[gnome-tetravex] Update Catalan translation



commit 19f4879ac48342cdc99dee9a386c460ab27dc579
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Tue Mar 12 22:29:20 2019 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 184 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 126 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 970086c..cd96191 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,30 +13,31 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-12 23:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-05 00:27+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tetravex/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-02-06 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 22:22+0100\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Tetravex"
 msgstr "GNOME Tetravex"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:8
 msgid "Reorder tiles to fit a square"
 msgstr "Reordena les fitxes per ajustar-se a un quadrat"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Each square piece has a number on each side. Position the pieces on the left "
 "side of the board so that the same numbers are next to each other. If the "
-"numbers don't match, you can't put the piece there. Move quickly: you're "
+"numbers don’t match, you can’t put the piece there. Move quickly: you’re "
 "being timed!"
 msgstr ""
 "Cada peça quadrada té un número a cada costat. Poseu les peces al costat "
@@ -44,140 +45,153 @@ msgstr ""
 "altres. Si els números no coincideixen, no podeu posar-hi la peça. Afanyeu-"
 "vos! El temps avança!"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "You can make the game easier or harder by changing the size of the board."
 msgstr "Podeu fer el joc més fàcil o més difícil canviant la mida del tauler."
 
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:1 ../src/gnome-tetravex.ui.h:1
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:71 ../src/gnome-tetravex.vala:106
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:381
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:32
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "El projecte GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:3 src/gnome-tetravex.ui:7
+#: src/gnome-tetravex.vala:71 src/gnome-tetravex.vala:106
+#: src/gnome-tetravex.vala:389
 msgid "Tetravex"
 msgstr "Tetravex"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:4
 msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
 msgstr "Completeu el trencaclosques fent coincidint les fitxes"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:3
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. Search terms to find this application.
+#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:8
 msgid "game;logic;board;"
 msgstr "joc;lògica;tauler;"
 
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:1
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
+#. This is an icon file name.
+#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:12
+msgid "org.gnome.Tetravex"
+msgstr "org.gnome.Tetravex"
+
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:6
 msgid "The size of the playing grid"
 msgstr "La mida de la graella de joc"
 
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:7
 msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
 msgstr ""
 "El valor d'aquesta clau s'utilitza per decidir la mida de la graella de joc."
 
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:11
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "L'amplada, en píxels, de la finestra"
 
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:15
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "L'alçada, en píxels, de la finestra"
 
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:19
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "«true» (cert) si la finestra està maximitzada"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
+#: src/app-menu.ui:5
 msgid "_New Game"
 msgstr "Partida _nova"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: src/app-menu.ui:9
 msgid "_Scores"
 msgstr "Puntuacion_s"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Size"
+#: src/app-menu.ui:15
+msgid "Si_ze"
 msgstr "_Mida"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:4
+#: src/app-menu.ui:18
 msgid "_2x2"
 msgstr "_2x2"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:5
+#: src/app-menu.ui:23
 msgid "_3x3"
 msgstr "_3x3"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:6
+#: src/app-menu.ui:28
 msgid "_4x4"
 msgstr "_4x4"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:7
+#: src/app-menu.ui:33
 msgid "_5x5"
 msgstr "_5x5"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:8
+#: src/app-menu.ui:38
 msgid "_6x6"
 msgstr "_6x6"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:9
+#: src/app-menu.ui:47
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Dreceres de teclat"
+
+#: src/app-menu.ui:51
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:10
-msgid "_About"
-msgstr "_Quant a"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:11
-msgid "_Quit"
-msgstr "S_urt"
+#: src/app-menu.ui:55
+msgid "_About Tetravex"
+msgstr "_Quant al Tetravex"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:38
+#: src/gnome-tetravex.vala:38
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Mostra la versió i surt"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:39
+#: src/gnome-tetravex.vala:39
 msgid "Start the game paused"
 msgstr "Inicia la partida fent una pausa"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:40
+#: src/gnome-tetravex.vala:40
 msgid "Set size of board (2-6)"
 msgstr "Estableix la mida del tauler (2-6)"
 
 #. not a typo
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:129
+#: src/gnome-tetravex.vala:137
 msgid "Resume the game"
 msgstr "Continua la partida"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:141
+#: src/gnome-tetravex.vala:149
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Fes una pausa a la partida"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:158
+#: src/gnome-tetravex.vala:166
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Comença una partida nova"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:170
+#: src/gnome-tetravex.vala:178
 msgid "Give up and view the solution"
 msgstr "Deixa-ho córrer i mostra'm la solució"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:239
+#: src/gnome-tetravex.vala:247
 msgid "Size could only be from 2 to 6.\n"
 msgstr "La mida només pot ser entre 2 i 6.\n"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:347
+#: src/gnome-tetravex.vala:355
 msgid "Are you sure you want to give up and view the solution?"
 msgstr "Segur que voleu abandonar i veure la solució?"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:349 ../src/gnome-tetravex.vala:410
+#: src/gnome-tetravex.vala:357 src/gnome-tetravex.vala:418
 msgid "_Keep Playing"
 msgstr "_Continua jugant"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:350
+#: src/gnome-tetravex.vala:358
 msgid "_Give Up"
 msgstr "_Abandona"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:384
+#: src/gnome-tetravex.vala:392
 msgid "Position pieces so that the same numbers are touching each other"
 msgstr "Col·loqueu les peces de manera que els mateixos nombres es toquin"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:391
+#: src/gnome-tetravex.vala:399
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jordi Vila <gnome softcatala net>\n"
@@ -187,39 +201,93 @@ msgstr ""
 "Josep Puigdemont <josep puigdemont gmail com>\n"
 "David Planella <david planella gmail com>"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:409
+#: src/gnome-tetravex.vala:417
 msgid "Are you sure you want to start a new game with a different board size?"
 msgstr ""
 "Segur que voleu començar una partida nova amb una mida de tauler diferent?"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:411
+#: src/gnome-tetravex.vala:419
 msgid "_Start New Game"
 msgstr "_Comença una partida nova"
 
-#: ../src/puzzle-view.vala:356
+#: src/help-overlay.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Comença una partida nova"
+
+#: src/help-overlay.ui:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Posa en pausa la partida"
+
+#: src/help-overlay.ui:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move all the pieces in the left box up by one"
+msgstr "Mou a dalt una posició totes les peces en la capsa de l'esquerra"
+
+#: src/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move all the pieces in the left box down by one"
+msgstr "Mou a baix una posició totes les peces en la capsa de l'esquerra"
+
+#: src/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move all the pieces in the left box left by one"
+msgstr  "Mou a l'esquerra una posició totes les peces en capsa de l'esquerra"
+
+#: src/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move all the pieces in the left box right by one"
+msgstr  "Mou a la dreta una posició totes les peces capsa de l'esquerra"
+
+#: src/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Mostra a l'ajuda"
+
+#: src/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Mostra les dreceres de teclat"
+
+#: src/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
+
+#: src/puzzle-view.vala:356
 msgid "Paused"
 msgstr "Aturat"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:29
+#: src/score-dialog.vala:29
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:30
+#: src/score-dialog.vala:30
 msgid "New Game"
 msgstr "Partida nova"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:33
+#: src/score-dialog.vala:33
 msgid "OK"
 msgstr "D'acord"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:45
+#: src/score-dialog.vala:45
 msgid "Size:"
 msgstr "Mida:"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:70
+#: src/score-dialog.vala:70
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:73
+#: src/score-dialog.vala:73
 msgid "Time"
 msgstr "Temps"
+
+#~ msgid "_Size"
+#~ msgstr "_Mida"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Quant a"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "S_urt"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]