفل"
-
-#. List of applications.
-#: panels/notifications/notifications.ui:180 panels/privacy/privacy.ui:875
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
-msgid "Applications"
-msgstr "التطبيقات"
-
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "أخرى"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:596
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:621
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "حساب %s"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:888
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
 msgid "Error removing account"
 msgstr "خطأ أثناء إزالة الحساب"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:953
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:983
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> removed"
 msgstr "أزيل <b>%s</b>"
@@ -3765,27 +4064,27 @@ msgstr "جوجل;جووجل;فيسبوك;تويتر;ياهو;وب;ويب;محا
 msgid "Undo"
 msgstr "تراجع"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:125
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96
 msgid "Connect to your data in the cloud"
 msgstr "اتصل ببياناتك في السحاب"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:137
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111
 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
 msgstr "لا اتصال بالإنترنت — اتصل لإعداد حساب إنترنت جديد"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:159
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136
 msgid "Add an account"
 msgstr "أضف حسابا"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:264
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243
 msgid "Remove Account"
 msgstr "أزِل الحساب"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:253
+#: panels/power/cc-power-panel.c:260
 msgid "Unknown time"
 msgstr "وقت غير معروف"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:259
+#: panels/power/cc-power-panel.c:266
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -3796,7 +4095,7 @@ msgstr[3] "%i دقائق"
 msgstr[4] "%i دقيقة"
 msgstr[5] "%i دقيقة"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:271
+#: panels/power/cc-power-panel.c:278
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -3809,12 +4108,12 @@ msgstr[5] "%i ساعة"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:279
+#: panels/power/cc-power-panel.c:286
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: panels/power/cc-power-panel.c:287
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ساعة"
@@ -3824,7 +4123,7 @@ msgstr[3] "ساعات"
 msgstr[4] "ساعة"
 msgstr[5] "ساعة"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:281
+#: panels/power/cc-power-panel.c:288
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "دقيقة"
@@ -3835,343 +4134,450 @@ msgstr[4] "دقيقة"
 msgstr[5] "دقيقة"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:300
+#: panels/power/cc-power-panel.c:306
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "%s حتى يكتمل الشحن"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:307
+#: panels/power/cc-power-panel.c:313
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "تحذير: بقي %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:312
+#: panels/power/cc-power-panel.c:318
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "بقي %s"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:317 panels/power/cc-power-panel.c:345
+#: panels/power/cc-power-panel.c:323 panels/power/cc-power-panel.c:353
 msgid "Fully charged"
 msgstr "مشحونة بالكامل"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:321 panels/power/cc-power-panel.c:349
+#: panels/power/cc-power-panel.c:327 panels/power/cc-power-panel.c:357
+msgid "Not charging"
+msgstr "لا تشحن"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:331 panels/power/cc-power-panel.c:361
 msgid "Empty"
 msgstr "فارغة"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:336
+#: panels/power/cc-power-panel.c:344
 msgid "Charging"
 msgstr "يشحن"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:341
+#: panels/power/cc-power-panel.c:349
 msgid "Discharging"
 msgstr "تُفرّغ"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:464
+#: panels/power/cc-power-panel.c:479
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "الأساسية"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:466
+#: panels/power/cc-power-panel.c:481
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "إضافية"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:537
+#: panels/power/cc-power-panel.c:559
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "فأرة لا سلكية"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:540
+#: panels/power/cc-power-panel.c:562
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "لوحة مفاتيح لا سلكية"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:543
+#: panels/power/cc-power-panel.c:565
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "مزود طاقة غير منقطعة"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:546
+#: panels/power/cc-power-panel.c:568
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "مساعد رقمي شخصي PDA"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:549
+#: panels/power/cc-power-panel.c:571
 msgid "Cellphone"
 msgstr "هاتف خليوي"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:552
+#: panels/power/cc-power-panel.c:574
 msgid "Media player"
 msgstr "مشغل وسائط"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:555 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793
+#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848
 msgid "Tablet"
 msgstr "لوحي"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:558
+#: panels/power/cc-power-panel.c:580
 msgid "Computer"
 msgstr "حاسوب"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:561
+#: panels/power/cc-power-panel.c:583
 msgid "Gaming input device"
 msgstr "جهاز إدخال ألعاب"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2380
+#: panels/power/cc-power-panel.c:586 panels/power/cc-power-panel.c:847
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2481
 msgid "Battery"
 msgstr "بطارية"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:618
+#: panels/power/cc-power-panel.c:646
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "تشحن"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:625
+#: panels/power/cc-power-panel.c:653
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "إنتباه"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:630
+#: panels/power/cc-power-panel.c:658
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "منخفضة"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:635
+#: panels/power/cc-power-panel.c:663
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "جيّدة"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:640
+#: panels/power/cc-power-panel.c:668
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "مشحونة بالكامل"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:644
+#: panels/power/cc-power-panel.c:672
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "فارغة"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:802
+#: panels/power/cc-power-panel.c:845
 msgid "Batteries"
 msgstr "البطاريات"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1242
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1206
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "أقل من ساعة"
+msgstr[1] "ساعة واحدة"
+msgstr[2] "ساعتين"
+msgstr[3] "%d ساعات"
+msgstr[4] "%d ساعة"
+msgstr[5] "%d ساعة"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1208
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "أقل من دقيقة"
+msgstr[1] "دقيقة واحدة"
+msgstr[2] "دقيقتين"
+msgstr[3] "%d دقائق"
+msgstr[4] "%d دقيقة"
+msgstr[5] "%d دقيقة"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1211
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "أقل من ثانية"
+msgstr[1] "ثانية واحدة"
+msgstr[2] "ثانيتين"
+msgstr[3] "%d ثوان"
+msgstr[4] "%d ثانية"
+msgstr[5] "%d ثانية"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1216
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1219
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1225
+msgid "0 seconds"
+msgstr "أقل من ثانية"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1322
 msgid "When _idle"
 msgstr "عند عدم الا_ستخدام"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1696
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1779
 msgid "Power Saving"
 msgstr "حفظ الطاقة"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1727
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1811
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "س_طوع الشاشة"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1746
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1833
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "سطوع تلقائي"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1766
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1855
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "سطوع _لوحة المفاتيح"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1776
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1868
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "أ_خفض ضوء الشاشة عند الخمول"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1801
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1897
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "شاشة _فارغة"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1838
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1939
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "واي فاي"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1843
-msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
-msgstr "عطل واي فاي لتوفير الطاقة"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1945
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+msgstr "يمكن تعطيل واي فاي لتوفير الطاقة."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1868
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1975
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "شبكة هاتف م_حمول"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1873
-msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
-msgstr "عطّل شبكات الهاتف المحمول (٣ج، ٤ج، واي‌ماك، إلخ.) لتوفير الطاقة."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1981
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+msgstr "يمكن تعطل شبكات الهاتف المحمول (٣ج، ٤ج، واي‌ماك، إلخ.) لتوفير الطاقة."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2045
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "بلو_توث"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1931
-msgid "Turn off Bluetooth to save power."
-msgstr "عطل بلوتوث لتوفير الطاقة"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2051
+msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+msgstr "يمكن تعطيل بلوتوث لتوفير الطاقة."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1990
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2107
 msgid "When on battery power"
 msgstr "عندما تكون على طاقة البطارية"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1992
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2109
 msgid "When plugged in"
 msgstr "عند توصيل الكبل"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2087
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2203
 msgid "Suspend"
 msgstr "علِّق"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2088
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2204
 msgid "Power Off"
 msgstr "أطفئ"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2089
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2205
 msgid "Hibernate"
 msgstr "أسبِت"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2090
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2206
 msgid "Nothing"
 msgstr "لا تفعل شيئا"
 
 #. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2204
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2306
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "التعليق و زر الطاقة"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2243
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2348
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "ت_عليق تلقائي"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2244
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2350
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "تعليق تلقائي"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2416
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "عند _ضغط زر الطاقة"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2430 shell/cc-window.c:218
-#: shell/panel-list.ui:45
-msgid "Devices"
-msgstr "الأجهزة"
-
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Power"
-msgstr "الطاقة"
-
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
-msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "اعرض حالة البطارية و غيّر إعدادات توفير الطاقة"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7
-msgid "gnome-power-manager"
-msgstr "gnome-power-manager"
-
-#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-msgstr "طاقة;سبات;تعليق;بطارية;إضاءة;شاشة;إسبات;"
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "١٥ دقيقة"
 
-#: panels/power/power.ui:17
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "20 minutes"
 msgstr "٢٠ دقيقة"
 
-#: panels/power/power.ui:21
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "25 minutes"
 msgstr "٢٥ دقيقة"
 
-#: panels/power/power.ui:29
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:25
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "٣٠ دقيقة"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:29
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "45 minutes"
-msgstr "45 دقيقة"
+msgstr "٤٥ دقيقة"
 
-#: panels/power/power.ui:33 panels/privacy/privacy.ui:42
-#: panels/privacy/privacy.ui:56
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:33
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "1 hour"
 msgstr "ساعة واحدة"
 
-#: panels/power/power.ui:37
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:37
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "80 minutes"
-msgstr "80 دقيقة"
+msgstr "٨٠ دقيقة"
 
-#: panels/power/power.ui:41
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:41
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "90 minutes"
-msgstr "90 دقيقة"
+msgstr "٩٠ دقيقة"
 
-#: panels/power/power.ui:45
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:45
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "100 minutes"
-msgstr "100 دقيقة"
+msgstr "١٠٠ دقيقة"
 
-#: panels/power/power.ui:49
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:49
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "2 hours"
 msgstr "ساعتين"
 
-#: panels/power/power.ui:63 panels/privacy/privacy.ui:22
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "دقيقة واحدة"
 
-#: panels/power/power.ui:67 panels/privacy/privacy.ui:26
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:67
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "دقيقتين"
 
-#: panels/power/power.ui:71 panels/privacy/privacy.ui:30
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:71
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "3 minutes"
-msgstr "3 دقائق"
+msgstr "٣ دقائق"
 
-#: panels/power/power.ui:75
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "4 minutes"
-msgstr "4 دقائق"
+msgstr "٤ دقائق"
 
-#: panels/power/power.ui:79 panels/privacy/privacy.ui:34
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:79
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "5 minutes"
-msgstr "5 دقائق"
+msgstr "٥ دقائق"
 
-#: panels/power/power.ui:83
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:83
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "8 minutes"
-msgstr "8 دقائق"
+msgstr "٨ دقائق"
 
-#: panels/power/power.ui:87
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:87
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "10 minutes"
-msgstr "10 دقائق"
+msgstr "١٠ دقائق"
 
-#: panels/power/power.ui:91
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:91
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "12 minutes"
-msgstr "12 دقيقة"
+msgstr "١٢ دقيقة"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:95
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "١٥ دقيقة"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:99
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "أبدًا"
 
-#: panels/power/power.ui:155
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:167
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "تعليق تلقائي"
 
-#: panels/power/power.ui:180
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:192
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "_موصّل بمقبس الكهرباء"
 
-#: panels/power/power.ui:196
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:208
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "على _طاقة البطارية"
 
-#: panels/power/power.ui:241 panels/power/power.ui:301
-#: panels/universal-access/uap.ui:1501
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:253 panels/power/cc-power-panel.ui:313
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1507
 msgid "Delay"
 msgstr "التأخير"
 
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Power"
+msgstr "الطاقة"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr "اعرض حالة البطارية و غيّر إعدادات توفير الطاقة"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7
+msgid "gnome-power-manager"
+msgstr "gnome-power-manager"
+
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgstr "طاقة;سبات;تعليق;بطارية;إضاءة;شاشة;إسبات;"
+
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
 msgid " "
 msgstr " "
@@ -4182,62 +4588,62 @@ msgstr "استوثق"
 
 #. Translators: This is a username on a print server.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:361
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
 msgid "Username"
 msgstr "اسم المستخدم"
 
 #. Translators: This is a password needed for printing.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:382
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:240
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
 msgid "Password"
 msgstr "كلمة السر"
 
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:336
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "الاستيثاق مطلوب"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:808
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "أزيلت الطابعة ”%s“"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1053
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "تعذّر إضافة طابعة جديدة."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1388
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "تعذّر تحميل الواجهة: %s"
 
-#: panels/printers/details-dialog.ui:63 panels/printers/printer-entry.ui:223
+#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223
 msgid "Location"
 msgstr "المكان"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/details-dialog.ui:111
+#: panels/printers/details-dialog.ui:114
 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
 msgid "Driver"
 msgstr "المُشغّل"
 
-#: panels/printers/details-dialog.ui:147
+#: panels/printers/details-dialog.ui:152
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "يبحث عن المُشغّلات المُفضّلة…"
 
-#: panels/printers/details-dialog.ui:169
+#: panels/printers/details-dialog.ui:174
 msgid "Search for Drivers"
 msgstr "ابحث عن المشغلات"
 
-#: panels/printers/details-dialog.ui:177
+#: panels/printers/details-dialog.ui:182
 msgid "Select from Database…"
 msgstr "اختر من قاعدة بيانات…"
 
-#: panels/printers/details-dialog.ui:185
+#: panels/printers/details-dialog.ui:190
 msgid "Install PPD File…"
 msgstr "ثبّت ملف PPD…"
 
@@ -4286,8 +4692,8 @@ msgstr "لا مهام طابعة نشطة"
 
 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427
 msgid "Add Printer"
 msgstr "أضِف طابعة"
 
@@ -4299,42 +4705,42 @@ msgid "_Unlock"
 msgstr "ا_فتح"
 
 #. Translators: No printers were detected
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:210
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
 msgid "No Printers Found"
 msgstr "لم يُعثر على أي طابعات"
 
 #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:283
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr "أدخل عنوان شبكة للبحث عن الطابعة"
 
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:352
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr ""
 "أدخل اسم المستخدم و كلمة السر لعرض الطابعات المتوفرة على خادوم الطباعة."
 
 #. Translators: This button triggers the printing of a test page.
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:893
+#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907
 msgid "Test Page"
 msgstr "صفحة اختبار"
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:135
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:435
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:417
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "تفاصيل %s"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:184
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "لم يعثر على أي طابعة مناسبة"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:328
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "اختر ملف PPD"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:337
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -4345,7 +4751,7 @@ msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "اختر مُشغّل الطابعة"
 
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:104
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:108
 msgid "Select"
 msgstr "اختر"
 
@@ -4354,50 +4760,50 @@ msgid "Loading drivers database…"
 msgstr "يُحمّل قاعدة بيانات المشغلات…"
 
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: panels/printers/pp-host.c:539
+#: panels/printers/pp-host.c:472
 msgid "JetDirect Printer"
 msgstr "طابعة JetDirect"
 
 #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: panels/printers/pp-host.c:795
+#: panels/printers/pp-host.c:707
 msgid "LPD Printer"
 msgstr "طابعة LPD"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
 msgid "One Sided"
 msgstr "على وجه واحد"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "الحافة الطويلة (قياسي)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "الحافة القصيرة (ملفوف)"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
 msgid "Portrait"
 msgstr "طوليّ"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
 msgid "Landscape"
 msgstr "عرضيّ"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "عرضيّ مقلوب"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "طوليّ مقلوب"
 
@@ -4462,186 +4868,196 @@ msgstr[4] "تتطلب %u مهمة الاستيثاق"
 msgstr[5] "تتطلب %u مهمة الاستيثاق"
 
 #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:620
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
 msgid "%s — Active Jobs"
 msgstr "%s — المهام النشطة"
 
 #. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:625
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
 #, c-format
 msgid "Enter credentials to print from %s."
 msgstr "أدخل اسم المستخدم و كلمة السر للطباعة من %s."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
 msgid "Unlock Print Server"
 msgstr "افتح خادوم الطباعة"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
 #, c-format
 msgid "Unlock %s."
 msgstr "افتح %s."
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388
 #, c-format
 msgid "Enter username and password to view printers on %s."
 msgstr "أدخل اسم المستخدم و كلمة السر لعرض الطابعات المتوفرة على %s."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:876
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "البحث عن الطابعات"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1799
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680
 msgid "USB"
 msgstr "يو‌إس‌بي"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1804
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685
 msgid "Serial Port"
 msgstr "منفذ تسلسلي"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1811
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "منفذ متواز"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "المكان: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1858
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "العنوان: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "يتطلب الخادوم الاستيثاق"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
 msgid "Two Sided"
 msgstr "على الوجهين"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
 msgid "Paper Type"
 msgstr "نوع الورق"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
 msgid "Paper Source"
 msgstr "مصدر الورق"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
 msgid "Output Tray"
 msgstr "رف الخارج"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
+msgctxt "printing option"
+msgid "Resolution"
+msgstr "الميز"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "ترشيح مسبق في غوست‌سكربت"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548
 msgid "Pages per side"
 msgstr "الصفحات في كل وجه"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
 msgid "Two-sided"
 msgstr "على الوجهين"
 
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572
+msgid "Orientation"
+msgstr "الاتجاه"
+
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "إعداد الصفحة"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "الخيارات القابلة للتثبيت"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "المهام"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "جودة الصورة"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "الألوان"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "الإنهاء"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "متقدم"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:908
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920
 msgid "Test page"
 msgstr "صفحة اختبار"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
 msgid "Auto Select"
 msgstr "اختيار تلقائي"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
 msgid "Printer Default"
 msgstr "مبدئي الطابعة"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "ادمج خطوط غوست‌سكربت فقط"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "حوّل إلى بوست‌سكربت المستوى 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "حوّل إلى بوست‌سكربت المستوى 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "لا ترشيح مسبق"
 
@@ -4651,12 +5067,12 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "المُصنِّع"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "لا مهام نشطة"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:603
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -4728,7 +5144,7 @@ msgstr "غير متصلة"
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
 #: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "متوقفة"
@@ -4754,25 +5170,25 @@ msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "لم يعد المقاوم الضوئي يعمل"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:906
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "جاهزة"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:911
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "لا تقبل المهام"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "تُعالِج"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:940
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "نظف رؤوس الطباعة"
 
@@ -4839,70 +5255,90 @@ msgstr ""
 "آسف، يبدو أن خدمة الطباعة\n"
 "في النظام غير متاحة."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:387 panels/privacy/privacy.ui:280
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "قفل الشاشة"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:438
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467
 msgid "In use"
 msgstr "قيد الاستعمال"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:443
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472
 msgctxt "Location services status"
 msgid "On"
 msgstr "مشغلة"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473
 msgctxt "Location services status"
 msgid "Off"
 msgstr "مغلقة"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:823 panels/privacy/privacy.ui:745
-msgid "Location Services"
-msgstr "خدمات التموضع"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895
+msgctxt "Camera status"
+msgid "Off"
+msgstr "معطّل"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897
+msgctxt "Camera status"
+msgid "On"
+msgstr "مفعّل"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928
+msgctxt "Microphone status"
+msgid "Off"
+msgstr "معطّل"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930
+msgctxt "Microphone status"
+msgid "On"
+msgstr "مفعّل"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:946 panels/privacy/privacy.ui:127
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127
 msgid "Usage & History"
 msgstr "الاستخدام والتأريخ"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1075
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "أأحذف كل العناصر من المهملات؟"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1076
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "ستحذف نهائيا كل العناصر الموجودة في المهملات."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1077
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "أ_فرغ المهملات"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1100
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "أأحذف كل الملفات المؤقتة؟"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1101
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "ستُحذف كل الملفات المؤقتة نهائيًا."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1102
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "ت_خلّص من الملفات المؤقتة"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1124 panels/privacy/privacy.ui:432
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "أفرغ المهملات والملفات المؤقتة"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1164 panels/privacy/privacy.ui:637
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637
 msgid "Software Usage"
 msgstr "استخدام البرمجيات"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 panels/privacy/privacy.ui:959
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "الإبلاغ عن المشاكل"
 
 #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1219
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -4911,80 +5347,144 @@ msgstr ""
 "الإبلاغ عن المشاكل التقنية يساعدنا على تحسين %s. ترسل البلاغات مُجهّلة بدون أي "
 "معلومات شخصية."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1231 panels/privacy/privacy.ui:719
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "سياسة الخصوصية"
 
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Privacy"
-msgstr "الخصوصية"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "تطفأ الشاشة"
 
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "احمِ بياناتك الشخصية و تحكم في ما يمكن للآخرين الاطلاع عليه منها"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "٣٠ ثانية"
 
-#. FIXME
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8
-msgid "preferences-system-privacy"
-msgstr "preferences-system-privacy"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "دقيقة واحدة"
 
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
-msgstr "شاشة;قفل;تشخيص;تحطم;خاص;حديث;مؤقت;شبكة;هوية;"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "دقيقتين"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:14
-msgid "Screen Turns Off"
-msgstr "إطفاء الشاشة"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "٣ دقائق"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:18
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 ثانية"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "٥ دقائق"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:60 panels/privacy/privacy.ui:106
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "٣٠ دقيقة"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "ساعة واحدة"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "ساعة واحدة"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60
+msgctxt "purge_files"
 msgid "1 day"
 msgstr "يوم واحد"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:64
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64
+msgctxt "purge_files"
 msgid "2 days"
 msgstr "يومين"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:68
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68
+msgctxt "purge_files"
 msgid "3 days"
-msgstr "3 أيام"
+msgstr "٣ أيام"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:72
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72
+msgctxt "purge_files"
 msgid "4 days"
-msgstr "4 أيام"
+msgstr "٤ أيام"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:76
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76
+msgctxt "purge_files"
 msgid "5 days"
-msgstr "5 أيام"
+msgstr "٥ أيام"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:80
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80
+msgctxt "purge_files"
 msgid "6 days"
-msgstr "6 أيام"
+msgstr "٦ أيام"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:84 panels/privacy/privacy.ui:110
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84
+msgctxt "purge_files"
 msgid "7 days"
-msgstr "7 أيام"
+msgstr "٧ أيام"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:88
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88
+msgctxt "purge_files"
 msgid "14 days"
-msgstr "14 يومًا"
+msgstr "١٤ يومًا"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:92 panels/privacy/privacy.ui:114
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92
+msgctxt "purge_files"
 msgid "30 days"
-msgstr "30 يومًا"
+msgstr "٣٠ يومًا"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:118
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "يوم واحد"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "٧ أيام"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr "٣٠ يومًا"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118
+msgctxt "retain_history"
 msgid "Forever"
 msgstr "إلى الأبد"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:148
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148
 msgid ""
 "Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
 "never shared over the network."
@@ -4992,35 +5492,35 @@ msgstr ""
 "تذكر التأريخ يسهل الوصول إلى الأشياء في ما بعد. لا تُشارك هذه العناصر أبدا "
 "عبر الشبكة."
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:176
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176
 msgid "_Recently Used"
 msgstr "مستخدمة مؤ_خرا"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:207
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:207
 msgid "Retain _History"
 msgstr "احتف_ظ بالتأريخ"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:247
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:247
 msgid "Cl_ear Recent History"
 msgstr "امسح التأريخ ال_حالي"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:301
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301
 msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
 msgstr "قفل الشاشة يحفظ خصوصيتك حين تبتعد عن حاسوبك."
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:328
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328
 msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr "إي_صاد تلقائي للشاشة"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:362
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362
 msgid "Lock screen _after blank for"
 msgstr "أ_وصِد الشاشة بعد إطفائها لمدة"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:394
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394
 msgid "Show _Notifications"
 msgstr "أظهر ال_تنبيهات"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:454
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454
 msgid ""
 "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
 "free of unnecessary sensitive information."
@@ -5028,27 +5528,27 @@ msgstr ""
 "تخلص من المهملات والملفات المؤقتة تلقائيا للمحافظة على خلو حاسوبك من "
 "المعلومات الحساسة."
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:483
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483
 msgid "Automatically empty _Trash"
 msgstr "أفرغ ال_مهملات تلقائيا"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:515
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:515
 msgid "Automatically purge Temporary _Files"
 msgstr "تخلّص من الملفات المؤ_قتة تلقائيا"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:546
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546
 msgid "Purge _After"
 msgstr "أفرف ب_عد"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:590
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590
 msgid "_Empty Trash…"
 msgstr "أ_فرغ المهملات…"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:606
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:606
 msgid "_Purge Temporary Files…"
 msgstr "ت_خلّص من الملفات المؤقتة…"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:654
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654
 msgid ""
 "Sending us information about which software you use helps us provide you "
 "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
@@ -5062,11 +5562,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "كل المعلومات التي نجمعها مُجهّلة و لن نشاركها أبدًا مع أي طرف ثالث."
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:681
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:681
 msgid "_Send software usage statistics"
 msgstr "أر_سل إحصائيات استخدام البرمجيات"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:764
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:764
+msgid ""
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
+"the camera may cause some applications to not function properly."
+msgstr ""
+"استخدام الكمرة يتيح للتطبيقات التقاط الصور والفيديو. تعطيل الكمرة قد يتسبب "
+"في ألا تعمل بعض التطبيقات كما يجب."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812
+msgid "_Camera"
+msgstr "_كمرة"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:869
+msgid ""
+"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the "
+"microphone may cause some applications to not function properly."
+msgstr ""
+"استخدام الميكروفون يتيح للتطبيقات تسجيل الصوت. تعطيل الميكروفون قد يتسبب في "
+"ألا تعمل بعض التطبيقات كما يجب."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917
+msgid "_Microphone"
+msgstr "_ميكروفون"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974
 msgid ""
 "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
 "mobile broadband increases accuracy."
@@ -5074,224 +5598,221 @@ msgstr ""
 "تسمح خدمات التموضع للتطبيقات بمعرفة مكانك. استخدام الشبكات اللاسلكية "
 "و الهاتف المحمول يزيد من دقة هذه الخدمات."
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:778
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988
 msgid ""
 "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
 "com/privacy'>Privacy Policy</a>"
 msgstr ""
-"يستخدم خدمة تموضع موزيلا: <a "
-"href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>سياسة الخصوصية</a>"
+"يستخدم خدمة تموضع موزيلا: <a href='https://location.services.mozilla.com/";
+"privacy'>سياسة الخصوصية</a>"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:828
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038
 msgid "_Location Services"
 msgstr "خدمات ال_تموضع"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:1026
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1236
 msgid "_Automatic Problem Reporting"
 msgstr "الإبلاغ التل_قائي عن المشاكل"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:118
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Privacy"
+msgstr "الخصوصية"
+
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+msgstr "احمِ بياناتك الشخصية و تحكم في ما يمكن للآخرين الاطلاع عليه منها"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8
+msgid "preferences-system-privacy"
+msgstr "preferences-system-privacy"
+
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr "شاشة;قفل;تشخيص;تحطم;خاص;حديث;مؤقت;شبكة;هوية;"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:114
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
 msgstr "إمبراطوري"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:120
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:116
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "متري"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:285
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:286
 msgid "No regions found"
 msgstr "لا يوجد أي مناطق"
 
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:182
-msgid "No input sources found"
-msgstr "لا يوجد أي مصادر إدخال"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:1012
-msgctxt "Input Source"
-msgid "Other"
-msgstr "أخرى"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.c:881
-msgid "No input source selected"
-msgstr "لم تحدد أي مصادر إدخال"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1773
-msgid "Login _Screen"
-msgstr "شاشة الو_لوج"
-
-#: panels/region/format-chooser.ui:7
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7
 msgid "Formats"
 msgstr "النُسق"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:120
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106
 msgid "Preview"
 msgstr "معاينة"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:137
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123
 msgid "Dates"
 msgstr "التّواريخ"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:168
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154
 msgid "Times"
 msgstr "الوقت"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:199
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185
 msgid "Dates & Times"
 msgstr "التاريخ و الوقت"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:230
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216
 msgid "Numbers"
 msgstr "الأرقام"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:247
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233
 msgid "Measurement"
 msgstr "القياس"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:264
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250
 msgid "Paper"
 msgstr "الورق"
 
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Region & Language"
-msgstr "المنطقة و اللغة"
-
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "اختر لغة العرض و التنسيق و تخطيط لوحة المفاتيح و مصادر الإدخال"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-locale"
-msgstr "preferences-desktop-locale"
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:193
+msgid "No input sources found"
+msgstr "لا يوجد أي مصادر إدخال"
 
-#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
-msgstr "اللغة;التخطيط;مفاتيح;"
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:948
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
 
-#: panels/region/input-chooser.ui:5
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5
 msgid "Add an Input Source"
 msgstr "أضف مصْدَر إدخال"
 
-#: panels/region/input-chooser.ui:76
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77
 msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr "لا يمكن استخدام مصادر الإدخال في شاشة الولوج"
 
-#: panels/region/input-options.ui:7
-msgid "Input Source Options"
-msgstr "خيارات مصْدَر الإدخال"
-
-#: panels/region/input-options.ui:27
-msgid "Use the _same source for all windows"
-msgstr "استخدم _نفس المصدر لكل النوافذ"
-
-#: panels/region/input-options.ui:45
-msgid "Allow _different sources for each window"
-msgstr "ا_سمح بمصدر مختلف لكل نافذة"
-
-#: panels/region/input-options.ui:85
-msgid "Switch to previous source"
-msgstr "تحول إلى المصدر السابق"
-
-#: panels/region/input-options.ui:102
-msgid "Super+Shift+Space"
-msgstr "Super+Shift+Space"
-
-#: panels/region/input-options.ui:116
-msgid "Switch to next source"
-msgstr "تحول إلى المصدر التالي"
-
-#: panels/region/input-options.ui:133
-msgid "Super+Space"
-msgstr "Super+Space"
-
-#: panels/region/input-options.ui:147
-msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
-msgstr "يمكنك تغيير هذه الاختصارات من إعدادات لوحة المفاتيح"
-
-#: panels/region/input-options.ui:164
-msgid "Alternative switch to next source"
-msgstr "تحول إلى المصدر التالي البديل"
-
-#: panels/region/input-options.ui:181
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "Left+Right Alt"
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1505
+msgid "Login _Screen"
+msgstr "شاشة الو_لوج"
 
-#: panels/region/region.ui:67
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:362
 msgid "_Language"
 msgstr "الل_غة"
 
-#: panels/region/region.ui:85
-msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "إنجليزي (المملكة المتحدة)"
-
-#: panels/region/region.ui:112
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:99
 msgid "Restart the session for changes to take effect"
 msgstr "يجب إعادة تشغيل الجلسة لتطبيق التغييرات"
 
-#: panels/region/region.ui:134
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:114
 msgid "Restart…"
 msgstr "أعِد التشغيل…"
 
-#: panels/region/region.ui:169
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:147
 msgid "_Formats"
 msgstr "ال_نُسق"
 
-#: panels/region/region.ui:187
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "المملكة المتحدة"
-
-#: panels/region/region.ui:229
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:195
 msgid "Input Sources"
 msgstr "مصادر الإدخال"
 
-#: panels/region/region.ui:245
-msgid "_Options"
-msgstr "ال_خيارات"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
+msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
+msgstr "اختر تخطيط لوحة المفاتيح وطرق الإدخال"
 
-#: panels/region/region.ui:311
-msgid "Add input source"
-msgstr "أضف مصْدَر إدخال"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
+msgid "No input source selected"
+msgstr "لم تحدد أي مصادر إدخال"
 
-#: panels/region/region.ui:336
-msgid "Remove input source"
-msgstr "احذف مصْدَر الإدخال"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr "يستخدم إعدادات الولوج كل المستخدمين أثناء الولوج إلى النظام"
 
-#: panels/region/region.ui:386
-msgid "Move input source up"
-msgstr "انقل مصْدَر الإدخال لأعلى"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:338
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "خيارات مصْدَر الإدخال"
 
-#: panels/region/region.ui:411
-msgid "Move input source down"
-msgstr "انقل مصْدَر الإدخال لأسفل"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:353
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "استخدم _نفس المصدر لكل النوافذ"
 
-#: panels/region/region.ui:461
-msgid "Configure input source"
-msgstr "اضبط مصْدَر الإدخال"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:371
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr "ا_سمح بمصدر مختلف لكل نافذة"
 
-#: panels/region/region.ui:486
-msgid "Show input source keyboard layout"
-msgstr "أظهر تخطيط لوحة مفاتيح مصْدَر الإدخال"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:413
+msgid "Previous source"
+msgstr "المصدر السابق"
 
-#: panels/region/region.ui:530
-msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr "يستخدم إعدادات الولوج كل المستخدمين أثناء الولوج إلى النظام"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:431
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr "Super+Shift+Space"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
-msgid "Select Location"
-msgstr "اختر مكانًا"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:446
+msgid "Next source"
+msgstr "المصدر التالي"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:643
-msgid "_OK"
-msgstr "_نعم"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:464
+msgid "Super+Space"
+msgstr "Super+Space"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.c:178
-msgid "No applications found"
-msgstr "لا يوجد أي تطبيقات"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:479
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "Left+Right Alt"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:495
+msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
+msgstr "يمكن تغيير هذه الاختصارات من إعدادات لوحة المفاتيح"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Region & Language"
+msgstr "المنطقة و اللغة"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr "اختر لغة العرض و التنسيق و تخطيط لوحة المفاتيح و مصادر الإدخال"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-desktop-locale"
+msgstr "preferences-desktop-locale"
+
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "اللغة;التخطيط;مفاتيح;"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604
+msgid "Select Location"
+msgstr "اختر مكانًا"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:608
+msgid "_OK"
+msgstr "_نعم"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.c:175
+msgid "No applications found"
+msgstr "لا يوجد أي تطبيقات"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:52
+msgid "Move Up"
+msgstr "انقل لأعلى"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:69
+msgid "Move Down"
+msgstr "انقل لأسفل"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:105
+msgid "Preferences"
+msgstr "التفضيلات"
 
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
 msgid ""
@@ -5324,48 +5845,36 @@ msgstr "العلامات"
 msgid "Other"
 msgstr "أخرى"
 
-#: panels/search/search.ui:66
-msgid "Move Up"
-msgstr "انقل لأعلى"
-
-#: panels/search/search.ui:83
-msgid "Move Down"
-msgstr "انقل لأسفل"
-
-#: panels/search/search.ui:119
-msgid "Preferences"
-msgstr "التفضيلات"
-
 #. Label
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:305
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "لم تختر أي شبكة لمشاركتها"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:275
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:319
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "مفعّل"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:277 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:348
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "معطّل"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:351
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "مفعّل"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:310
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:354
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "نشِط"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:381
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:424
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "اختر مجلّدًا"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5374,7 +5883,7 @@ msgstr ""
 "تتيح لك ”مشاركة الملفات“ مشاركة المجلد العام مع الآخرين على الشبكة الحالية "
 "باستخدام: <a href=\"dav://%s\">‪dav://%s‬</a>"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5385,7 +5894,7 @@ msgstr ""
 "الآمنة:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:697
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5394,352 +5903,443 @@ msgstr ""
 "مشاركة الشاشة تسمح للمستخدمين عن بعد بالتحكم في شاشتك باستخدام: <a href="
 "\"vnc://%s\">‪vnc://%s‬</a>"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:809
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:832
 msgid "Copy"
 msgstr "انسخ"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1236
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1285
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "المشاركة"
 
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "تحكم في ما تريد مشاركته مع الآخرين"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-sharing"
-msgstr "preferences-system-sharing"
-
-#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
-msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
-"movies;server;renderer;"
-msgstr "مشاركة;شارك;اسم;مكتب;بعيد;بلوتوث;صوت;صورة;وسائط;"
-
-#: panels/sharing/networks.ui:19
-msgid "Networks"
-msgstr "الشبكات"
-
-#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
-msgid "Enable or disable remote login"
-msgstr "فعّل أو عطّل الولوج عن بعد"
-
-#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
-msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
-msgstr "الاستيثاق مطلوب لتفعيل أو تعطيل الولوج عن بعد"
-
-#: panels/sharing/sharing.ui:46
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:50
 msgid "_Computer Name"
 msgstr "ا_سم الحاسوب"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:104
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:108
 msgid "_File Sharing"
 msgstr "م_شاركة الملفات"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:147
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:151
 msgid "_Screen Sharing"
 msgstr "مشار_كة الشاشة"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:190
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:194
 msgid "_Media Sharing"
 msgstr "مشاركة الوسائ_ط"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:233
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:237
 msgid "_Remote Login"
 msgstr "الولوج عن ب_عد"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:272
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:276
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
 msgstr "بعض الأجهزة معطل لتعذّر الوصول الشبكي."
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:286 panels/sharing/sharing.ui:413
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:292
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:419
 msgid "File Sharing"
 msgstr "مشاركة الملفات"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:333
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339
 msgid "_Require Password"
 msgstr "ا_طلب كلمة سر"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:424 panels/sharing/sharing.ui:496
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502
 msgid "Remote Login"
 msgstr "الولوج عن بعد"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:519 panels/sharing/sharing.ui:765
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:525
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:771
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "مشاركة الشاشة"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:577
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:583
 msgid "_Allow connections to control the screen"
 msgstr "ا_سمح للاتصالات بالتحكم في الشاشة"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:622
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:628
 msgid "_Password:"
 msgstr "كلمة ال_سر:"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:652
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:658
 msgid "_Show Password"
 msgstr "أ_ظهر كلمة السر"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:683
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689
 msgid "Access Options"
 msgstr "خيارات النفاذ"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:697
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:703
 msgid "_New connections must ask for access"
 msgstr "يجب على الاتصالات الجديدة أن ت_طلب النفاذ"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:715
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:721
 msgid "_Require a password"
 msgstr "ا_طلب كلمة سر"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:776 panels/sharing/sharing.ui:870
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:782
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:876
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "مشاركة الوسائط"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:809
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:815
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "شارك الموسيقى و الصور و الڤديو مع الآخرين على الشبكة."
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:824
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:830
 msgid "Folders"
 msgstr "المجلدات"
 
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Sound"
-msgstr "الصوت"
-
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "غيّر شدة الصوت و أصوات التنبيهات"
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr "تحكم في ما تريد مشاركته مع الآخرين"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7
-msgid "multimedia-volume-control"
-msgstr "multimedia-volume-control"
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-system-sharing"
+msgstr "preferences-system-sharing"
 
-#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
-msgstr "بطاقة;ميكروفون;صوت;شدة;توازن;بلوتوث;"
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;"
+msgstr "مشاركة;شارك;اسم;مكتب;بعيد;بلوتوث;صوت;صورة;وسائط;"
+
+#: panels/sharing/networks.ui:19
+msgid "Networks"
+msgstr "الشبكات"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "فعّل أو عطّل الولوج عن بعد"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب لتفعيل أو تعطيل الولوج عن بعد"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+msgid "Custom"
+msgstr "مخصص"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:6
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
 msgid "Bark"
 msgstr "نباح"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:12
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
 msgid "Drip"
 msgstr "قطرات"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:18
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21
 msgid "Glass"
 msgstr "زجاج"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:24
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27
 msgid "Sonar"
 msgstr "سونار"
 
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:104
-msgctxt "balance"
-msgid "Left"
-msgstr "يسار"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:105
-msgctxt "balance"
-msgid "Right"
-msgstr "يمين"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:108
-msgctxt "balance"
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
 msgid "Rear"
-msgstr "خلفي"
+msgstr "الخلفية"
 
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:109
-msgctxt "balance"
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
 msgid "Front"
-msgstr "مقدمة"
+msgstr "المقدمة"
+
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "يختبر %s"
+
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
+msgid "Click a speaker to test"
+msgstr "انقر على السماعة لاختبارها"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29
+msgid "System Volume"
+msgstr "شدة صوت النظام"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "مستويات الصوت"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67
+msgid "Output"
+msgstr "المَخْرَج"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94
+msgid "Output Device"
+msgstr "جهاز إخراج"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117
+msgid "Test"
+msgstr "اختبِر"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325
+msgid "Configuration"
+msgstr "الإعدادات"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181
+msgid "Balance"
+msgstr "التوازن"
 
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
-msgctxt "balance"
-msgid "Minimum"
-msgstr "أدنى"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208
+msgid "Fade"
+msgstr "التلاشي"
 
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:113
-msgctxt "balance"
-msgid "Maximum"
-msgstr "أقصى"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "سماعات كبيرة"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257
+msgid "Input"
+msgstr "المَدخَل"
 
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:288
-msgid "_Balance:"
-msgstr "ال_توازن:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
+msgid "Input Device"
+msgstr "جهاز إدخال"
 
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:291
-msgid "_Fade:"
-msgstr "ال_تلاشي:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358
+msgid "Volume"
+msgstr "شدة الصوت"
 
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:294
-msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "_سماعات كبيرة:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "صوت التنبيه"
 
-#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:610 panels/sound/gvc-channel-bar.c:619
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:178
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgstr "١٠٠٪"
 
-#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:614
-msgctxt "volume"
-msgid "Unamplified"
-msgstr "غير مكبّر"
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sound"
+msgstr "الصوت"
 
-#: panels/sound/gvc-combo-box.c:166 panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:253
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:520
-msgid "_Profile:"
-msgstr "ال_طور:"
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "غيّر شدة الصوت و أصوات التنبيهات"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:255
-msgid "_Test Speakers"
-msgstr "ا_ختبر السماعات"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7
+msgid "multimedia-volume-control"
+msgstr "multimedia-volume-control"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:424
-msgid "Peak detect"
-msgstr "التعرف على الذروة"
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
+msgstr "بطاقة;ميكروفون;صوت;شدة;توازن;بلوتوث;"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1499
-msgid "Device"
-msgstr "الجهاز"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "غير متّصل"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1562
-#, c-format
-msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "اختبار سماعات %s"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connecting"
+msgstr "يتّصل"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1617
-msgid "_Output volume:"
-msgstr "شدة صوت الم_خْرَج:"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected"
+msgstr "متّصل"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
-msgid "Output"
-msgstr "المَخْرَج"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorization Error"
+msgstr "عطل في التخويل"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorizing"
+msgstr "يخوّل"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Reduced Functionality"
+msgstr "وظيفية مقللة"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected & Authorized"
+msgstr "متّصل ومخوّل"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "غير معروف"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1636
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "اخ_تر جهاز إخراج الصوت:"
+#. Translators: The time point the device was authorized.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
+msgid "Authorized at:"
+msgstr "مخوّل في:"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "إعدادات الجهاز المختار:"
+#. Translators: The time point the device was connected.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
+msgid "Connected at:"
+msgstr "متّصل في:"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1669
-msgid "Input"
-msgstr "المَدخَل"
+#. Translators: The time point the device was enrolled,
+#. * i.e. authorized and stored in the device database.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
+msgid "Enrolled at:"
+msgstr "سجّل في:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
+msgid "Failed to authorize device: "
+msgstr "فشل تخويل الجهاز:"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1676
-msgid "_Input volume:"
-msgstr "شدة صوت المَ_دْخَل:"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
+msgid "Failed to forget device: "
+msgstr "فشل نسيان الجهاز:"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
-msgid "Input level:"
-msgstr "مستوى المَدْخَل:"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
+#, c-format
+msgid "Depends on %u other device"
+msgid_plural "Depends on %u other devices"
+msgstr[0] "لا يعتمد على أجهزة أخرى"
+msgstr[1] "يعتمد على جهاز آخر"
+msgstr[2] "يعتمد على جهازين آخر"
+msgstr[3] "لا يعتمد على %u أجهزة أخرى"
+msgstr[4] "لا يعتمد على %u جهازًا آخر"
+msgstr[5] "لا يعتمد على %u جهاز آخر"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
+msgid "Name:"
+msgstr "الاسم:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+msgid "Status:"
+msgstr "الحالة:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
+msgid "UUID:"
+msgstr ""
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1723
-msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "اخ_تر جهاز إدخال الصوت:"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
+msgid "Authorize and Connect"
+msgstr "خوّل واتصل"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1747
-msgid "Sound Effects"
-msgstr "المؤثرات الصوتية"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
+msgid "Forget Device"
+msgstr "انس الجهاز"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
-msgid "_Alert volume:"
-msgstr "شدة صوت التنبي_ه:"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Error"
+msgstr "عُطل"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1775
-msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr "لا تطبيقات تشغل أو تسجل صوتا حاليا."
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorized"
+msgstr "مخوّل"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:187
-msgid "Built-in"
-msgstr "مدمج"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176
+msgid ""
+"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
+msgstr ""
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:446
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "تفضيلات الصوت"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469
+msgid ""
+"Thunderbolt could not be detected.\n"
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
+"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
+msgstr ""
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:449
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:460
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:472
-msgid "Testing event sound"
-msgstr "يختبر صوت الحدث"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513
+msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
+msgstr ""
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:544
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
-msgid "Default"
-msgstr "المبدئي"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
+msgstr "تعذّر توليد الإعدادات."
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:545
-msgid "From theme"
-msgstr "من السمة"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error switching direct mode: %s"
+msgstr "عطل في تحديد مُرسِل البريد المبدئي: %s"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:720
-msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "اختر صوت تنبي_ه:"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
+msgid "No Thunderbolt support"
+msgstr ""
 
-#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
-msgid "Stop"
-msgstr "أوقِف"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
+msgid "Direct Access"
+msgstr "وصول مباشرة"
 
-#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 panels/sound/gvc-speaker-test.c:341
-msgid "Test"
-msgstr "اختبِر"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr ""
 
-#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:237
-msgid "Subwoofer"
-msgstr "سماعات كبيرة"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr ""
 
-#: panels/sound/sound-theme-file-utils.c:288
-msgid "Custom"
-msgstr "مخصص"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
+#, fuzzy
+msgid "Pending Devices"
+msgstr "يجلب الأجهزة..."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
+msgid "No devices attached"
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Thunderbolt"
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Manage Thunderbolt devices"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:7
+msgid "thunderbolt"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize 
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Thunderbolt;"
+msgstr ""
 
 #. translators: the labels will read:
 #. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:498
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Default"
 msgstr "المبدئي"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:501
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Medium"
 msgstr "متوسط"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:504
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Large"
 msgstr "كبير"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:507
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Larger"
 msgstr "أكبر"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:510
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Largest"
 msgstr "الأكبر"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:514
 #, c-format
 msgid "%d pixel"
 msgid_plural "%d pixels"
@@ -5750,354 +6350,360 @@ msgstr[3] "%d بكسل"
 msgstr[4] "%d بكسل"
 msgstr[5] "%d بكسل"
 
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "اجعل الرؤية و السماع و الكتابة و المؤشر أسهل"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-accessibility"
-msgstr "preferences-desktop-accessibility"
-
-#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
-msgstr ""
-"لوحة المفاتيح;الفأرة;الإتاحة;التباين;التقريب;التكبير;قارئ الشاشة;النص;الخط;"
-"الحجم;مفاتيح ملتصقة;مفاتيح بطيئة;مفاتيح قافزة;مفاتيح الفأرة;"
-
-#: panels/universal-access/uap.ui:89
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:93
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
 msgstr "اعرض قائمة الإتاحة _دائمًا"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:131
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:135
 msgid "Seeing"
 msgstr "النظر"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:177
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:181
 msgid "_High Contrast"
 msgstr "تباين _عال"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:224
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:228
 msgid "_Large Text"
 msgstr "نص _كبير"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:269
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273
 msgid "C_ursor Size"
 msgstr "حجم المؤ_شر"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:316
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:98
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
 msgid "_Zoom"
 msgstr "ال_تقريب"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:362
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366
 msgid "Screen _Reader"
 msgstr "قار_ئ الشاشة"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:408 panels/universal-access/uap.ui:1237
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1243
 msgid "_Sound Keys"
 msgstr "مفاتيح الصو_ت"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:470
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474
 msgid "Hearing"
 msgstr "السمع"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:514 panels/universal-access/uap.ui:1340
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1346
 msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "تنبيهات ب_صرية"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:622
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626
 msgid "Screen _Keyboard"
 msgstr "لوحة م_فاتيح على الشاشة"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:667
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671
 msgid "R_epeat Keys"
 msgstr "_تكرار المفاتيح"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:713
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717
 msgid "Cursor _Blinking"
 msgstr "وميض ال_مؤشر"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:759
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "م_ساعدة الكتابة"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:820
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824
 msgid "Pointing & Clicking"
 msgstr "التأشير و النقر"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:866
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870
 msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "مفاتيح ال_فأرة"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:911
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915
 msgid "_Click Assist"
 msgstr "مساعدة الن_قر"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:957
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:961
 msgid "_Double-Click Delay"
 msgstr "مهلة الن_قر المزدوج"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:977
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:981
 msgid "Double-Click Delay"
 msgstr "مهلة النقر المزدوج"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1042
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1048
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "حجم المؤشر"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1069
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1075
 msgid ""
 "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
 msgstr "يمكن تغيير حجم المؤشر مع مستوى التقريب لتسهيل رؤية المؤشر."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1105
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1111
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "قارئ الشاشة"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1122
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1128
 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
 msgstr "يقرأ قارئ الشاشة النص أثناء تحريكك للبؤرة."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1155
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1161
 msgid "_Screen Reader"
 msgstr "قارئ ال_شاشة"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1194
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1200
 msgid "Sound Keys"
 msgstr "مفاتيح الصوت"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1212
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218
 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
 msgstr "أصدر صفيرًا عند تفعيل أو تعطيل قفل الأرقام أو الحروف الكبيرة."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1282
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1288
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "التنبيهات البصرية"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1286
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1292
 msgid "_Test flash"
 msgstr "ا_ختبر الوميض"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1315
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1321
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
 msgstr "أظهر مؤشرًا بصريًا عند حدوث تنبيه صوتي."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1366
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1372
 msgid "Flash the _window title"
 msgstr "أومض _عنوان النافذة"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1384
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390
 msgid "Flash the entire _screen"
 msgstr "أومض _كل الشاشة"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1429
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1435
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "تكرار المفاتيح"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1459
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1465
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr "تكرار نقر المفتاح عند الضغط عليه."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1538
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1545
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "مهلة تكرار المفاتيح"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1586 panels/universal-access/uap.ui:1719
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1593
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1728
 msgid "Speed"
 msgstr "السرعة"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1623
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1632
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "سرعة تكرار المفاتيح"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1647
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1656
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "وميض المؤشر"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1677
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1686
 msgid "Cursor blinks in text fields."
 msgstr "ومضات المؤشر في حقول النصوص."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1756
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1765
 msgid "Cursor blinking speed"
 msgstr "سرعة ومضات المؤشر"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1792
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1801
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "مساعدة الكتابة"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1831
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1840
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "مفاتيح لا_صقة"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1848
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1857
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "تعتبر تتابعا من المفاتيح المُغيِّرة كما لو كان اختصارا"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1872
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1881
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_عطِّل إذا ضُغط مفتاحان في آن واحد"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1890
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "صفّر عند ضغط مفاتيح الم_غيّرات"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1938
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1947
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "مفاتيح ب_طيئة"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1955
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1964
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "تضع تأخيرا بين ضغط المفتاح وقبوله"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1988 panels/universal-access/uap.ui:2201
-#: panels/universal-access/uap.ui:2538
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1997
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2210
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2547
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "تأخير ال_قبول:"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2010
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2019
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "قصير"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2029
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2038
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "تأخير الكتابة للمفاتيح البطيئة"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2044
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2053
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "طويل"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2071
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2080
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "صفّر عند ض_غط مفتاح"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2088
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2097
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "صفّر عند _قُبول مفتاح"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2105 panels/universal-access/uap.ui:2284
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2114
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2293
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "صفّر إذا _رُفض مفتاح"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2151
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2160
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "مفاتيح _قافزة"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2168
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2177
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "تجاهل الضغطات المكررة السريعة للمفاتيح"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2223
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2232
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "قصير"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2242
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2251
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "تأخير الكتابة للمفاتيح القافزة"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2257
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2266
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "طويل"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2370
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2379
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "فعّل من _لوحة المفاتيح"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2387
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2396
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "فعّل أو عطّل خصائص الإتاحة باستخدام لوحة المفاتيح"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2451
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2460
 msgid "Click Assist"
 msgstr "مساعدة النقر"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2487
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2496
 msgid "_Simulated Secondary Click"
 msgstr "م_حاكاة النقر الثانوي"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2505
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "ابتدئ نقرة ثانوية عن طريق الاستمرار بضغط الزر الأولي"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2559
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2568
 msgctxt "secondary click"
 msgid "Short"
 msgstr "قصير"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2578
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2587
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "تأخير النقر الثانوي"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2593
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2602
 msgctxt "secondary click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "طويل"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2650
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2659
 msgid "_Hover Click"
 msgstr "النقر ال_سلبي"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2668
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "ابتدئ نقرة عند حومان المؤشر"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2701
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2710
 msgid "D_elay:"
 msgstr "ال_تأخير:"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2723
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2732
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Short"
 msgstr "قصير"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2754
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2763
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "طويل"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2790
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2799
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "عتبة الحر_كة:"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2812
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2821
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "صغير"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2843
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2852
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "كبير"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:333
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "اجعل الرؤية و السماع و الكتابة و المؤشر أسهل"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-desktop-accessibility"
+msgstr "preferences-desktop-accessibility"
+
+#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;"
+"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;"
+"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
+msgstr ""
+"لوحة المفاتيح;الفأرة;الإتاحة;التباين;التقريب;التكبير;قارئ "
+"الشاشة;النص;الخط;الحجم;مفاتيح ملتصقة;مفاتيح بطيئة;مفاتيح قافزة;مفاتيح الفأرة;"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:334
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "قصيرة"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:334
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:335
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
 msgstr "¼ الشاشة"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:335
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:336
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
 msgstr "½ الشاشة"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:336
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:337
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
 msgstr "¾ الشاشة"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:337
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:338
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "طويلة"
@@ -6122,43 +6728,43 @@ msgstr "النصف الأيسر"
 msgid "Right Half"
 msgstr "النصف الأيمن"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:77
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78
 msgid "Zoom Options"
 msgstr "خيارات التقريب"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:186
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185
 msgid "_Magnification:"
 msgstr "ال_تكبير:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:250
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249
 msgid "_Follow mouse cursor"
 msgstr "يتبع مؤشر ال_فأرة"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:270
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269
 msgid "_Screen part:"
 msgstr "جزء من ال_شاشة:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:332
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331
 msgid "Magnifier _extends outside of screen"
 msgstr "المكبرة تمتد ل_خارج الشاشة"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:351
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350
 msgid "_Keep magnifier cursor centered"
 msgstr "أبق مؤشر المكبرة متمركزًا"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:369
 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
 msgstr "مؤشر المكبرة يحرك الم_حتوى"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:389
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:388
 msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
 msgstr "مؤشر المكبرة يتحرك مع المح_توى"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:423
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:422
 msgid "Magnifier Position:"
 msgstr "موضع المُكبِّرة:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:444
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:443
 msgid "Magnifier"
 msgstr "المكبّرة"
 
@@ -6181,116 +6787,167 @@ msgid "_Length:"
 msgstr "ال_طول:"
 
 #. The color of the accessibility crosshair
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:623
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "اللو_ن:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:687
 msgid "_Crosshairs:"
 msgstr "م_حاور الهدف:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:741
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:735
 msgid "_Overlaps mouse cursor"
 msgstr "يغطي على مؤ_شر الفأرة"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:779
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:773
 msgid "Crosshairs"
 msgstr "محاور الهدف"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:827
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:822
 msgid "_White on black:"
 msgstr "أبيض على أ_سود:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:850
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:842
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "ال_سطوع:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:874
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:863
 msgid "_Contrast:"
 msgstr "ال_تباين:"
 
 #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:897
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:883
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Co_lor"
 msgstr "اللو_ن"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:925
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:908
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:957
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:940
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
 msgstr "كامل"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1023
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1003
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "منخفض"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1056
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1036
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
 msgstr "عال"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1087
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1067
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "منخفض"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1120
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1100
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "عال"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1156
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1136
 msgid "Color Effects:"
 msgstr "المؤثرات اللونية:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1181
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1161
 msgid "Color Effects"
 msgstr "المؤثرات اللونية"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:18
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
-msgid "Add User"
-msgstr "أضف مستخدما"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
+msgid "Should match the web address of your login provider."
+msgstr "يجب أن تطابق عنوان الوب لمُزود الولوج."
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:171
-msgid "_Full Name"
-msgstr "الاسم بال_كامل"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
+msgid "Failed to add account"
+msgstr "فشلت إضافة الحساب"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:197
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:146
-msgid "Standard"
-msgstr "عادي"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "لا تتطابق كلمتا السر."
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:207
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:155
-msgid "Administrator"
-msgstr "إداري"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:874
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:920
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "فشل تسجيل المستخدم"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:223
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:173
-msgid "Account _Type"
-msgstr "_نوع الحساب"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1064
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr "لا توجد طريقة مدعومة للاستيثاق مع هذا النطاق"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:260
-msgid "Allow user to set a password when they next _login"
-msgstr "اسمح للمستخدم بوضع كلمة سر عند الولوج ال_تالي"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1137
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "فشل الانضمام إلى النطاق"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1198
+msgid ""
+"That login name didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"اسم الولوج لم يعمل.\n"
+"من فضلك أعد المحاولة"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1205
+msgid ""
+"That login password didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"كلمة سر الولوج لم تعمل.\n"
+"من فضلك أعد المحاولة"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1213
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "فشل الولوج إلى النطاق"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1271
+msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "تعذّر العثور على النطاق. هل أخطأت في كتابته؟"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
+msgid "Add User"
+msgstr "أضف مستخدما"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
+msgid "_Full Name"
+msgstr "الاسم بال_كامل"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151
+msgid "Standard"
+msgstr "عادي"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:274
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:161
+msgid "Administrator"
+msgstr "إداري"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179
+msgid "Account _Type"
+msgstr "_نوع الحساب"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
+msgid "Allow user to set a password when they next _login"
+msgstr "اسمح للمستخدم بوضع كلمة سر عند الولوج ال_تالي"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
 msgid "Set a password _now"
 msgstr "_ضع كلمة سر الآن"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:387
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
 msgid "_Confirm"
 msgstr "أ_كّد"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:463
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:667
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
 msgid ""
 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
 "used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -6299,279 +6956,507 @@ msgstr ""
 "ولوج المؤسسات يسمح باستخدام حساب مستخدم مدار مركزيًا على هذا الجهاز. يمكنك "
 "أيضًا استخدام هذا الحساب للوصول إلى موارد الشركة على الإنترنت."
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:485
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
 msgid "_Domain"
 msgstr "الن_طاق"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:707
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
 msgid "You are Offline"
 msgstr "لست متّصلا"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:726
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
 msgid "You must be online in order to add enterprise users."
 msgstr "يجب أن تكون متصلا لإضافة حسابات ولوج مؤسسات."
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:760
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
 msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "ولوج ال_مؤسسات"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
-msgid "Left thumb"
-msgstr "الإبهام الأيسر"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "الوسطى اليسرى"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "البنصر الأيسر"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
-msgid "Left little finger"
-msgstr "الخنصر الأيسر"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
-msgid "Right thumb"
-msgstr "الإبهام الأيمن"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "الوسطى اليمنى"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "البنصر الأيمن"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33
-msgid "Right little finger"
-msgstr "الخنصر الأيمن"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "فعّل الولوج بالبصمة"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "السبابة الي_منى"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105
-msgid "_Left index finger"
-msgstr "السبابة الي_سرى"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126
-msgid "_Other finger:"
-msgstr "أصبع آخ_ر:"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:262
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr "حُفظت بصمتك بنجاح. تستطيع الآن الولوج ببصمة أصبعك."
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:231
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "تصفّح لمزيد من الصور"
 
-#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:27
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:27
 msgid "Take a Picture…"
 msgstr "التقط صورة…"
 
-#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:34
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:34
 msgid "Select a File…"
 msgstr "اختر ملفًا…"
 
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Users"
-msgstr "المستخدمين"
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
+msgid "This Week"
+msgstr "هذا الأسبوع"
 
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "أضف أو احذف مستخدمين و غيّر كلمة السر"
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72
+msgid "Last Week"
+msgstr "الأسبوع الماضي"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7
-msgid "system-users"
-msgstr "system-users"
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
+#. shown as the first day of a week on login history dialog.
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%e %B"
 
-#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
-msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
-msgstr "ولوج;اسم;بصمة;أيقونة;شعار;وجه;كلمة سر;"
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%e %B، %Y"
 
-#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
-msgid "_Enroll"
-msgstr "_سجّل"
+#. Translators: This indicates a week label on a login history.
+#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96
+#, c-format
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s - %s"
 
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
-msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "ولوج مدير النطاق"
+#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
+#. It indicates a login time which follows a date.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%k:%M"
+msgstr "%k:%M"
 
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
-msgid ""
-"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
-"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
-"type their domain password here."
-msgstr ""
-"تحتاج أن تكون مسجّلا في النطاق لاستخدام ولوج المؤسسات على هذا الحاسوب.\n"
-"من فضلك اطلب من مدير الشبكة أن يكتب كلمة سر النطاق هنا."
+#. Translators: This indicates a login date-time.
+#. The first %s is a date, and the second %s a time.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:774
+#, c-format
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s، %s"
 
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
-msgid "Administrator _Name"
-msgstr "ا_سم المدير"
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243
+msgid "Session Ended"
+msgstr "انتهت الجلسة"
 
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
-msgid "Administrator Password"
-msgstr "كلمة سر المدير"
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
+msgid "Session Started"
+msgstr "بدأت الجلسة"
+
+#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
+#. The %s is the user real name.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343
+#, c-format
+msgid "%s — Account Activity"
+msgstr "‏%s – نشاط الحساب"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
+msgid "Please choose another password."
+msgstr "رجاء اختر كلمة سر أخرى."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "رجاء أعد كتابة كلمة السر الحالية."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "تعذّر تغيير كلمة السر"
 
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:7
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
 msgid "Change Password"
 msgstr "غيّر كلمة السر"
 
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:38
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
 msgid "Ch_ange"
 msgstr "_غيّر"
 
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:142
-msgid "_Verify New Password"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145
+msgid "_Confirm New Password"
 msgstr "أ_كّد كلمة السر الجديدة"
 
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:159
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
 msgid "_New Password"
 msgstr "ك_لمة السر الجديدة"
 
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:208
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
 msgid "Current _Password"
 msgstr "كلمة السر ال_حالية"
 
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:243
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
 msgid "Allow user to change their password on next login"
 msgstr "اسمح للمستخدم بتغيير كلمة السر عند الولوج التالي"
 
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:256
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
 msgid "Set a password now"
 msgstr "ضع كلمة سر الآن"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:20
-msgid "_Add User…"
-msgstr "أ_ضف مستخدمًا…"
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "لا يمكن الانضمام تلقائيا إلى هذا النوع من النطاقات"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:69
-msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr "يجب إعادة تشغيل الجلسة لتطبيق التغييرات"
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "لم يعثر على هذا النطاق أو المجال"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:77
-msgid "Restart Now"
-msgstr "أعِد التشغيل الآن"
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "تعذّر الولوج باسم %s في النطاق %s"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:244
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "الولوج الت_لقائي"
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "كلمة سر خطأ؛ من فضلك أعد المحاولة"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:285
-msgid "_Fingerprint Login"
-msgstr "الولوج بال_بصمة"
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751
+#, c-format
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
+msgstr "تعذّر الاتصال بالنطاق %s:‏ %s"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:311
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:324
-msgid "User Icon"
-msgstr "أيقونة المستخدم"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:213
+msgid "Your account"
+msgstr "حسابك"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:387
-msgid "Last Login"
-msgstr "آخر ولوج"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:388
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr "فشل حذف المستخدم"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:434
-msgid "Remove User…"
-msgstr "أزِل المستخدِم…"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:446
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:505
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557
+msgid "Failed to revoke remotely managed user"
+msgstr "فشل إبطال المستخدم المتحكم فيه عن بعد"
 
-#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:466
-msgid "No Users Found"
-msgstr "لم يُعثر على أي مستخدمين"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr "لا يمكنك حذف حسابك أنت."
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:476
-msgid "Unlock to add a user account."
-msgstr "افتح لإضافة حساب مستخدِم."
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr "ما يزال %s والجا"
 
-#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
-msgid "Manage user accounts"
-msgstr "أدِر حسابات المستخدمين"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr "حذف مستخدم أثناء ولوجه قد يترك النظام في حالة غير مستقرة."
 
-#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
-msgid "Authentication is required to change user data"
-msgstr "الاستيثاق مطلوب لتغيير بيانات المستخدم"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+#, c-format
+msgid "Do you want to keep %s’s files?"
+msgstr "أتريد إبقاء ملفات %s؟"
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:81
-msgctxt "Password hint"
-msgid "The new password needs to be different from the old one."
-msgstr "لا تحتوي كلمة السر الجديدة على حروف مختلفة كفاية."
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
+"من الممكن الإبقاء على مجلد المنزل وخزانة البريد والملفات المؤقتة عند حذف "
+"حساب مستخدم."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:83
-msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing some letters and numbers."
-msgstr "حاول تغيير بعض الحروف و الأرقان."
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "ا_حذف الملفات"
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:85 panels/user-accounts/pw-utils.c:93
-msgctxt "Password hint"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "أ_بقِ الملفات"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
+msgstr "أمتأكد أنك تريد إبطال حساب %s المتحكم فيه عن بعد؟"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657
+msgid "_Delete"
+msgstr "ا_حذف"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:707
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "الحساب معطّل"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr "لتوضع مع الولوج التالي"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:718
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "بدون"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763
+msgid "Logged in"
+msgstr "والِج"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr "فشل الاتصال بخدمة الحسابات"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1095
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "رجاء تأكّد من أن AccountService مثبّتة ومفعّلة."
+
+#. Translator comments:
+#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
+#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
+#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1127
+msgid ""
+"To make changes,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"انقر على أيقونة *\n"
+"لعمل أي تغييرات"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1200
+msgid "Create a user account"
+msgstr "أنشئ حساب مستخدِم"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1211
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339
+msgid ""
+"To create a user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"لإنشاء حساب مستخدِم،\n"
+"انقر أولًا على أيقونة *"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1220
+msgid "Delete the selected user account"
+msgstr "احذف حساب المستخدِم المختار"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1232
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343
+msgid ""
+"To delete the selected user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"لحذف حساب المستخدم المختار،\n"
+"انقر أولًا على أيقونة *"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18
+msgid "_Add User…"
+msgstr "أ_ضف مستخدمًا…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "يجب إعادة تشغيل الجلسة لتطبيق التغييرات"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78
+msgid "Restart Now"
+msgstr "أعِد التشغيل الآن"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:254
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "الولوج الت_لقائي"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:296
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "الولوج بال_بصمة"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:322
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:338
+msgid "User Icon"
+msgstr "أيقونة المستخدم"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:402
+msgid "Last Login"
+msgstr "آخر ولوج"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:451
+msgid "Remove User…"
+msgstr "أزِل المستخدِم…"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:484
+msgid "No Users Found"
+msgstr "لم يُعثر على أي مستخدمين"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:494
+msgid "Unlock to add a user account."
+msgstr "افتح لإضافة حساب مستخدِم."
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
+msgid "Left thumb"
+msgstr "الإبهام الأيسر"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "الوسطى اليسرى"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "البنصر الأيسر"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
+msgid "Left little finger"
+msgstr "الخنصر الأيسر"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
+msgid "Right thumb"
+msgstr "الإبهام الأيمن"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "الوسطى اليمنى"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "البنصر الأيمن"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33
+msgid "Right little finger"
+msgstr "الخنصر الأيمن"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "فعّل الولوج بالبصمة"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "السبابة الي_منى"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "السبابة الي_سرى"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126
+msgid "_Other finger:"
+msgstr "أصبع آخ_ر:"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:262
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr "حُفظت بصمتك بنجاح. تستطيع الآن الولوج ببصمة أصبعك."
+
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Users"
+msgstr "المستخدمين"
+
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr "أضف أو احذف مستخدمين و غيّر كلمة السر"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7
+msgid "system-users"
+msgstr "system-users"
+
+#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+msgstr "ولوج;اسم;بصمة;أيقونة;شعار;وجه;كلمة سر;"
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
+msgid "_Enroll"
+msgstr "_سجّل"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "ولوج مدير النطاق"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here."
+msgstr ""
+"تحتاج أن تكون مسجّلا في النطاق لاستخدام ولوج المؤسسات على هذا الحاسوب.\n"
+"من فضلك اطلب من مدير الشبكة أن يكتب كلمة سر النطاق هنا."
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "ا_سم المدير"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "كلمة سر المدير"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "أدِر حسابات المستخدمين"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
+msgid "Authentication is required to change user data"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب لتغيير بيانات المستخدم"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "لا تحتوي كلمة السر الجديدة على حروف مختلفة كفاية."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "حاول تغيير بعض الحروف و الأرقان."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
+msgctxt "Password hint"
 msgid "Try changing the password a bit more."
 msgstr "حاول تغيير كلمة السر أكثر قليلًا."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:87
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
 msgctxt "Password hint"
 msgid "A password without your user name would be stronger."
 msgstr "كلمة السر أقوى بدون اسم المستخدم."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:89
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid using your name in the password."
 msgstr "حاول تفادي وضع اسم المستخدم في كلمة السر."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:91
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
 msgstr "حاول تفادي بعض الكلمات المستخدمة في كلمة السر."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:95
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid common words."
 msgstr "حاول تفادي الكلمات الشائعة."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:97
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid reordering existing words."
 msgstr "حاول تفادي تغيير ترتيب كلمات معروفة."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:99
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more numbers."
 msgstr "حاول استخدام أرقام أكثر."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:101
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more uppercase letters."
 msgstr "حاول استخدام حروف كبيرة أكثر."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:103
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more lowercase letters."
 msgstr "حاول استخدام حروف صغيرة أكثر."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:105
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
 msgstr "حاول استخدام علامات خاصة أكثر، مثل علامات الترقيم."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:107
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
 msgstr "حاول استخدام خليط من الحروف و الأرقام و علامات الترقيم."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:109
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid repeating the same character."
 msgstr "حاول تفادي تكرار نفس الحرف."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:111
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
@@ -6580,12 +7465,12 @@ msgstr ""
 "حاول تفادي تكرار نفس النوع من الحروف: عليك الخلط بين الحروف و الأرقام "
 "و علامات الترقيم."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:113
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
 msgstr "حاول تفادي تتابعات مثل 1234 أو abcd."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:115
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
@@ -6594,12 +7479,12 @@ msgstr ""
 "على كلمة السر أن تكون أطول. حاول استخدام خليط من الحروف و الأرقام و علامات "
 "الترقيم."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:117
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
 msgstr "اخلط الحروف الكبيرة مع الصغيرة و استخدم رقمًا أو اثنين."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:119
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
@@ -6622,426 +7507,53 @@ msgstr "كلمة السر الجديدة بسيطة جدا"
 
 #: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
 #, c-format
-msgid "The old and new passwords are too similar"
-msgstr "كلمتا السر القديمة والجديدة متشابهتان جدا"
-
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:517
-#, c-format
-msgid "The new password has already been used recently."
-msgstr "كلمة السر الجديدة سبق استخدامها مؤخرا."
-
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:520
-#, c-format
-msgid "The new password must contain numeric or special characters"
-msgstr "يجب أن تحتوي كلمة السر الجديدة على محارف خاصة أو أرقام"
-
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:524
-#, c-format
-msgid "The old and new passwords are the same"
-msgstr "كلمتا السر القديمة و الجديدة متطابقتان"
-
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:528
-#, c-format
-msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
-msgstr "تغيِّرت كلمة السر بعد الاستيثاق!"
-
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:532
-#, c-format
-msgid "The new password does not contain enough different characters"
-msgstr "لا تحتوي كلمة السر الجديدة على حروف مختلفة كفاية"
-
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:536
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "عطل غير معروف"
-
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
-msgid "Should match the web address of your login provider."
-msgstr "يجب أن تطابق عنوان الوب لمُزود الولوج."
-
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:229
-msgid "Failed to add account"
-msgstr "فشلت إضافة الحساب"
-
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:462
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "لا تتطابق كلمتا السر."
-
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784
-msgid "Failed to register account"
-msgstr "فشل تسجيل المستخدم"
-
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:907
-msgid "No supported way to authenticate with this domain"
-msgstr "لا توجد طريقة مدعومة للاستيثاق مع هذا النطاق"
-
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:980
-msgid "Failed to join domain"
-msgstr "فشل الانضمام إلى النطاق"
-
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041
-msgid ""
-"That login name didn’t work.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-"اسم الولوج لم يعمل.\n"
-"من فضلك أعد المحاولة"
-
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1048
-msgid ""
-"That login password didn’t work.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-"كلمة سر الولوج لم تعمل.\n"
-"من فضلك أعد المحاولة"
-
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1056
-msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "فشل الولوج إلى النطاق"
-
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1114
-msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
-msgstr "تعذّر العثور على النطاق. هل أخطأت في كتابته؟"
-
-#: panels/user-accounts/um-account-type.c:34
-msgctxt "Account type"
-msgid "Standard"
-msgstr "عادي"
-
-#: panels/user-accounts/um-account-type.c:36
-msgctxt "Account type"
-msgid "Administrator"
-msgstr "إداري"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "لست مخولا بالوصول إلى الجهاز. تكلم مع مدير النظام."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "الجهاز مستخدم بالفعل."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
-msgid "An internal error occurred."
-msgstr "حصل عطل داخلي."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
-msgid "Enabled"
-msgstr "مفعّل"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "أأحذف البصمات المسجّلة؟"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "ا_حذف البصمات"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr "أتريد حذف بصماتك المسجلة بحيث يُعطل الولوج بالبصمة؟"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
-msgid "Done!"
-msgstr "تم!"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
-#, c-format
-msgid "Could not access “%s” device"
-msgstr "تعذر الوصول إلى الجهاز ”%s“"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
-msgstr "تعذّر بدء التقاط الأصابع على الجهاز ”%s“"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "تعذّر الوصول إلى أي قارئ بصمة"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "من فضلك راجع مدير النظام للمساعدة."
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the “%s” device."
-msgstr "لتفعيل الولوج بالبصمة، ستحتاج لحفظ إحدى بصماتك باستخدام الجهاز ”%s“."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
-msgid "Selecting finger"
-msgstr "اصبع الاختيار"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
-msgid "Enrolling fingerprints"
-msgstr "يسجّل البصمات"
-
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:70
-msgid "This Week"
-msgstr "هذا الأسبوع"
-
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:73
-msgid "Last Week"
-msgstr "الأسبوع الماضي"
-
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
-#. shown as the first day of a week on login history dialog.
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
-#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:79
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83
-msgctxt "login history week label"
-msgid "%b %e"
-msgstr "%e %B"
-
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
-#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
-msgctxt "login history week label"
-msgid "%b %e, %Y"
-msgstr "%e %B، %Y"
-
-#. Translators: This indicates a week label on a login history.
-#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93
-#, c-format
-msgctxt "login history week label"
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s - %s"
-
-#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
-#. It indicates a login time which follows a date.
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:766
-msgctxt "login date-time"
-msgid "%k:%M"
-msgstr "%k:%M"
-
-#. Translators: This indicates a login date-time.
-#. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:770
-#, c-format
-msgctxt "login date-time"
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s، %s"
-
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:250
-msgid "Session Ended"
-msgstr "انتهت الجلسة"
-
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:256
-msgid "Session Started"
-msgstr "بدأت الجلسة"
-
-#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
-#. The %s is the user real name.
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299
-#, c-format
-msgid "%s — Account Activity"
-msgstr "‏%s – نشاط الحساب"
-
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:144
-msgid "Please choose another password."
-msgstr "رجاء اختر كلمة سر أخرى."
-
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153
-msgid "Please type your current password again."
-msgstr "رجاء أعد كتابة كلمة السر الحالية."
-
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
-msgid "Password could not be changed"
-msgstr "تعذّر تغيير كلمة السر"
-
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
-msgid "The passwords do not match."
-msgstr "لا تتطابق كلمتا السر."
-
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:226
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "تصفّح لمزيد من الصور"
-
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
-msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "لا يمكن الانضمام تلقائيا إلى هذا النوع من النطاقات"
-
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413
-#, c-format
-msgid "No such domain or realm found"
-msgstr "لم يعثر على هذا النطاق أو المجال"
-
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829
-#, c-format
-msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "تعذّر الولوج باسم %s في النطاق %s"
-
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:821
-msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "كلمة سر خطأ؛ من فضلك أعد المحاولة"
-
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834
-#, c-format
-msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
-msgstr "تعذّر الاتصال بالنطاق %s:‏ %s"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:200
-msgid "Your account"
-msgstr "حسابك"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:380
-msgid "Failed to delete user"
-msgstr "فشل حذف المستخدم"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:438
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:497
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:549
-msgid "Failed to revoke remotely managed user"
-msgstr "فشل إبطال المستخدم المتحكم فيه عن بعد"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:603
-msgid "You cannot delete your own account."
-msgstr "لا يمكنك حذف حسابك أنت."
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:612
-#, c-format
-msgid "%s is still logged in"
-msgstr "ما يزال %s والجا"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:616
-msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
-"inconsistent state."
-msgstr "حذف مستخدم أثناء ولوجه قد يترك النظام في حالة غير مستقرة."
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:625
-#, c-format
-msgid "Do you want to keep %s’s files?"
-msgstr "أتريد إبقاء ملفات %s؟"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
-msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
-"around when deleting a user account."
-msgstr ""
-"من الممكن الإبقاء على مجلد المنزل وخزانة البريد والملفات المؤقتة عند حذف "
-"حساب مستخدم."
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:632
-msgid "_Delete Files"
-msgstr "ا_حذف الملفات"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
-msgid "_Keep Files"
-msgstr "أ_بقِ الملفات"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:647
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
-msgstr "أمتأكد أنك تريد إبطال حساب %s المتحكم فيه عن بعد؟"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:651
-msgid "_Delete"
-msgstr "ا_حذف"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
-msgctxt "Password mode"
-msgid "Account disabled"
-msgstr "الحساب معطّل"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709
-msgctxt "Password mode"
-msgid "To be set at next login"
-msgstr "لتوضع مع الولوج التالي"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:712
-msgctxt "Password mode"
-msgid "None"
-msgstr "بدون"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:759
-msgid "Logged in"
-msgstr "والِج"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1106
-msgid "Failed to contact the accounts service"
-msgstr "فشل الاتصال بخدمة الحسابات"
-
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1108
-msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
-msgstr "رجاء تأكّد من أن AccountService مثبّتة ومفعّلة."
-
-#. Translator comments:
-#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
-#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
-#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1140
-msgid ""
-"To make changes,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"انقر على أيقونة *\n"
-"لعمل أي تغييرات"
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "كلمتا السر القديمة والجديدة متشابهتان جدا"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1180
-msgid "Create a user account"
-msgstr "أنشئ حساب مستخدِم"
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:517
+#, c-format
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "كلمة السر الجديدة سبق استخدامها مؤخرا."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1370
-msgid ""
-"To create a user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"لإنشاء حساب مستخدِم،\n"
-"انقر أولًا على أيقونة *"
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:520
+#, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr "يجب أن تحتوي كلمة السر الجديدة على محارف خاصة أو أرقام"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201
-msgid "Delete the selected user account"
-msgstr "احذف حساب المستخدِم المختار"
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "كلمتا السر القديمة و الجديدة متطابقتان"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1213
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375
-msgid ""
-"To delete the selected user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"لحذف حساب المستخدم المختار،\n"
-"انقر أولًا على أيقونة *"
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr "تغيِّرت كلمة السر بعد الاستيثاق!"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#, c-format
+msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgstr "لا تحتوي كلمة السر الجديدة على حروف مختلفة كفاية"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "عطل غير معروف"
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:496
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:430
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr "اسم المستخدم هذا غير متاح. جرب اسمًا آخر."
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:499
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:433
 #, c-format
 msgid "The username is too long."
 msgstr "اسم المستخدم طويل جدا."
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:502
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
 msgid "The username cannot start with a “-”."
 msgstr "لا يمكن أن يبدأ اسم المستخدم بعلامة ”-“."
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:505
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
 msgid ""
 "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
 "digits and the following characters: . - _"
@@ -7049,15 +7561,95 @@ msgstr ""
 "يجب أن لا يتعدى اسم المستخدم الحروف الإنجليزية الكبيرة و الصغيرة من a-z، "
 "و الأرقام و أي من الحروف '.' و '-' و '_'."
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:509
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr "سيُستخدم هذا لتسمية مجلد المنزل ولا يمكن تغييره."
 
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "لست مخولا بالوصول إلى الجهاز. تكلم مع مدير النظام."
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "الجهاز مستخدم بالفعل."
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
+msgid "An internal error occurred."
+msgstr "حصل عطل داخلي."
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
+msgid "Enabled"
+msgstr "مفعّل"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "أأحذف البصمات المسجّلة؟"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "ا_حذف البصمات"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr "أتريد حذف بصماتك المسجلة بحيث يُعطل الولوج بالبصمة؟"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
+msgid "Done!"
+msgstr "تم!"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
+#, c-format
+msgid "Could not access “%s” device"
+msgstr "تعذر الوصول إلى الجهاز ”%s“"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+msgstr "تعذّر بدء التقاط الأصابع على الجهاز ”%s“"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "تعذّر الوصول إلى أي قارئ بصمة"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "من فضلك راجع مدير النظام للمساعدة."
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#.
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the “%s” device."
+msgstr "لتفعيل الولوج بالبصمة، ستحتاج لحفظ إحدى بصماتك باستخدام الجهاز ”%s“."
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
+msgid "Selecting finger"
+msgstr "اصبع الاختيار"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
+msgid "Enrolling fingerprints"
+msgstr "يسجّل البصمات"
+
 #: panels/wacom/button-mapping.ui:9
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "تعيين أزرار"
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:547
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
 msgid "_Close"
 msgstr "أ_غلق"
@@ -7074,74 +7666,74 @@ msgstr ""
 "لتعديل مفتاح اختصار، اختر ”أرسل ضغطة الزر“ ثم اضغط على الأزرار الجديدة أو "
 "اضغط مفتاح التّراجع لمسحها."
 
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:60
 msgid ""
 "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
 "tablet."
 msgstr "رجاءً انقر علامات الهدف الظاهرة على الشاشة لمعايرة اللوح."
 
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:77
 msgid "Mis-click detected, restarting…"
 msgstr "اكتُشفت نقرة خاطئة، يعيد بدء العملية…"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253
 #, c-format
 msgid "Button %d"
 msgstr "زر %d"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Application defined"
 msgstr "التطبيقات المُعرّفة"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Send Keystroke"
 msgstr "أرسل ضغطة الزر"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "بدّل الشاشة"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "أظهر مساعدة على الشاشة"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256
 msgid "Output:"
 msgstr "المَخْرَج:"
 
 #. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
 msgstr "حافظ على نسبة العرض:"
 
 #. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279
 msgid "Map to single monitor"
 msgstr "عيّن في شاشة واحدة"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86
+#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
 #, c-format
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d من %d"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:544
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "اعرض المخطط"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:127
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
 msgid "Stylus"
 msgstr "القلم"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:362
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
 msgid "Button"
 msgstr "زر"
 
 #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:198
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
 msgid "Wacom Tablet"
 msgstr "لوح واكوم"
 
@@ -7175,50 +7767,54 @@ msgstr "تفضيلات اللوح"
 msgid "_Help"
 msgstr "م_ساعدة"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:123
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
 msgid "No tablet detected"
 msgstr "لم يكتشف أي لوح"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:139
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
 msgstr "رجاءً وصّل أو شغّل لوح واكوم"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:159
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "إعدادات بلوتوث"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:231
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "نمط التتبع"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "اتجاه لليد اليسرى"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
 msgid "Map to Monitor…"
 msgstr "تعيين شاشة عرض…"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:247
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309
 msgid "Map Buttons…"
 msgstr "تعيين أزرار…"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:263
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322
 msgid "Calibrate…"
 msgstr "عاير…"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:284
-msgid "Adjust display resolution"
-msgstr "اضبط ميز الشاشة"
-
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:300
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340
 msgid "Adjust mouse settings"
 msgstr "اضبط إعدادات الفأرة"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:328
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr "نمط التتبع"
-
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
-msgid "Left-Handed Orientation"
-msgstr "اتجاه لليد اليسرى"
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "اضبط ميز الشاشة"
 
-#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "اختصار جديد…"
 
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
+msgid "Default"
+msgstr "المبدئي"
+
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
 msgid "Middle Mouse Button Click"
 msgstr "نقرة بزر الفأرة الأوسط"
@@ -7235,104 +7831,115 @@ msgstr "إلى الخلف"
 msgid "Forward"
 msgstr "إلى الأمام"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:77
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
 msgid "No stylus found"
 msgstr "لم يُعثر على أي قلم"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:91
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
 msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
 msgstr "رجاء انقل قلمك قرب اللوح لإعداده"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:167
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
 msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr "الشعور بضغط الممحاة"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:188 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:348
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340
 msgid "Soft"
 msgstr "ناعم"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:218 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:378
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370
 msgid "Firm"
 msgstr "قاس"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:241
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233
 msgid "Top Button"
 msgstr "الزر العلوي"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:270
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262
 msgid "Lower Button"
 msgstr "الزر السفلي"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:299
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291
 msgid "Lowest Button"
 msgstr "الزر الأسفل"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:328
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "الشعور بضغط السن"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:440
-msgid "page 3"
-msgstr "صفحة 3"
-
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Control Center"
-msgstr "مركز تحكم جنوم"
+msgid "GNOME Settings"
+msgstr "إعدادات جنوم"
 
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
-msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
+msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
 msgstr "أدوات لضبط سطح مكتب جنوم"
 
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
-"aspects of your desktop."
-msgstr "مركز التحكم هو واجهة جنوم الرئيسة لضبط مختلف خصائص حاسوبك."
+msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
+msgstr ""
 
-#: shell/cc-application.c:47
+#: shell/cc-application.c:58
 msgid "Display version number"
 msgstr "اعرض الإصدارة"
 
-#: shell/cc-application.c:48
+#: shell/cc-application.c:59
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "فعّل الطور المسهِب"
 
-#: shell/cc-application.c:49
-msgid "Show the overview"
-msgstr "اعرض الملخص"
-
-#: shell/cc-application.c:50
+#: shell/cc-application.c:60
 msgid "Search for the string"
 msgstr "ابحث عن نصّ"
 
-#: shell/cc-application.c:51
+#: shell/cc-application.c:61
 msgid "List possible panel names and exit"
 msgstr ""
 
-#: shell/cc-application.c:52
+#: shell/cc-application.c:62
 msgid "Panel to display"
 msgstr "لوحة لعرضها"
 
-#: shell/cc-application.c:52
+#: shell/cc-application.c:62
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr ""
 
-#: shell/cc-application.c:117
+#: shell/cc-panel-list.ui:195
+msgid "No results found"
+msgstr "لا نتائج"
+
+#: shell/cc-panel-loader.c:279
 msgid "Available panels:"
 msgstr "اللوحات المتوفرة:"
 
-#: shell/cc-application.c:256
+#: shell/cc-window.ui:131
+msgid "All Settings"
+msgstr "كل الإعدادات"
+
+#: shell/cc-window.ui:169
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "القائمة الرئيسية"
+
+#: shell/cc-window.ui:271
+msgid "Warning: Development Version"
+msgstr "تحذير: الإصدارة التطويرية"
+
+#: shell/cc-window.ui:272
+msgid ""
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
+"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
+"issues. "
+msgstr ""
+"هذه الإصدارة من تطبيق الإعدادات مخصصة للتطوير. قد تواجه مشاكل في سلوك النظام،"
+" أو تتعرض لفقد البيانات، أو أي مشاكل أخرى غير متوقعة."
+
+#: shell/cc-window.ui:283
 msgid "Help"
 msgstr "مساعدة"
 
-#: shell/cc-application.c:257
-msgid "Quit"
-msgstr "أنهِ"
-
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
-msgid "gnome-control-center"
-msgstr ""
+msgid "org.gnome.Settings"
+msgstr "org.gnome.Settings"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
@@ -7361,20 +7968,14 @@ msgstr "اللوحات"
 
 #: shell/help-overlay.ui:40
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back to the overview"
-msgstr "ارجع للشاشة العامة"
+msgid "Go back to previous panel"
+msgstr "ارجع للشاشة السابقة"
 
 #: shell/help-overlay.ui:53
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel search"
 msgstr "ألغِ البحث"
 
-#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
-#: shell/hostname-helper.c:189
-msgctxt "hotspot"
-msgid "Hotspot"
-msgstr "نقطة بث"
-
 #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5
 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
 msgstr ""
@@ -7385,17 +7986,18 @@ msgid ""
 "will be ignored and the first panel in the list selected."
 msgstr ""
 
-#: shell/panel-list.ui:195
-msgid "No results found"
-msgstr "لا نتائج"
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13
+msgid "Show warning when running a development build of Settings"
+msgstr ""
 
-#: shell/window.ui:141
-msgid "All Settings"
-msgstr "كل الإعدادات"
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14
+msgid ""
+"Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgstr ""
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -7408,7 +8010,7 @@ msgstr[5] "%u مَخْرَج"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
@@ -7419,10 +8021,172 @@ msgstr[3] "%u مَداخِل"
 msgstr[4] "%u مَدْخَلًا"
 msgstr[5] "%u مَدْخَل"
 
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736
 msgid "System Sounds"
 msgstr "أصوات النظام"
 
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "اللغة"
+
+#~ msgid "Primary Display"
+#~ msgstr "الشاشة الرئيسية"
+
+#~ msgid "_Night Light"
+#~ msgstr "الإ_ضاءة الليلية"
+
+#~ msgid "Could not get screen information"
+#~ msgstr "تعذّرت معرفة معلومات الشاشة"
+
+#~ msgid "My Home Network"
+#~ msgstr "شبكتي المنزلية"
+
+#~ msgid "hardware"
+#~ msgstr "العتاد"
+
+#~ msgid "reset"
+#~ msgstr "صفّر"
+
+#~ msgid "Switch to previous source"
+#~ msgstr "تحول إلى المصدر السابق"
+
+#~ msgid "Switch to next source"
+#~ msgstr "تحول إلى المصدر التالي"
+
+#~ msgid "Alternative switch to next source"
+#~ msgstr "تحول إلى المصدر التالي البديل"
+
+#~ msgid "English (United Kingdom)"
+#~ msgstr "إنجليزي (المملكة المتحدة)"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "المملكة المتحدة"
+
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "ال_خيارات"
+
+#~ msgid "Add input source"
+#~ msgstr "أضف مصْدَر إدخال"
+
+#~ msgid "Remove input source"
+#~ msgstr "احذف مصْدَر الإدخال"
+
+#~ msgid "Move input source up"
+#~ msgstr "انقل مصْدَر الإدخال لأعلى"
+
+#~ msgid "Move input source down"
+#~ msgstr "انقل مصْدَر الإدخال لأسفل"
+
+#~ msgid "Configure input source"
+#~ msgstr "اضبط مصْدَر الإدخال"
+
+#~ msgid "Show input source keyboard layout"
+#~ msgstr "أظهر تخطيط لوحة مفاتيح مصْدَر الإدخال"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "يسار"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "يمين"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "أدنى"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "أقصى"
+
+#~ msgid "_Subwoofer:"
+#~ msgstr "_سماعات كبيرة:"
+
+#~ msgctxt "volume"
+#~ msgid "Unamplified"
+#~ msgstr "غير مكبّر"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "ال_طور:"
+
+#~ msgid "_Test Speakers"
+#~ msgstr "ا_ختبر السماعات"
+
+#~ msgid "Peak detect"
+#~ msgstr "التعرف على الذروة"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "الجهاز"
+
+#~ msgid "Speaker Testing for %s"
+#~ msgstr "اختبار سماعات %s"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
+#~ msgstr "اخ_تر جهاز إخراج الصوت:"
+
+#~ msgid "Settings for the selected device:"
+#~ msgstr "إعدادات الجهاز المختار:"
+
+#~ msgid "_Input volume:"
+#~ msgstr "شدة صوت المَ_دْخَل:"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
+#~ msgstr "اخ_تر جهاز إدخال الصوت:"
+
+#~ msgid "Sound Effects"
+#~ msgstr "المؤثرات الصوتية"
+
+#~ msgid "No application is currently playing or recording audio."
+#~ msgstr "لا تطبيقات تشغل أو تسجل صوتا حاليا."
+
+#~ msgid "Built-in"
+#~ msgstr "مدمج"
+
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "تفضيلات الصوت"
+
+#~ msgid "Testing event sound"
+#~ msgstr "يختبر صوت الحدث"
+
+#~ msgid "From theme"
+#~ msgstr "من السمة"
+
+#~ msgid "C_hoose an alert sound:"
+#~ msgstr "اختر صوت تنبي_ه:"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "أوقِف"
+
+#~ msgid "_Verify New Password"
+#~ msgstr "أ_كّد كلمة السر الجديدة"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "لا تتطابق كلمتا السر."
+
+#~ msgctxt "Account type"
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "عادي"
+
+#~ msgctxt "Account type"
+#~ msgid "Administrator"
+#~ msgstr "إداري"
+
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "صفحة 3"
+
+#~ msgid "GNOME Control Center"
+#~ msgstr "مركز تحكم جنوم"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
+#~ "aspects of your desktop."
+#~ msgstr "مركز التحكم هو واجهة جنوم الرئيسة لضبط مختلف خصائص حاسوبك."
+
+#~ msgid "Show the overview"
+#~ msgstr "اعرض الملخص"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "أنهِ"
+
 #~ msgid "Back­ground"
 #~ msgstr "الخلفية"
 
@@ -7498,9 +8262,6 @@ msgstr "أصوات النظام"
 #~ msgid "Mirrored"
 #~ msgstr "متطابقة"
 
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "الأساسي"
-
 #~ msgid "Secondary"
 #~ msgstr "الثانوي"
 
@@ -7561,9 +8322,6 @@ msgstr "أصوات النظام"
 #~ msgid "Delete DNS Server"
 #~ msgstr "احذف خادوك DNS"
 
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "صفّر"
-
 #~ msgid "Make available to other _users"
 #~ msgstr "اجعله م_تاحا للمستخدمين الآخرين"
 
@@ -7610,9 +8368,6 @@ msgstr "أصوات النظام"
 #~ msgid "Add Device"
 #~ msgstr "أضف جهازًا"
 
-#~ msgid "Remove Device"
-#~ msgstr "أزِل الجهاز"
-
 #~ msgid "VPN Type"
 #~ msgstr "نوع VPN"
 
@@ -7718,9 +8473,6 @@ msgstr "أصوات النظام"
 #~ msgid "Chat"
 #~ msgstr "الدردشة"
 
-#~ msgid "Resources"
-#~ msgstr "الموارد"
-
 #~ msgid "Error creating account"
 #~ msgstr "خطأ أثناء إنشاء الحساب"
 
@@ -7778,9 +8530,6 @@ msgstr "أصوات النظام"
 #~ msgid "Supply"
 #~ msgstr "المداد"
 
-#~ msgid "_Default printer"
-#~ msgstr "ال_طابعة المبدئية"
-
 #~ msgid "Jobs"
 #~ msgstr "المهام"
 
@@ -7836,9 +8585,6 @@ msgstr "أصوات النظام"
 #~ msgid "Scroll Right"
 #~ msgstr "تمرير لليمين"
 
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "الا_سم:"
-
 #~ msgid "Add Shortcut"
 #~ msgstr "أضف اختصارًا"
 
@@ -8136,9 +8882,6 @@ msgstr "أصوات النظام"
 #~ msgid "Show help options"
 #~ msgstr "اعرض خيارات المساعدة"
 
-#~ msgid "- Settings"
-#~ msgstr "– الإعدادات"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s\n"
 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
@@ -8438,9 +9181,6 @@ msgstr "أصوات النظام"
 #~ msgid "Login _Password"
 #~ msgstr "كلمة _سر الولوج"
 
-#~ msgid "C_onfirm New Password"
-#~ msgstr "أ_كّد كلمة السر الجديدة"
-
 #~ msgid "Passwords do not match"
 #~ msgstr "لا تتطابق كلمتا السر"
 
@@ -8676,9 +9416,6 @@ msgstr "أصوات النظام"
 #~ msgid "Select a region"
 #~ msgstr "اختر منطقة"
 
-#~ msgid "Select a language"
-#~ msgstr "اختر لغة"
-
 #~ msgid "Date and Time preferences panel"
 #~ msgstr "لوحة تفضيلات التاريخ والوقت"
 
@@ -8718,9 +9455,6 @@ msgstr "أصوات النظام"
 #~ msgid "Power management settings"
 #~ msgstr "إعدادات إدارة الطاقة"
 
-#~ msgid "Change printer settings"
-#~ msgstr "غيّر إعدادات الطابعة"
-
 #~ msgid "Manufacturers"
 #~ msgstr "المُصنّعين"
 
@@ -8905,9 +9639,6 @@ msgstr "أصوات النظام"
 #~ msgid "_Settings…"
 #~ msgstr "الإ_عدادات…"
 
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "غير متّصل"
-
 #~ msgid "Caution low battery, %s remaining"
 #~ msgstr "تحذير انخفاض البطارية، تبقى %s"
 
@@ -9092,9 +9823,6 @@ msgstr "أصوات النظام"
 #~ msgid "Enable debugging code"
 #~ msgstr "فعلّ كود التنقيح"
 
-#~ msgid "Version of this application"
-#~ msgstr "إصدارة هذا التّطبيق"
-
 #~ msgid " — GNOME Volume Control Applet"
 #~ msgstr " — بريمج التحكم في شدة الصوت"
 
@@ -9104,9 +9832,6 @@ msgstr "أصوات النظام"
 #~ msgid "Sound Output Volume"
 #~ msgstr "شدة مَخْرَج الصوت"
 
-#~ msgid "Microphone Volume"
-#~ msgstr "شدة صوت الميكروفون"
-
 #~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
 #~ msgstr "فشل بدء تفضيلات الصوت: %s"
 
@@ -9157,9 +9882,6 @@ msgstr "أصوات النظام"
 #~ msgid "_Search by Address"
 #~ msgstr "ا_بحث حسب العنوان"
 
-#~ msgid "Getting devices..."
-#~ msgstr "يجلب الأجهزة..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
 #~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@@ -9320,9 +10042,6 @@ msgstr "أصوات النظام"
 #~ msgid "Tip:"
 #~ msgstr "تلميح:"
 
-#~ msgid "Brightness Settings"
-#~ msgstr "إعدادات السطوع"
-
 #~ msgid "affect how much power is used"
 #~ msgstr "تؤثر في كمية الطاقة المستهلكة"
 
@@ -9439,9 +10158,6 @@ msgstr "أصوات النظام"
 #~ msgid "Too many custom shortcuts"
 #~ msgstr "الكثير من الاختصارات المخصصة"
 
-#~ msgid "Battery charging"
-#~ msgstr "البطارية تُشحن"
-
 #~ msgid "Battery discharging"
 #~ msgstr "البطارية تُستخدم"
 
@@ -9716,9 +10432,6 @@ msgstr "أصوات النظام"
 #~ msgid "IP Address:"
 #~ msgstr "عنوان IP:"
 
-#~ msgid "Getting network address"
-#~ msgstr "يجلب عنوان الشبكة"
-
 #~ msgid "Preparing"
 #~ msgstr "يُجهّز"
 
@@ -9812,15 +10525,9 @@ msgstr "أصوات النظام"
 #~ msgid "Show / hide printer's jobs"
 #~ msgstr "أظهر أو أخفِ مهام الطابعة"
 
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "الحالة:"
-
 #~ msgid "Keyboard _model:"
 #~ msgstr "_طراز لوحة المفاتيح:"
 
-#~ msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
-#~ msgstr "انقل تخطيط لوحة المفاتيح المحدد إلى أسفل"
-
 #~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
 #~ msgstr "انقل تخطيط لوحة المفاتيح المحدد إلى أعلى"
 
@@ -9944,9 +10651,6 @@ msgstr "أصوات النظام"
 #~ msgid "Error setting default browser: %s"
 #~ msgstr "عطل في تحديد المتصفح المبدئي: %s"
 
-#~ msgid "Error setting default mailer: %s"
-#~ msgstr "عطل في تحديد مُرسِل البريد المبدئي: %s"
-
 #~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
 #~ msgstr "سيتم تبديل كل مصادفات %s بالرابط الحقيقي"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]