[dconf-editor/maintainer-only-3-32] Update el.po.



commit 79f02dc9c7556600feb816551df68f61de111971
Author: Arnaud Bonatti <arnaud bonatti gmail com>
Date:   Tue Sep 4 10:19:53 2018 +0200

    Update el.po.
    
    Because having most strings translated but displayed in English
    makes me cry. Done also some updates following the patches in
    https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=794053 (one approved
    and the other non-answered), and some other things.

 po/el.po | 164 ++++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 file changed, 40 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 5434148..244b03c 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -168,10 +168,6 @@ msgid "A flag to restore the last view"
 msgstr "Μια σημαία που θα επαναφέρετε στην τελευταία προβολή"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:119
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If 'true', Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described "
-#| "in the 'saved-view' key."
 msgid ""
 "If “true”, Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
 "the “saved-view” key."
@@ -184,10 +180,6 @@ msgid "A path to restore the last view"
 msgstr "Μια διαδρομή που θα επαναφέρεται στην τελευταία προβολή"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the 'restore-view' key is set to 'true', Dconf Editor tries at launch "
-#| "to navigate to this path."
 msgid ""
 "If the “restore-view” key is set to “true”, Dconf Editor tries at launch to "
 "navigate to this path."
@@ -200,10 +192,6 @@ msgid "Show initial warning"
 msgstr "Εμφάνιση αρχικής προειδοποίησης"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:129
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If 'true', Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to "
-#| "be careful."
 msgid ""
 "If “true”, Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
 "careful."
@@ -370,29 +358,18 @@ msgstr ""
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:373
-#, fuzzy
-#| msgid "A boolean, type \"b\""
 msgid "A boolean, type ‘b’"
-msgstr "Μια λογική μεταβλητή, πληκτρολογήστε \"b\""
+msgstr "Μια λογική μεταβλητή, πληκτρολογήστε «b»"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Booleans can only take two values, \"true\" or \"false\"."
 msgid "Booleans can only take two values, “true” or “false”."
 msgstr "Μια λογική μεταβλητή μπορεί να πάρει δύο τιμές, «true» ή «false»."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:223
-#, fuzzy
-#| msgid "A nullable boolean, type \"mb\""
 msgid "A nullable boolean, type ‘mb’"
-msgstr "Μια λογική μεταβλητή nullable, πληκτρολογήστε \"mb\""
+msgstr "Μια λογική μεταβλητή nullable, πληκτρολογήστε «mb»"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but "
-#| "could take a \"nothing\" value. A nullable boolean can only take three "
-#| "values, \"true\", \"false\" and \"nothing\"."
 msgid ""
 "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
 "take a “nothing” value. A nullable boolean can only take three values, "
@@ -403,10 +380,8 @@ msgstr ""
 "να πάρει τρεις τιμές, «true», «false» και «nothing»."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:228
-#, fuzzy
-#| msgid "A byte (unsigned), type \"y\""
 msgid "A byte (unsigned), type ‘y’"
-msgstr "Ένα byte (χωρίς πρόσημο), πληκτρολογήστε \"y\""
+msgstr "Ένα byte (χωρίς πρόσημο), πληκτρολογήστε «y»"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:229
 msgid ""
@@ -417,10 +392,8 @@ msgstr ""
 "για να μεταβιβάσει χαρακτήρες."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:233
-#, fuzzy
-#| msgid "A bytestring, type \"ay\""
 msgid "A bytestring, type ‘ay’"
-msgstr "Ένα bytestring, πληκτρολογήστε \"ay\""
+msgstr "Ένα bytestring, πληκτρολογήστε «ay»"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:234
 msgid ""
@@ -434,10 +407,8 @@ msgstr ""
 "χαρακτήρας του πίνακα."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:238
-#, fuzzy
-#| msgid "A bytestring array, type \"aay\""
 msgid "A bytestring array, type ‘aay’"
-msgstr "Ένας πίνακας bytestring, πληκτρολογήστε \"aay\""
+msgstr "Ένας πίνακας bytestring, πληκτρολογήστε «aay»"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:239
 msgid ""
@@ -449,10 +420,8 @@ msgstr ""
 "έγκυρα utf8."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:243
-#, fuzzy
-#| msgid "A D-Bus handle type, type \"h\""
 msgid "A D-Bus handle type, type ‘h’"
-msgstr "Ένας τύπος χειριστή D-Bus, πληκτρολογήστε \"h\""
+msgstr "Ένας τύπος χειριστή D-Bus, πληκτρολογήστε «h»"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:244
 #, fuzzy
@@ -462,7 +431,7 @@ msgid ""
 "D-Bus message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no "
 "reason to make use of this type."
 msgstr ""
-"Ο τύπος χειριστή είναι ένας ακέραιος 32bit με πρόσημο, που κατά σύμβαση "
+"Ο τύπος χειριστή είναι ένας ακέραιος 32-bit με πρόσημο, που κατά σύμβαση "
 "χρησιμοποιείται ως δείκτης σε πίνακα με περιγραφείς αρχείου, που "
 "αποστέλλονται μαζί με το μήνυμα D-Bus.\n"
 "\n"
@@ -470,10 +439,8 @@ msgstr ""
 "τον τύπο."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:248
-#, fuzzy
-#| msgid "A D-Bus object path, type \"o\""
 msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
-msgstr "Μια διαδρομή αντικειμένου D-Bus, πληκτρολογήστε \"o\""
+msgstr "Μια διαδρομή αντικειμένου D-Bus, πληκτρολογήστε «o»"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:249
 #, fuzzy
@@ -489,10 +456,8 @@ msgstr ""
 "τον τύπο."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:253
-#, fuzzy
-#| msgid "A D-Bus object path array, type \"ao\""
 msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
-msgstr "Ένας πίνακας διαδρομής αντικειμένου D-Bus, πληκτρολογήστε \"ao\""
+msgstr "Ένας πίνακας διαδρομής αντικειμένου D-Bus, πληκτρολογήστε «ao»"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:254
 #, fuzzy
@@ -502,16 +467,14 @@ msgid ""
 "to make use of this type."
 msgstr ""
 "Ένας πίνακας διαδρομής αντικεμένου μπορεί να περιέχει οποιονδήποτε αριθμό "
-"διαδρομών αντικειμένων (και του κενού: \"[]\").\n"
+"διαδρομών αντικειμένων (και του κενού: «[]»).\n"
 "\n"
 "Αν δεν αλληλεπιδράτε με το D-Bus, τότε δεν υπάρχει λόγος να χρησιμοποιήσετε "
 "τον τύπο."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:258
-#, fuzzy
-#| msgid "A D-Bus signature, type \"g\""
 msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
-msgstr "Μια υπογραφή D-Bus, πληκτρολογήστε \"g\""
+msgstr "Μια υπογραφή D-Bus, πληκτρολογήστε «g»"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:259
 #, fuzzy
@@ -561,29 +524,22 @@ msgid "A 5-choices enumeration"
 msgstr "Μια αρίθμηση 5 επιλογών"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:279
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enumerations could be done either with the \"enum\" attribute, or with a "
-#| "\"choices\" tag."
 msgid ""
 "Enumerations could be done either with the “enum” attribute, or with a "
 "“choices” tag."
 msgstr ""
-"Η αρίθμηση μπορεί να γίνει είτε με ένα όρισμα \"enum\", ή με μια σημαία "
-"\"choices\"."
+"Η αρίθμηση μπορεί να γίνει είτε με ένα όρισμα «enum», ή με μια σημαία "
+"«choices»."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:283
-#, fuzzy
-#| msgid "A short integer, type \"n\""
 msgid "A short integer, type ‘n’"
-msgstr "Ένας ακέραιος short, πληκτρολογήστε \"n\""
+msgstr "Ένας ακέραιος short, πληκτρολογήστε «n»"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:284
-#, fuzzy
-#| msgid "A 16bit signed integer. See also the \"integer-16-unsigned\" key."
 msgid "A 16-bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
 msgstr ""
-"Ένας ακέραιος 16bit με πρόσημο. Δείτε επίσης το κλειδί «integer-16-unsigned»."
+"Ένας ακέραιος 16-bit με πρόσημο. Δείτε επίσης το κλειδί «integer-16-"
+"unsigned»."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:288
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:383
@@ -592,78 +548,58 @@ msgstr "Σημαίες: choose-colors-you-love"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:289
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:384
-#, fuzzy
-#| msgid "Flags could be set by the \"enum\" attribute."
 msgid "Flags could be set by the “enum” attribute."
 msgstr "Σημαίες που μπορούν να οριστούν από το γνώρισμα «enum»."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:293
-#, fuzzy
-#| msgid "An unsigned short integer, type \"q\""
 msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
-msgstr "Ένας ακέραιος short χωρίς πρόσημο, πληκτρολογήστε \"q\""
+msgstr "Ένας ακέραιος short χωρίς πρόσημο, πληκτρολογήστε «q»"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:294
-#, fuzzy
-#| msgid "A 16bit unsigned integer. See also the \"integer-16-signed\" key."
 msgid "A 16-bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
 msgstr ""
-"Ένας ακέραιος 16bit χωρίς πρόσημο. Δείτε επίσης το κλειδί «integer-16-"
+"Ένας ακέραιος 16-bit χωρίς πρόσημο. Δείτε επίσης το κλειδί «integer-16-"
 "signed»."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:298
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:378
-#, fuzzy
-#| msgid "An usual integer, type \"i\""
 msgid "An usual integer, type ‘i’"
-msgstr "Ένας ακέραιος, πληκτρολογήστε \"i\""
+msgstr "Ένας ακέραιος, πληκτρολογήστε «i»"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:299
-#, fuzzy
-#| msgid "A 32bit signed integer. See also the \"integer-32-unsigned\" key."
 msgid "A 32-bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
 msgstr ""
-"Ένας ακέραιος 32bit με πρόσημο. Δείτε επίσης το κλειδί «integer-32-unsigned»."
+"Ένας ακέραιος 32-bit με πρόσημο. Δείτε επίσης το κλειδί «integer-32-"
+"unsigned»."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:303
-#, fuzzy
-#| msgid "An unsigned usual integer, type \"u\""
 msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
-msgstr "Ένας ακέραιος χωρίς πρόσημο, πληκτρολογήστε \"u\""
+msgstr "Ένας ακέραιος χωρίς πρόσημο, πληκτρολογήστε «u»"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:304
-#, fuzzy
-#| msgid "A 32bit unsigned integer. See also the \"integer-32-signed\" key."
 msgid "A 32-bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
 msgstr ""
-"Ένας ακέραιος 32bit χωρίς πρόσημο. Δείτε επίσης το κλειδί «integer-32-"
+"Ένας ακέραιος 32-bit χωρίς πρόσημο. Δείτε επίσης το κλειδί «integer-32-"
 "signed»."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:308
-#, fuzzy
-#| msgid "A long integer, type \"x\""
 msgid "A long integer, type ‘x’"
 msgstr "Ένας ακέραιος long, πληκτρολογήστε «x»"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:309
-#, fuzzy
-#| msgid "A 64bit signed integer. See also the \"integer-64-unsigned\" key."
 msgid "A 64-bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
 msgstr ""
-"Ένας ακέραιος 64bit με πρόσημο. Δείτε επίσης το κλειδί «integer-64-unsigned»."
+"Ένας ακέραιος 64-bit με πρόσημο. Δείτε επίσης το κλειδί «integer-64-"
+"unsigned»."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:313
-#, fuzzy
-#| msgid "An unsigned long integer, type \"t\""
 msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
-msgstr "Ένας ακέραιος long χωρίς πρόσημο, πληκτρολογήστε \"t\""
+msgstr "Ένας ακέραιος long χωρίς πρόσημο, πληκτρολογήστε «t»"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:314
-#, fuzzy
-#| msgid "A 64bit unsigned integer. See also the \"integer-64-signed\" key."
 msgid "A 64-bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
 msgstr ""
-"Ένας ακέραιος 64bit χωρίς πρόσημο. Δείτε επίσης το κλειδί «integer-64-"
+"Ένας ακέραιος 64-bit χωρίς πρόσημο. Δείτε επίσης το κλειδί «integer-64-"
 "signed»."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:320
@@ -698,67 +634,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ο επεξεργαστής Dconf σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε κάθε τύπο ρύθμισης του "
 "GSettings, χρησιμοποιώντας μια συμβολοσειρά όταν δεν υπάρχει ο κατάλληλος "
-"τύπος. Εδώ είναι μια λίστα δύο ακεραίων 32bit με πρόσημο."
+"τύπος. Εδώ είναι μια λίστα δύο ακεραίων 32-bit με πρόσημο."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:331
-#, fuzzy
-#| msgid "A string, type \"s\""
 msgid "A string, type ‘s’"
-msgstr "Μια συμβολοσειρά, πληκτρολογήστε \"s\""
+msgstr "Μια συμβολοσειρά, πληκτρολογήστε «s»"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:332
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string "
-#| "\"''\" is not the same as NULL (nothing); see also the \"string-nullable"
-#| "\" key."
 msgid ""
 "The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string “''” "
 "is not the same as NULL (nothing); see also the “string-nullable” key."
 msgstr ""
 "Μια συμβολοσειρά μπορεί να δεχτεί οποιαδήποτε συμβολοσειρά σε utf8. Προσέχτε "
-"ότι μια κενή συμβολοσειρά \"''\" δεν είναι το ίδιο με το NULL (τίποτα). "
-"Δείτε επίσης το κλειδί \"string-nullable\""
+"ότι μια κενή συμβολοσειρά «''» δεν είναι το ίδιο με το NULL (τίποτα). "
+"Δείτε επίσης το κλειδί «string-nullable»."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:336
-#, fuzzy
-#| msgid "A string array, type \"as\""
 msgid "A string array, type ‘as’"
-msgstr "Ένας πίνακας συμβολοσειρών, πληκτρολογήστε \"as\""
+msgstr "Ένας πίνακας συμβολοσειρών, πληκτρολογήστε «as»"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:337
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A string array contains any number of strings of whatever length. It may "
-#| "be an empty array, \"[]\"."
 msgid ""
 "A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
 "an empty array, “[]”."
 msgstr ""
 "Ένας πίνακας συμβολοσειρών μπορεί να περιέχει αριθμούς και συμβολοσειρές "
-"οποιουδήποτε μεγέθους. Μπορεί να περιέχει και τον κενό πίνακα, \"[]\"."
+"οποιουδήποτε μεγέθους. Μπορεί να περιέχει και τον κενό πίνακα, «[]»."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:341
-#, fuzzy
-#| msgid "A nullable string, type \"ms\""
 msgid "A nullable string, type ‘ms’"
-msgstr "Μια συμβολοσειρά nullable, πληκτρολογήστε \"ms\""
+msgstr "Μια συμβολοσειρά nullable, πληκτρολογήστε «ms»"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:342
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but "
-#| "could take a \"nothing\" value. A nullable string can take any string as "
-#| "value, including the empty string \"''\", or can be NULL (nothing)."
 msgid ""
 "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
 "take a “nothing” value. A nullable string can take any string as value, "
 "including the empty string “''”, or can be NULL (nothing)."
 msgstr ""
 "Το GSettings επιτρέπει τύπους nullable, που είναι όμοιοι με άλλους τύπους "
-"αλλά μπορούν να πάρουν την τιμή \"nothing\". Μια συμβολοσειρά nullable "
+"αλλά μπορούν να πάρουν την τιμή «nothing». Μια συμβολοσειρά nullable "
 "μπορεί να πάρει οποιαδήποτε συμβολοσειρά ως τιμή, συμπεριλαμβανομένης της "
-"κενής \"''\", ή μπορεί να είναι NULL (τίποτα)."
+"κενής «''», ή μπορεί να είναι NULL (τίποτα)."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:346
 msgid "A variant, type ‘v’"
@@ -1552,8 +1468,8 @@ msgid ""
 "empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
 "quotation marks."
 msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε τη λέξη κλειδί \"nothing\" για να ορίσετε τον τύπο maybe "
-"(ξεκινά με \"m\") στην κενή τιμή του. Συμβολοσειρές, υπογραφές και διαδρομές "
+"Χρησιμοποιήστε τη λέξη κλειδί «nothing» για να ορίσετε τον τύπο maybe "
+"(ξεκινά με «m») στην κενή τιμή του. Συμβολοσειρές, υπογραφές και διαδρομές "
 "αντικειμένων πρέπει να έχουν εισαγωγικά."
 
 #: editor/registry-info.vala:526
@@ -1569,8 +1485,8 @@ msgid ""
 "Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
 "empty value."
 msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε τη λέξη κλειδί \"nothing\" για να ορίσετε τον τύπο maybe "
-"(ξεκινά με \"m\") στην κενή τιμή του."
+"Χρησιμοποιήστε τη λέξη κλειδί «nothing» για να ορίσετε τον τύπο maybe "
+"(ξεκινά με «m») στην κενή τιμή του."
 
 #: editor/registry-list.vala:363
 msgid "conflicting keys"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]