[goobox] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goobox] Update Turkish translation
- Date: Wed, 13 Mar 2019 11:02:22 +0000 (UTC)
commit 4b4b7aaac8d242a74c9af1a599cca38c8c7bca66
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Wed Mar 13 11:02:10 2019 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 563 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 301 insertions(+), 262 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0b4a11f..712c08d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,160 +1,171 @@
+# Turkish translation for GOOBOX
+#
+# Copyright (C) 2001-2019 GOOBOX'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the goobox package.
#
# İşbaran Akçayır <isbaran gmail com>, 2015.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2016.
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goobox master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=goobox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-22 05:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-19 15:07+0200\n"
-"Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goobox/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-01 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:01+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1425300844.000000\n"
-#: ../data/appdata/goobox.appdata.xml.in.h:1
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:8
msgid "Goobox CD Player"
msgstr "Goobox CD Oynatıcı"
-#: ../data/appdata/goobox.appdata.xml.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:4
+msgid "Play and extract CDs"
+msgstr "CD oynat ve çıkart"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:11
msgid ""
-"Goobox allows you to play CDs and save the tracks to disk as mp3, ogg, flac "
-"or wav files."
+"Goobox allows you to play CDs and save the tracks to disk as MP3, Ogg, FLAC "
+"or WAV files."
msgstr ""
-"Goobox CD'leri oynatmanıza ve kayıtları diske mp3, ogg, flac veya wav "
+"Goobox CDʼleri oynatmanıza ve kayıtları diske MP3, Ogg, FLAC veya WAV "
"dosyaları olarak kaydetmenize yarar."
-#: ../data/appdata/goobox.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Track titles and CD covers are set automatically using the MusicBrainz web "
"service."
msgstr ""
-"Kayıt başlıkları ve CD kapakları otomatik olarak MusicBrainz web servisi ile "
+"Kayıt başlıkları ve CD kapakları kendiliğinden MusicBrainz web servisi ile "
"ayarlanır."
-#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:63 ../src/goo-application.c:417
-#: ../src/goo-window.c:1327 ../src/goo-window.c:1340 ../src/goo-window.c:1945
+#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:3
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:64 src/goo-application.c:389
+#: src/goo-window.c:1316 src/goo-window.c:1329 src/goo-window.c:2411
msgid "CD Player"
msgstr "CD Oynatıcı"
-#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play and extract CDs"
-msgstr "CD oynat ve çıkart"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:9
+msgid "goobox"
+msgstr "goobox"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:51
msgid "Device path"
msgstr "Aygıt yolu"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:55
msgid "Volume level"
msgstr "Ses düzeyi"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:3
-msgid "'Choose cover' location"
-msgstr "'Kapak seç' konumu"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:59
+msgid "“Choose cover” location"
+msgstr "“Kapak seç” konumu"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default location for the 'Choose cover' dialog."
-msgstr "'Kapak seç' iletişim penceresinin öntanımlı konumu."
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:60
+msgid "Default location for the “Choose cover” dialog."
+msgstr "“Kapak seç” iletişim penceresinin öntanımlı konumu."
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:64
msgid "Use Sound Juicer to rip discs"
msgstr "Disklerin içeriğini yürütmek için Sound Juicer kullan"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:68
msgid "Autoplay"
-msgstr "Otomatik oynat"
+msgstr "Kendiliğinden oynat"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:69
msgid "Autoplay discs after insertion."
-msgstr "Eklendikten sonra diskleri otomatik oynat."
+msgstr "Eklendikten sonra diskleri kendiliğinden oynat."
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:76
msgid "Window width"
msgstr "Pencere genişliği"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:80
msgid "Window height"
msgstr "Pencere yüksekliği"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:87
msgid "Play all tracks"
msgstr "Tüm kayıtları çal"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:91
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Oynatma listesini karıştır"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:95
msgid "Restart when finished"
-msgstr "Bitince tekrar başlat"
+msgstr "Bitince yeniden başlat"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:99
msgid "Playlist sort method"
-msgstr "Oynatma listesi sıralama metodu"
+msgstr "Oynatma listesi sıralama yöntemi"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:103
msgid "Playlist sort type"
msgstr "Oynatma listesi sıralama türü"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:110
msgid "Extraction folder"
msgstr "Çıkarma dizini"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:114
msgid "File type"
msgstr "Dosya türü"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:115
msgid "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave."
msgstr "Uygun değerler: ogg, flac, mp3, wave."
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:119
msgid "Save the playlist"
msgstr "Oynatma listesini kaydet"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:120
msgid "Save the playlist of the extracted tracks."
msgstr "Çıkarılan kayıtların oynatma listesini kaydet."
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:20
-msgid "View the destination"
-msgstr "Hedefi görüntüle"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:21
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:127
msgid "OGG files quality"
-msgstr "OGG dosya kalitesi"
+msgstr "OGG dosya niteliği"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:131
msgid "FLAC files quality"
-msgstr "FLAC dosya kalitesi"
+msgstr "FLAC dosya niteliği"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:23
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:135
msgid "MP3 files quality"
-msgstr "MP3 dosya kalitesi"
+msgstr "MP3 dosya niteliği"
-#: ../src/album-info.c:176
+#: src/album-info.c:176
msgid "Various"
-msgstr "Çeşitli"
+msgstr "Türlü"
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:276
+#: src/dlg-cover-chooser.c:277
#, c-format
msgid "%u, loading image: %u"
msgstr "%u, resim yükleniyor: %u"
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:341 ../src/goo-window.c:2792
+#: src/dlg-cover-chooser.c:342 src/goo-window.c:2941
msgid "Could not search for a cover on Internet"
msgstr "İnternette kapak araması yapılamadı"
-#: ../src/dlg-extract.c:108
+#: src/dlg-cover-chooser.c:490
+msgid "Choose a CD Cover"
+msgstr "Bir CD Kapağı Seçin"
+
+#: src/dlg-extract.c:124
#, c-format
msgid ""
"You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract "
@@ -165,141 +176,160 @@ msgid ""
"• %s → Waveform PCM"
msgstr ""
"CD kayıtlarını çıkartmak için aşağıdaki GStreamer eklentilerinden en az "
-"birine ihtiyacınız var:\n"
+"birine gereksiniyorsunuz:\n"
"\n"
" • %s → Ogg Vorbis\n"
" • %s → FLAC\n"
" • %s → Waveform PCM"
-#: ../src/dlg-extract.c:119
+#: src/dlg-extract.c:135
msgid "No encoder available."
msgstr "Kullanılabilir kodlayıcı yok."
-#: ../src/dlg-preferences.c:243 ../src/dlg-preferences.c:504
+#: src/dlg-extract.c:160 src/goo-window.c:2392
+msgid "Extract Tracks"
+msgstr "Kayıtları Çıkart"
+
+#: src/dlg-extract.c:170
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Çıkart"
+
+#: src/dlg-preferences.c:188
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "CD Oynatıcı Tercihleri"
+
+#: src/dlg-preferences.c:252 src/dlg-preferences.c:529
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../src/dlg-preferences.c:257 ../src/dlg-preferences.c:507
+#: src/dlg-preferences.c:266 src/dlg-preferences.c:532
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../src/dlg-preferences.c:271 ../src/dlg-preferences.c:510
+#: src/dlg-preferences.c:280 src/dlg-preferences.c:535
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: ../src/dlg-preferences.c:285
+#: src/dlg-preferences.c:294
msgid "Waveform PCM"
msgstr "Waveform PCM"
-#: ../src/dlg-preferences.c:479
+#: src/dlg-preferences.c:490
+msgid "Format Properties"
+msgstr "Biçim Özellikleri"
+
+#: src/dlg-preferences.c:504
msgid "Faster compression"
msgstr "Daha hızlı sıkıştırma"
-#: ../src/dlg-preferences.c:483
+#: src/dlg-preferences.c:508
msgid "Higher compression"
msgstr "Yüksek sıkıştırma"
-#: ../src/dlg-preferences.c:490
+#: src/dlg-preferences.c:515
msgid "Smaller size"
msgstr "Daha küçük boyut"
-#: ../src/dlg-preferences.c:494
+#: src/dlg-preferences.c:519
msgid "Higher quality"
-msgstr "Yüksek kalite"
+msgstr "Yüksek nitelik"
-#: ../src/dlg-preferences.c:522
+#: src/dlg-preferences.c:547
msgid "Quality:"
-msgstr "Kalite:"
+msgstr "Nitelik:"
-#: ../src/dlg-preferences.c:525
+#: src/dlg-preferences.c:550
msgid "Compression level:"
-msgstr "Sıkıştırma seviyesi:"
+msgstr "Sıkıştırma düzeyi:"
-#: ../src/dlg-properties.c:214
+#: src/dlg-properties.c:188
#, c-format
msgid "Album %d of %d"
msgstr "Albüm %d / %d"
-#: ../src/dlg-properties.c:271
+#: src/dlg-properties.c:245
msgid "No album found"
msgstr "Albüm bulunamadı"
-#: ../src/dlg-properties.c:290 ../src/goo-window.c:1262
+#: src/dlg-properties.c:264 src/goo-window.c:1251
msgid "Searching disc information…"
-msgstr "Disk bilgisi aranıyor..."
+msgstr "Disk bilgisi aranıyor…"
-#: ../src/dlg-properties.c:351
+#: src/dlg-properties.c:325
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dlg-properties.c:369
+#: src/dlg-properties.c:343
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
-#: ../src/dlg-properties.c:402
+#: src/dlg-properties.c:376
msgid "Artist"
msgstr "Sanatçı"
-#: ../src/dlg-ripper.c:165
+#: src/dlg-properties.c:490
+msgid "Properties"
+msgstr "Özellikler"
+
+#: src/dlg-ripper.c:166
#, c-format
-msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
-msgstr "(%d:%02d:%02d Kaldı)"
+msgid "(%d∶%02d∶%02d Remaining)"
+msgstr "(%d∶%02d∶%02d Kaldı)"
-#: ../src/dlg-ripper.c:167
+#: src/dlg-ripper.c:168
#, c-format
-msgid "(%d:%02d Remaining)"
-msgstr "(%d:%02d Kaldı)"
+msgid "(%d∶%02d Remaining)"
+msgstr "(%d∶%02d Kaldı)"
-#: ../src/dlg-ripper.c:172
+#: src/dlg-ripper.c:173
#, c-format
msgid "Extracting track: %d of %d %s"
msgstr "Kayıt çıkarılıyor: %d / %d %s"
-#: ../src/dlg-ripper.c:209 ../src/dlg-ripper.c:318
+#: src/dlg-ripper.c:210 src/dlg-ripper.c:319
msgid "Could not extract the tracks"
msgstr "Kayıtlar çıkarılamadı"
-#: ../src/dlg-ripper.c:436
+#: src/dlg-ripper.c:437
#, c-format
msgid "Invalid destination folder: %s"
msgstr "Geçersiz hedef dizini: %s"
-#: ../src/dlg-ripper.c:466 ../src/dlg-ripper.c:470
+#: src/dlg-ripper.c:467 src/dlg-ripper.c:472
msgid "Could not display the destination folder"
msgstr "Hedef dizin görüntülenemedi"
-#: ../src/dlg-ripper.c:596
+#: src/dlg-ripper.c:597
msgid "Tracks extracted successfully"
msgstr "Kayıtlar başarılı şekilde çıkarıldı"
-#: ../src/dlg-ripper.c:598
-msgid "_View destination folder"
-msgstr "_Hedef dizini görüntüle"
+#: src/dlg-ripper.c:600
+msgid "_View"
+msgstr "Görünü_m"
-#: ../src/dlg-ripper.c:612
-#, c-format
-msgid "Extracting \"%s\""
-msgstr "\"%s\" çıkarılıyor"
-
-#: ../src/dlg-ripper.c:623 ../src/dlg-ripper.c:632
+#: src/dlg-ripper.c:622 src/dlg-ripper.c:631
msgid "Could not extract tracks"
msgstr "Kayıtlar çıkarılamadı"
-#: ../src/dlg-ripper.c:663
+#: src/dlg-ripper.c:662
msgid "Ripped with CD Player"
msgstr "CD Oynatıcı ile yürütüldü"
-#: ../src/dlg-ripper.c:697
+#: src/dlg-ripper.c:696
msgid "Extracting disc tracks"
msgstr "Disk kayıtları çıkarılıyor"
+#: src/dlg-ripper.c:738
+msgid "Extracting Tracks"
+msgstr "Kayıtlar Çıkarılıyor"
+
#. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/glib-utils.c:2225
+#: src/glib-utils.c:2225
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d∶%02d∶%02d"
@@ -311,367 +341,376 @@ msgstr "%d∶%02d∶%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/glib-utils.c:2234
+#: src/glib-utils.c:2234
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d∶%02d"
msgstr "%d∶%02d"
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:60
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:61
msgid "translator_credits"
-msgstr "İşbaran Akçayır <isbaran gmail com>"
+msgstr ""
+"İşbaran Akçayır <isbaran gmail com>, 2015\n"
+"Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2016\n"
+"Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019"
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:65
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:66
msgid "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Telif Hakkı © 2004-2011 Özgür Yazılım Vakfı"
+msgstr "Telif Hakkı © 2004-2019 Özgür Yazılım Vakfı."
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:66 ../src/goo-application.c:159
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:67 src/goo-application.c:160
msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
-msgstr "CD'leri oynat ve kayıtları diske dosya olarak kaydet"
+msgstr "CDʼleri oynat ve kayıtları diske dosya olarak kaydet"
-#: ../src/goo-application.c:52
+#: src/goo-application.c:52
msgid "CD device to be used"
msgstr "Kullanılacak CD aygıtı"
-#: ../src/goo-application.c:53
+#: src/goo-application.c:53
msgid "DEVICE_PATH"
msgstr "DEVICE_PATH"
-#: ../src/goo-application.c:55
+#: src/goo-application.c:55
msgid "Play the CD on startup"
-msgstr "CD'yi başlangıçta oynat"
+msgstr "CDʼyi başlangıçta oynat"
-#: ../src/goo-application.c:58
+#: src/goo-application.c:58
msgid "Toggle play"
msgstr "Oynatmayı tetikle"
-#: ../src/goo-application.c:61
+#: src/goo-application.c:61
msgid "Stop playing"
msgstr "Oynatmayı durdur"
-#: ../src/goo-application.c:64
+#: src/goo-application.c:64
msgid "Play the next track"
msgstr "Sonraki kaydı oynat"
-#: ../src/goo-application.c:67
+#: src/goo-application.c:67
msgid "Play the previous track"
msgstr "Önceki kaydı oynat"
-#: ../src/goo-application.c:70
+#: src/goo-application.c:70
msgid "Eject the CD"
-msgstr "CD'yi çıkart"
+msgstr "CDʼyi çıkart"
-#: ../src/goo-application.c:73
+#: src/goo-application.c:73
msgid "Toggle the main window visibility"
msgstr "Ana pencere görünürlüğünü tetikle"
-#: ../src/goo-application.c:76
+#: src/goo-application.c:76
msgid "Quit the application"
msgstr "Uygulamadan çık"
-#: ../src/goo-application.c:79
+#: src/goo-application.c:79
msgid "Show version"
msgstr "Sürümü göster"
-#: ../src/goo-application.c:202
+#: src/goo-application.c:203
msgid "Cannot start the CD player"
msgstr "CD oynatıcı gösterilemiyor"
-#: ../src/goo-application.c:203
-msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
-msgstr "CD okuyabilmek için gstreamer temel eklentilerini yüklemelisiniz"
-
-#: ../src/goo-player.c:323
-msgid "Playing CD"
-msgstr "CD Oynatılıyor"
+#: src/goo-application.c:205
+msgid "In order to read CDs you have to install the GStreamer base plugins"
+msgstr "CD okuyabilmek için GStreamer base eklentilerini yüklemelisiniz"
-#: ../src/goo-player-info.c:253
+#: src/goo-player-info.c:269
msgid "Click here to choose a cover for this CD"
msgstr "Bu CD için kapak seçmek için buraya tıklayın"
-#: ../src/goo-player-info.c:395 ../src/goo-window.c:1156
+#: src/goo-player-info.c:420 src/goo-window.c:1150
msgid "No disc"
msgstr "Disk yok"
-#: ../src/goo-player-info.c:398 ../src/goo-window.c:1161
+#: src/goo-player-info.c:423 src/goo-window.c:1155
msgid "Data disc"
msgstr "Veri diski"
-#: ../src/goo-player-info.c:402
+#: src/goo-player-info.c:427
msgid "Ejecting CD"
msgstr "CD Çıkarılıyor"
-#: ../src/goo-player-info.c:405
+#: src/goo-player-info.c:430
msgid "Checking CD drive"
-msgstr "CD sürücü kontrol ediliyor"
+msgstr "CD sürücü denetleniyor"
-#: ../src/goo-player-info.c:408 ../src/goo-player-info.c:411
+#: src/goo-player-info.c:433 src/goo-player-info.c:436
msgid "Reading CD"
msgstr "CD Okunuyor"
-#: ../src/goo-player-info.c:414 ../src/goo-window.c:1174
-#: ../src/goo-window.c:1347
+#: src/goo-player-info.c:439 src/goo-window.c:1168 src/goo-window.c:1336
msgid "Audio CD"
-msgstr "Ses CD'si"
+msgstr "Ses CDʼsi"
-#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:232
-#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:268
-#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:302
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:232
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:268
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:302
msgid "Could not execute command"
msgstr "Komut çalıştırılamadı"
-#: ../src/goo-window.c:47
-msgid "Hide _tracks"
-msgstr "Kayıtları _gizle"
-
-#: ../src/goo-window.c:48
-msgid "Show _tracks"
-msgstr "Kayıtları _göster"
-
-#: ../src/goo-window.c:1558
+#: src/goo-window.c:1552
msgid "No information found for this disc"
msgstr "Bu disk için bilgi bulunamadı"
-#: ../src/goo-window.c:2222 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3 ../src/ui/menus.ui.h:3
+#: src/goo-window.c:2266 src/ui/gears-menu.ui:17 src/ui/menus.ui:17
msgid "_Properties"
msgstr "_Özellikler"
-#: ../src/goo-window.c:2604
+#: src/goo-window.c:2751
msgid "Could not save cover image"
msgstr "Kapak resmi kaydedilemedi"
-#: ../src/goo-window.c:2628 ../src/goo-window.c:2659
+#: src/goo-window.c:2775 src/goo-window.c:2806
msgid "Could not load image"
msgstr "Resim yüklenemedi"
-#: ../src/goo-window.c:2730
+#: src/goo-window.c:2877
msgid "Choose Disc Cover Image"
msgstr "Disk Kapak Resmi Seç"
-#: ../src/goo-window.c:2749
+#: src/goo-window.c:2896
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
-#: ../src/goo-window.c:2757
+#: src/goo-window.c:2904
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
-#: ../src/goo-window.c:2793
+#: src/goo-window.c:2943
msgid ""
"You have to enter the artist and album names in order to find the album "
"cover."
-msgstr "Albüm kapağını bulmak için sanatçı ve albüm isimlerini girmelisiniz."
+msgstr "Albüm kapağını bulmak için sanatçı ve albüm adlarını girmelisiniz."
-#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:165
+#: src/gtk-file-chooser-preview.c:165
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
-#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:266
+#: src/gtk-file-chooser-preview.c:268
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
-#: ../src/gtk-utils.c:500
+#: src/gtk-utils.c:133
+msgid "C_ommand Line Output:"
+msgstr "K_omut Satırı Çıktısı:"
+
+#: src/gtk-utils.c:421
msgid "Could not display help"
msgstr "Yardım görüntülenemedi"
-#: ../src/gtk-utils.c:786 ../src/gtk-utils.c:792
+#: src/gtk-utils.c:669 src/gtk-utils.c:675
msgid "Could not launch the application"
msgstr "Uygulama başlatılamadı"
-#: ../src/gtk-utils.h:36
+#: src/gtk-utils.h:36
msgid "_Cancel"
msgstr "_Vazgeç"
-#: ../src/gtk-utils.h:37 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
+#: src/gtk-utils.h:37
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: ../src/gtk-utils.h:38
-msgid "_Ok"
+#: src/gtk-utils.h:38
+msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
-#: ../src/gtk-utils.h:39
+#: src/gtk-utils.h:39
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: ../src/gtk-utils.h:40 ../src/ui/cover-chooser.ui.h:2
-#: ../src/ui/properties.ui.h:4
+#: src/gtk-utils.h:40
msgid "_Reset"
msgstr "_Sıfırla"
-#: ../src/main.c:272
+#: src/main.c:160
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
-#: ../src/main.c:279
+#: src/main.c:162 src/main.c:169
msgid "Play"
msgstr "Oynat"
-#: ../src/main.c:286
+#: src/main.c:163
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
-#: ../src/track-info.c:123
+#: src/track-info.c:123
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "Kayıt %u"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Tercihler"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
-msgid "Play _All"
-msgstr "Tümünü _Oynat"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Repeat"
-msgstr "_Tekrarla"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
-msgid "S_huffle"
-msgstr "_Karıştır"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
+#: src/typedefs.h:33
+msgid ""
+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+"lower file size than MP3."
+msgstr ""
+"Vorbis; açık kaynak kodlu, MP3ʼten daha düşük boyutlu yüksek nitelikli çıktı "
+"veren bir kayıplı ses kodlayıcıdır."
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6
-msgid "_About"
-msgstr "_Hakkında"
+#: src/typedefs.h:34
+msgid ""
+"FLAC is an open source codec that compresses but does not degrade audio "
+"quality."
+msgstr ""
+"FLAC; açık kaynak kodlu, sıkıştıran ama ses niteliğini düşürmeyen ses "
+"kodlayıcıdır."
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Çık"
+#: src/typedefs.h:35
+msgid ""
+"MP3 is a patented lossy audio codec, supported by most digital audio players."
+msgstr ""
+"MP3; çoğu dijital müzik çaların desteklediği, patentli ve kayıplı ses "
+"kodlayıcıdır."
-#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a CD Cover"
-msgstr "Bir CD Kapağı Seçin"
+#: src/typedefs.h:36
+msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed audio."
+msgstr ""
+"WAV+PCM, sıkıştırılmamış sesleri saklamak için kayıpsız ses kodlayıcıdır."
-#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:3
+#: src/ui/cover-chooser.ui:24
msgid "Found images:"
msgstr "Bulunan resimler:"
-#: ../src/ui/extract.ui.h:1
-msgid "Extract Tracks"
-msgstr "Kayıtları Çıkart"
-
-#: ../src/ui/extract.ui.h:2
-msgid "_Extract"
-msgstr "_Çıkart"
-
-#: ../src/ui/extract.ui.h:3
+#: src/ui/extract.ui:17
msgid "_All tracks"
msgstr "_Tüm kayıtlar"
-#: ../src/ui/extract.ui.h:4
+#: src/ui/extract.ui:34
msgid "_Selected tracks"
msgstr "_Seçili kayıtlar"
-#: ../src/ui/format-options.ui.h:1
-msgid "Format Properties"
-msgstr "Biçim Özellikleri"
-
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:1
+#: src/ui/gears-menu.ui:6
msgid "Copy _Disk"
msgstr "Diski _Kopyala"
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:2
+#: src/ui/gears-menu.ui:10
msgid "_Eject"
msgstr "_Çıkart"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:1
+#: src/ui/gears-menu.ui:25
+msgid "Play _All"
+msgstr "Tümünü _Oynat"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:29
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_Yinele"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:33
+msgid "S_huffle"
+msgstr "_Karıştır"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:39
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Tercihler"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:43
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:48
+msgid "_About"
+msgstr "_Hakkında"
+
+#: src/ui/menus.ui:7
msgid "_Play"
msgstr "_Oynat"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:2
+#: src/ui/menus.ui:11
msgid "E_xtract Tracks"
msgstr "Kayıtları _Çıkart"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:4
+#: src/ui/menus.ui:25
msgid "_Choose File…"
-msgstr "_Dosya Seç..."
+msgstr "_Dosya Seç…"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:5
+#: src/ui/menus.ui:29
msgid "_Search on Internet"
msgstr "İnternette _Ara"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:6
+#: src/ui/menus.ui:35
msgid "_Remove"
msgstr "_Sil"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:1
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "CD Oynatıcı Tercihleri"
-
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:2
+#: src/ui/preferences.ui:19
msgid "Playback"
-msgstr "Tekrar oynat"
+msgstr "Kayıttan yürütme"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:3
+#: src/ui/preferences.ui:51
msgid "Drive:"
msgstr "Sürücü:"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:4
+#: src/ui/preferences.ui:75
msgid "Automatically play newly inserted discs"
-msgstr "Yeni eklenen diskleri otomatik oynat"
+msgstr "Yeni eklenen diskleri kendiliğinden oynat"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:5
+#: src/ui/preferences.ui:126
msgid "Extraction"
msgstr "Çıkartma"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:6
+#: src/ui/preferences.ui:158
msgid "Destination:"
msgstr "Hedef:"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:7
+#: src/ui/preferences.ui:173
msgid "Choose destination folder"
msgstr "Hedef dizini seçin"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:8
+#: src/ui/preferences.ui:184
msgid "Format:"
msgstr "Biçim:"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:9
+#: src/ui/preferences.ui:366
msgid "_Save playlist"
msgstr "Oynatma listesini _kaydet"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:1
+#: src/ui/properties.ui:12
msgid "Single artist"
msgstr "Tek sanatçı"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:2
+#: src/ui/properties.ui:15
msgid "Various artists"
-msgstr "Çeşitli sanatçılar"
-
-#: ../src/ui/properties.ui.h:3
-msgid "Properties"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Türlü sanatçılar"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:5
+#: src/ui/properties.ui:47
msgid "_Title:"
msgstr "_Başlık:"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:6
+#: src/ui/properties.ui:61
msgid "T_racks:"
msgstr "K_ayıtlar:"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+#: src/ui/properties.ui:78
msgid "_Artist:"
msgstr "_Sanatçı:"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:8
+#: src/ui/properties.ui:138
msgid "_Year:"
msgstr "_Yıl:"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:9
+#: src/ui/properties.ui:217
msgid "Search for the remaining data"
msgstr "Kalan veri için arama yap"
-#: ../src/ui/ripper.ui.h:1
-msgid "Extracting Tracks"
-msgstr "Kayıtlar Çıkarılıyor"
+#~ msgid "Hide _tracks"
+#~ msgstr "Kayıtları _gizle"
+
+#~ msgid "Show _tracks"
+#~ msgstr "Kayıtları _göster"
+
+#~ msgid "View the destination"
+#~ msgstr "Hedefi görüntüle"
+
+#~ msgid "_View destination folder"
+#~ msgstr "_Hedef dizini görüntüle"
+
+#~ msgid "Extracting \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" çıkarılıyor"
+
+#~ msgid "Playing CD"
+#~ msgstr "CD Oynatılıyor"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Çık"
-#: ../src/ui/ripper.ui.h:2
-msgid "Extracting tracks"
-msgstr "Kayıtlar çıkarılıyor"
+#~ msgid "Extracting tracks"
+#~ msgstr "Kayıtlar çıkarılıyor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]