[totem] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Update Catalan translation
- Date: Sat, 16 Mar 2019 07:31:09 +0000 (UTC)
commit b5809fdec871e567aeb5fca77abc01d6bb15f5e0
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sat Mar 16 08:30:48 2019 +0100
Update Catalan translation
po/ca.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1df06e1e0..85f2b86ac 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: totem 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-18 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-04 18:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-16 08:28+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72
@@ -37,10 +37,10 @@ msgid ""
"network video shares (using UPnP/DLNA) and video highlights from a number of "
"web sites."
msgstr ""
-"El Vídeos, és el reproductor de pel·lícules "
-"oficial per a l'entorn d'escriptori GNOME. Permet fer cerques dels vídeos "
-"locals, i DVD, així com de les comparticions de vídeo per xarxa (mitjançant "
-"UPnP/DLNA) i fins i tot de vídeos destacats d'un bon nombre de pàgines web."
+"El Vídeos és el reproductor de pel·lícules oficial per a l'entorn "
+"d'escriptori GNOME. Permet fer cerques dels vídeos locals, i DVD, així com "
+"de les comparticions de vídeo per xarxa (mitjançant UPnP/DLNA) i fins i tot "
+"de vídeos destacats d'un bon nombre de pàgines web."
#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:17
msgid ""
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
"support for recording DVDs."
msgstr ""
"El Vídeos també ve amb funcionalitats afegides com: baixador de subtítols, "
-"accelerar o reduir la velocitat de reproducció, crear galeries de captures de pantalla. i "
-"enregistrament de DVD."
+"possibilitat d'augmentar o disminuir la velocitat de reproducció, "
+"creació de galeries de captures de pantalla i enregistrament de DVD."
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:6
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Mode de repetició"
#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:26
msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
msgstr ""
-"Si s'ha d'inhabilitar el desentrellaçat de les pel·lícules entrellaçades"
+"Si s'ha d'inhabilitar el desentrallaçat de les pel·lícules entrellaçades"
#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:30
msgid "Type of audio output to use"
@@ -417,12 +417,12 @@ msgstr "Vés endavant 60 segons"
#: data/shortcuts.ui:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Step back one frame"
-msgstr ""
+msgstr "Vés enrere un fotograma"
#: data/shortcuts.ui:192
msgctxt "shortcut window"
msgid "Step forward one frame"
-msgstr ""
+msgstr "Vés endavant un fotograma"
#: data/shortcuts.ui:200 data/shortcuts.ui:248
msgctxt "shortcut window"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Cerca"
#: src/totem-menu.c:408
msgid "Audio Track"
-msgstr "Pista d'àudio"
+msgstr "Pista de so"
#: src/totem-menu.c:411
msgid "Subtitle"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid ""
"remote access. If this is empty, a default of “totem” will be used."
msgstr ""
"Una contrasenya per protegir el servidor rpdb2 d'accessos remots no "
-"autoritzats a la depuració del Totem. Si es deixa buida, la contrasenya serà "
+"autoritzats a la depuració del Totem. Si es deixa buida la contrasenya serà "
"«totem»."
#: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:6
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Desa una còpia de la pel·lícula que s'està reproduint"
#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:89
msgid "The video could not be made available offline."
-msgstr "No es pot disposar del vídeo en mode sense connexió."
+msgstr "No s'ha pogut fer que el vídeo estigui disponible fora de línia"
#. translators: “Files” refers to nautilus' name
#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:91
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]