[dconf-editor/maintainer-only-3-32] hi.po: Improvements.



commit 2a66b797a843e7a41e2c31eb39fac5c9451f9458
Author: Arnaud Bonatti <arnaud bonatti gmail com>
Date:   Fri Feb 22 12:56:28 2019 +0100

    hi.po: Improvements.

 po/hi.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 88 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index dfcc319..0d7b99d 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -22,59 +22,58 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:9
-#, fuzzy
 msgid "Dconf Editor"
 msgstr "dconf संपादक"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.ui:6
-#: editor/dconf-editor.vala:73 editor/dconf-editor.vala:147
+#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.vala:21
 msgid "dconf Editor"
 msgstr "dconf संपादक"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:5 editor/dconf-editor.vala:149
+#. Translators: a Comment that gives the application function, as defined in the desktop file spec
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:7
 msgid "Directly edit your entire configuration database"
 msgstr "अपने सम्पूर्ण विन्यास डाटाबेस को सीधे संपादित करें"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:7
+#. Translators: some search Keywords to find this application, as defined in the desktop file spec. Do NOT 
translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:9
 msgid "settings;configuration;"
 msgstr "सेटिंग्स; विन्यास;"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:12
-#, fuzzy
-msgid "dconf-editor"
-msgstr "dconf संपादक"
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:18
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-width'
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:105
 msgid "The width of the window"
 msgstr "विंडो की चौड़ाई"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:19
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-width'
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "पिक्सेल में मुख्य विंडो की चौड़ाई."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:23
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-height'
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:115
 msgid "The height of the window"
 msgstr "विंडो की ऊँचाई"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:24
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-height'
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:117
 msgid "The height of the main window in pixels."
 msgstr "पिक्सेल में विंडो की ऊंचाई."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:28
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:29
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-is-maximized'
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-is-maximized'
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:122
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
 msgid "A flag to enable maximized mode"
 msgstr "अधिकतम अवस्था समर्थ करने के लिए फ्लैग"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:53
-#, fuzzy
-msgid "A flag to enable small rows for keys list"
-msgstr "पूर्णस्क्रीन मोड समर्थ करने के लिए फ्लैग"
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:85
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-back-buttons'
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
 msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
 msgstr "“Back” कमांड को ब्राउजर विंडो में सक्रिय करने के लिए माउस बटन"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:86
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-back-buttons'
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:188
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
 "will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
@@ -86,11 +85,13 @@ msgstr ""
 "विंडो में. "
 "कृपया 6 से 14 के बीच का मान दें."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:91
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-forward-buttons'
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:194
 msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
 msgstr "“Forward” कमांड को ब्राउजर विंडो में सक्रिय करने के लिए माउस बटन"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:92
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor 
/ca/desrt/dconf-editor/mouse-forward-buttons'
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:196
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
 "will set which button activates the “Forward” command in a browser window. "
@@ -102,103 +103,107 @@ msgstr ""
 "विंडो "
 "में. कृपया 6 से 14 के बीच का मान दें."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
-#, fuzzy
-msgid "A 1-choice enumeration"
-msgstr "एनुमरेशन"
-
-#: editor/dconf-editor-menu.ui:10
-msgid "_About"
-msgstr "परिचय (_A)"
-
-#: editor/dconf-editor-menu.ui:14
-msgid "_Quit"
-msgstr "बाहर (_Q)"
+#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the 
label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the 
second is "Credits"
+#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the name 
of the view, displayed in the headerbar
+#: editor/about-list.vala:44 editor/base-headerbar.vala:310
+msgid "About"
+msgstr "परिचय"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:154
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: editor/dconf-editor.vala:665
 msgid "translator-credits"
 msgstr "राजेश रंजन (rranjan redhat com, rajeshkajha yahoo com)"
 
-#: editor/dconf-model.vala:195
+#. Translators: that's the name of a data type; capitalized (if that makes sense)
+#: editor/model-utils.vala:391
 msgid "Boolean"
 msgstr "बूलियन"
 
-#: editor/dconf-model.vala:197
+#. Translators: that's the name of a data type; capitalized (if that makes sense)
+#: editor/model-utils.vala:397
 msgid "String"
 msgstr "स्ट्रिंग"
 
-#: editor/dconf-model.vala:199
-#, fuzzy
-msgid "String array"
-msgstr "स्ट्रिंग"
-
-#: editor/dconf-model.vala:201
+#. Translators: that's the name of a data type; capitalized (if that makes sense)
+#: editor/model-utils.vala:409
 msgid "Enumeration"
 msgstr "एनुमरेशन"
 
-#: editor/dconf-model.vala:222
-#, fuzzy
+#. Translators: that's the name of a data type; capitalized (if that makes sense)
+#: editor/model-utils.vala:421
+msgid "Double"
+msgstr "दोगुना"
+
+#. Translators: that's the name of a data type; capitalized (if that makes sense)
+#: editor/model-utils.vala:451
 msgid "Integer"
-msgstr "पूर्णांक [%s..%s]"
+msgstr "पूर्णांक"
 
-#: editor/help-overlay.ui:124
-#, fuzzy
+#. Translators: Ctrl-Delete action, when browsing; sets the selected key to its default value
+#: editor/help-overlay.ui:239
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Set to default"
+msgstr "तयशुदा में सेट करें"
+
+#. Translators: Shift-F1 action; opens the About dialog
+#: editor/help-overlay.ui:301
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "About"
-msgstr "परिचय (_A)"
+msgstr "परिचय"
 
-#: editor/help-overlay.ui:131
-#, fuzzy
+#. Translators: header in the shortcut window, for the various ways of quitting the application
+#: editor/help-overlay.ui:334
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
-msgstr "बाहर (_Q)"
+msgstr "बाहर"
 
-#: editor/key-list-box-row.vala:162
-#, fuzzy
-msgid "No Schema Found"
+#. Translators: "subtitle" in the keys list of a key not defined by a schema; keys defined by a schema have 
in place a summary describing the key use
+#: editor/registry-list.vala:537
+msgid "No schema found"
 msgstr "कोई योजना नहीं   "
 
-#: editor/key-list-box-row.vala:392
-#, fuzzy
+#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
+#: editor/key-list-box-row.vala:455
 msgid "Set to default"
 msgstr "तयशुदा में सेट करें"
 
-#: editor/key-list-box-row.vala:575 editor/registry-info.vala:235
-#, fuzzy
+#. Translators: displayed in the list of pending changes (could be an in-window panel, or in the popover of 
the bottom bar); for gsettings keys
+#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu 
on the list of keys
+#. Translators: field content when displaying key properties; the field description is "Current value", and 
as the default value of the key is written near, there's just this text displayed if the key uses its default 
value
+#: editor/delayed-setting-view.vala:151 editor/key-list-box-row.vala:649
+#: editor/registry-info.vala:469
 msgid "Default value"
-msgstr "तयशुदा:"
+msgstr "तयशुदा"
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "One gsettings operation"
-msgid_plural "%u gsettings operations"
-msgstr[0] "सेटिंग्स; विन्यास;"
-msgstr[1] "सेटिंग्स; विन्यास;"
+#. Translators: field description when displaying folder properties; name of the folder
+#: editor/registry-info.vala:70
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
 
-#: editor/registry-info.vala:80
-#, fuzzy
+#. Translators: field description when displaying key properties; the schema id (if the key is defined by a 
schema)
+#: editor/registry-info.vala:76
 msgid "Schema"
-msgstr "स्कीमा:"
+msgstr "स्कीमा"
 
-#: editor/registry-info.vala:81
-#, fuzzy
+#. Translators: field description when displaying key properties; a summary describing the key use
+#: editor/registry-info.vala:79
 msgid "Summary"
-msgstr "सारांश:"
+msgstr "सारांश"
 
+#. Translators: field description when displaying key properties; a description describing deeply the key use
 #: editor/registry-info.vala:82
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "विवरण:"
+msgstr "विवरण"
 
-#: editor/registry-info.vala:84
-#, fuzzy
+#. Translators: field description when displaying key properties; the datatype of the key (integer, boolean, 
string, etc.)
+#: editor/registry-info.vala:85
 msgid "Type"
-msgstr "प्रकार:"
+msgstr "प्रकार"
 
-#: editor/registry-info.vala:88
-#, fuzzy
+#. Translators: field description when displaying key properties; the default value of the key (defined if 
it has a schema)
+#: editor/registry-info.vala:105
 msgid "Default"
-msgstr "तयशुदा:"
+msgstr "तयशुदा"
 
 #~| msgid "_Find"
 #~ msgid "_Find…"
@@ -207,48 +212,14 @@ msgstr "तयशुदा:"
 #~ msgid "Next"
 #~ msgstr "अगला"
 
-#~| msgid "Integer [%s..%s]"
-#~ msgid "Double [%s..%s]"
-#~ msgstr "दोगुना [%s..%s]"
-
 #~ msgid "Not found"
 #~ msgstr "नहीं मिला"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "यह प्रोग्राम मुफ्त सॉफ्टवेयर का है: आप इसे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन के द्वारा प्रकाशित "
-#~ "जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस; या तो लाइसेंस का संस्करण 2, या (आपके विकल्प के अनुसार) "
-#~ "बाद के किसी संस्करण की शर्तों के तहत  पुनर्वितरित और / संशोधित कर सकते हैं .\n"
-#~ "\n"
-#~ "इस कार्यक्रम को इस उम्मीद से वितरित किया गया है कि यह बिना किसी वारंटी;"
-#~ "व्यापारिकता की अप्रत्यक्ष वारंटी या किसी खास उद्देश्य के लिए उपयुक्तता के बिना उपयोगी "
-#~ "होगा.    अधिक जानकारी के लिए जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस देखें.\n"
-#~ "\n"
-#~ "आप इस प्रोग्राम के साथ जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस की एक प्रतिलिपि प्राप्त करेगे; अगर "
-#~ "नहीं, फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन को लिखे, Inc. 51 फ्रेंकलिन स्ट्रीट, पांचवीं मंजिल, बोस्टन, "
-#~ "एमए    02110-1301, संयुक्त राज्य अमेरिका."
-
 #~ msgid "Copyright © Canonical Ltd"
 #~ msgstr "कॉपीराइट © Canonical Ltd"
 
 #~ msgid "Error setting value: %s"
 #~ msgstr "मान सेट करने में त्रुटि: %s"
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "नाम"
-
 #~ msgid "Value"
 #~ msgstr "मान"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]