[dconf-editor/maintainer-only-3-32] be.po: Improvements.
- From: Arnaud B. <arnaudb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor/maintainer-only-3-32] be.po: Improvements.
- Date: Tue, 12 Mar 2019 16:08:00 +0000 (UTC)
commit 415ae52c5b939f1d725bad83bfc12dad6293def7
Author: Arnaud Bonatti <arnaud bonatti gmail com>
Date: Thu Feb 21 14:00:52 2019 +0100
be.po: Improvements.
po/be.po | 196 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 80 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index d9b8fcd..c8bf14c 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -18,59 +18,58 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:9
-#, fuzzy
msgid "Dconf Editor"
msgstr "Рэдактар dconf-настроек"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.ui:6
-#: editor/dconf-editor.vala:73 editor/dconf-editor.vala:147
+#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.vala:21
msgid "dconf Editor"
msgstr "Рэдактар dconf-настроек"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:5 editor/dconf-editor.vala:149
+#. Translators: a Comment that gives the application function, as defined in the desktop file spec
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:7
msgid "Directly edit your entire configuration database"
msgstr "Непасрэднае рэдагаванне ўсёй канфігурацыйнай базы"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:7
+#. Translators: some search Keywords to find this application, as defined in the desktop file spec. Do NOT
translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:9
msgid "settings;configuration;"
msgstr "настройкі;канфігурацыя;"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:12
-#, fuzzy
-msgid "dconf-editor"
-msgstr "Рэдактар dconf-настроек"
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:18
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-width'
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:105
msgid "The width of the window"
msgstr "Шырыня акна"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:19
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-width'
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Шырыня галоўнага акна ў пікселах."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:23
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-height'
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:115
msgid "The height of the window"
msgstr "Вышыня акна"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:24
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-height'
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:117
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Вышыня галоўнага акна ў пікселах."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:28
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:29
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-is-maximized'
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/window-is-maximized'
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:122
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Максімалізацыя акна"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:53
-#, fuzzy
-msgid "A flag to enable small rows for keys list"
-msgstr "Поўнаэкранны рэжым"
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:85
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-back-buttons'
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
msgstr "Кнопка мышы для загаду \"Назад\" акна аглядальніка"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:86
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-back-buttons'
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:188
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
@@ -80,11 +79,13 @@ msgstr ""
"вызначае, якая кнопка задзейнічае загад \"Назад\" у акне аглядальніка. "
"Магчымыя значэнні знаходзяцца ў дыяпазоне ад 6 да 14."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:91
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-forward-buttons'
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:194
msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
msgstr "Кнопка мышы для загаду \"Наперад\" акна аглядальніка"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:92
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor
/ca/desrt/dconf-editor/mouse-forward-buttons'
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:196
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Forward” command in a browser window. "
@@ -94,146 +95,109 @@ msgstr ""
"вызначае, якая кнопка задзейнічае загад \"Наперад\" у акне аглядальніка. "
"Магчымыя значэнні знаходзяцца ў дыяпазоне ад 6 да 14."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
-#, fuzzy
-msgid "A 1-choice enumeration"
-msgstr "Пералік"
-
-#: editor/dconf-editor-menu.ui:10
-msgid "_About"
-msgstr "_Аб праграме"
-
-#: editor/dconf-editor-menu.ui:14
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Выйсці"
+#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the
second is "Credits"
+#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the name
of the view, displayed in the headerbar
+#: editor/about-list.vala:44 editor/base-headerbar.vala:310
+msgid "About"
+msgstr "Аб праграме"
-#: editor/dconf-editor.vala:154
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: editor/dconf-editor.vala:665
msgid "translator-credits"
msgstr "Ігар Грачышка <ihar hrachyshka gmail com>"
-#: editor/dconf-model.vala:195
+#. Translators: that's the name of a data type; capitalized (if that makes sense)
+#: editor/model-utils.vala:391
msgid "Boolean"
msgstr "Булева значэнне"
-#: editor/dconf-model.vala:197
+#. Translators: that's the name of a data type; capitalized (if that makes sense)
+#: editor/model-utils.vala:397
msgid "String"
msgstr "Тэкставы ланцужок"
-#: editor/dconf-model.vala:199
-#, fuzzy
-msgid "String array"
-msgstr "Тэкставы ланцужок"
-
-#: editor/dconf-model.vala:201
+#. Translators: that's the name of a data type; capitalized (if that makes sense)
+#: editor/model-utils.vala:409
msgid "Enumeration"
msgstr "Пералік"
-#: editor/dconf-model.vala:222
-#, fuzzy
+#. Translators: that's the name of a data type; capitalized (if that makes sense)
+#: editor/model-utils.vala:451
msgid "Integer"
-msgstr "Цэлы лік [%s..%s]"
+msgstr "Цэлы лік"
+
+#. Translators: Ctrl-Delete action, when browsing; sets the selected key to its default value
+#: editor/help-overlay.ui:239
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Set to default"
+msgstr "Да прадвызначанага"
-#: editor/help-overlay.ui:124
-#, fuzzy
+#. Translators: Shift-F1 action; opens the About dialog
+#: editor/help-overlay.ui:301
msgctxt "shortcut window"
msgid "About"
-msgstr "_Аб праграме"
+msgstr "Аб праграме"
-#: editor/help-overlay.ui:131
-#, fuzzy
+#. Translators: header in the shortcut window, for the various ways of quitting the application
+#: editor/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
-msgstr "_Выйсці"
+msgstr "Выйсці"
-#: editor/key-list-box-row.vala:162
-#, fuzzy
-msgid "No Schema Found"
+#. Translators: "subtitle" in the keys list of a key not defined by a schema; keys defined by a schema have
in place a summary describing the key use
+#: editor/registry-list.vala:537
+msgid "No schema found"
msgstr "Без схемы"
-#: editor/key-list-box-row.vala:392
-#, fuzzy
+#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
+#: editor/key-list-box-row.vala:455
msgid "Set to default"
msgstr "Да прадвызначанага"
-#: editor/key-list-box-row.vala:575 editor/registry-info.vala:235
-#, fuzzy
+#: editor/delayed-setting-view.vala:151 editor/key-list-box-row.vala:649
+#: editor/registry-info.vala:469
msgid "Default value"
-msgstr "Прадвызначана:"
+msgstr "Прадвызначана"
-#: editor/modifications-revealer.vala:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "One gsettings operation"
-msgid_plural "%u gsettings operations"
-msgstr[0] "настройкі;канфігурацыя;"
-msgstr[1] "настройкі;канфігурацыя;"
+#. Translators: field description when displaying folder properties; name of the folder
+#: editor/registry-info.vala:70
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
-#: editor/registry-info.vala:80
-#, fuzzy
+#. Translators: field description when displaying key properties; the schema id (if the key is defined by a
schema)
+#: editor/registry-info.vala:76
msgid "Schema"
-msgstr "Схема:"
+msgstr "Схема"
-#: editor/registry-info.vala:81
-#, fuzzy
+#. Translators: field description when displaying key properties; a summary describing the key use
+#: editor/registry-info.vala:79
msgid "Summary"
-msgstr "Апісанне:"
+msgstr "Апісанне"
+#. Translators: field description when displaying key properties; a description describing deeply the key use
#: editor/registry-info.vala:82
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Падрабязнасці:"
+msgstr "Падрабязнасці"
-#: editor/registry-info.vala:84
-#, fuzzy
+#. Translators: field description when displaying key properties; the datatype of the key (integer, boolean,
string, etc.)
+#: editor/registry-info.vala:85
msgid "Type"
-msgstr "Тып:"
+msgstr "Тып"
-#: editor/registry-info.vala:88
-#, fuzzy
+#. Translators: field description when displaying key properties; the default value of the key (defined if
it has a schema)
+#: editor/registry-info.vala:105
msgid "Default"
-msgstr "Прадвызначана:"
+msgstr "Прадвызначана"
#~ msgid "Not found"
#~ msgstr "Не знойдзена"
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Гэта праграма з'яўляецца свабодным апраграмаваннем. Вы можаце "
-#~ "распаўсюджваць яе згодна з умовамі Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU "
-#~ "(GPL), апублікаванай Фондам свабоднага апраграмавання, версіі 2 ці любой "
-#~ "пазнейшай.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Гэта праграма распаўсюджваецца з надзеяй, што яна будзе карыснай, але без "
-#~ "ніякіх гарантый, у тым ліку камерцыйнай вартасці праграмы і наогул яе "
-#~ "карысці. Падрабязней глядзіце ў тэксце Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU "
-#~ "(GPL).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вы павінны былі атрымаць копію Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU (GPL) "
-#~ "разам з гэтай праграмай. Калі вы не атрымалі яе, паведаміце пра гэта "
-#~ "Фонду свабоднага апраграмавання на адрас: the Free Software Foundation, "
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
#~ msgid "Copyright © Canonical Ltd"
#~ msgstr "Аўтарскія правы © Canonical Ltd"
#~ msgid "Error setting value: %s"
#~ msgstr "Памылка настаўлення значэння: %s"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Назва"
-
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Значэнне"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]