[totem] Update Catalan translation



commit b5809fdec871e567aeb5fca77abc01d6bb15f5e0
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sat Mar 16 08:30:48 2019 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 28 ++++++++++++++--------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1df06e1e0..85f2b86ac 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-02-18 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-04 18:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-16 08:28+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6
 #: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72
@@ -37,10 +37,10 @@ msgid ""
 "network video shares (using UPnP/DLNA) and video highlights from a number of "
 "web sites."
 msgstr ""
-"El Vídeos, és el reproductor de pel·lícules "
-"oficial per a l'entorn d'escriptori GNOME. Permet fer cerques dels vídeos "
-"locals, i DVD, així com de les comparticions de vídeo per xarxa (mitjançant "
-"UPnP/DLNA) i fins i tot de vídeos destacats d'un bon nombre de pàgines web."
+"El Vídeos és el reproductor de pel·lícules oficial per a l'entorn "
+"d'escriptori GNOME. Permet fer cerques dels vídeos locals, i DVD, així com "
+"de les comparticions de vídeo per xarxa (mitjançant UPnP/DLNA) i fins i tot "
+"de vídeos destacats d'un bon nombre de pàgines web."
 
 #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:17
 msgid ""
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
 "support for recording DVDs."
 msgstr ""
 "El Vídeos també ve amb funcionalitats afegides com: baixador de subtítols, "
-"accelerar o reduir la velocitat de reproducció, crear galeries de captures de pantalla. i "
-"enregistrament de DVD."
+"possibilitat d'augmentar o disminuir la velocitat de reproducció, "
+"creació de galeries de captures de pantalla i enregistrament de DVD."
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:6
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Mode de repetició"
 #: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:26
 msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
 msgstr ""
-"Si s'ha d'inhabilitar el desentrellaçat de les pel·lícules entrellaçades"
+"Si s'ha d'inhabilitar el desentrallaçat de les pel·lícules entrellaçades"
 
 #: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:30
 msgid "Type of audio output to use"
@@ -417,12 +417,12 @@ msgstr "Vés endavant 60 segons"
 #: data/shortcuts.ui:185
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Step back one frame"
-msgstr ""
+msgstr "Vés enrere un fotograma"
 
 #: data/shortcuts.ui:192
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Step forward one frame"
-msgstr ""
+msgstr "Vés endavant un fotograma"
 
 #: data/shortcuts.ui:200 data/shortcuts.ui:248
 msgctxt "shortcut window"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Cerca"
 
 #: src/totem-menu.c:408
 msgid "Audio Track"
-msgstr "Pista d'àudio"
+msgstr "Pista de so"
 
 #: src/totem-menu.c:411
 msgid "Subtitle"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid ""
 "remote access. If this is empty, a default of “totem” will be used."
 msgstr ""
 "Una contrasenya per protegir el servidor rpdb2 d'accessos remots no "
-"autoritzats a la depuració del Totem. Si es deixa buida, la contrasenya serà "
+"autoritzats a la depuració del Totem. Si es deixa buida la contrasenya serà "
 "«totem»."
 
 #: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:6
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Desa una còpia de la pel·lícula que s'està reproduint"
 
 #: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:89
 msgid "The video could not be made available offline."
-msgstr "No es pot disposar del vídeo en mode sense connexió."
+msgstr "No s'ha pogut fer que el vídeo estigui disponible fora de línia"
 
 #. translators: “Files” refers to nautilus' name
 #: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:91


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]