[evolution-data-server] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 12 Mar 2019 20:14:38 +0000 (UTC)
commit 7518645cbc98695b6f6b60efaaf5bb4ba677930e
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Tue Mar 12 21:14:25 2019 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 669 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 370 insertions(+), 299 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7b7b75d1a..80f719d41 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-12 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 21:04+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:220
#, c-format
@@ -51,24 +51,24 @@ msgstr "Podan naslov URL »%s« se ne sklicuje na imenik CardDAV"
#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248
#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3544
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3717
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3981
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4222
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4412
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4605
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4814
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4983
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5186
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5336
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5530
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5683
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5900
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6054
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6280
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6476
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6839
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7061
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3545
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3718
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3982
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4223
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4413
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4606
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4815
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4984
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5187
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5337
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5531
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5684
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5901
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6055
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6281
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6477
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6840
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7062
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1757
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Podan naslov URL »%s« se ne sklicuje na imenik CardDAV"
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501
#: ../src/libedataserver/e-client.c:188
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1136
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1217
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1780
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
@@ -101,6 +101,14 @@ msgid "Received object is not a valid vCard"
msgstr "Prejet predmet ni veljavna kartica vCard."
#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1149
+msgid ""
+"Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or "
+"broken. Remove it, please."
+msgstr ""
+"Manjkajo podatki naslova URL vCard. Krajevni predpomnilnik je morda nepopoln "
+"ali okvarjen. Treba ga je odstraniti."
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1152
#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
msgid "Object to save is not a valid vCard"
msgstr "Predmet za shranjevanje ni veljavna kartica vCard"
@@ -146,9 +154,9 @@ msgstr "Poskus spreminjanja stika »%s« z neusklajeno različico"
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1491
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1576
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7365
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7434
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3087
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7369
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7438
#, c-format
msgid "Contact “%s” not found"
msgstr "Stika »%s« ni mogoče najti"
@@ -778,7 +786,7 @@ msgid "Birth Date"
msgstr "Rojstni datum"
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:954
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960
msgid "Anniversary"
msgstr "Obletnica"
@@ -893,7 +901,7 @@ msgid "Twitter Name List"
msgstr "Seznam stikov Twitter"
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1658
-#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:919
+#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:920
msgid "Unnamed List"
msgstr "Neimenovan seznam"
@@ -939,14 +947,14 @@ msgstr "Ni mogoče spremeniti vrednosti lastnosti knjige »%s«"
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1388
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1619
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1896
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1715
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1953
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1716
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1954
#, c-format
msgid "Unable to connect to “%s”: "
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z »%s«:"
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:679
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:872
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:685
#, c-format
msgid "Client disappeared"
msgstr "Odjemalec je izginil"
@@ -964,7 +972,7 @@ msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem logičnega izraza"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4523
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4527
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1878
#: ../src/camel/camel-db.c:820
#, c-format
@@ -987,7 +995,7 @@ msgstr ""
"V povzetku je navedeno polje stika »%s« vrste »%s«, vendar so podprte le "
"logične vrednosti, nizi in seznami."
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3075
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4177
#, c-format
msgid ""
@@ -998,8 +1006,8 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3441
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5840
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3445
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5844
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Poizvedba vključuje tudi nepodprte predmete"
@@ -1063,8 +1071,8 @@ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr "Ni mogoče razvrščati polja, ki ima več vrednsosti"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5609
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8139
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5613
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8143
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1074,8 +1082,8 @@ msgstr ""
"stikov."
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5616
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8147
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5620
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8151
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1090,26 +1098,26 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
msgstr "V povzetku je določeno nepodprto polje stika »%d«"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3436
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5833
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3440
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5837
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1621
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3314
#, c-format
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Neveljavna poizvedba: %s"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3606
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3610
msgid "Invalid query for a book cursor"
msgstr "Neveljavna poizvedba za kazalko knjige"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4527
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4531
#: ../src/libebackend/e-cache.c:759
#, c-format
msgid "Can’t open database %s: %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti podatkovne zbirke %s: %s"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5130
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5182
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5186
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2730
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2793
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2964
@@ -1120,18 +1128,18 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti podatkovne zbirke %s: %s"
msgid "Object “%s” not found"
msgstr "Predmeta »%s« ni mogoče najti"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5242
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5246
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855
#, c-format
msgid "Object with extra “%s” not found"
msgstr "Predmeta z %s ni mogoče najti."
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5396
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5400
msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
msgstr "Za uporabo kazalke je treba določiti vsaj eno polje razvrščanja"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5405
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7979
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5409
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7983
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr "Ni mogoče razvrščati po polju, ki ni niz"
@@ -1149,7 +1157,7 @@ msgstr "Prejet predmet za UID »%s« je neveljaven."
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1887
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2335
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3210
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3220
#, c-format
msgid "Failed to create cache “%s”:"
msgstr "Ustvarjanje predpomnilnika »%s« je spodletelo."
@@ -1162,11 +1170,11 @@ msgstr ""
"Ni mogoče posodobiti podatkovne zbirke stikov in zastarele podatkovne zbirke "
"z več kot enim imenikom. Izbrišite en vnos v razpredelnici »mape«"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6008
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6012
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr "Neveljavna poizvedba za predmet EbSqlCursor"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7961
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7965
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr "Za uporabo EbSqlCursor je treba določiti vsaj eno razvrstilno polje"
@@ -1269,7 +1277,7 @@ msgstr "Neveljavna različica strežnika"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2300
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:140
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:140
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neveljaven argument"
@@ -1377,20 +1385,28 @@ msgstr "Abecedni indeks je nastavljen za napačne jezikovne nastavitve."
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
msgstr "Podan naslov URL »%s« se ne sklicuje na koledar CalDAV"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1792
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1322
+msgid ""
+"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
+"or broken. Remove it, please."
+msgstr ""
+"Manjkajo podatki naslova enote. Krajevni predpomnilnik je morda nepopoln ali "
+"okvarjen. Treba ga je odstraniti."
+
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1796
msgid "Failed to parse response data"
msgstr "Razčlenjevanje podatkov odziva je spodletelo"
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:992
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:998
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Rojstni dan: %s"
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1023
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1029
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Obletnica: %s"
@@ -2517,14 +2533,14 @@ msgstr[1] "%d sekunda"
msgstr[2] "%d sekundi"
msgstr[3] "%d sekunde"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2522
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2524
msgid "No Summary"
msgstr "Brez povzetka"
#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with a duration, and the third %s with an event location,
#. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2538
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2540
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s (%s) %s"
@@ -2533,7 +2549,7 @@ msgstr "%s (%s) %s"
#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with a duration, making is something like:
#. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2543
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2545
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s (%s)"
@@ -2542,7 +2558,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with an event location, making it something like:
#. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2548
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2550
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s %s"
@@ -2686,7 +2702,7 @@ msgstr "Ni mogoče dodati časovnega območja z neveljavno enoto"
msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
msgstr "Prejet predmet za UID »%s« ne vsebuje pričakovanih sestavnih delov"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4037
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4048
msgid "attachment.dat"
msgstr "priloga.dat"
@@ -2800,16 +2816,16 @@ msgstr "Šifriranje sporočila"
msgid "Decrypting message"
msgstr "Odšifriranje sporočila"
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:203
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:205
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Ni mogoče ustvariti poti predpomnilnika"
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:534
msgid "Empty cache file"
msgstr "Izprazni datoteko predpomnilnika"
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:609
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:611
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Ni mogoče odstraniti vnosa v predpomnilnik: %s: %s"
@@ -2942,7 +2958,7 @@ msgstr "Napaka med izvajanjem iskanja s filtrom: %s: %s"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:327
+#: ../src/camel/camel-folder.c:333
#, c-format
msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
@@ -2954,7 +2970,7 @@ msgstr[3] "Preiskovanje nove neželene pošte v »%s : %s«"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:370
+#: ../src/camel/camel-folder.c:376
#, c-format
msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
@@ -2966,7 +2982,7 @@ msgstr[3] "Preiskovanje novih želenih sporočil v »%s : %s«"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:418
+#: ../src/camel/camel-folder.c:424
#, c-format
msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
@@ -2975,19 +2991,19 @@ msgstr[1] "Filtriranje novih sporočil v »%s : %s«"
msgstr[2] "Filtriranje novih sporočil v »%s : %s«"
msgstr[3] "Filtriranje novih sporočil v »%s : %s«"
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1038
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1068
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331
msgid "Moving messages"
msgstr "Premikanje sporočil"
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1041
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1071
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopiranje sporočil"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1086
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1116
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
msgstr "Podatki količinske omejitve za mapo »%s : %s« niso podprti."
@@ -2995,7 +3011,7 @@ msgstr "Podatki količinske omejitve za mapo »%s : %s« niso podprti."
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1188
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1218
#, c-format
msgid "Filtering folder “%s : %s”"
msgstr "Filtriranje mape »%s : %s«"
@@ -3003,7 +3019,7 @@ msgstr "Filtriranje mape »%s : %s«"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3021
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3182
#, c-format
msgid "Expunging folder “%s : %s”"
msgstr "Uničevanje mape »%s : %s«"
@@ -3011,7 +3027,7 @@ msgstr "Uničevanje mape »%s : %s«"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3156
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3317
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
msgstr "Pridobivanje sporočila »%s« v »%s : %s«"
@@ -3019,7 +3035,7 @@ msgstr "Pridobivanje sporočila »%s« v »%s : %s«"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3381
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3542
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
msgstr "Pridobivanje podatkov količinske omejitve porabe za »%s : %s«"
@@ -3027,7 +3043,7 @@ msgstr "Pridobivanje podatkov količinske omejitve porabe za »%s : %s«"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3681
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3842
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
msgstr "Osveževanje mape »%s : %s«"
@@ -3099,7 +3115,7 @@ msgid "Output from %s:"
msgstr "Odvod %s:"
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:916 ../src/camel/camel-gpg-context.c:921
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1661
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1662
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Izvajanje gpg je spodletelo: %s"
@@ -3180,14 +3196,14 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Nepričakovan odziv vstavka GnuPG: %s"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1333
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1334
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Šifriranje je spodletelo: ni navedenih veljavnih prejemnikov."
#. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user example com>';
#. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1346
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1347
#, c-format
msgid ""
"Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that "
@@ -3196,17 +3212,17 @@ msgstr ""
"Napaka šifriranja: naveden je neustrezen prejemnik %s. Splošna napaka je, da "
"v %s ni ustreznega javnega ključa za tega prejemnika."
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2172 ../src/camel/camel-smime-context.c:873
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2173 ../src/camel/camel-smime-context.c:873
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkov za podpis:"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2223 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2462
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2601 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2778
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2224 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2463
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2602 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2779
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Izvajanje gpg je spodletelo."
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2330 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2338
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2346 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2366
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2331 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2339
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2347 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2367
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1002
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1016
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1025
@@ -3214,40 +3230,40 @@ msgstr "Izvajanje gpg je spodletelo."
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Ni mogoče preveriti podpisa sporočila: neveljavna oblika sporočila"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2412
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2413
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Ni mogoče preveriti veljavnosti podpisa sporočila:"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2560
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkov za šifriranje:"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2641
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2642
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "To je digitalno podpisan del sporočila"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2701 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2710
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2733
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2702 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2711
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Ni mogoče odšifrirati sporočila: neveljavna oblika sporočila"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2721
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2722
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Odšifriranje dela MIME je spodletelo: napaka protokola"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2793
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2794
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
msgstr "Dešifriranje MIME je spodletelo: skrivnega ključa ni mogoče najti"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2830
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2831
#, c-format
msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s"
msgstr "Paket GPG vsebuje nešifrirano besedilo: %s"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2832
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2833
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1545
msgid "Encrypted content"
msgstr "Šifrirana vsebina"
@@ -3489,7 +3505,10 @@ msgstr ""
msgid "Authentication failed."
msgstr "Overitev je spodletela."
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:81
+#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
+#. In this case the user set to use an email address as the trace information,
+#. but the provided value is not a valid email address.
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
@@ -3498,7 +3517,10 @@ msgstr ""
"Neveljavni podatki o izvoru e-poštnega naslova:\n"
"%s"
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:95
+#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
+#. In this case the user set to use an opaque trace information,
+#. but the provided value looks like an email address.
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
@@ -3507,15 +3529,6 @@ msgstr ""
"Neveljavni podatki sledenja:\n"
"%s"
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Neveljavni podati sledenja:\n"
-"%s"
-
#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
@@ -3997,43 +4010,43 @@ msgstr "Dodajanje podatkov v šifrirnik je spodletelo"
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Odšifriranje S/MIME: Šifrirane vsebine ni mogoče najti"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1421
+#: ../src/camel/camel-store.c:1417
#, c-format
msgid "Opening folder “%s”"
msgstr "Odpiranje mape »%s«"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1718
+#: ../src/camel/camel-store.c:1714
#, c-format
msgid "Scanning folders in “%s”"
msgstr "Preiskovanje map v »%s«"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1746 ../src/camel/camel-store.c:1791
+#: ../src/camel/camel-store.c:1742 ../src/camel/camel-store.c:1787
#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1760 ../src/camel/camel-store.c:1808
+#: ../src/camel/camel-store.c:1756 ../src/camel/camel-store.c:1804
#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Vsiljena pošta"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2413
+#: ../src/camel/camel-store.c:2409
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape: %s: mapa že obstaja"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2420
+#: ../src/camel/camel-store.c:2416
#, c-format
msgid "Creating folder “%s”"
msgstr "Ustvarjanje mape »%s«"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2598 ../src/camel/camel-vee-store.c:430
+#: ../src/camel/camel-store.c:2594 ../src/camel/camel-vee-store.c:430
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ni mogoče izbrisati mape: %s: neveljavno dejanje"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2789 ../src/camel/camel-vee-store.c:481
+#: ../src/camel/camel-store.c:2785 ../src/camel/camel-vee-store.c:481
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -4106,6 +4119,11 @@ msgstr "Ni takšnega sporočila %s v »%s : %s«"
msgid "Error storing “%s”: "
msgstr "Napaka med shranjevanjem »%s«:"
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1272
+#, c-format
+msgid "Updating search folder “%s”"
+msgstr "Posodabljanje iskalne mape »%s«"
+
#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1332
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "Samodejno _posodobi ob vsaki spremembi izvorne mape"
@@ -4130,7 +4148,7 @@ msgstr "Ni mogoče preimenovati mape: %s: mapa ne obstaja"
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "_Omogoči neujemajoče iskalne mape"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1109
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1110
msgid "Updating Unmatched search folder"
msgstr "Posodabljanje mape iskanja Brez zadetka"
@@ -4152,7 +4170,7 @@ msgstr "Za dokončanje tega opravila je treba biti povezan v omrežje (%s)"
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2306
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2313
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:922
@@ -4207,16 +4225,16 @@ msgstr "Poteka odstranjevanje datotek predpomnilnika iz mape »%s : %s«"
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Uve_ljavi filtre sporočil v tej mapi"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1142
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1143
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Vedno preveri _novo pošto v tej mapi"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1255
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1258
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti povzetka mape za %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1267
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1270
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika za %s:"
@@ -4224,7 +4242,7 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika za %s:"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1472
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1475
#, c-format
msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
msgstr "Za mapo »%s : %s« ni ustreznega poštnega nabiralnika IMAP"
@@ -4383,6 +4401,11 @@ msgstr "Geslo za overitev ni na voljo."
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Overitev je spodletela"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3400
+#| msgid "Failed to issue NAMESPACE"
+msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
+msgstr "Spodletela je uporaba možnosti ENABLE UTF8=ACCEPT"
+
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3419
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr "Izvajanje ukaza NAMESPACE je spodletelo"
@@ -4476,58 +4499,61 @@ msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti sporočila"
msgid "Error running STATUS"
msgstr "Napaka zagona ukaza STATUS"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6052
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6082
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6117
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6078
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6133
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6197
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Napaka med usklajevanjem sprememb"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6255
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6091
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6143
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6216
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6360
msgid "Error expunging message"
msgstr "Napaka med uničevanjem sporočila"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6333
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6438
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Napaka med pridobivanjem map"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6341
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6446
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "Napaka pridobivanja naročenih map"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6396
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6501
msgid "Error creating folder"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6452
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6557
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Napaka med brisanjem mape"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6498
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6603
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Napaka med preimenovanjem mape"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6530
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6635
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Napaka naročanja na mapo"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6566
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6671
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Napaka odjavljanja naročnine na mapo"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6606
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6711
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "Strežnik IMAP ne podpira količinskih omejitev"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6618
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6723
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Napaka pridobivanja podatkov količinske omejitve"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6683
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6788
msgid "Search failed"
msgstr "Iskanje je spodletelo"
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6801
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6906
msgid "Error running IDLE"
msgstr "Napaka med zagonom IDLE"
@@ -4728,7 +4754,7 @@ msgstr "_Ustvari kazalo podatkov telesa sporočila"
#. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
#. * the second %s is replaced with the folder path,
#. * the third %s is replaced with a detailed error string
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:749
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:750
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -5415,11 +5441,12 @@ msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "Ukaz NNTP je spodletel:"
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2215
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2250
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Brez povezave."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2320
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2327
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Ni takšne mape: %s"
@@ -6172,6 +6199,74 @@ msgstr ""
"OAuth2 za »Podjetje« s podporo za »CalDAV«, ki pridobiva podatke prek "
"gostitelja »caldav.podjetje.si ..."
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one "
+"provided during build time"
+msgstr ""
+"ID odjemalca OAuth2, ki naj bo uporabljen za povezavo s strežniki Google, "
+"namesto ID, podanega med izgradnjo."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to "
+"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"Uporabniški ID odjemalca OAuth2 za strežnike Google. Prazen niz pomeni "
+"uporabo ID, dodeljene med izgradnjo. Sprememba te nastavitve zahteva ponovni "
+"zagon."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the "
+"one provided during build time"
+msgstr ""
+"Skrivno geslo odjemalca OAuth2 za povezavo s strežniki Google, uporabljeno "
+"namesto gesla, dodeljenega med izgradnjo."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means "
+"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"Uporabniško skrivno geslo odjemalca OAuth2 za strežnike Google. Prazen niz "
+"pomeni uporabo gesla, dodeljenega med izgradnjo. Sprememba te nastavitve "
+"zahteva ponovni zagon."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one "
+"provided during build time"
+msgstr ""
+"ID odjemalca OAuth2 za povezavo s strežniki Outlook, uporabljeno namesto ID, "
+"dodeljenega med izgradnjo."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to "
+"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"Uporabniški ID odjemalca OAuth2 za strežnike Outlook. Prazen niz pomeni "
+"uporabo ID, dodeljene med izgradnjo. Sprememba te nastavitve zahteva ponovni "
+"zagon."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the "
+"one provided during build time"
+msgstr ""
+"Uporabniško skrivno geslo odjemalca OAuth2 za strežnike Outlook, uporabljeno "
+"namesto gesla, dodeljenega med izgradnjo."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means "
+"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"Uporabniško skrivno geslo odjemalca OAuth2 za strežnike Outlooke. Prazen niz "
+"pomeni uporabo gesla, dodeljenega med izgradnjo. Sprememba te nastavitve "
+"zahteva ponovni zagon."
+
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
msgstr "(Opuščeno) Vrsta posredniškega strežnika za uporabo"
@@ -6253,12 +6348,12 @@ msgstr "Primanjkuje pomnilnika"
msgid "Can not make parent directory: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti nadrejene mape: %s"
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1075
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1073
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr "Vir %s ne podpira ustvarjanja oddaljenih virov"
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1134
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1132
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "Vir %s ne podpira brisanja oddaljenih virov"
@@ -6314,12 +6409,11 @@ msgstr ""
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1482
#: ../src/libedataserver/e-source.c:1792
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Podatkovni vir »%s« ne podpira overitve OAuth 2.0."
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1860
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1866
#, c-format
msgid "File must have a “.source” extension"
msgstr "Pripona datoteke mora biti ».source«"
@@ -6490,38 +6584,42 @@ msgstr "Delo brez povezave ni na voljo"
msgid "D-Bus error"
msgstr "Napaka vodila D-Bus"
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:2021
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:2023
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Časovna omejitev je presežena"
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:925
+msgid "Malformed, no message body set"
+msgstr "Nepravilno oblikovan del, ni določenega telesa sporočila"
+
#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and
#. the third is the name of the OAuth service.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1208
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1209
#, c-format
msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service"
msgstr "Vir »%s« (%s) ni veljaven za storitev OAuth2 »%s«"
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1223
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1224
msgid "OAuth2 secret not found"
msgstr "Skrivne kode OAuth2 ni mogoče najti"
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1411
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1412
#, c-format
msgid "Received incorrect response from server “%s”."
msgstr "Prejet je napačen odziv s strežnika »%s«."
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1420
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1421
msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please."
msgstr ""
"Osveževanje žetona je spodletelo. Znova se je treba prijaviti na strežnik."
#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1462
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1463
#, c-format
msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source"
msgstr "Vir »%s« (%s) ni veljaven vir OAuth2"
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1535
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1536
msgid ""
"The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server "
"again, please."
@@ -6541,11 +6639,11 @@ msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:861
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:942
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Opravilo je preklicano"
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:867
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:948
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
msgstr "Opravilo je spodletelo z napako HTTP %d: %s"
@@ -6585,12 +6683,12 @@ msgstr "Brisanje poveril ni podprto"
msgid "Password not found"
msgstr "Gesla ni mogoče najti"
-#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:483
+#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:484
#, c-format
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "Datoteka skripta podpisa mora biti krajevna datoteka."
-#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1642
+#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1656
#, c-format
msgid "Source “%s” does not support proxy lookups"
msgstr "Vir »%s« ne podpira poizvedbe posredovalnega strežnika"
@@ -6791,149 +6889,149 @@ msgstr "%s: koda napake HTTP %d (%s)"
msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
msgstr "Opravilo je spodletelo s kodo napake HTTP %d (%s)"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1257
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1259
msgid "Failed to post data"
msgstr "Objavljanje podatkov je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1350
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1425
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1529
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2778
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4030
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1394
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1469
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1573
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2822
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4074
msgid "Failed to get input XML content"
msgstr "Pridobivanje vhodne vsebine XML je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1361
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1405
msgid "Failed to get properties"
msgstr "Pridobivanje lastnosti je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1435
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479
msgid "Failed to update properties"
msgstr "Posodabljanje lastnosti je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1539
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1583
msgid "Failed to issue REPORT"
msgstr "Objava poročila je spodletela."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1598
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1642
msgid "Failed to create collection"
msgstr "Ustvarjanje zbirke je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1843
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1733
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1887
msgid "Failed to get XML request content"
msgstr "Pridobivanje vsebine zahteve XML je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1701
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1745
msgid "Failed to create address book"
msgstr "Ustvarjanje imenika je spodletelo"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1856
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1900
msgid "Failed to create calendar"
msgstr "Ustvarjanje koledarja je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1988
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1999
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2032
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2043
msgid "Failed to read resource"
msgstr "Brisanje vira je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2148
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2192
msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
msgstr "Ni mogoče prevrteti vhoda pretoka: možnost ni podprta"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2311
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2455
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2355
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2499
msgid "Failed to put data"
msgstr "Postavljanje podatkov je spodletelo"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2330
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2463
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2374
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2507
#, c-format
msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
msgstr "Postavljanje podatkov na strežnik je spodletelo z kodo napake %d (%s)"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2555
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2599
msgid "Failed to delete resource"
msgstr "Brisanje vira je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2622
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2666
msgid "Failed to copy resource"
msgstr "Kopiranje vira je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2684
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2728
msgid "Failed to move resource"
msgstr "Premikanje vira je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2789
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2833
msgid "Failed to lock resource"
msgstr "Zaklepanje vira je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2803
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3005
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2847
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3049
msgid "Expected application/xml response, but none returned"
msgstr "Pričakovan je odziv application/xml, vendar odziva ni"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2806
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3008
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2850
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3052
#, c-format
msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
msgstr "Pričakovan je odziv, vrnjen pa je %s"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2818
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3021
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2862
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3065
msgid "Failed to parse XML data"
msgstr "Razčlenjevanje podatkov XML je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2897
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941
msgid "Failed to refresh lock"
msgstr "Osveževanje zaklepa je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2956
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3000
msgid "Failed to unlock"
msgstr "Odklepanje je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2993
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3037
#, c-format
msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
msgstr "Pričakovan je odziv stanja, vrnjen pa je odziv %d (%s)"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4040
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4084
msgid "Failed to get access control list"
msgstr "Pridobivanje seznama nadzora dostopa je spodletelo."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4781
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4825
msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
msgstr ""
"Ni mogoče shraniti niti zaščitene niti podedovane lastnosti dovoljenja za "
"nadzor dostopa"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4788
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4832
msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
msgstr "Dodeljena je neveljavna vrsta dovoljenja za nadzor dostopa"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4795
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4839
msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
msgstr "Ni mogoče shraniti lastnosti dovoljenja za nadzor dostopa"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4802
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4846
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
msgstr ""
"Dovoljenje za nadzor dostopa je lahko ali zavrni ali dovoli, ne pa prazno "
"polje"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4810
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4854
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
msgstr ""
"Dovoljenje za nadzor dostopa je lahko ali zavrni ali dovoli, ne pa oboje "
"hkrati"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4869
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4913
msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
msgstr "Polje dovoljenja za nadzor dostopa ne sme biti prazno"
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1689
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1733
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1690
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1734
msgid "Credentials prompt was cancelled"
msgstr "Povpraševanje po poverilnicah preklicano"
@@ -7074,13 +7172,17 @@ msgid ""
"account “%s”."
msgstr "Prijavite se v %s in sprejmite pogoje uporabe za dostop do »%s«."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:602
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:605
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1070
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:679
+msgid "URL:"
+msgstr "Naslov URL:"
+
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132
msgid "Address book authentication request"
msgstr "Zahteva za overitev uporabe imenika"
@@ -7392,7 +7494,7 @@ msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr ""
"Iskanje predmetov ASUrl in OABUrl v odzivu samodejne zaznave je spodletelo"
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1405
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1406
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -7401,109 +7503,16 @@ msgstr ""
"Ustreznega računa v storitvi the org.gnome.OnlineAccounts, iz katerega bi "
"lahko pridobili žeton dostopa za »%s«, ni mogoče najti."
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1455
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1456
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
msgstr "Pridobivanje žetona za dostop do »%s« je spodletelo:"
#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:631
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148
-msgid "Calendar"
-msgstr "Koledar"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your calendars"
-msgstr "Vgradi vnose koledarjev"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your contacts"
-msgstr "Vgradi vnose stikov"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273
-msgid "Signon service did not return a secret"
-msgstr "Storitev prijave ni vrnila skrivnosti"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
-msgid "Evolution Data Server"
-msgstr "Podatkovni strežnik Evolution"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
-msgid "Required to have EDS appear in UOA"
-msgstr "Zaheva zapis EDS v UOA"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
-msgid "Google Calendar"
-msgstr "Koledar Google"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
-msgid "Google Contacts"
-msgstr "Stiki Google"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
-msgid "GMail"
-msgstr "GMail"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your mailboxes"
-msgstr "Vgradi poštne predale"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1061
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
-"which to obtain an access token for “%s”"
-msgstr ""
-"Ustrezne storitve računov v zbirki podatkov računov, iz katere bi lahko "
-"pridobili žeton dostopa za »%s«, ni mogoče najti."
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"Pričakovano je stanje 200 pri zahtevi potrditve istovetnosti, vrnjeno pa je "
-"stanje %d (%s)"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299
-msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "Napaka razčlenjevanja odziva kot JSON: "
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120
-msgid "Didn’t find “email” in JSON data"
-msgstr "Ni mogoče najti podatka »email« v zapisu JSON"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317
-msgid "Didn’t find “id” in JSON data"
-msgstr "Ni mogoče najti podatka »ID« v zapisu JSON"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322
-msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data"
-msgstr "Ni mogoče najti podatka »emails.acount« v zapisu JSON"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
-msgid "Windows Live Mail"
-msgstr "Elektronska pošta Windows Live"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
-msgid "Yahoo! Calendar"
-msgstr "Koledar Yahoo!"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
-msgid "Yahoo! Mail"
-msgstr "Pošta Yahoo!"
-
#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
#: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33
@@ -7732,6 +7741,10 @@ msgstr "Zbirka/Spletni računi Ubuntu"
msgid "Address Book"
msgstr "Imenik"
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148
+msgid "Calendar"
+msgstr "Koledar"
+
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149
msgid "Memo List"
msgstr "Seznam opomnikov"
@@ -7843,19 +7856,77 @@ msgstr "Povezovanje z vpisnikom vira je spodletelo: %s\n"
msgid "No sources had been found\n"
msgstr "Ni najdenih virov\n"
-#~ msgid "Updating search folder “%s”"
-#~ msgstr "Posodabljanje iskalne mape »%s«"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid trace information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neveljavni podati sledenja:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Integrate your calendars"
+#~ msgstr "Vgradi vnose koledarjev"
+
+#~ msgid "Integrate your contacts"
+#~ msgstr "Vgradi vnose stikov"
+
+#~ msgid "Signon service did not return a secret"
+#~ msgstr "Storitev prijave ni vrnila skrivnosti"
+
+#~ msgid "Evolution Data Server"
+#~ msgstr "Podatkovni strežnik Evolution"
+
+#~ msgid "Required to have EDS appear in UOA"
+#~ msgstr "Zaheva zapis EDS v UOA"
+
+#~ msgid "Google Calendar"
+#~ msgstr "Koledar Google"
+
+#~ msgid "Google Contacts"
+#~ msgstr "Stiki Google"
+
+#~ msgid "GMail"
+#~ msgstr "GMail"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Pošta"
+
+#~ msgid "Integrate your mailboxes"
+#~ msgstr "Vgradi poštne predale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
+#~ "which to obtain an access token for “%s”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustrezne storitve računov v zbirki podatkov računov, iz katere bi lahko "
+#~ "pridobili žeton dostopa za »%s«, ni mogoče najti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d "
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pričakovano je stanje 200 pri zahtevi potrditve istovetnosti, vrnjeno pa "
+#~ "je stanje %d (%s)"
+
+#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
+#~ msgstr "Napaka razčlenjevanja odziva kot JSON: "
+
+#~ msgid "Didn’t find “email” in JSON data"
+#~ msgstr "Ni mogoče najti podatka »email« v zapisu JSON"
+
+#~ msgid "Didn’t find “id” in JSON data"
+#~ msgstr "Ni mogoče najti podatka »ID« v zapisu JSON"
+
+#~ msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data"
+#~ msgstr "Ni mogoče najti podatka »emails.acount« v zapisu JSON"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Failed to issue NAMESPACE"
-#~ msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
-#~ msgstr "Izvajanje ukaza NAMESPACE je spodletelo"
+#~ msgid "Windows Live Mail"
+#~ msgstr "Elektronska pošta Windows Live"
-#~ msgid "Malformed, no message body set"
-#~ msgstr "Nepravilno oblikovan del, ni določenega telesa sporočila"
+#~ msgid "Yahoo! Calendar"
+#~ msgstr "Koledar Yahoo!"
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "Naslov URL:"
+#~ msgid "Yahoo! Mail"
+#~ msgstr "Pošta Yahoo!"
#~ msgid "User name not filled"
#~ msgstr "Uporabniško ime: ni vpisano"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]