[gnome-klotski] Updated Spanish translation



commit 5f585e303e4fd9efb5a9852cd7c40da91f95240e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Mar 14 16:23:13 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po | 208 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 112 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index c403b4f..238eb4f 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -5,22 +5,22 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnotski.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-02 16:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-22 15:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-02 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-14 16:15+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012 - 2019\n"
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008."
 
 #. (itstool) path: articleinfo/title
@@ -219,17 +219,21 @@ msgid "Feedback"
 msgstr "Comentarios"
 
 #. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:152
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:152 C/index.docbook:183
+#| msgid ""
+#| "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+#| "manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
+#| "feedback-bugs\" type=\"help\">document</ulink>."
 msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Klotski</"
-"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
-"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
-"ulink>."
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, please visit <ulink type=\"http\" url=\"https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME/gnome-klotski/issues\">the GNOME issue tracker</ulink>."
 msgstr ""
-"Para informar de un fallo o hacer alguna sugerencia concerniente la "
-"aplicación <application>Klotski</application> o este manual, siga las "
-"indicaciones en la <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
-"\">Página de comentarios de GNOME</ulink>."
+"Para informar de un fallo o hacer alguna sugerencia concerniente a esta "
+"aplicación o este manual, visite <ulink type=\"http\" url=\"https://gitlab.";
+"gnome.org/GNOME/gnome-klotski/issues\">el gestor de incidencias de GNOME</"
+"ulink>"
 
 #. (itstool) path: article/indexterm
 #: C/index.docbook:160
@@ -263,17 +267,14 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect1/para
 #: C/index.docbook:174
+#| msgid "This manual describes version 2.12 of GNOME Klotski."
 msgid ""
-"<application>Klotski</application> is included in the gnome-games package, "
-"which is part of the GNOME desktop environment. This document describes "
-"version 2.12 of <application>Klotski</application>."
+"This document describes version 2.12 of <application>Klotski</application>."
 msgstr ""
-"<application>Klotski</application> está incluido en el paquete gnome-games, "
-"que es parte del entorno de escritorio GNOME. Este documento describe la "
-"versión 2.12 de <application>Klotski</application>."
+"Este manual describe la versión 2.12 de <application>Klotski</application>."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:177
+#: C/index.docbook:176
 msgid ""
 "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -288,24 +289,13 @@ msgstr ""
 "type=\"help\">enlace</ulink>, o en el archivo COPYING incluido con el código "
 "fuente de este programa."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:184
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-"
-"bugs\" type=\"help\">document</ulink>."
-msgstr ""
-"Para informar de un fallo o hacer alguna sugerencia concerniente a esta "
-"aplicación o este manual, siga las indicaciones en este <ulink url=\"ghelp:"
-"GNOME-feedback\" type=\"help\">documento</ulink>."
-
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:193
+#: C/index.docbook:192
 msgid "Objective"
 msgstr "Objetivo"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:200
+#: C/index.docbook:199
 msgid "The winning move"
 msgstr "El movimiento ganador"
 
@@ -314,19 +304,19 @@ msgstr "El movimiento ganador"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:204
+#: C/index.docbook:203
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
 #| "external ref='figures/gnotski_win.png' "
-#| "md5='5ed32942a09f8becfc784d804f70ea3e'"
+#| "md5='769a90b80cc3e57f93ec11d9501f8b5c'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/gnotski_win.png' md5='769a90b80cc3e57f93ec11d9501f8b5c'"
+"external ref='figures/gnotski_win.png' md5='1b128968a565e5e4bb930f0f2b581623'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/gnotski_win.png' md5='769a90b80cc3e57f93ec11d9501f8b5c'"
+"external ref='figures/gnotski_win.png' md5='1b128968a565e5e4bb930f0f2b581623'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:202
+#: C/index.docbook:201
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnotski_win.png\" format=\"PNG\"/"
 "> </imageobject> <textobject> <phrase>The patterned block should be moved to "
@@ -337,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "espacio rodeado por marcadores verdes.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:194
+#: C/index.docbook:193
 msgid ""
 "The objective of <application>Klotski</application> is to move the patterned "
 "block to the green markers in as few moves as possible. You do this by "
@@ -350,33 +340,17 @@ msgstr ""
 "patrón a los marcadores. <_:figure-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:219
+#: C/index.docbook:218
 msgid "Playing <application>Klotski</application>"
 msgstr "Jugar a <application>Klotski</application>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:242
-msgid "To Start <application>Klotski</application>"
-msgstr "Para iniciar <application>Klotski</application>"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:243
-msgid ""
-"You can start <application>Klotski</application> from the Applications menu "
-"by choosing <menuchoice> <guisubmenu>Games</guisubmenu> "
-"<guimenuitem>Gnotski</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede iniciar <application>Klotski</application> desde el menú Aplicaciones "
-"eligiendo <menuchoice><guisubmenu>Juegos</guisubmenu><guimenuitem>Gnotski</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:252
+#: C/index.docbook:237
 msgid "The main window"
 msgstr "La ventana principal"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:253
+#: C/index.docbook:238
 msgid ""
 "When you start <application><application>Klotski</application></"
 "application>, the following window is displayed."
@@ -385,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "<application><application>Klotski</application></application>."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:257
+#: C/index.docbook:242
 msgid "<application>Klotski</application> Start Up Window"
 msgstr "Ventana de inicio de <application>Klotski</application>"
 
@@ -394,21 +368,21 @@ msgstr "Ventana de inicio de <application>Klotski</application>"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:261
+#: C/index.docbook:246
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
 #| "external ref='figures/gnotski_start_window.png' "
-#| "md5='23e584de3f58e5baf5c9ca5098a7961e'"
+#| "md5='a50a9e6d3879951358e8c945aed3941e'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnotski_start_window.png' "
-"md5='a50a9e6d3879951358e8c945aed3941e'"
+"md5='d074091210621806bee31a938c5d1286'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/gnotski_start_window.png' "
-"md5='a50a9e6d3879951358e8c945aed3941e'"
+"md5='d074091210621806bee31a938c5d1286'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:259
+#: C/index.docbook:244
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnotski_start_window.png\" format="
 "\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows <application>Klotski</"
@@ -422,17 +396,17 @@ msgstr ""
 "«Juego» y «Ayuda». </phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:275
+#: C/index.docbook:260
 msgid "Menubar"
 msgstr "Barra de menú"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:279
+#: C/index.docbook:264
 msgid "Game menu"
 msgstr "Menú de Juego"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:281
+#: C/index.docbook:266
 msgid ""
 "The game menu allows you to start new games, view the highest scores and "
 "quit the program."
@@ -441,12 +415,12 @@ msgstr ""
 "puntuaciones y salir del programa."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:286
+#: C/index.docbook:271
 msgid "Help menu"
 msgstr "Menú de Ayuda"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:288
+#: C/index.docbook:273
 msgid ""
 "The help menu allows you to view the documentation for <application>Klotski</"
 "application>"
@@ -455,12 +429,12 @@ msgstr ""
 "application>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:295
+#: C/index.docbook:280
 msgid "Game area"
 msgstr "Área de juego"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:297
+#: C/index.docbook:282
 msgid ""
 "The game area shows the blocks in the current game. You can drag the blocks "
 "around with the mouse as described in <xref linkend=\"gnotski-moving\"/>."
@@ -470,18 +444,18 @@ msgstr ""
 "\"gnotski-moving\"/>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:303
+#: C/index.docbook:288
 msgid "Statusbar"
 msgstr "Barra de estado"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:305
+#: C/index.docbook:290
 msgid "The statusbar shows how many moves you have taken so far."
 msgstr ""
 "La barra de estado muestra cuántos movimientos ha realizado hasta el momento."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:272
+#: C/index.docbook:257
 msgid ""
 "The <application>Klotski</application> window contains the following "
 "elements: <_:variablelist-1/>"
@@ -490,12 +464,12 @@ msgstr ""
 "elementos: <_:variablelist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
+#: C/index.docbook:299
 msgid "Starting a new game"
 msgstr "Iniciar un nuevo juego"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#: C/index.docbook:300
 msgid ""
 "Use the <guimenu>Game menu</guimenu> to start a new game. The items "
 "<guimenuitem>Next Puzzle</guimenuitem> and <guimenuitem>Previous Puzzle</"
@@ -514,12 +488,12 @@ msgstr ""
 "nombre de cada puzle se refiere al escenario de un juego."
 
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:323
+#: C/index.docbook:308
 msgid "Starting a game"
 msgstr "Iniciar un juego"
 
 #. (itstool) path: example/para
-#: C/index.docbook:324
+#: C/index.docbook:309
 msgid ""
 "To start a game, choose <menuchoice> <guimenu>Game</guimenu> "
 "<guisubmenu>[category]</guisubmenu> <guimenuitem>[game scenario]</"
@@ -530,12 +504,12 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:335
+#: C/index.docbook:320
 msgid "Moving blocks"
 msgstr "Mover los bloques"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:336
+#: C/index.docbook:321
 msgid ""
 "To move a block, click on it, hold down the mouse button and drag it to its "
 "new location. You cannot move the green blocks or the block that borders the "
@@ -550,32 +524,29 @@ msgstr ""
 "través de los bloques verdes para así ganar."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:356
+#: C/index.docbook:341
 msgid "Authors"
 msgstr "Autores"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:357
+#: C/index.docbook:342
+#| msgid ""
+#| "<application>Klotski</application> was written by Lars Rydlinge "
+#| "(<email>Lars Rydlinge HIG SE</email>)."
 msgid ""
 "<application>Klotski</application> was written by Lars Rydlinge (<email>lars."
-"rydlinge hig se</email>). This manual was written by Andrew Sobala. To "
-"report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, "
-"follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" "
-"type=\"help\">document</ulink>."
+"rydlinge hig se</email>). This manual was written by Andrew Sobala."
 msgstr ""
-"Lars Rydlinge (<email>lars rydlinge hig se</email>) escribió "
-"<application>Klotski</application>. Andrew Sobala escribió este manual. Para "
-"informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente esta aplicación "
-"o este manual, siga las indicaciones en este <ulink url=\"ghelp:gnome-"
-"feedback\" type=\"help\">documento</ulink>."
+"Lars Rydlinge (<email>Lars Rydlinge HIG SE</email>) escribió "
+"<application>Klotski</application>. Este manual lo ha escrito Andrew Sobala."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:377
+#: C/index.docbook:359
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:378
+#: C/index.docbook:360
 msgid ""
 "This program and tile artwork is free software; you can redistribute it and/"
 "or modify it under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</"
@@ -588,7 +559,7 @@ msgstr ""
 "versión 2 de la licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:385
+#: C/index.docbook:367
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -601,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "General GNU</citetitle> para más detalles."
 
 #. (itstool) path: para/address
-#: C/index.docbook:398
+#: C/index.docbook:380
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -619,7 +590,7 @@ msgstr ""
 "   "
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:391
+#: C/index.docbook:373
 msgid ""
 "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
 "as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
@@ -656,6 +627,51 @@ msgstr ""
 "Encontrará una copia de la GFDL en este <_:ulink-1/> o en el archivo COPYING-"
 "DOCS distribuido con este manual."
 
+#~ msgid ""
+#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Klotski</"
+#~ "application> application or this manual, follow the directions in the "
+#~ "<ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME "
+#~ "Feedback Page</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para informar de un fallo o hacer alguna sugerencia concerniente la "
+#~ "aplicación <application>Klotski</application> o este manual, siga las "
+#~ "indicaciones en la <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type="
+#~ "\"help\">Página de comentarios de GNOME</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Klotski</application> is included in the gnome-games "
+#~ "package, which is part of the GNOME desktop environment. This document "
+#~ "describes version 2.12 of <application>Klotski</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Klotski</application> está incluido en el paquete gnome-"
+#~ "games, que es parte del entorno de escritorio GNOME. Este documento "
+#~ "describe la versión 2.12 de <application>Klotski</application>."
+
+#~ msgid "To Start <application>Klotski</application>"
+#~ msgstr "Para iniciar <application>Klotski</application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start <application>Klotski</application> from the Applications "
+#~ "menu by choosing <menuchoice> <guisubmenu>Games</guisubmenu> "
+#~ "<guimenuitem>Gnotski</guimenuitem> </menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede iniciar <application>Klotski</application> desde el menú "
+#~ "Aplicaciones eligiendo <menuchoice><guisubmenu>Juegos</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Gnotski</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Klotski</application> was written by Lars Rydlinge "
+#~ "(<email>lars rydlinge hig se</email>). This manual was written by Andrew "
+#~ "Sobala. To report a bug or make a suggestion regarding this application "
+#~ "or this manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:user-"
+#~ "guide?feedback-bugs\" type=\"help\">document</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lars Rydlinge (<email>lars rydlinge hig se</email>) escribió "
+#~ "<application>Klotski</application>. Andrew Sobala escribió este manual. "
+#~ "Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente esta "
+#~ "aplicación o este manual, siga las indicaciones en este <ulink url="
+#~ "\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">documento</ulink>."
+
 #~ msgid "2002"
 #~ msgstr "2002"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]