[gegl] Updated Italian translation



commit 1e9df71dcaf342bca37e90d44f2d18807d5dbef6
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Mon Mar 11 22:09:33 2019 +0100

    Updated Italian translation

 po/it.po | 4548 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 2264 insertions(+), 2284 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 130d1c409..e24a5ca34 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GEGL_0_2_0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-12 17:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-11 22:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-11 22:09+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo net>\n"
 "Language-Team: italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -25,22 +25,21 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ../bin/gegl.c:179
+#: bin/gegl.c:179
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s"
 msgstr "Impossibile leggere il file: %s"
 
-#: ../bin/gegl.c:228
-#, c-format
+#: bin/gegl.c:228
 msgid "Invalid graph, abort.\n"
 msgstr "Grafo non valido, interrotto.\n"
 
-#: ../bin/gegl.c:391 ../bin/gegl-options.c:135
+#: bin/gegl.c:391 bin/gegl-options.c:135
 #, c-format
 msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
 msgstr "Modalità GeglOption sconosciuta: %d"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:47
+#: bin/gegl-options.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n"
@@ -118,32 +117,32 @@ msgstr ""
 "op\n"
 "può essere impostata con coppie proprietà=valore come argomenti successivi.\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:88
+#: bin/gegl-options.c:88
 #, c-format
 msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n"
 msgstr "ERRORE: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:127
+#: bin/gegl-options.c:127
 msgid "Display on screen"
 msgstr "Mostra sullo schermo"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:129
+#: bin/gegl-options.c:129
 msgid "Print XML"
 msgstr "Stampa XML"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:131
+#: bin/gegl-options.c:131
 msgid "Output in a file"
 msgstr "Emetti in un file"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:133
+#: bin/gegl-options.c:133
 msgid "Display help information"
 msgstr "Mostra le informazioni di aiuto"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:136
+#: bin/gegl-options.c:136
 msgid "unknown mode"
 msgstr "modalità sconosciuta"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:141
+#: bin/gegl-options.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "Parsed commandline:\n"
@@ -162,11 +161,11 @@ msgstr ""
 "\trest:      %s\n"
 "\t\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:342
+#: bin/gegl-options.c:342
 msgid "Properties:"
 msgstr "Proprietà:"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:452
+#: bin/gegl-options.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -181,242 +180,254 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../bin/ui.c:4305 ../gegl/gegl-serialize.c:522
+#: bin/ui-core.c:3675 gegl/gegl-serialize.c:522
 #, c-format
 msgid "BablFormat \"%s\" does not exist."
 msgstr "Il formato Babl \"%s\" non esiste."
 
-#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:32 ../gegl/gegl-enums.c:33
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:31 ../operations/common/gblur-1d.c:32
-#: ../operations/common/median-blur.c:34
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:96
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:32 gegl/gegl-enums.c:33
+#: operations/common/gaussian-blur.c:31 operations/common/gblur-1d.c:32
+#: operations/common/median-blur.c:34
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:96
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:33
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:32 ../operations/common/gblur-1d.c:33
-#: ../operations/common/median-blur.c:35
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:33 operations/common/gaussian-blur.c:32
+#: operations/common/gblur-1d.c:33 operations/common/median-blur.c:35
 msgid "Clamp"
 msgstr "Morsa"
 
-#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:34
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:34
 msgid "Loop"
 msgstr "Ciclo"
 
-#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:35
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:33 ../operations/common/gblur-1d.c:34
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:35 operations/common/gaussian-blur.c:33
+#: operations/common/gblur-1d.c:34
 msgid "Black"
 msgstr "Nero"
 
-#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:36
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:34 ../operations/common/gblur-1d.c:35
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:36 operations/common/gaussian-blur.c:34
+#: operations/common/gblur-1d.c:35
 msgid "White"
 msgstr "Bianco"
 
-#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:63
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:63
 msgid "Read"
 msgstr "Lettura"
 
-#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:64
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:64
 msgid "Write"
 msgstr "Scrittura"
 
-#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:65
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:65
 msgid "Read/Write"
 msgstr "Lettura/Scrittura"
 
-#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:89
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:89
 msgid "Nearest"
 msgstr "Più vicino"
 
-#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:90 ../gegl/gegl-enums.c:119
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:33
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:63 ../operations/common-gpl3+/spiral.c:26
-#: ../operations/workshop/connected-components.c:44
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:90 gegl/gegl-enums.c:119
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:63
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:26
+#: operations/workshop/connected-components.c:44
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
 
-#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:91
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:91
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cubico"
 
-#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:92
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:92
 msgid "NoHalo"
 msgstr "Nessun alone"
 
-#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:93
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:93
 msgid "LoHalo"
 msgstr "Basso alone"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:34
+#: gegl/gegl-enums.c:34
 msgid "Floyd-Steinberg"
 msgstr "Floyd-Steinberg"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:35
+#: gegl/gegl-enums.c:35
 msgid "Bayer"
 msgstr "Bayer"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:36 ../operations/common/waterpixels.c:35
+#: gegl/gegl-enums.c:36 operations/common/waterpixels.c:35
 msgid "Random"
 msgstr "Casuale"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:37
+#: gegl/gegl-enums.c:37
 msgid "Random Covariant"
 msgstr "Covariante casuale"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:38
+#: gegl/gegl-enums.c:38
 msgid "Arithmetic add"
 msgstr "Somma aritmetica"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:39
+#: gegl/gegl-enums.c:39
 msgid "Arithmetic add covariant"
 msgstr "Covariante somma aritmetica"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:40
+#: gegl/gegl-enums.c:40
 msgid "Arithmetic xor"
 msgstr "Xor aritmetico"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:41
+#: gegl/gegl-enums.c:41
 msgid "Arithmetic xor covariant"
 msgstr "Covariante xor aritmetico"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:66
+#: gegl/gegl-enums.c:66
 msgid "Euclidean"
 msgstr "Euclidea"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:67
+#: gegl/gegl-enums.c:67
 msgid "Manhattan"
 msgstr "Manhattan"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:68
+#: gegl/gegl-enums.c:68
 msgid "Chebyshev"
 msgstr "Chebyshev"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:93 ../operations/common/edge-sobel.c:27
-#: ../operations/common/noise-spread.c:29 ../operations/common/spherize.c:26
+#: gegl/gegl-enums.c:93 operations/common/edge-sobel.c:27
+#: operations/common/noise-spread.c:29 operations/common/spherize.c:26
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:94 ../operations/common/edge-sobel.c:29
-#: ../operations/common/noise-spread.c:35 ../operations/common/spherize.c:27
+#: gegl/gegl-enums.c:94 operations/common/edge-sobel.c:29
+#: operations/common/noise-spread.c:35 operations/common/spherize.c:27
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:118
+#: gegl/gegl-enums.c:118
 msgid "Float"
 msgstr "Virgola mobile"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:120
+#: gegl/gegl-enums.c:120
 msgid "Non-linear"
 msgstr "Non-lineare"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:121 ../operations/external/lcms-from-profile.c:31
+#: gegl/gegl-enums.c:121 operations/external/lcms-from-profile.c:31
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Percettiva"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:122
+#: gegl/gegl-enums.c:122
 msgid "Linear-premultiplied"
 msgstr "Lineare-premoltiplicata"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:123
+#: gegl/gegl-enums.c:123
 msgid "Perceptual-premultiplied"
 msgstr "Percettiva-premoltiplicata"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:124
+#: gegl/gegl-enums.c:124
 msgid "Linear-premultiplied-if-alpha"
 msgstr "Lineare-premoltiplicata-se-alfa"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:125
+#: gegl/gegl-enums.c:125
 msgid "Perceptual-premultiplied-if-alpha"
 msgstr "Percettiva-premoltiplicata-se-alfa"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:126
+#: gegl/gegl-enums.c:126
 msgid "add-alpha"
 msgstr "aggiungi-alfa"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:214
+#: gegl/gegl-enums.c:150 operations/common/gaussian-blur.c:25
+#: operations/common/gblur-1d.c:39
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:151
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:152
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: gegl/gegl-init.c:214
 msgid "Where GEGL stores its swap"
 msgstr "Dove GEGL memorizza la propria swap"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:219
+#: gegl/gegl-init.c:219
 msgid "Compression algorithm used for data stored in the swap"
 msgstr "Algoritmo di compressione usato per i dati immagazzinati nello swap"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:224
+#: gegl/gegl-init.c:224
 msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
 msgstr "Quanta memoria usare (approssimativamente) per la cache immagini"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:229
+#: gegl/gegl-init.c:229
 msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
 msgstr "Dimensione predefinita delle tile in GeglBuffers"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:234
+#: gegl/gegl-init.c:234
 msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
 msgstr "Il numero di pixel da elaborare simultaneamente"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:239
+#: gegl/gegl-init.c:239
 msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
 msgstr "La qualità del rendering, un valore tra 0.0(veloce) e 1.0(riferimento)"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:244
+#: gegl/gegl-init.c:244
 msgid "The number of concurrent processing threads to use"
 msgstr "Il numero di thread concorrenti da usare"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:249
+#: gegl/gegl-init.c:249
 msgid "Disable OpenCL"
 msgstr "Disabilita OpenCL"
 
-#: ../gegl/gegl-serialize.c:162
+#: gegl/gegl-serialize.c:162
 #, c-format
 msgid "unhandled path data %s:%s\n"
 msgstr "percorso dati non gestito %s:%s\n"
 
-#: ../gegl/gegl-serialize.c:392
+#: gegl/gegl-serialize.c:392
 #, c-format
 msgid "op '%s' not found, partial matches: "
 msgstr "op '%s' non trovato, riscontri parziali: "
 
-#: ../gegl/gegl-serialize.c:421
+#: gegl/gegl-serialize.c:421
 #, c-format
 msgid "%s has no %s property."
 msgstr "%s non ha la proprietà %s."
 
-#: ../gegl/gegl-serialize.c:427
+#: gegl/gegl-serialize.c:427
 #, c-format
 msgid "%s has no %s property, properties: "
 msgstr "%s non ha la proprietà %s, proprietà: "
 
-#: ../gegl/gegl-serialize.c:663
+#: gegl/gegl-serialize.c:663
 #, c-format
 msgid "No such op '%s'"
 msgstr "Non c'è nessun op '%s'"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:340
+#: gegl/module/geglmodule.c:340
 msgid "Module error"
 msgstr "Errore modulo"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:341
+#: gegl/module/geglmodule.c:341
 msgid "Loaded"
 msgstr "Caricato"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:342
+#: gegl/module/geglmodule.c:342
 msgid "Load failed"
 msgstr "Caricamento fallito"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:343
+#: gegl/module/geglmodule.c:343
 msgid "Not loaded"
 msgstr "Non caricato"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:389
+#: gegl/module/geglmodule.c:389
 #, c-format
 msgid "Module '%s' load error: %s"
 msgstr "Modulo '%s' errore di caricamento: %s"
 
-#: ../operations/common/absolute.c:79
+#: operations/common/absolute.c:79
 msgid "Absolute"
 msgstr "Assoluta"
 
-#: ../operations/common/absolute.c:83
+#: operations/common/absolute.c:83
 msgid ""
 "makes each linear RGB component be the absolute of its value, "
 "fabs(input_value)"
@@ -424,138 +435,138 @@ msgstr ""
 "rende ogni componente RGB lineare il suo valore assoluto, "
 "fabs(valore_in_ingresso)"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:29 ../operations/common/newsprint.c:35
+#: operations/common/alien-map.c:29 operations/common/newsprint.c:35
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:30
+#: operations/common/alien-map.c:30
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:33
+#: operations/common/alien-map.c:33
 msgid "Color model"
 msgstr "Modello colore"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:36
+#: operations/common/alien-map.c:36
 msgid "What color model used for the transformation"
 msgstr "Il modello di colore usato per la trasformazione"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:38
+#: operations/common/alien-map.c:38
 msgid "Component 1 frequency"
 msgstr "Frequenza componente 1"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:43
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:30
+#: operations/common/alien-map.c:43
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:30
 msgid "Red frequency"
 msgstr "Frequenza del rosso"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:44
+#: operations/common/alien-map.c:44
 msgid "Hue frequency"
 msgstr "Frequenza della tonalità"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:46
+#: operations/common/alien-map.c:46
 msgid "Component 2 frequency"
 msgstr "Frequenza componente 2"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:51
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:34
+#: operations/common/alien-map.c:51
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:34
 msgid "Green frequency"
 msgstr "Frequenza del verde"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:52
+#: operations/common/alien-map.c:52
 msgid "Saturation frequency"
 msgstr "Frequenza della saturazione"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:54
+#: operations/common/alien-map.c:54
 msgid "Component 3 frequency"
 msgstr "Frequenza componente 3"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:59
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:38
+#: operations/common/alien-map.c:59
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:38
 msgid "Blue frequency"
 msgstr "Frequenza del blu"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:60
+#: operations/common/alien-map.c:60
 msgid "Lightness frequency"
 msgstr "Frequenza della luminosità"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:62
+#: operations/common/alien-map.c:62
 msgid "Component 1 phase shift"
 msgstr "Spostamento fase componente 1"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:68
+#: operations/common/alien-map.c:68
 msgid "Red phase shift"
 msgstr "Spostamento di fase del rosso"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:69
+#: operations/common/alien-map.c:69
 msgid "Hue phase shift"
 msgstr "Spostamento di fase della tonalità"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:71
+#: operations/common/alien-map.c:71
 msgid "Component 2 phase shift"
 msgstr "Spostamento fase componente 2"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:77
+#: operations/common/alien-map.c:77
 msgid "Green phase shift"
 msgstr "Spostamento di fase del verde"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:78
+#: operations/common/alien-map.c:78
 msgid "Saturation phase shift"
 msgstr "Spostamento di fase della saturazione"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:80
+#: operations/common/alien-map.c:80
 msgid "Component 3 phase shift"
 msgstr "Spostamento fase componente 3"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:86
+#: operations/common/alien-map.c:86
 msgid "Blue phase shift"
 msgstr "Spostamento di fase del blu"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:87
+#: operations/common/alien-map.c:87
 msgid "Lightness phase shift"
 msgstr "Spostamento di fase della luminosità"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:89
+#: operations/common/alien-map.c:89
 msgid "Keep component 1"
 msgstr "Mantieni componente 1"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:92
+#: operations/common/alien-map.c:92
 msgid "Keep red component"
 msgstr "Mantieni componente rossa"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:93
+#: operations/common/alien-map.c:93
 msgid "Keep hue component"
 msgstr "Mantieni componente tonalità"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:95
+#: operations/common/alien-map.c:95
 msgid "Keep component 2"
 msgstr "Mantieni componente 2"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:98
+#: operations/common/alien-map.c:98
 msgid "Keep green component"
 msgstr "Mantieni componente verde"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:99
+#: operations/common/alien-map.c:99
 msgid "Keep saturation component"
 msgstr "Mantieni componente saturazione"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:101
+#: operations/common/alien-map.c:101
 msgid "Keep component 3"
 msgstr "Mantieni componente 3"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:104
+#: operations/common/alien-map.c:104
 msgid "Keep blue component"
 msgstr "Mantieni componente blu"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:105
+#: operations/common/alien-map.c:105
 msgid "Keep lightness component"
 msgstr "Mantieni componente luminosità"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:261
+#: operations/common/alien-map.c:261
 msgid "Alien Map"
 msgstr "Mappa aliena"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:264
+#: operations/common/alien-map.c:264
 msgid ""
 "Heavily distort images colors by applying trigonometric functions to map "
 "color values."
@@ -563,36 +574,35 @@ msgstr ""
 "Distorce pesantemente i colori delle immagini applicando funzioni "
 "trigonometriche per mappare i valori dei colori."
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:26
-#: ../operations/common/dropshadow.c:39
-#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
-#: ../operations/workshop/domain-transform.c:28
+#: operations/common/bilateral-filter.c:26 operations/common/dropshadow.c:39
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
+#: operations/workshop/domain-transform.c:28
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Raggio di sfocamento"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:27
-#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:30
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44
+#: operations/common/bilateral-filter.c:27
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:30
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44
 msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
 msgstr ""
 "Raggio della regione di pixel quadrata (larghezza e altezza saranno "
 "raggio*2+1)."
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:32
-#: ../operations/workshop/domain-transform.c:32
+#: operations/common/bilateral-filter.c:32
+#: operations/workshop/domain-transform.c:32
 msgid "Edge preservation"
 msgstr "Mantenimento dei bordi"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:33
+#: operations/common/bilateral-filter.c:33
 msgid "Amount of edge preservation"
 msgstr "Ammontare del mantenimento dei bordi"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:295
+#: operations/common/bilateral-filter.c:295
 msgid "Bilateral Filter"
 msgstr "Filtro bilaterale"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:299
+#: operations/common/bilateral-filter.c:299
 msgid ""
 "Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood "
 "pixel is also weighted by the color difference with the original center "
@@ -602,32 +612,30 @@ msgstr ""
 "pesato anche in base alla differenza di colore con il pixel centrale "
 "originale."
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:25 ../operations/common/c2g.c:28
-#: ../operations/common/edge-neon.c:47 ../operations/common/median-blur.c:43
-#: ../operations/common/snn-mean.c:26 ../operations/common/stress.c:27
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:24 ../operations/common/vignette.c:38
-#: ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:28
-#: ../operations/common/wavelet-blur.c:27
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:40
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:47
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:45
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:46
-#: ../operations/external/matting-levin.c:29
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:63
+#: operations/common/box-blur.c:25 operations/common/c2g.c:28
+#: operations/common/edge-neon.c:47 operations/common/median-blur.c:43
+#: operations/common/snn-mean.c:26 operations/common/stress.c:27
+#: operations/common/unsharp-mask.c:24 operations/common/vignette.c:38
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:28 operations/common/wavelet-blur.c:27
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:40
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:47 operations/common-gpl3+/supernova.c:45
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:46
+#: operations/external/matting-levin.c:29
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:63
 msgid "Radius"
 msgstr "Raggio"
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:26 ../operations/common/snn-mean.c:27
+#: operations/common/box-blur.c:26 operations/common/snn-mean.c:27
 msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
 msgstr ""
 "Raggio della regione di pixel quadrata (larghezza e altezza saranno "
 "raggio*2+1)."
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:405
+#: operations/common/box-blur.c:405
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Sfocatura scatola"
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:407
+#: operations/common/box-blur.c:407
 msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
 msgstr ""
 "La sfocatura risultante dalla media dei colori di un quadrato di punti "
@@ -639,81 +647,85 @@ msgstr ""
 #. *  The first member of each property_ macro becomes a struct member
 #. *  in the GeglProperties struct used when processing.
 #.
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:31
-#: ../operations/common/high-pass.c:30 ../operations/common/mantiuk06.c:31
+#: operations/common/brightness-contrast.c:31 operations/common/high-pass.c:30
+#: operations/common/mantiuk06.c:31
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrasto"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:32
+#: operations/common/brightness-contrast.c:32
 msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken"
 msgstr "Magnitude della scalatura del contrasto >1.0 illumina < 1.0 inscurisce"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:36
-#: ../operations/common/reinhard05.c:26
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66
-#: ../operations/common-gpl3+/softglow.c:30
+#: operations/common/brightness-contrast.c:36 operations/common/reinhard05.c:26
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:30
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosità"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:37
+#: operations/common/brightness-contrast.c:37
 msgid "Amount to increase brightness"
 msgstr "Quantità dell'incremento di luminosità"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:159
+#: operations/common/brightness-contrast.c:159
 msgid "Brightness Contrast"
 msgstr "Contrasto luminosità"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:162
+#: operations/common/brightness-contrast.c:164
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
 "light, 'contrast' is a scale factor around 50% gray, and 'brightness' a "
 "constant offset to apply after contrast scaling."
-msgstr "Cambia i livelli di luce e di contrasto. Questa operazione funziona in luce lineare, il 
\"contrasto\" è un fattore di scala attorno al 50% di grigio, mentre la \"luminosità\" è uno scostamento 
costante da applicare dopo aver effettuato la scalatura di contrasto."
+msgstr ""
+"Cambia i livelli di luce e di contrasto. Questa operazione funziona in luce "
+"lineare, il \"contrasto\" è un fattore di scala attorno al 50% di grigio, "
+"mentre la \"luminosità\" è uno scostamento costante da applicare dopo aver "
+"effettuato la scalatura di contrasto."
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:25 ../operations/common/write-buffer.c:25
+#: operations/common/buffer-sink.c:25 operations/common/write-buffer.c:25
 msgid "Buffer location"
 msgstr "Posizione del buffer"
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:26
+#: operations/common/buffer-sink.c:26
 msgid "The location where to store the output GeglBuffer"
 msgstr "La posizione dove memorizzare il buffer di uscita GeglBuffer"
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:27
+#: operations/common/buffer-sink.c:27
 msgid "babl format"
 msgstr "formato babl"
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:28
+#: operations/common/buffer-sink.c:28
 msgid ""
 "The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format"
 msgstr ""
 "Il formato babl di GeglBuffer, NULL per usare il formato del buffer in "
 "ingresso"
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:83
+#: operations/common/buffer-sink.c:83
 msgid "Buffer Sink"
 msgstr "Buffer destinazione"
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:85
+#: operations/common/buffer-sink.c:85
 msgid "Create a new GEGL buffer to write the resulting rendering."
 msgstr "Crea un nuovo buffer GEGL per scriverci i risultati del rendering."
 
-#: ../operations/common/buffer-source.c:25
+#: operations/common/buffer-source.c:25
 msgid "Input buffer"
 msgstr "Buffer d'ingresso"
 
-#: ../operations/common/buffer-source.c:26
+#: operations/common/buffer-source.c:26
 msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline"
 msgstr "Il GeglBuffer da caricare nella pipeline"
 
-#: ../operations/common/buffer-source.c:219
+#: operations/common/buffer-source.c:219
 msgid "Buffer Source"
 msgstr "Buffer sorgente"
 
-#: ../operations/common/buffer-source.c:221
+#: operations/common/buffer-source.c:221
 msgid "Use an existing in-memory GeglBuffer as image source."
 msgstr "Usa un esistente GeglBuffer in memoria come immagine sorgente."
 
-#: ../operations/common/c2g.c:29
+#: operations/common/c2g.c:29
 msgid ""
 "Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
 "account when deciding which colors map to which gray values"
@@ -722,27 +734,25 @@ msgstr ""
 "considerazione nel decidere la mappa di colori corrispondente ai valori di "
 "grigio"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:37 ../operations/common/stress.c:34
+#: operations/common/c2g.c:37 operations/common/stress.c:34
 msgid "Samples"
 msgstr "Campioni"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:38 ../operations/common/stress.c:35
+#: operations/common/c2g.c:38 operations/common/stress.c:35
 msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
 msgstr ""
 "Numero di campioni da effettuare per l'iterazione d'aspetto del campo di "
 "colori"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:42 ../operations/common/matting-global.c:25
-#: ../operations/common/mean-curvature-blur.c:24
-#: ../operations/common/noise-cell.c:48 ../operations/common/noise-perlin.c:33
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:35
-#: ../operations/common/recursive-transform.c:36 ../operations/common/slic.c:38
-#: ../operations/common/stress.c:39
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
+#: operations/common/c2g.c:42 operations/common/matting-global.c:25
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24 operations/common/noise-cell.c:48
+#: operations/common/noise-perlin.c:33 operations/common/noise-simplex.c:35
+#: operations/common/recursive-transform.c:36 operations/common/slic.c:38
+#: operations/common/stress.c:39 operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iterazioni"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:43
+#: operations/common/c2g.c:43
 msgid ""
 "Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy "
 "results at a computational cost"
@@ -750,17 +760,17 @@ msgstr ""
 "Numero di iterazioni, con un numero elevato si ottengono risultati meno "
 "rumorosi ma ad un alto costo computazionale"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:48 ../operations/common/stress.c:44
+#: operations/common/c2g.c:48 operations/common/stress.c:44
 msgid "Enhance Shadows"
 msgstr "Aumenta ombre"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:49
+#: operations/common/c2g.c:49
 msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise"
 msgstr ""
 "Se abilitata i dettagli nelle ombre vengono aumentati a discapito dei "
 "disturbi"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:461
+#: operations/common/c2g.c:461
 msgid ""
 "Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
 "approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
@@ -769,123 +779,116 @@ msgstr ""
 "l'approccio STRESS per eseguire una generazione di scala di grigi mantenendo "
 "le differenze di colore locali."
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:26 ../operations/common/grid.c:24
-#: ../operations/common/little-planet.c:46
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:46
-#: ../operations/common/rectangle.c:36
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:40
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:54 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:76
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:86 ../operations/core/crop.c:35
-#: ../operations/external/svg-load.c:30 ../operations/external/text.c:61
-#: ../operations/external/v4l.c:28 ../operations/external/vector-stroke.c:30
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:39
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:26
+#: operations/common/checkerboard.c:26 operations/common/grid.c:24
+#: operations/common/little-planet.c:46
+#: operations/common/panorama-projection.c:46 operations/common/rectangle.c:36
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:40 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:76
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:86 operations/core/crop.c:35
+#: operations/external/svg-load.c:30 operations/external/text.c:61
+#: operations/external/v4l.c:28 operations/external/vector-stroke.c:30
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:39
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:26
 msgid "Width"
 msgstr "Larghezza"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:27 ../operations/common/grid.c:25
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:41
+#: operations/common/checkerboard.c:27 operations/common/grid.c:25
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:41
 msgid "Horizontal width of cells pixels"
 msgstr "Larghezza orizzontale delle celle di pixel"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:34 ../operations/common/grid.c:31
-#: ../operations/common/little-planet.c:52
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:52
-#: ../operations/common/rectangle.c:42
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
-#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:31 ../operations/common-gpl3+/maze.c:48
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:62 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:84
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:94 ../operations/core/crop.c:40
-#: ../operations/external/svg-load.c:32 ../operations/external/text.c:63
-#: ../operations/external/v4l.c:31
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:41
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:28
+#: operations/common/checkerboard.c:34 operations/common/grid.c:31
+#: operations/common/little-planet.c:52
+#: operations/common/panorama-projection.c:52 operations/common/rectangle.c:42
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:48
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72 operations/common-gpl3+/plasma.c:62
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:84 operations/common-gpl3+/spiral.c:94
+#: operations/core/crop.c:40 operations/external/svg-load.c:32
+#: operations/external/text.c:63 operations/external/v4l.c:31
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:41
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:28
 msgid "Height"
 msgstr "Altezza"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:35 ../operations/common/grid.c:32
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:49
+#: operations/common/checkerboard.c:35 operations/common/grid.c:32
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:49
 msgid "Vertical width of cells pixels"
 msgstr "Ampiezza verticale dei pixel delle celle"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:42 ../operations/common/grid.c:38
-#: ../operations/common/mirrors.c:46 ../operations/common/pixelize.c:52
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:62
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
+#: operations/common/checkerboard.c:42 operations/common/grid.c:38
+#: operations/common/mirrors.c:46 operations/common/pixelize.c:52
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:62
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
 msgid "Offset X"
 msgstr "Scostamento X"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:43 ../operations/common/grid.c:39
+#: operations/common/checkerboard.c:43 operations/common/grid.c:39
 msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
 msgstr "Scostamento orizzontale (dall'origine) per la griglia di partenza"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:48 ../operations/common/grid.c:44
-#: ../operations/common/mirrors.c:52 ../operations/common/pixelize.c:59
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:68
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31
+#: operations/common/checkerboard.c:48 operations/common/grid.c:44
+#: operations/common/mirrors.c:52 operations/common/pixelize.c:59
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:68
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31
 msgid "Offset Y"
 msgstr "Scostamento Y"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:49 ../operations/common/grid.c:45
+#: operations/common/checkerboard.c:49 operations/common/grid.c:45
 msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
 msgstr "Scostamento verticale (dall'origine) per la griglia di partenza"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:54 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:58
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:80
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:26
+#: operations/common/checkerboard.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:58
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:80 operations/workshop/gradient-map.c:26
 msgid "Color 1"
 msgstr "Colore 1"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:55
+#: operations/common/checkerboard.c:55
 msgid "The first cell color"
 msgstr "Il primo colore della cella"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:58 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:60
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:83
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:28
+#: operations/common/checkerboard.c:58 operations/common-gpl3+/sinus.c:60
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:83 operations/workshop/gradient-map.c:28
 msgid "Color 2"
 msgstr "Colore 2"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:59
+#: operations/common/checkerboard.c:59
 msgid "The second cell color"
 msgstr "Il secondo colore della cella"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:62 ../operations/common/color.c:29
+#: operations/common/checkerboard.c:62 operations/common/color.c:29
 msgid "Babl Format"
 msgstr "Formato babl"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:63 ../operations/common/color.c:30
-#: ../operations/core/cast-format.c:28 ../operations/core/convert-format.c:28
+#: operations/common/checkerboard.c:63 operations/common/color.c:30
+#: operations/core/cast-format.c:28 operations/core/convert-format.c:28
 msgid "The babl format of the output"
 msgstr "Il formato babl del risultato"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:348
+#: operations/common/checkerboard.c:348
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Scacchiera"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:351
+#: operations/common/checkerboard.c:351
 msgid "Render a checkerboard pattern"
 msgstr "Disegna un motivo a scacchiera"
 
-#: ../operations/common/color.c:24 ../operations/common/color.c:92
-#: ../operations/common/color-overlay.c:26 ../operations/common/dropshadow.c:46
-#: ../operations/common/grid.c:64 ../operations/common/long-shadow.c:83
-#: ../operations/common/rectangle.c:48 ../operations/common/vignette.c:34
-#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:61
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55
-#: ../operations/external/text.c:37 ../operations/external/vector-fill.c:26
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:27
+#: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:87
+#: operations/common/color-overlay.c:26 operations/common/dropshadow.c:46
+#: operations/common/grid.c:64 operations/common/long-shadow.c:83
+#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:34
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:61
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55 operations/external/text.c:37
+#: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: ../operations/common/color.c:96
+#: operations/common/color.c:91
 msgid ""
 "Generates a buffer entirely filled with the specified color, use gegl:crop "
 "to get smaller dimensions."
@@ -893,11 +896,11 @@ msgstr ""
 "Crea un buffer riempito interamente del colore specificato, usa gegl:crop "
 "per ridurne le dimensioni."
 
-#: ../operations/common/color-enhance.c:276
+#: operations/common/color-enhance.c:276
 msgid "Color Enhance"
 msgstr "Aumento del colore"
 
-#: ../operations/common/color-enhance.c:280
+#: operations/common/color-enhance.c:280
 msgid ""
 "Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
 "lightness untouched."
@@ -905,114 +908,108 @@ msgstr ""
 "Stira la crominanza del colore per coprire il massimo campo possibile, "
 "mantenendo tonalità e luminosità invariate."
 
-#: ../operations/common/color-overlay.c:27
+#: operations/common/color-overlay.c:27
 msgid "The color to paint over the input"
 msgstr "Il colore da dipingere sopra l'ingresso"
 
-#: ../operations/common/color-overlay.c:30 ../operations/common/over.c:25
-#: ../operations/common/sepia.c:28 ../operations/generated/clear.c:38
-#: ../operations/generated/color-burn.c:38
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:38 ../operations/generated/darken.c:38
-#: ../operations/generated/difference.c:38
-#: ../operations/generated/dst-atop.c:38 ../operations/generated/dst.c:38
-#: ../operations/generated/dst-in.c:38 ../operations/generated/dst-out.c:38
-#: ../operations/generated/dst-over.c:38 ../operations/generated/exclusion.c:38
-#: ../operations/generated/hard-light.c:38 ../operations/generated/lighten.c:38
-#: ../operations/generated/overlay.c:38 ../operations/generated/plus.c:38
-#: ../operations/generated/screen.c:38 ../operations/generated/soft-light.c:38
-#: ../operations/generated/src-atop.c:38 ../operations/generated/src.c:38
-#: ../operations/generated/src-in.c:38 ../operations/generated/src-out.c:38
-#: ../operations/generated/xor.c:38 ../operations/workshop/gradient-map.c:36
+#: operations/common/color-overlay.c:30 operations/common/over.c:25
+#: operations/common/sepia.c:28 operations/generated/clear.c:38
+#: operations/generated/color-burn.c:38 operations/generated/color-dodge.c:38
+#: operations/generated/darken.c:38 operations/generated/difference.c:38
+#: operations/generated/dst-atop.c:38 operations/generated/dst.c:38
+#: operations/generated/dst-in.c:38 operations/generated/dst-out.c:38
+#: operations/generated/dst-over.c:38 operations/generated/exclusion.c:38
+#: operations/generated/hard-light.c:38 operations/generated/lighten.c:38
+#: operations/generated/overlay.c:38 operations/generated/plus.c:38
+#: operations/generated/screen.c:38 operations/generated/soft-light.c:38
+#: operations/generated/src-atop.c:38 operations/generated/src.c:38
+#: operations/generated/src-in.c:38 operations/generated/src-out.c:38
+#: operations/generated/xor.c:38 operations/workshop/gradient-map.c:36
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../operations/common/color-overlay.c:31 ../operations/common/over.c:26
-#: ../operations/common/sepia.c:29 ../operations/generated/clear.c:39
-#: ../operations/generated/color-burn.c:39
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:39 ../operations/generated/darken.c:39
-#: ../operations/generated/difference.c:39
-#: ../operations/generated/dst-atop.c:39 ../operations/generated/dst.c:39
-#: ../operations/generated/dst-in.c:39 ../operations/generated/dst-out.c:39
-#: ../operations/generated/dst-over.c:39 ../operations/generated/exclusion.c:39
-#: ../operations/generated/hard-light.c:39 ../operations/generated/lighten.c:39
-#: ../operations/generated/overlay.c:39 ../operations/generated/plus.c:39
-#: ../operations/generated/screen.c:39 ../operations/generated/soft-light.c:39
-#: ../operations/generated/src-atop.c:39 ../operations/generated/src.c:39
-#: ../operations/generated/src-in.c:39 ../operations/generated/src-out.c:39
-#: ../operations/generated/xor.c:39
+#: operations/common/color-overlay.c:31 operations/common/over.c:26
+#: operations/common/sepia.c:29 operations/generated/clear.c:39
+#: operations/generated/color-burn.c:39 operations/generated/color-dodge.c:39
+#: operations/generated/darken.c:39 operations/generated/difference.c:39
+#: operations/generated/dst-atop.c:39 operations/generated/dst.c:39
+#: operations/generated/dst-in.c:39 operations/generated/dst-out.c:39
+#: operations/generated/dst-over.c:39 operations/generated/exclusion.c:39
+#: operations/generated/hard-light.c:39 operations/generated/lighten.c:39
+#: operations/generated/overlay.c:39 operations/generated/plus.c:39
+#: operations/generated/screen.c:39 operations/generated/soft-light.c:39
+#: operations/generated/src-atop.c:39 operations/generated/src.c:39
+#: operations/generated/src-in.c:39 operations/generated/src-out.c:39
+#: operations/generated/xor.c:39
 msgid "Use sRGB gamma instead of linear"
 msgstr "Usa la gamma sRGB invece di quella lineare"
 
-#: ../operations/common/color-overlay.c:157
+#: operations/common/color-overlay.c:157
 msgid "Color Overlay"
 msgstr "Rivestimento colore"
 
-#: ../operations/common/color-overlay.c:158
+#: operations/common/color-overlay.c:158
 msgid "Paint a color overlay over the input, preserving its transparency."
 msgstr ""
 "Dipinge un colore di rivestimento sopra l'ingresso, mantenendone la "
 "trasparenza."
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:35
+#: operations/common/color-rotate.c:35
 msgid "Treat as this"
 msgstr "Elabora a questo"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:37
+#: operations/common/color-rotate.c:37
 msgid "Change to this"
 msgstr "Cambia a questo"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:40
-#: ../operations/common/color-rotate.c:53
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:71
+#: operations/common/color-rotate.c:40 operations/common/color-rotate.c:53
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:71
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Senso orario"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:41
-#: ../operations/common/color-rotate.c:54
+#: operations/common/color-rotate.c:41 operations/common/color-rotate.c:54
 msgid "Switch to clockwise"
 msgstr "Passa a senso orario"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:43
-#: ../operations/common/color-rotate.c:56
+#: operations/common/color-rotate.c:43 operations/common/color-rotate.c:56
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:44
+#: operations/common/color-rotate.c:44
 msgid "Start angle of the source color range"
 msgstr "Angolo iniziale del campo colore sorgente"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:48
-#: ../operations/common/color-rotate.c:61
+#: operations/common/color-rotate.c:48 operations/common/color-rotate.c:61
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:49
+#: operations/common/color-rotate.c:49
 msgid "End angle of the source color range"
 msgstr "Angolo finale del campo colore sorgente"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:57
+#: operations/common/color-rotate.c:57
 msgid "Start angle of the destination color range"
 msgstr "Angolo iniziale del campo colore destinazione"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:62
+#: operations/common/color-rotate.c:62
 msgid "End angle of the destination color range"
 msgstr "Angolo finale del campo colore destinazione"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:66
+#: operations/common/color-rotate.c:66
 msgid "Gray threshold"
 msgstr "Soglia del grigio"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:67
+#: operations/common/color-rotate.c:67
 msgid "Colors with a saturation less than this will treated as gray"
 msgstr ""
 "Colori con una saturazione minore di questo valore verranno trattati come "
 "grigi"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:71
+#: operations/common/color-rotate.c:71
 msgid "Gray mode"
 msgstr "Modalità grigio"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:74
+#: operations/common/color-rotate.c:74
 msgid ""
 "Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if "
 "they had this hue and saturation\n"
@@ -1022,62 +1019,61 @@ msgstr ""
 "trattati come se avessero questa tonalità e saturazione\n"
 "Cambia in questo: cambia i colori grigi a questa tonalità e saturazione"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:79
-#: ../operations/common/component-extract.c:28
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:25 ../operations/common/noise-cie-lch.c:35
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:31
-#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:34
+#: operations/common/color-rotate.c:79 operations/common/component-extract.c:28
+#: operations/common/hue-chroma.c:25 operations/common/noise-cie-lch.c:35
+#: operations/common/noise-hsv.c:31
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:34
 msgid "Hue"
 msgstr "Tonalità"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:80
+#: operations/common/color-rotate.c:80
 msgid "Hue value for above gray settings"
 msgstr "Valore di tonalità sopra le impostazioni del grigio"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:84 ../operations/common/fattal02.c:41
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:35 ../operations/common/noise-hsv.c:34
-#: ../operations/common/saturation.c:224
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:35
-#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:38
+#: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:41
+#: operations/common/mantiuk06.c:35 operations/common/noise-hsv.c:34
+#: operations/common/saturation.c:224
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:35
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:38
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturazione"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:85
+#: operations/common/color-rotate.c:85
 msgid "Saturation value for above gray settings"
 msgstr "Valore di saturazione sopra le impostazioni del grigio"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:409
+#: operations/common/color-rotate.c:409
 msgid "Color Rotate"
 msgstr "Ruota il colore"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:410
+#: operations/common/color-rotate.c:410
 msgid "Replace a range of colors with another"
 msgstr "Rimpiazza un campo di colori con un altro"
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:27
+#: operations/common/color-temperature.c:27
 msgid "Original temperature"
 msgstr "Temperatura originale"
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:28
+#: operations/common/color-temperature.c:28
 msgid ""
 "Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with."
 msgstr ""
 "Temperatura stimata della sorgente di luce in Kelvin con cui l'immagine è "
 "stata presa."
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:33
+#: operations/common/color-temperature.c:33
 msgid "Intended temperature"
 msgstr "Temperatura desiderata"
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:34
+#: operations/common/color-temperature.c:34
 msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
 msgstr "Stima corretta della temperatura della sorgente di luce in Kelvin."
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:264
+#: operations/common/color-temperature.c:264
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "Temperatura colore"
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:267
+#: operations/common/color-temperature.c:267
 msgid ""
 "Change the color temperature of the image, from an assumed original color "
 "temperature to an intended one."
@@ -1085,115 +1081,115 @@ msgstr ""
 "Cambia la temperatura di colore dell'immagine, da una temperatura di colore "
 "originale assunta ad una intesa."
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:36
+#: operations/common/color-warp.c:36
 msgid "From 0"
 msgstr "Da 0"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:37
+#: operations/common/color-warp.c:37
 msgid "To 0"
 msgstr "A 0"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:38
+#: operations/common/color-warp.c:38
 msgid "weight 0"
 msgstr "peso 0"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:40
+#: operations/common/color-warp.c:40
 msgid "From 1"
 msgstr "Da 1"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:41
+#: operations/common/color-warp.c:41
 msgid "To 1"
 msgstr "A 1"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:42
+#: operations/common/color-warp.c:42
 msgid "weight 1"
 msgstr "peso 1"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:44
+#: operations/common/color-warp.c:44
 msgid "From 2"
 msgstr "Da 2"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:45
+#: operations/common/color-warp.c:45
 msgid "To 2"
 msgstr "A 2"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:46
+#: operations/common/color-warp.c:46
 msgid "weight 2"
 msgstr "peso 2"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:48
+#: operations/common/color-warp.c:48
 msgid "From 3"
 msgstr "Da 3"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:49
+#: operations/common/color-warp.c:49
 msgid "To 3"
 msgstr "A 3"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:50
+#: operations/common/color-warp.c:50
 msgid "weight 3"
 msgstr "peso 3"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:52
+#: operations/common/color-warp.c:52
 msgid "From 4"
 msgstr "Da 4"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:53
+#: operations/common/color-warp.c:53
 msgid "To 4"
 msgstr "A 4"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:54
+#: operations/common/color-warp.c:54
 msgid "weight 4"
 msgstr "peso 4"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:56
+#: operations/common/color-warp.c:56
 msgid "From 5"
 msgstr "Da 5"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:57
+#: operations/common/color-warp.c:57
 msgid "To 5"
 msgstr "A 5"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:58
+#: operations/common/color-warp.c:58
 msgid "weight 5"
 msgstr "peso 5"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:60
+#: operations/common/color-warp.c:60
 msgid "From 6"
 msgstr "Da 6"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:61
+#: operations/common/color-warp.c:61
 msgid "To 6"
 msgstr "A 6"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:62
+#: operations/common/color-warp.c:62
 msgid "weight 6"
 msgstr "peso 6"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:64
+#: operations/common/color-warp.c:64
 msgid "From 7"
 msgstr "Da 7"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:65
+#: operations/common/color-warp.c:65
 msgid "To 7"
 msgstr "A 7"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:66
+#: operations/common/color-warp.c:66
 msgid "weight 7"
 msgstr "peso 7"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:68
+#: operations/common/color-warp.c:68
 msgid "global weight scale"
 msgstr "scala di peso globale"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:70
+#: operations/common/color-warp.c:70
 msgid "amount"
 msgstr "quantità"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:312
+#: operations/common/color-warp.c:312
 msgid "Color warp"
 msgstr "Deformazione colore"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:314
+#: operations/common/color-warp.c:314
 msgid ""
 "Warps the colors of an image between colors with weighted distortion "
 "factors, color pairs which are black to black get ignored when constructing "
@@ -1203,142 +1199,141 @@ msgstr ""
 "pesati, le coppie di colori che sono nero a nero vengono ignorate durante la "
 "mappatura."
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:25
+#: operations/common/component-extract.c:25
 msgid "RGB Red"
 msgstr "Rosso RGB"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:26
+#: operations/common/component-extract.c:26
 msgid "RGB Green"
 msgstr "Verde RGB"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:27
+#: operations/common/component-extract.c:27
 msgid "RGB Blue"
 msgstr "Blu RGB"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:29
+#: operations/common/component-extract.c:29
 msgid "HSV Saturation"
 msgstr "Saturazione HSV"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:30
+#: operations/common/component-extract.c:30
 msgid "HSV Value"
 msgstr "Valore HSV"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:31
+#: operations/common/component-extract.c:31
 msgid "HSL Saturation"
 msgstr "Saturazione HSL"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:32
+#: operations/common/component-extract.c:32
 msgid "HSL Lightness"
 msgstr "Luminosità HSL"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:33
+#: operations/common/component-extract.c:33
 msgid "CMYK Cyan"
 msgstr "Ciano CMYK"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:34
+#: operations/common/component-extract.c:34
 msgid "CMYK Magenta"
 msgstr "Magenta CMYK"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:35
+#: operations/common/component-extract.c:35
 msgid "CMYK Yellow"
 msgstr "Giallo CMYK"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:36
+#: operations/common/component-extract.c:36
 msgid "CMYK Key"
 msgstr "Chiave CMYK"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:37
+#: operations/common/component-extract.c:37
 msgid "Y'CbCr Y'"
 msgstr "Y'CbCr Y'"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:38
+#: operations/common/component-extract.c:38
 msgid "Y'CbCr Cb"
 msgstr "Y'CbCr Cb"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:39
+#: operations/common/component-extract.c:39
 msgid "Y'CbCr Cr"
 msgstr "Y'CbCr Cr"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:40
+#: operations/common/component-extract.c:40
 msgid "LAB L"
 msgstr "LAB L"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:41
+#: operations/common/component-extract.c:41
 msgid "LAB A"
 msgstr "LAB A"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:42
+#: operations/common/component-extract.c:42
 msgid "LAB B"
 msgstr "LAB B"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:43
+#: operations/common/component-extract.c:43
 msgid "LCH C(ab)"
 msgstr "LCH C(ab)"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:44
+#: operations/common/component-extract.c:44
 msgid "LCH H(ab)"
 msgstr "LCH H(ab)"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:45
-#: ../operations/common/fattal02.c:33 ../operations/common/noise-perlin.c:25
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:52
+#: operations/common/component-extract.c:45 operations/common/fattal02.c:33
+#: operations/common/noise-perlin.c:25 operations/common/noise-rgb.c:52
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:48
+#: operations/common/component-extract.c:48
 msgid "Component"
 msgstr "Componente"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:51
+#: operations/common/component-extract.c:51
 msgid "Component to extract"
 msgstr "Componente da estrarre"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:53
+#: operations/common/component-extract.c:53
 msgid "Invert component"
 msgstr "Inverti componente"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:54
+#: operations/common/component-extract.c:54
 msgid "Invert the extracted component"
 msgstr "Inverte la componente estratta"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:56
-#: ../operations/workshop/connected-components.c:45
+#: operations/common/component-extract.c:56
+#: operations/workshop/connected-components.c:45
 msgid "Linear output"
 msgstr "Uscita lineare"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:57
+#: operations/common/component-extract.c:57
 msgid "Use linear output instead of gamma corrected"
 msgstr "Usa un'uscita lineare invece che corretta nella gamma"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:260
+#: operations/common/component-extract.c:260
 msgid "Extract Component"
 msgstr "Estrazione componente"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:263
+#: operations/common/component-extract.c:263
 msgid "Extract a color model component"
 msgstr "Estrae una componente di un modello di colore"
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:25
+#: operations/common/contrast-curve.c:25
 msgid "Sample points"
 msgstr "Punti di campionamento"
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:26
+#: operations/common/contrast-curve.c:26
 msgid "Number of curve sampling points.  0 for exact calculation."
 msgstr "Numero di punti di campionamento della curva. 0 per il calcolo esatto."
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:29
+#: operations/common/contrast-curve.c:29
 msgid "Curve"
 msgstr "Curva"
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:30
+#: operations/common/contrast-curve.c:30
 msgid "The contrast curve."
 msgstr "La curva di contrasto."
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:258
+#: operations/common/contrast-curve.c:258
 msgid "Contrast Curve"
 msgstr "Curva di contrasto"
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:262
+#: operations/common/contrast-curve.c:262
 msgid ""
 "Adjusts the contrast of a grayscale image with a curve specifying contrast "
 "for intensity."
@@ -1346,186 +1341,186 @@ msgstr ""
 "Regola il contrasto di un'immagine in scala di grigi secondo una curva che "
 "specifica il contrasto per intensità."
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:25
+#: operations/common/convolution-matrix.c:25
 msgid "(1,1)"
 msgstr "(1,1)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:26
+#: operations/common/convolution-matrix.c:26
 msgid "(1,2)"
 msgstr "(1,2)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:27
+#: operations/common/convolution-matrix.c:27
 msgid "(1,3)"
 msgstr "(1,3)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:28
+#: operations/common/convolution-matrix.c:28
 msgid "(1,4)"
 msgstr "(1,4)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:29
+#: operations/common/convolution-matrix.c:29
 msgid "(1,5)"
 msgstr "(1,5)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:30
+#: operations/common/convolution-matrix.c:30
 msgid "(2,1)"
 msgstr "(2,1)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:31
+#: operations/common/convolution-matrix.c:31
 msgid "(2,2)"
 msgstr "(2,2)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:32
+#: operations/common/convolution-matrix.c:32
 msgid "(2,3)"
 msgstr "(2,3)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:33
+#: operations/common/convolution-matrix.c:33
 msgid "(2,4)"
 msgstr "(2,4)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:34
+#: operations/common/convolution-matrix.c:34
 msgid "(2,5)"
 msgstr "(2,5)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:35
+#: operations/common/convolution-matrix.c:35
 msgid "(3,1)"
 msgstr "(3,1)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:36
+#: operations/common/convolution-matrix.c:36
 msgid "(3,2)"
 msgstr "(3,2)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:37
+#: operations/common/convolution-matrix.c:37
 msgid "(3,3)"
 msgstr "(3,3)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:38
+#: operations/common/convolution-matrix.c:38
 msgid "(3,4)"
 msgstr "(3,4)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:39
+#: operations/common/convolution-matrix.c:39
 msgid "(3,5)"
 msgstr "(3,5)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:40
+#: operations/common/convolution-matrix.c:40
 msgid "(4,1)"
 msgstr "(4,1)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:41
+#: operations/common/convolution-matrix.c:41
 msgid "(4,2)"
 msgstr "(4,2)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:42
+#: operations/common/convolution-matrix.c:42
 msgid "(4,3)"
 msgstr "(4,3)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:43
+#: operations/common/convolution-matrix.c:43
 msgid "(4,4)"
 msgstr "(4,4)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:44
+#: operations/common/convolution-matrix.c:44
 msgid "(4,5)"
 msgstr "(4,5)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:45
+#: operations/common/convolution-matrix.c:45
 msgid "(5,1)"
 msgstr "(5,1)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:46
+#: operations/common/convolution-matrix.c:46
 msgid "(5,2)"
 msgstr "(5,2)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:47
+#: operations/common/convolution-matrix.c:47
 msgid "(5,3)"
 msgstr "(5,3)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:48
+#: operations/common/convolution-matrix.c:48
 msgid "(5,4)"
 msgstr "(5,4)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:49
+#: operations/common/convolution-matrix.c:49
 msgid "(5,5)"
 msgstr "(5,5)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:51
+#: operations/common/convolution-matrix.c:51
 msgid "Divisor"
 msgstr "Divisore"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:55
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:64
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:72
+#: operations/common/convolution-matrix.c:55
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:64
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:72
 msgid "Offset"
 msgstr "Scostamento"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:59
+#: operations/common/convolution-matrix.c:59
 msgid "Red channel"
 msgstr "Canale del rosso"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:60
+#: operations/common/convolution-matrix.c:60
 msgid "Green channel"
 msgstr "Canale del verde"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:61
+#: operations/common/convolution-matrix.c:61
 msgid "Blue channel"
 msgstr "Canale del blu"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:62
+#: operations/common/convolution-matrix.c:62
 msgid "Alpha channel"
 msgstr "Canale alfa"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:64
-#: ../operations/common-cxx/distance-transform.cc:46
-#: ../operations/workshop/connected-components.c:41
+#: operations/common/convolution-matrix.c:64
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:46
+#: operations/workshop/connected-components.c:41
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizza"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:65
+#: operations/common/convolution-matrix.c:65
 msgid "Alpha-weighting"
 msgstr "Peso-alfa"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:67
+#: operations/common/convolution-matrix.c:67
 msgid "Border"
 msgstr "Bordo"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:633
+#: operations/common/convolution-matrix.c:633
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Matrice di convoluzione"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:634
+#: operations/common/convolution-matrix.c:634
 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
 msgstr "Applica una matrice di convoluzione generica 5x5"
 
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:25
+#: operations/common/copy-buffer.c:25
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:26
+#: operations/common/copy-buffer.c:26
 msgid ""
 "An already existing GeglBuffer to write incoming buffer data to, or NULL."
 msgstr ""
 "Un pre-esistente GeglBuffer su cui scrivere i dati di buffer in ingresso, o "
 "NULL."
 
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:153
+#: operations/common/copy-buffer.c:153
 msgid "Copy Buffer"
 msgstr "Copia buffer"
 
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:156
+#: operations/common/copy-buffer.c:156
 msgid "Writes image data to an already existing buffer"
 msgstr "Scrive i dati immagine su un buffer già esistente"
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:24
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:24
 msgid "Radius 1"
 msgstr "Raggio 1"
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:29
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:29
 msgid "Radius 2"
 msgstr "Raggio 2"
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:86
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:86
 msgid "Difference of Gaussians"
 msgstr "Differenze di Gaussiane"
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:89
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:89
 msgid ""
 "Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of "
 "two gaussian blurs"
@@ -1533,85 +1528,82 @@ msgstr ""
 "Rilievo bordi con controllo dello spessore bordi, basandosi sulla differenza "
 "di due sfocature gaussiane."
 
-#: ../operations/common/display.c:23 ../operations/external/sdl-display.c:25
+#: operations/common/display.c:23 operations/external/sdl-display.c:25
 msgid "Window title"
 msgstr "Titolo finestra"
 
-#: ../operations/common/display.c:24 ../operations/external/sdl-display.c:26
+#: operations/common/display.c:24 operations/external/sdl-display.c:26
 msgid "Title to be given to output window"
 msgstr "Titolo da dare alla finestra di uscita"
 
-#: ../operations/common/display.c:141
+#: operations/common/display.c:141
 msgid "Display"
 msgstr "Schermo"
 
-#: ../operations/common/display.c:143
+#: operations/common/display.c:143
 msgid "Display the input buffer in a window."
 msgstr "Mostra il buffer di ingresso in una finestra."
 
-#: ../operations/common/dither.c:27
+#: operations/common/dither.c:27
 msgid "Red levels"
 msgstr "Livelli rosso"
 
-#: ../operations/common/dither.c:28
+#: operations/common/dither.c:28
 msgid "Number of levels for red channel"
 msgstr "Numero di livelli per il canale rosso"
 
-#: ../operations/common/dither.c:32
+#: operations/common/dither.c:32
 msgid "Green levels"
 msgstr "Livelli verde"
 
-#: ../operations/common/dither.c:33
+#: operations/common/dither.c:33
 msgid "Number of levels for green channel"
 msgstr "Numero di livelli per il canale verde"
 
-#: ../operations/common/dither.c:37
+#: operations/common/dither.c:37
 msgid "Blue levels"
 msgstr "Livelli blu"
 
-#: ../operations/common/dither.c:38
+#: operations/common/dither.c:38
 msgid "Number of levels for blue channel"
 msgstr "Numero di livelli per il canale blu"
 
-#: ../operations/common/dither.c:42
+#: operations/common/dither.c:42
 msgid "Alpha levels"
 msgstr "Livelli alfa"
 
-#: ../operations/common/dither.c:43
+#: operations/common/dither.c:43
 msgid "Number of levels for alpha channel"
 msgstr "Numero di livelli per il canale alfa"
 
-#: ../operations/common/dither.c:47
+#: operations/common/dither.c:47
 msgid "Dithering method"
 msgstr "Metodo dithering"
 
-#: ../operations/common/dither.c:49
+#: operations/common/dither.c:49
 msgid "The dithering method to use"
 msgstr "Il metodo dithering da usare"
 
-#: ../operations/common/dither.c:51 ../operations/common/noise-cell.c:55
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:38 ../operations/common/noise-hsv.c:40
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:37 ../operations/common/noise-pick.c:38
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:55 ../operations/common/noise-simplex.c:39
-#: ../operations/common/noise-spread.c:41
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:42 ../operations/common-gpl3+/maze.c:63
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:89
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:62
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:70 ../operations/common-gpl3+/shift.c:35
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:50
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:64
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:80
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:68
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:37
+#: operations/common/dither.c:51 operations/common/noise-cell.c:55
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:38 operations/common/noise-hsv.c:40
+#: operations/common/noise-hurl.c:37 operations/common/noise-pick.c:38
+#: operations/common/noise-rgb.c:55 operations/common/noise-simplex.c:39
+#: operations/common/noise-spread.c:41 operations/common-gpl3+/cubism.c:42
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:63 operations/common-gpl3+/mosaic.c:89
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:62 operations/common-gpl3+/plasma.c:70
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:50
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:64
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:80 operations/common-gpl3+/wind.c:68
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:37
 msgid "Random seed"
 msgstr "Seme casuale"
 
-#: ../operations/common/dither.c:649
+#: operations/common/dither.c:649
 msgid "Dither"
 msgstr "Dither"
 
-#: ../operations/common/dither.c:652
+#: operations/common/dither.c:652
 msgid ""
 "Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel "
 "(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
@@ -1621,89 +1613,86 @@ msgstr ""
 "canale (colore e alfa). Diversi metodi di dithering possono essere "
 "specificati per contrastare l'effetto di quantizzazione introdotto."
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:36
-#: ../operations/common/rectangle.c:26 ../operations/common-gpl3+/plasma.c:40
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:52
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:35 ../operations/core/crop.c:25
-#: ../operations/transform/reflect.c:26
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:25
-#: ../operations/transform/scale-size.c:25
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
-#: ../operations/transform/shear.c:25 ../operations/transform/translate.c:25
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:51
+#: operations/common/dropshadow.c:25 operations/common/layer.c:36
+#: operations/common/rectangle.c:26 operations/common-gpl3+/plasma.c:40
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:52
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:35 operations/core/crop.c:25
+#: operations/transform/reflect.c:26 operations/transform/scale-ratio.c:25
+#: operations/transform/scale-size.c:25
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
+#: operations/transform/shear.c:25 operations/transform/translate.c:25
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:51
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:26
+#: operations/common/dropshadow.c:26
 msgid "Horizontal shadow offset"
 msgstr "Scostamento orizzontale dell'ombra"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:32 ../operations/common/layer.c:41
-#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/common-gpl3+/plasma.c:47
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:41 ../operations/core/crop.c:30
-#: ../operations/transform/reflect.c:30
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:30
-#: ../operations/transform/scale-size.c:30
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:30
-#: ../operations/transform/shear.c:29 ../operations/transform/translate.c:31
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:57
+#: operations/common/dropshadow.c:32 operations/common/layer.c:41
+#: operations/common/rectangle.c:31 operations/common-gpl3+/plasma.c:47
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:41 operations/core/crop.c:30
+#: operations/transform/reflect.c:30 operations/transform/scale-ratio.c:30
+#: operations/transform/scale-size.c:30
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:30
+#: operations/transform/shear.c:29 operations/transform/translate.c:31
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:57
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:33
+#: operations/common/dropshadow.c:33
 msgid "Vertical shadow offset"
 msgstr "Scostamento verticale dell'ombra"
 
 #. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
-#: ../operations/common/dropshadow.c:48
+#: operations/common/dropshadow.c:48
 msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
 msgstr "Il colore dell'ombra (predefinito è \"nero\")"
 
 #. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
 #. * for example)
 #.
-#: ../operations/common/dropshadow.c:53 ../operations/common/layer.c:33
-#: ../operations/common/opacity.c:25 ../operations/common/opacity.c:282
-#: ../operations/external/vector-fill.c:29
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:34
+#: operations/common/dropshadow.c:53 operations/common/layer.c:33
+#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:282
+#: operations/external/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacità"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:117
+#: operations/common/dropshadow.c:117
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "Proietta ombra"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:119
+#: operations/common/dropshadow.c:119
 msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
 msgstr "Crea un effetto di proiezione ombra nel buffer in ingresso"
 
-#: ../operations/common/edge-neon.c:48
+#: operations/common/edge-neon.c:48
 msgid "Radius of effect (in pixels)"
 msgstr "Raggio dell'effetto (in pixel)"
 
-#: ../operations/common/edge-neon.c:55
+#: operations/common/edge-neon.c:55
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensità"
 
-#: ../operations/common/edge-neon.c:56
+#: operations/common/edge-neon.c:56
 msgid "Strength of Effect"
 msgstr "Forza dell'effetto"
 
-#: ../operations/common/edge-neon.c:553
+#: operations/common/edge-neon.c:553
 msgid "Neon Edge Detection"
 msgstr "Rilevamento bordi neon"
 
-#: ../operations/common/edge-neon.c:557
+#: operations/common/edge-neon.c:557
 msgid "Performs edge detection using a Gaussian derivative method"
 msgstr ""
 "Esegue il rilevamento bordi usando un metodo che usa una derivata gaussiana"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:31
+#: operations/common/edge-sobel.c:31
 msgid "Keep Sign"
 msgstr "Mantieni il segno"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:32
+#: operations/common/edge-sobel.c:32
 msgid ""
 "Keep negative values in result; when off, the absolute value of the result "
 "is used instead."
@@ -1711,98 +1700,98 @@ msgstr ""
 "Mantieni i valori negativi nei risultati; se non abilitata, viene invece "
 "usato il valore assoluto nei risultati."
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:405
+#: operations/common/edge-sobel.c:405
 msgid "Sobel Edge Detection"
 msgstr "Rilevamento bordi Sobel"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:408
+#: operations/common/edge-sobel.c:408
 msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
 msgstr "Speciale rilevamento bordi direzione-dipendente"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:25
+#: operations/common/exp-combine.c:25
 msgid "Exposure values"
 msgstr "Valori di esposizione"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:26
+#: operations/common/exp-combine.c:26
 msgid "Relative brightness of each exposure in EV"
 msgstr "Brillantezza relativa per ogni esposizione in EV"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:28
+#: operations/common/exp-combine.c:28
 msgid "Discretization bits"
 msgstr "Bit di discretizzazione"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:29
+#: operations/common/exp-combine.c:29
 msgid "Log2 of source's discretization steps"
 msgstr "Log2 dei passi di discretizzazione della sorgente"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:32
+#: operations/common/exp-combine.c:32
 msgid "Weight sigma"
 msgstr "Peso sigma"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:33
+#: operations/common/exp-combine.c:33
 msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions"
 msgstr ""
 "Peso dei contributi alla risposta della distribuzione sigma controllata"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:1271
+#: operations/common/exp-combine.c:1271
 msgid "Combine Exposures"
 msgstr "Combina esposizioni"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:1274
+#: operations/common/exp-combine.c:1274
 msgid "Combine multiple scene exposures into one high dynamic range image."
 msgstr ""
 "Combina le esposizioni di più scene in un'unica immagine ad alta dinamica."
 
-#: ../operations/common/exposure.c:26
+#: operations/common/exposure.c:26
 msgid "Black level"
 msgstr "Livello del nero"
 
-#: ../operations/common/exposure.c:27
+#: operations/common/exposure.c:27
 msgid "Adjust the black level"
 msgstr "Regola il livello del nero"
 
-#: ../operations/common/exposure.c:30 ../operations/common/exposure.c:462
+#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:462
 msgid "Exposure"
 msgstr "Esposizione"
 
-#: ../operations/common/exposure.c:31
+#: operations/common/exposure.c:31
 msgid "Relative brightness change in stops"
 msgstr "Cambiamento brillantezza relativa in stop"
 
-#: ../operations/common/exposure.c:466
+#: operations/common/exposure.c:466
 msgid "Change exposure of an image in shutter speed stops"
 msgstr ""
 "Cambia l'esposizione di una immagine, in velocità di otturazione in stop."
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:34
+#: operations/common/fattal02.c:34
 msgid "Gradient threshold for detail enhancement"
 msgstr "Soglia del gradiente per il miglioramento dei dettagli"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:37
+#: operations/common/fattal02.c:37
 msgid "Beta"
 msgstr "Beta"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:38
+#: operations/common/fattal02.c:38
 msgid "Strength of local detail enhancement"
 msgstr "Forza del miglioramento del dettaglio locale"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:42
+#: operations/common/fattal02.c:42
 msgid "Global color saturation factor"
 msgstr "Fattore globale di saturazione del colore"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:45
+#: operations/common/fattal02.c:45
 msgid "Noise"
 msgstr "Disturbo"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:46
+#: operations/common/fattal02.c:46
 msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement"
 msgstr "Soglia gradiente per abbassare l'aumento del dettaglio"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:1333
+#: operations/common/fattal02.c:1333
 msgid "Fattal et al. 2002 Tone Mapping"
 msgstr "Fattal et al. 2002 Tone Mapping"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:1337
+#: operations/common/fattal02.c:1337
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
@@ -1817,149 +1806,141 @@ msgstr ""
 "prensentata da Raanan Fattal, nella pubblicazione SIGGRAPH 2002: \"Gradient "
 "Domain High Dynamic Range Compression\"."
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:25 ../operations/common/gblur-1d.c:39
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:26 ../operations/common/gblur-1d.c:40
+#: operations/common/gaussian-blur.c:26 operations/common/gblur-1d.c:40
 msgid "FIR"
 msgstr "FIR"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:27 ../operations/common/gblur-1d.c:41
+#: operations/common/gaussian-blur.c:27 operations/common/gblur-1d.c:41
 msgid "IIR"
 msgstr "IIR"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:37
+#: operations/common/gaussian-blur.c:37
 msgid "Size X"
 msgstr "Dimensione X"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:38
+#: operations/common/gaussian-blur.c:38
 msgid "Standard deviation for the horizontal axis"
 msgstr "Deviazione standard per l'asse orizzontale"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:45
+#: operations/common/gaussian-blur.c:45
 msgid "Size Y"
 msgstr "Dimensione Y"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:46 ../operations/common/gblur-1d.c:45
-#: ../operations/common/high-pass.c:25
+#: operations/common/gaussian-blur.c:46 operations/common/gblur-1d.c:45
+#: operations/common/high-pass.c:25
 msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
 msgstr "Deviazione standard (fattore di scala spaziale)"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:53 ../operations/common/gblur-1d.c:55
+#: operations/common/gaussian-blur.c:53 operations/common/gblur-1d.c:55
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:56 ../operations/common/gblur-1d.c:58
+#: operations/common/gaussian-blur.c:56 operations/common/gblur-1d.c:58
 msgid "How the gaussian kernel is discretized"
 msgstr "Come il nocciolo gaussiano viene discretizzato"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:58 ../operations/common/gblur-1d.c:60
-#: ../operations/common/map-absolute.c:26
-#: ../operations/common/map-relative.c:30 ../operations/common/median-blur.c:56
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:43
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:56 ../operations/transform/scale.c:102
-#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:38
+#: operations/common/gaussian-blur.c:58 operations/common/gblur-1d.c:60
+#: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:30
+#: operations/common/median-blur.c:56 operations/common-gpl3+/displace.c:43
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:56 operations/transform/scale.c:102
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:38
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Politica dell'abisso"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:60 ../operations/common/gblur-1d.c:62
-#: ../operations/common/median-blur.c:58
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:46
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:59 ../operations/transform/scale.c:103
-#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:41
+#: operations/common/gaussian-blur.c:60 operations/common/gblur-1d.c:62
+#: operations/common/median-blur.c:58 operations/common-gpl3+/displace.c:46
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:59 operations/transform/scale.c:103
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:41
 msgid "How image edges are handled"
 msgstr "Come sono gestiti i bordi dell'immagine"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:62 ../operations/common/gblur-1d.c:64
+#: operations/common/gaussian-blur.c:62 operations/common/gblur-1d.c:64
 msgid "Clip to the input extent"
 msgstr "Ritaglia alla dimensione in ingresso"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:63 ../operations/common/gblur-1d.c:65
+#: operations/common/gaussian-blur.c:63 operations/common/gblur-1d.c:65
 msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
 msgstr ""
 "Se l'estensione del risultato deve essere tagliata all'estensione "
 "dell'ingresso"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:118
+#: operations/common/gaussian-blur.c:118
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Sfocatura gaussiana"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:121
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:1390
+#: operations/common/gaussian-blur.c:121 operations/common/gblur-1d.c:1390
 msgid ""
 "Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
 "weighting"
 msgstr ""
 "Esegue una media dei pixel adiacenti con la distribuzione normale come peso"
 
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:44 ../operations/common-cxx/warp.cc:38
-#: ../operations/external/text.c:32
+#: operations/common/gblur-1d.c:44 operations/common-cxx/warp.cc:38
+#: operations/external/text.c:32
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:50 ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:36
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40
+#: operations/common/gblur-1d.c:50 operations/common/wavelet-blur-1d.c:36
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientamento"
 
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:53 ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:39
+#: operations/common/gblur-1d.c:53 operations/common/wavelet-blur-1d.c:39
 msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
 msgstr "Orientamento della sfocatura - oriz/vert"
 
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:1387
+#: operations/common/gblur-1d.c:1387
 msgid "1D Gaussian-blur"
 msgstr "Sfocatura gaussiana 1D"
 
-#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
-#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
-#: ../operations/common/icc-save.c:25 ../operations/common/magick-load.c:26
-#: ../operations/common/open-buffer.c:25 ../operations/common/save.c:25
-#: ../operations/core/load.c:28 ../operations/external/exr-save.cc:24
-#: ../operations/external/ff-load.c:29 ../operations/external/ff-save.c:29
-#: ../operations/external/gif-load.c:34 ../operations/external/jp2-load.c:25
-#: ../operations/external/jpg-load.c:24 ../operations/external/jpg-save.c:25
-#: ../operations/external/npy-save.c:31 ../operations/external/png-load.c:27
-#: ../operations/external/png-save.c:26 ../operations/external/ppm-load.c:25
-#: ../operations/external/ppm-save.c:25 ../operations/external/rgbe-load.c:26
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:26 ../operations/external/svg-load.c:25
-#: ../operations/external/tiff-load.c:24 ../operations/external/tiff-save.c:25
-#: ../operations/external/webp-load.c:25 ../operations/external/webp-save.c:25
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:37
-#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:25
+#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24 operations/common/icc-save.c:25
+#: operations/common/magick-load.c:26 operations/common/open-buffer.c:25
+#: operations/common/save.c:25 operations/core/load.c:28
+#: operations/external/exr-save.cc:24 operations/external/ff-load.c:29
+#: operations/external/ff-save.c:29 operations/external/gif-load.c:34
+#: operations/external/jp2-load.c:25 operations/external/jpg-load.c:24
+#: operations/external/jpg-save.c:25 operations/external/npy-save.c:31
+#: operations/external/png-load.c:27 operations/external/png-save.c:26
+#: operations/external/ppm-load.c:25 operations/external/ppm-save.c:25
+#: operations/external/rgbe-load.c:26 operations/external/rgbe-save.c:26
+#: operations/external/svg-load.c:25 operations/external/tiff-load.c:24
+#: operations/external/tiff-save.c:25 operations/external/webp-load.c:25
+#: operations/external/webp-save.c:25 operations/workshop/external/gluas.c:37
+#: operations/workshop/rawbayer-load.c:25
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:25
+#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:25
 msgid "Path of GeglBuffer file to load."
 msgstr "Percorso del file GeglBuffer da caricare."
 
-#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:90
+#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:90
 msgid "GeglBuffer file loader."
 msgstr "Caricatore file GeglBuffer."
 
-#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:25
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:25
 msgid "Target file path to write GeglBuffer to."
 msgstr "Percorso file su cui scrivere il GeglBuffer."
 
-#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:64
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:64
 msgid "GeglBuffer file writer."
 msgstr "Scrittore file GeglBuffer."
 
-#: ../operations/common/gegl.c:24
+#: operations/common/gegl.c:24
 msgid "pipeline"
 msgstr "pipeline"
 
-#: ../operations/common/gegl.c:25
+#: operations/common/gegl.c:25
 msgid "[op [property=value] [property=value]] [[op] [property=value]"
 msgstr "[op [proprietà=valore] [proprietà=valore]] [[op] [proprietà=valore]"
 
-#: ../operations/common/gegl.c:28
+#: operations/common/gegl.c:28
 msgid "Eeeeeek"
 msgstr "Iiiiiik"
 
-#: ../operations/common/gegl.c:29
+#: operations/common/gegl.c:29
 msgid ""
 "There is a problem in the syntax or in the application of parsed property "
 "values. Things might mostly work nevertheless."
@@ -1967,11 +1948,11 @@ msgstr ""
 "C'è un problema nella sintassi o nell'applicazione dei valori delle "
 "proprietà elaborate. Comunque potrebbe funzionare ugualmente."
 
-#: ../operations/common/gegl.c:107
+#: operations/common/gegl.c:107
 msgid "GEGL graph"
 msgstr "Grafo GEGL"
 
-#: ../operations/common/gegl.c:110
+#: operations/common/gegl.c:110
 msgid ""
 "Do a chain of operations, with key=value pairs after each operation name to "
 "set properties. And aux=[ source filter ] for specifying a chain with a "
@@ -1982,136 +1963,136 @@ msgstr ""
 "specificare una catena con una sorgente vista come qualcosa connessa a degli "
 "appunti ausiliari."
 
-#: ../operations/common/grey.c:138
+#: operations/common/grey.c:138
 msgid "Make Grey"
 msgstr "Rendi grigia"
 
-#: ../operations/common/grey.c:141
+#: operations/common/grey.c:141
 msgid "Turns the image grayscale"
 msgstr "Trasforma l'immagine in scala di grigi"
 
-#: ../operations/common/grid.c:50
+#: operations/common/grid.c:50
 msgid "Line width"
 msgstr "Larghezza linee"
 
-#: ../operations/common/grid.c:51
+#: operations/common/grid.c:51
 msgid "Width of grid lines in pixels"
 msgstr "Larghezza linee della griglia in pixel"
 
-#: ../operations/common/grid.c:57
+#: operations/common/grid.c:57
 msgid "Line height"
 msgstr "Altezza linee"
 
-#: ../operations/common/grid.c:58
+#: operations/common/grid.c:58
 msgid "Height of grid lines in pixels"
 msgstr "Altezza linee della griglia in pixel"
 
-#: ../operations/common/grid.c:65
+#: operations/common/grid.c:65
 msgid "Color of the grid lines"
 msgstr "Colore delle linee della griglia"
 
-#: ../operations/common/grid.c:157
+#: operations/common/grid.c:157
 msgid "Grid"
 msgstr "Griglia"
 
-#: ../operations/common/grid.c:161
+#: operations/common/grid.c:161
 msgid "Grid renderer"
 msgstr "Disegnatore di griglie"
 
-#: ../operations/common/high-pass.c:24
+#: operations/common/high-pass.c:24
 msgid "Std. Dev."
 msgstr "Dev. Std."
 
-#: ../operations/common/high-pass.c:31
+#: operations/common/high-pass.c:31
 msgid "Contrast of high-pass"
 msgstr "Contrasto del passa-alto"
 
-#: ../operations/common/high-pass.c:84
+#: operations/common/high-pass.c:84
 msgid "High Pass Filter"
 msgstr "Filtro passa alto"
 
-#: ../operations/common/high-pass.c:88
+#: operations/common/high-pass.c:88
 msgid "Enhances fine details."
 msgstr "Aumenta i dettagli fini."
 
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:26
-#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:35
+#: operations/common/hue-chroma.c:26
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:35
 msgid "Hue adjustment"
 msgstr "Regolazione tonalità"
 
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:29 ../operations/common/noise-cie-lch.c:32
+#: operations/common/hue-chroma.c:29 operations/common/noise-cie-lch.c:32
 msgid "Chroma"
 msgstr "Crominanza"
 
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:30
+#: operations/common/hue-chroma.c:30
 msgid "Chroma adjustment"
 msgstr "Regolazione crominanza"
 
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:33 ../operations/common/noise-cie-lch.c:29
-#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:42
+#: operations/common/hue-chroma.c:33 operations/common/noise-cie-lch.c:29
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:42
 msgid "Lightness"
 msgstr "Luminosità"
 
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:34
-#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:43
+#: operations/common/hue-chroma.c:34
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:43
 msgid "Lightness adjustment"
 msgstr "Regolazione luminosità"
 
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:111
+#: operations/common/hue-chroma.c:111
 msgid "Hue-Chroma"
 msgstr "Tonalità-crominanza"
 
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:115
+#: operations/common/hue-chroma.c:115
 msgid "Adjust LCH Hue, Chroma, and Lightness"
 msgstr "Regolazione della tonalità LCH, crominanza e luminosità"
 
-#: ../operations/common/icc-save.c:26
+#: operations/common/icc-save.c:26
 msgid "Target path and filename"
 msgstr "Percorso e nome file obiettivo"
 
-#: ../operations/common/icc-save.c:72
+#: operations/common/icc-save.c:72
 msgid "ICC profile saver"
 msgstr "Salvatore profilo ICC"
 
-#: ../operations/common/icc-save.c:74
+#: operations/common/icc-save.c:74
 msgid "Stores the ICC profile that would be embedded if stored as an image."
 msgstr ""
 "Memorizza il profilo ICC che verrebbe incorporato se memorizzato in "
 "un'immagine."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:27
+#: operations/common/image-compare.c:27
 msgid "Wrong pixels"
 msgstr "Pixel sbagliati"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:28
+#: operations/common/image-compare.c:28
 msgid "Number of differing pixels."
 msgstr "Numero di pixel differenti."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:30
+#: operations/common/image-compare.c:30
 msgid "Maximum difference"
 msgstr "Differenza massima"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:31
+#: operations/common/image-compare.c:31
 msgid "Maximum difference between two pixels."
 msgstr "Massima differenza tra due pixel."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:33
+#: operations/common/image-compare.c:33
 msgid "Average difference (wrong)"
 msgstr "Differenza media (sbagliati)"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:34
+#: operations/common/image-compare.c:34
 msgid "Average difference between wrong pixels."
 msgstr "Differenza media tra pixel sbagliati."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:36
+#: operations/common/image-compare.c:36
 msgid "Average difference (total)"
 msgstr "Differenza media (totale)"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:37
+#: operations/common/image-compare.c:37
 msgid "Average difference between all pixels."
 msgstr "Differenza media tra tutti i pixel."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:207
+#: operations/common/image-compare.c:207
 msgid ""
 "Compares if input and aux buffers are different. Global statistics are saved "
 "in the properties and a visual difference image is produced as a visual "
@@ -2121,53 +2102,51 @@ msgstr ""
 "statistiche globali vengono salvate nelle proprietà e un'immagine di "
 "differenza visuale viene prodotta come risultato visuale."
 
-#: ../operations/common/image-gradient.c:27
+#: operations/common/image-gradient.c:27
 msgid "Magnitude"
 msgstr "Magnitude"
 
-#: ../operations/common/image-gradient.c:28
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:75
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:38
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:50
+#: operations/common/image-gradient.c:28 operations/common-gpl3+/spiral.c:75
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:38
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:50
 msgid "Direction"
 msgstr "Direzione"
 
-#: ../operations/common/image-gradient.c:29
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:40
+#: operations/common/image-gradient.c:29 operations/common-gpl3+/wind.c:40
 msgid "Both"
 msgstr "Entrambi"
 
-#: ../operations/common/image-gradient.c:32
+#: operations/common/image-gradient.c:32
 msgid "Output mode"
 msgstr "Modalità di uscita"
 
-#: ../operations/common/image-gradient.c:35
+#: operations/common/image-gradient.c:35
 msgid "Output Mode"
 msgstr "Modalità di uscita"
 
-#: ../operations/common/image-gradient.c:225
+#: operations/common/image-gradient.c:225
 msgid "Image Gradient"
 msgstr "Gradiente immagine"
 
-#: ../operations/common/image-gradient.c:228
+#: operations/common/image-gradient.c:228
 msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differencies"
 msgstr ""
 "Calcola la magnitudo e/o la direzione del gradiente usando le differenze "
 "centrali"
 
-#: ../operations/common/introspect.c:26
+#: operations/common/introspect.c:26
 msgid "Node"
 msgstr "Nodo"
 
-#: ../operations/common/introspect.c:159
+#: operations/common/introspect.c:159
 msgid "GEGL graph visualizer."
 msgstr "Visualizzatore grafo GEGL."
 
-#: ../operations/common/invert-gamma.c:52
+#: operations/common/invert-gamma.c:52
 msgid "Invert in Perceptual space"
 msgstr "Inverti nello spazio percettivo"
 
-#: ../operations/common/invert-gamma.c:56
+#: operations/common/invert-gamma.c:56
 msgid ""
 "Invert the components (except alpha) perceptually, the result is the "
 "corresponding \"negative\" image."
@@ -2175,14 +2154,13 @@ msgstr ""
 "Inverte le componenti (eccetto alfa) percettivamente, il risultato è "
 "l'immagine corrispondente \"negativa\"."
 
-#: ../operations/common/invert-linear.c:54
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
-#: ../operations/workshop/connected-components.c:28
-#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:32
+#: operations/common/invert-linear.c:54 operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
+#: operations/workshop/connected-components.c:28
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:32
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverte"
 
-#: ../operations/common/invert-linear.c:59
+#: operations/common/invert-linear.c:59
 msgid ""
 "Invert the components (except alpha) in linear light, the result is the "
 "corresponding \"negative\" image."
@@ -2190,203 +2168,203 @@ msgstr ""
 "Inverte le componenti (eccetto alfa) in luce lineare, il risultato è "
 "l'immagine corrispondente \"negativa\"."
 
-#: ../operations/common/layer.c:30
+#: operations/common/layer.c:30
 msgid "Operation"
 msgstr "Operazione"
 
-#: ../operations/common/layer.c:31
+#: operations/common/layer.c:31
 msgid "Composite operation to use"
 msgstr "Operazione composita da usare"
 
-#: ../operations/common/layer.c:37
+#: operations/common/layer.c:37
 msgid "Horizontal position in pixels"
 msgstr "Posizione orizzontale in pixel"
 
-#: ../operations/common/layer.c:42
+#: operations/common/layer.c:42
 msgid "Vertical position in pixels"
 msgstr "Posizione verticale in pixel"
 
-#: ../operations/common/layer.c:46 ../operations/common/noise-cell.c:36
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:27
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:31 ../operations/common/saturation.c:24
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:50
+#: operations/common/layer.c:46 operations/common/noise-cell.c:36
+#: operations/common/noise-perlin.c:27 operations/common/noise-simplex.c:31
+#: operations/common/saturation.c:24
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:50
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
 
-#: ../operations/common/layer.c:47
+#: operations/common/layer.c:47
 msgid "Scale 1:1 size"
 msgstr "Dimensione scala 1:1"
 
-#: ../operations/common/layer.c:49
+#: operations/common/layer.c:49
 msgid "Source"
 msgstr "Sorgente"
 
-#: ../operations/common/layer.c:50
+#: operations/common/layer.c:50
 msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
 msgstr "Percorso file immagine sorgente (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
 
-#: ../operations/common/layer.c:266
+#: operations/common/layer.c:266
 msgid "Layer"
 msgstr "Livello"
 
-#: ../operations/common/layer.c:267
+#: operations/common/layer.c:267
 msgid "A layer in the traditional sense"
 msgstr "Un livello nel senso tradizionale"
 
-#: ../operations/common/levels.c:26
+#: operations/common/levels.c:26
 msgid "Low input"
 msgstr "Ingresso basso"
 
-#: ../operations/common/levels.c:27
+#: operations/common/levels.c:27
 msgid "Input luminance level to become lowest output"
 msgstr "Livello di luminanza in ingresso che diventa il più basso"
 
-#: ../operations/common/levels.c:31
+#: operations/common/levels.c:31
 msgid "High input"
 msgstr "Ingresso alto"
 
-#: ../operations/common/levels.c:32
+#: operations/common/levels.c:32
 msgid "Input luminance level to become white"
 msgstr "Livello di luminanza di ingresso che diventa bianco"
 
-#: ../operations/common/levels.c:36
+#: operations/common/levels.c:36
 msgid "Low output"
 msgstr "Uscita bassa"
 
-#: ../operations/common/levels.c:37
+#: operations/common/levels.c:37
 msgid "Lowest luminance level in output"
 msgstr "Livello di luminanza più bassa in uscita"
 
-#: ../operations/common/levels.c:41
+#: operations/common/levels.c:41
 msgid "High output"
 msgstr "Uscita alta"
 
-#: ../operations/common/levels.c:42
+#: operations/common/levels.c:42
 msgid "Highest luminance level in output"
 msgstr "Livello di luminanza più alta in uscita"
 
-#: ../operations/common/levels.c:203 ../operations/common/posterize.c:24
-#: ../operations/external/matting-levin.c:41
+#: operations/common/levels.c:203 operations/common/posterize.c:24
+#: operations/external/matting-levin.c:41
 msgid "Levels"
 msgstr "Livelli"
 
-#: ../operations/common/levels.c:205
+#: operations/common/levels.c:205
 msgid "Remaps the intensity range of the image"
 msgstr "Rimappa il campo di intensità dell'immagine"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:25
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:25
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:34
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
+#: operations/common/linear-gradient.c:25
+#: operations/common/radial-gradient.c:25
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:34
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:28
 msgid "X1"
 msgstr "X1"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:29
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:26
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:42
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:35
+#: operations/common/linear-gradient.c:29
+#: operations/common/radial-gradient.c:26
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:42
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:35
 msgid "Y1"
 msgstr "Y1"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:33
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:27
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:38
+#: operations/common/linear-gradient.c:33
+#: operations/common/radial-gradient.c:27
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:38
 msgid "X2"
 msgstr "X2"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:37
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:28
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:46
+#: operations/common/linear-gradient.c:37
+#: operations/common/radial-gradient.c:28
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:46
 msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:41
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:29
+#: operations/common/linear-gradient.c:41
+#: operations/common/radial-gradient.c:29
 msgid "Start Color"
 msgstr "Colore d'inizio"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:42
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:30
+#: operations/common/linear-gradient.c:42
+#: operations/common/radial-gradient.c:30
 msgid "The color at (x1, y1)"
 msgstr "Il colore a (x1, y1)"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:45
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:31
+#: operations/common/linear-gradient.c:45
+#: operations/common/radial-gradient.c:31
 msgid "End Color"
 msgstr "Colore di fine"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:46
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:32
+#: operations/common/linear-gradient.c:46
+#: operations/common/radial-gradient.c:32
 msgid "The color at (x2, y2)"
 msgstr "Il colore a (x2, y2)"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:140
+#: operations/common/linear-gradient.c:139
 msgid "Linear Gradient"
 msgstr "Gradiente lineare"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:144
+#: operations/common/linear-gradient.c:143
 msgid "Linear gradient renderer"
 msgstr "Renderizzatore di gradiente lineare"
 
-#: ../operations/common/little-planet.c:24
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:24
+#: operations/common/little-planet.c:24
+#: operations/common/panorama-projection.c:24
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
-#: ../operations/common/little-planet.c:25
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:25
+#: operations/common/little-planet.c:25
+#: operations/common/panorama-projection.c:25
 msgid "Horizontal camera panning"
 msgstr "Traslazione orizzontale obiettivo"
 
-#: ../operations/common/little-planet.c:30
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:30
+#: operations/common/little-planet.c:30
+#: operations/common/panorama-projection.c:30
 msgid "Tilt"
 msgstr "Tilt"
 
-#: ../operations/common/little-planet.c:31
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:31
+#: operations/common/little-planet.c:31
+#: operations/common/panorama-projection.c:31
 msgid "Vertical camera panning"
 msgstr "Traslazione verticale obiettivo"
 
-#: ../operations/common/little-planet.c:37
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:37
+#: operations/common/little-planet.c:37
+#: operations/common/panorama-projection.c:37
 msgid "Spin"
 msgstr "Spin"
 
-#: ../operations/common/little-planet.c:38
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:38
+#: operations/common/little-planet.c:38
+#: operations/common/panorama-projection.c:38
 msgid "Spin angle around camera axis"
 msgstr "Rotazione angolo attorno all'asse dell'obiettivo"
 
-#: ../operations/common/little-planet.c:42 ../operations/common/mirrors.c:76
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:42
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41
+#: operations/common/little-planet.c:42 operations/common/mirrors.c:76
+#: operations/common/panorama-projection.c:42
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../operations/common/little-planet.c:43
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:43
+#: operations/common/little-planet.c:43
+#: operations/common/panorama-projection.c:43
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Livello di zoom"
 
-#: ../operations/common/little-planet.c:47
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:47
+#: operations/common/little-planet.c:47
+#: operations/common/panorama-projection.c:47
 msgid "output/rendering width in pixels, -1 for input width"
 msgstr "larghezza risultato in pixel, -1 per la larghezza in ingresso"
 
-#: ../operations/common/little-planet.c:53
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:53
+#: operations/common/little-planet.c:53
+#: operations/common/panorama-projection.c:53
 msgid "output/rendering height in pixels, -1 for input height"
 msgstr "altezza risultato in pixel, -1 per l'altezza in ingresso"
 
-#: ../operations/common/little-planet.c:58
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:58
+#: operations/common/little-planet.c:58
+#: operations/common/panorama-projection.c:58
 msgid "Inverse transform"
 msgstr "Trasformazione inversa"
 
-#: ../operations/common/little-planet.c:59
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:59
+#: operations/common/little-planet.c:59
+#: operations/common/panorama-projection.c:59
 msgid ""
 "Do the inverse mapping, useful for touching up zenith, nadir or other parts "
 "of panorama."
@@ -2395,18 +2373,16 @@ msgstr ""
 "del panorama."
 
 #. XXX: needs better ui type
-#: ../operations/common/little-planet.c:61
-#: ../operations/common/map-absolute.c:22
-#: ../operations/common/map-relative.c:27
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:61
-#: ../operations/common/recursive-transform.c:52
-#: ../operations/common/spherize.c:56 ../operations/common-gpl3+/ripple.c:50
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:50
+#: operations/common/little-planet.c:61 operations/common/map-absolute.c:22
+#: operations/common/map-relative.c:27
+#: operations/common/panorama-projection.c:61
+#: operations/common/recursive-transform.c:52 operations/common/spherize.c:56
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:50 operations/common-gpl3+/waves.c:50
 msgid "Resampling method"
 msgstr "Metodo di ricampionatura"
 
-#: ../operations/common/little-planet.c:63
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:63
+#: operations/common/little-planet.c:63
+#: operations/common/panorama-projection.c:63
 msgid ""
 "Image resampling method to use, for good results with double resampling when "
 "retouching panoramas, use nearest to generate the view and cubic or better "
@@ -2417,144 +2393,140 @@ msgstr ""
 "vista, e cubica o migliore per la trasformazione inversa per tornare al "
 "panorama."
 
-#: ../operations/common/little-planet.c:494
+#: operations/common/little-planet.c:494
 msgid "Little Planet"
 msgstr "Piccolo pianeta"
 
-#: ../operations/common/little-planet.c:498
+#: operations/common/little-planet.c:498
 msgid "Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image."
 msgstr ""
 "Fa una trasformazione stereografica/piccolo pianeta di un'immagine "
 "equirettangolare."
 
-#: ../operations/common/long-shadow.c:27
+#: operations/common/long-shadow.c:27
 msgid "Finite"
 msgstr "Finita"
 
-#: ../operations/common/long-shadow.c:28
+#: operations/common/long-shadow.c:28
 msgid "Infinite"
 msgstr "Infinita"
 
-#: ../operations/common/long-shadow.c:29
+#: operations/common/long-shadow.c:29
 msgid "Fading"
 msgstr "Dissolvenza"
 
-#: ../operations/common/long-shadow.c:30
+#: operations/common/long-shadow.c:30
 msgid "Fading (fixed length)"
 msgstr "Dissolvenza (lunghezza finita)"
 
-#: ../operations/common/long-shadow.c:32
+#: operations/common/long-shadow.c:32
 msgid "Fading (fixed rate)"
 msgstr "Dissolvenza (frequenza fissa)"
 
-#: ../operations/common/long-shadow.c:39
+#: operations/common/long-shadow.c:39
 msgid "Shadow plus image"
 msgstr "Ombra più immagine"
 
-#: ../operations/common/long-shadow.c:40
+#: operations/common/long-shadow.c:40
 msgid "Shadow only"
 msgstr "Solo ombra"
 
-#: ../operations/common/long-shadow.c:41
+#: operations/common/long-shadow.c:41
 msgid "Shadow minus image"
 msgstr "Ombra meno immagine"
 
-#: ../operations/common/long-shadow.c:44 ../operations/common-gpl3+/wind.c:45
+#: operations/common/long-shadow.c:44 operations/common-gpl3+/wind.c:45
 msgid "Style"
 msgstr "Stile"
 
-#: ../operations/common/long-shadow.c:47
+#: operations/common/long-shadow.c:47
 msgid "Shadow style"
 msgstr "Stile ombra"
 
 #. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
-#: ../operations/common/long-shadow.c:49
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:33
-#: ../operations/common/newsprint.c:72
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:45
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:66
+#: operations/common/long-shadow.c:49 operations/common/motion-blur-linear.c:33
+#: operations/common/newsprint.c:72
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:45 operations/workshop/linear-sinusoid.c:66
 msgid "Angle"
 msgstr "Angolo"
 
-#: ../operations/common/long-shadow.c:50
+#: operations/common/long-shadow.c:50
 msgid "Shadow angle"
 msgstr "Angolo ombra"
 
-#: ../operations/common/long-shadow.c:55
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:26
+#: operations/common/long-shadow.c:55 operations/common/motion-blur-linear.c:26
 msgid "Length"
 msgstr "Lunghezza"
 
-#: ../operations/common/long-shadow.c:56
+#: operations/common/long-shadow.c:56
 msgid "Shadow length"
 msgstr "Lunghezza ombra"
 
-#: ../operations/common/long-shadow.c:66 ../operations/common/long-shadow.c:81
+#: operations/common/long-shadow.c:66 operations/common/long-shadow.c:81
 msgid "Midpoint"
 msgstr "Punto mediano"
 
-#: ../operations/common/long-shadow.c:67
+#: operations/common/long-shadow.c:67
 msgid "Shadow fade midpoint"
 msgstr "Punto mediano sfumo ombra"
 
-#: ../operations/common/long-shadow.c:72
+#: operations/common/long-shadow.c:72
 msgid "Midpoint (relative)"
 msgstr "Punto mediano (relativo)"
 
-#: ../operations/common/long-shadow.c:73
+#: operations/common/long-shadow.c:73
 msgid "Shadow fade midpoint, as a factor of the shadow length"
 msgstr "Punto mediano sfumo ombra, dipendente dalla lunghezza dell'ombra"
 
-#: ../operations/common/long-shadow.c:84
+#: operations/common/long-shadow.c:84
 msgid "Shadow color"
 msgstr "Colore ombra"
 
-#: ../operations/common/long-shadow.c:87
+#: operations/common/long-shadow.c:87
 msgid "Composition"
 msgstr "Composizione"
 
-#: ../operations/common/long-shadow.c:90
+#: operations/common/long-shadow.c:90
 msgid "Output composition"
 msgstr "Composizione in uscita"
 
-#: ../operations/common/long-shadow.c:1665
+#: operations/common/long-shadow.c:1665
 msgid "Long Shadow"
 msgstr "Ombra lunga"
 
-#: ../operations/common/long-shadow.c:1669
+#: operations/common/long-shadow.c:1669
 msgid "Creates a long-shadow effect"
 msgstr "Crea un effetto ombra lunga"
 
-#: ../operations/common/magick-load.c:27 ../operations/core/load.c:29
-#: ../operations/external/png-load.c:28 ../operations/external/ppm-load.c:26
-#: ../operations/external/raw-load.c:37 ../operations/external/rgbe-load.c:27
-#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:26
+#: operations/common/magick-load.c:27 operations/core/load.c:29
+#: operations/external/png-load.c:28 operations/external/ppm-load.c:26
+#: operations/external/raw-load.c:37 operations/external/rgbe-load.c:27
+#: operations/workshop/rawbayer-load.c:26
 msgid "Path of file to load."
 msgstr "Percorso del file da caricare."
 
-#: ../operations/common/magick-load.c:145
+#: operations/common/magick-load.c:144
 msgid "Image Magick wrapper using the png op."
 msgstr "Incapsulatore di ImageMagick usando l'op. png"
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:32
+#: operations/common/mantiuk06.c:32
 msgid "The amount of contrast compression"
 msgstr "L'ammontare della compressione del contrasto"
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:39
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51
+#: operations/common/mantiuk06.c:39 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51
 msgid "Detail"
 msgstr "Dettaglio"
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:40
+#: operations/common/mantiuk06.c:40
 msgid "Level of emphasis on image gradient details"
 msgstr "Livello di enfasi sui dettagli del gradiente immagine"
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:1631
+#: operations/common/mantiuk06.c:1631
 msgid "Mantiuk 2006 Tone Mapping"
 msgstr "Mappatura toni Mantiuk 2006"
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:1635
+#: operations/common/mantiuk06.c:1635
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
@@ -2564,11 +2536,11 @@ msgstr ""
 "dinamica. Quest'operatore limita il contrasto tramite più frequenze "
 "spaziali, producendo una luminanza nel campo 0.0-1.0"
 
-#: ../operations/common/map-absolute.c:61
+#: operations/common/map-absolute.c:61
 msgid "Map Absolute"
 msgstr "Mappa assoluta"
 
-#: ../operations/common/map-absolute.c:64
+#: operations/common/map-absolute.c:64
 msgid ""
 "sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source "
 "coordinates"
@@ -2576,11 +2548,11 @@ msgstr ""
 "campiona l'ingresso con un buffer ausiliario che contiene le coordinate "
 "assolute della sorgente"
 
-#: ../operations/common/map-relative.c:22
+#: operations/common/map-relative.c:22
 msgid "Scaling"
 msgstr "Scalatura"
 
-#: ../operations/common/map-relative.c:23
+#: operations/common/map-relative.c:23
 msgid ""
 "scaling factor of displacement, indicates how large spatial displacement a "
 "relative mapping value of 1.0 corresponds to."
@@ -2588,15 +2560,11 @@ msgstr ""
 "Fattore di scala di piazzamento, indica a quanto dovrà corrispondere il "
 "valore di mappatura relativo 1.0 di estensione spaziale del piazzamento."
 
-#: ../operations/common/map-relative.c:34
-msgid "Box filter"
-msgstr "Filtro scatola"
-
-#: ../operations/common/map-relative.c:82
+#: operations/common/map-relative.c:80
 msgid "Map Relative"
 msgstr "Mappa relativa"
 
-#: ../operations/common/map-relative.c:85
+#: operations/common/map-relative.c:83
 msgid ""
 "sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
 "coordinates"
@@ -2604,11 +2572,11 @@ msgstr ""
 "campiona l'ingresso con un buffer ausiliario che contiene le coordinate "
 "relative della sorgente"
 
-#: ../operations/common/matting-global.c:491
+#: operations/common/matting-global.c:491
 msgid "Matting Global"
 msgstr "Satinatura globale"
 
-#: ../operations/common/matting-global.c:493
+#: operations/common/matting-global.c:493
 msgid ""
 "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
 "alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
@@ -2619,19 +2587,19 @@ msgstr ""
 "primo piano, nero per lo sfondo della tri-mappa. Ogni altro particolare "
 "viene trattato come sconosciuto e riempito."
 
-#: ../operations/common/mblur.c:25
+#: operations/common/mblur.c:25
 msgid "Dampness"
 msgstr "Umidità"
 
-#: ../operations/common/mblur.c:26
+#: operations/common/mblur.c:26
 msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame."
 msgstr "Il valore rappresenta il contributo al nuovo del quadro passato."
 
-#: ../operations/common/mblur.c:145
+#: operations/common/mblur.c:145
 msgid "Temporal blur"
 msgstr "Sfocatura temporale"
 
-#: ../operations/common/mblur.c:147
+#: operations/common/mblur.c:147
 msgid ""
 "Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences "
 "of frames."
@@ -2639,77 +2607,77 @@ msgstr ""
 "Sommatoria di sfocature di movimento usando un filtro kalman, da usare con "
 "quadri di videosequenze."
 
-#: ../operations/common/mean-curvature-blur.c:25
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:25
 msgid "Controls the number of iterations"
 msgstr "Controlla il numero di iterazioni"
 
-#: ../operations/common/mean-curvature-blur.c:246
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:246
 msgid "Mean Curvature Blur"
 msgstr "Sfocatura curvatura media"
 
-#: ../operations/common/mean-curvature-blur.c:249
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:249
 msgid ""
 "Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature value"
 msgstr ""
 "Regolarizza la geometria ad una velocità proporzionale al valore della media "
 "della curvatura locale"
 
-#: ../operations/common/median-blur.c:28 ../operations/common/pixelize.c:29
-#: ../operations/common/vignette.c:26
+#: operations/common/median-blur.c:28 operations/common/pixelize.c:29
+#: operations/common/vignette.c:26
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrato"
 
-#: ../operations/common/median-blur.c:29 ../operations/common/newsprint.c:26
-#: ../operations/common/vignette.c:25
+#: operations/common/median-blur.c:29 operations/common/newsprint.c:26
+#: operations/common/vignette.c:25
 msgid "Circle"
 msgstr "Cerchio"
 
-#: ../operations/common/median-blur.c:30 ../operations/common/newsprint.c:27
-#: ../operations/common/pixelize.c:27 ../operations/common/vignette.c:27
+#: operations/common/median-blur.c:30 operations/common/newsprint.c:27
+#: operations/common/pixelize.c:27 operations/common/vignette.c:27
 msgid "Diamond"
 msgstr "Rombo"
 
-#: ../operations/common/median-blur.c:38
+#: operations/common/median-blur.c:38
 msgid "Neighborhood"
 msgstr "Vicinanza"
 
-#: ../operations/common/median-blur.c:41
+#: operations/common/median-blur.c:41
 msgid "Neighborhood type"
 msgstr "Tipo vicinanza"
 
-#: ../operations/common/median-blur.c:46
+#: operations/common/median-blur.c:46
 msgid "Neighborhood radius"
 msgstr "Raggio vicinanza"
 
-#: ../operations/common/median-blur.c:48
+#: operations/common/median-blur.c:48
 msgid "Percentile"
 msgstr "Percentile"
 
-#: ../operations/common/median-blur.c:50
+#: operations/common/median-blur.c:50
 msgid "Neighborhood color percentile"
 msgstr "Percentile colore vicinanza"
 
-#: ../operations/common/median-blur.c:52
+#: operations/common/median-blur.c:52
 msgid "Alpha percentile"
 msgstr "Percentile alfa"
 
-#: ../operations/common/median-blur.c:54
+#: operations/common/median-blur.c:54
 msgid "Neighborhood alpha percentile"
 msgstr "Percentile alfa vicinanza"
 
-#: ../operations/common/median-blur.c:60
+#: operations/common/median-blur.c:60
 msgid "High precision"
 msgstr "Alta precisione"
 
-#: ../operations/common/median-blur.c:61
+#: operations/common/median-blur.c:61
 msgid "Avoid clipping and quantization (slower)"
 msgstr "Evita ritagli e quantizzazione (più lento)"
 
-#: ../operations/common/median-blur.c:995
+#: operations/common/median-blur.c:995
 msgid "Median Blur"
 msgstr "Sfocatura mediana"
 
-#: ../operations/common/median-blur.c:998
+#: operations/common/median-blur.c:998
 msgid ""
 "Blur resulting from computing the median color in the neighborhood of each "
 "pixel."
@@ -2717,160 +2685,157 @@ msgstr ""
 "La sfocatura risultante dal calcolo del colore mediano nella vicinanza di "
 "ognuno."
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:30
+#: operations/common/mirrors.c:30
 msgid "Mirror rotation"
 msgstr "Rotazione speculare"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:31
+#: operations/common/mirrors.c:31
 msgid "Rotation applied to the mirrors"
 msgstr "Rotazione applicata alle copie speculari"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:36
+#: operations/common/mirrors.c:36
 msgid "Result rotation"
 msgstr "Rotazione risultante"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:37
+#: operations/common/mirrors.c:37
 msgid "Rotation applied to the result"
 msgstr "Rotazione applicata ai risultati"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:42
+#: operations/common/mirrors.c:42
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Specchi"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:43
+#: operations/common/mirrors.c:43
 msgid "Number of mirrors to use"
 msgstr "Numero di specchi da usare"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:47 ../operations/common/mirrors.c:53
+#: operations/common/mirrors.c:47 operations/common/mirrors.c:53
 msgid "position of symmetry center in output"
 msgstr "posizione del centro di simmetria in uscita"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:58 ../operations/common/vignette.c:61
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:81
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:41
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:40
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:33
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:26
+#: operations/common/mirrors.c:58 operations/common/vignette.c:61
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:81
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:41
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:40
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:33 operations/common-gpl3+/waves.c:26
 msgid "Center X"
 msgstr "X centro"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:59
+#: operations/common/mirrors.c:59
 msgid "X axis ratio for the center of mirroring"
 msgstr "Rapporto assi X per il centro della specchiatura"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:63 ../operations/common/vignette.c:66
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:88
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:46
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:45
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:39
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:31
+#: operations/common/mirrors.c:63 operations/common/vignette.c:66
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:88
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:46
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:45
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:39 operations/common-gpl3+/waves.c:31
 msgid "Center Y"
 msgstr "Y centro"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:64
+#: operations/common/mirrors.c:64
 msgid "Y axis ratio for the center of mirroring"
 msgstr "Rapporto assi Y per il centro della specchiatura"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:68
+#: operations/common/mirrors.c:68
 msgid "Trim X"
 msgstr "X regolazione"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:69
+#: operations/common/mirrors.c:69
 msgid "X axis ratio for trimming mirror expanse"
 msgstr "Rapporto asse X per la regolazione dell'espansione dello specchio"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:72
+#: operations/common/mirrors.c:72
 msgid "Trim Y"
 msgstr "Y regolazione"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:73
+#: operations/common/mirrors.c:73
 msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse"
 msgstr "Rapporto asse Y per la regolazione dell'espansione dello specchio"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:77 ../operations/common/mirrors.c:81
+#: operations/common/mirrors.c:77 operations/common/mirrors.c:81
 msgid "Scale factor to make rendering size bigger"
 msgstr "Fattore di scale per rendere la dimensione di rendering più grande"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:80
+#: operations/common/mirrors.c:80
 msgid "Expand"
 msgstr "Espandi"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:84
+#: operations/common/mirrors.c:84
 msgid "Clip result to input size"
 msgstr "Ritaglia il risultato alla dimensione in ingresso"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:86
+#: operations/common/mirrors.c:86
 msgid "Wrap input"
 msgstr "A capo l'ingresso"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:87
+#: operations/common/mirrors.c:87
 msgid "Fill full output area"
 msgstr "Riempimento completo area di uscita"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:436
+#: operations/common/mirrors.c:436
 msgid "Kaleidoscopic Mirroring"
 msgstr "Specchio caleidoscopico"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:440
+#: operations/common/mirrors.c:440
 msgid "Create a kaleidoscope like effect."
 msgstr "Crea un effetto simile ad un caleidoscopio."
 
-#: ../operations/common/mix.c:25
+#: operations/common/mix.c:25
 msgid "Ratio"
 msgstr "Rapporto"
 
-#: ../operations/common/mix.c:26
+#: operations/common/mix.c:26
 msgid "mixing ratio, read as amount of aux, 0=input 0.5=half 1.0=aux"
 msgstr ""
 "rapporto di mescolatura, letto come quantità dell'ausiliare, 0=ingresso "
 "0.5=mezzo 1.0=ausiliare"
 
-#: ../operations/common/mix.c:112
+#: operations/common/mix.c:112
 msgid "Mix"
 msgstr "Mix"
 
-#: ../operations/common/mix.c:115
+#: operations/common/mix.c:115
 msgid "do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
 msgstr "esegue una lerp, interpolazione lineare (lerp) tra ingresso e aux"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:26
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:31
+#: operations/common/mono-mixer.c:26 operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:31
 msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Preserva luminosità"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:28
+#: operations/common/mono-mixer.c:28
 msgid "Red Channel Multiplier"
 msgstr "Moltiplicatore del canale rosso"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:32
+#: operations/common/mono-mixer.c:32
 msgid "Green Channel Multiplier"
 msgstr "Moltiplicatore del canale verde"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:36
+#: operations/common/mono-mixer.c:36
 msgid "Blue Channel Multiplier"
 msgstr "Moltiplicatore del canale blu"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:115
+#: operations/common/mono-mixer.c:115
 msgid "Mono Mixer"
 msgstr "Mixer mono"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:118
+#: operations/common/mono-mixer.c:118
 msgid "Monochrome channel mixer"
 msgstr "Mixer canale monocromatico"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:27
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:27
 msgid "Length of blur in pixels"
 msgstr "Lunghezza della sfocatura in pixel"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:34
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:34
 msgid "Angle of blur in degrees"
 msgstr "Angolo della sfocatura in gradi"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:333
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:333
 msgid "Linear Motion Blur"
 msgstr "Sfocatura di movimento lineare"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:337
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:337
 msgid ""
 "Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a "
 "straight line during exposure."
@@ -2878,53 +2843,53 @@ msgstr ""
 "Sfoca i pixel in una direzione, simulando lo sfocamento di una macchina "
 "fotografica in movimento lineare durante l'esposizione."
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:25
+#: operations/common/newsprint.c:25
 msgid "Line"
 msgstr "Linea"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:28
+#: operations/common/newsprint.c:28
 msgid "PSSquare (or Euclidian) dot"
 msgstr "Punto PSSquare (o euclideo)"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:29
+#: operations/common/newsprint.c:29
 msgid "Orthogonal Lines"
 msgstr "Linee ortogonali"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:33
+#: operations/common/newsprint.c:33
 msgid "White on Black"
 msgstr "Bianco su nero"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:34
+#: operations/common/newsprint.c:34
 msgid "Black on White"
 msgstr "Nero su bianco"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:36
+#: operations/common/newsprint.c:36
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:39
+#: operations/common/newsprint.c:39
 msgid "Color Model"
 msgstr "Modello colore"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:41
+#: operations/common/newsprint.c:41
 msgid "How many inks to use just black, rg, rgb (additive), or cmyk"
 msgstr "Quanti inchiostri per usare solo nero, rg, rgb(additivo) o cmyk"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:43
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:53
+#: operations/common/newsprint.c:43
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:53
 msgid "Pattern"
 msgstr "Motivo"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:45
+#: operations/common/newsprint.c:45
 msgid "Halftoning/dot pattern to use"
 msgstr "Mezzitoni/motivo a puntini da usare"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:47 ../operations/common-gpl3+/ripple.c:38
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:40
+#: operations/common/newsprint.c:47 operations/common-gpl3+/ripple.c:38
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:40
 msgid "Period"
 msgstr "Periodo"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:49
+#: operations/common/newsprint.c:49
 msgid ""
 "The number of pixels across one repetition of a base pattern at base "
 "resolution."
@@ -2932,20 +2897,20 @@ msgstr ""
 "Il numero di pixel attraverso una ripetizione di un motivo di base alla "
 "risoluzione di base."
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:51 ../operations/common-gpl3+/plasma.c:36
+#: operations/common/newsprint.c:51 operations/common-gpl3+/plasma.c:36
 msgid "Turbulence"
 msgstr "Turbolenza"
 
 #. rename to wave-pinch or period-pinch?
-#: ../operations/common/newsprint.c:53
+#: operations/common/newsprint.c:53
 msgid "Color saturation dependent compression of period"
 msgstr "Compressione dipendente dalla saturazione del color del periodo"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:55
+#: operations/common/newsprint.c:55
 msgid "Blocksize"
 msgstr "Dimensione blocco"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:57
+#: operations/common/newsprint.c:57
 msgid ""
 "Number of periods per tile, this tiling avoids high frequency anomaly that "
 "angle boost causes"
@@ -2953,11 +2918,11 @@ msgstr ""
 "Numero di periodi per piastrella, questa piastrellatura evita le anomalie ad "
 "alta frequenza che causa Impulsoangolare"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:59
+#: operations/common/newsprint.c:59
 msgid "Angle Boost"
 msgstr "Impulsoangolare"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:61
+#: operations/common/newsprint.c:61
 msgid ""
 "Multiplication factor for desired rotation of the local space for texture, "
 "the way this is computed makes it weak for desaturated colors and possibly "
@@ -2967,216 +2932,216 @@ msgstr ""
 "il motivo, il modo in cui questo viene calcolato lo rende debole per colori "
 "desaturati e forse più forte dove c'è colore."
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:63
+#: operations/common/newsprint.c:63
 msgid "Black and green angle"
 msgstr "Angolo del nero e del verde"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:67
+#: operations/common/newsprint.c:67
 msgid "angle offset for patterns"
 msgstr "Scostamento angolo per i motivi"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:73
+#: operations/common/newsprint.c:73
 msgid "Green angle"
 msgstr "Angolo del verde"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:74
+#: operations/common/newsprint.c:74
 msgid "Black angle"
 msgstr "Angolo del nero"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:76
+#: operations/common/newsprint.c:76
 msgid "Red and cyan angle"
 msgstr "Angolo del rosso e del ciano"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:83
+#: operations/common/newsprint.c:83
 msgid "Red angle"
 msgstr "Angolo del rosso"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:84
+#: operations/common/newsprint.c:84
 msgid "Cyan angle"
 msgstr "Angolo del ciano"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:86
+#: operations/common/newsprint.c:86
 msgid "Blue and magenta angle"
 msgstr "Angolo del blu e del magenta"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:93
+#: operations/common/newsprint.c:93
 msgid "Blue angle"
 msgstr "Angolo del blu"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:94
+#: operations/common/newsprint.c:94
 msgid "Magenta angle"
 msgstr "Angolo del magenta"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:96
+#: operations/common/newsprint.c:96
 msgid "Yellow angle"
 msgstr "Angolo del giallo"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:550
+#: operations/common/newsprint.c:550
 msgid "Newsprint"
 msgstr "Effetto giornale"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:554
+#: operations/common/newsprint.c:554
 msgid "Digital halftoning with optional modulations. "
 msgstr "Mezze tonalità digitali con modulazioni opzionali."
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:37 ../operations/common/noise-simplex.c:32
+#: operations/common/noise-cell.c:37 operations/common/noise-simplex.c:32
 msgid "The scale of the noise function"
 msgstr "La scala della funzione di disturbo"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:40 ../operations/common/pixelize.c:32
+#: operations/common/noise-cell.c:40 operations/common/pixelize.c:32
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:41
+#: operations/common/noise-cell.c:41
 msgid "Interpolate between Manhattan and Euclidean distance."
 msgstr "Interpola tra distanza Manhattan e Euclidea."
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:44
+#: operations/common/noise-cell.c:44
 msgid "Rank"
 msgstr "Rango"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:45
+#: operations/common/noise-cell.c:45
 msgid "Select the n-th closest point"
 msgstr "Seleziona l'n-esimo punto più vicino"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:49 ../operations/common/noise-simplex.c:36
+#: operations/common/noise-cell.c:49 operations/common/noise-simplex.c:36
 msgid "The number of noise octaves."
 msgstr "Numero di ottave di disturbo."
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:52
+#: operations/common/noise-cell.c:52
 msgid "Palettize"
 msgstr "Tavolozza"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:53
+#: operations/common/noise-cell.c:53
 msgid "Fill each cell with a random color"
 msgstr "Riempie ogni cella con un colore casuale"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:56 ../operations/common/noise-simplex.c:40
+#: operations/common/noise-cell.c:56 operations/common/noise-simplex.c:40
 msgid "The random seed for the noise function"
 msgstr "Il seme casuale per la funzione di disturbo"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:432
+#: operations/common/noise-cell.c:432
 msgid "Cell Noise"
 msgstr "Disturbo cella"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:436
+#: operations/common/noise-cell.c:436
 msgid "Generates a cellular texture."
 msgstr "Genera un motivo a celle."
 
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:25 ../operations/common/noise-hsv.c:27
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:25 operations/common/noise-hsv.c:27
 msgid "Dulling"
 msgstr "Monotonia"
 
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:27 ../operations/common/noise-hsv.c:29
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:27 operations/common/noise-hsv.c:29
 msgid "A high value lowers the randomness of the noise"
 msgstr "Alti valori abbassano la casualità del disturbo"
 
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:195
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:195
 msgid "Add CIE Lch Noise"
 msgstr "Aggiungi disturbo CIE Lch"
 
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:198
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:198
 msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
 msgstr "Casualizza indipendentemente la luminosità, crominanza e tonalità"
 
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:37 ../operations/common/noise-rgb.c:42
-#: ../operations/generated/add.c:29 ../operations/generated/divide.c:29
-#: ../operations/generated/gamma.c:29 ../operations/generated/multiply.c:29
-#: ../operations/generated/subtract.c:29
+#: operations/common/noise-hsv.c:37 operations/common/noise-rgb.c:42
+#: operations/generated/add.c:29 operations/generated/divide.c:29
+#: operations/generated/gamma.c:29 operations/generated/multiply.c:29
+#: operations/generated/subtract.c:29
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:277
+#: operations/common/noise-hsv.c:277
 msgid "Add HSV Noise"
 msgstr "Aggiungi disturbo HSV"
 
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:280
+#: operations/common/noise-hsv.c:280
 msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
 msgstr "Casualizza indipendentemente tonalità, saturazione e valore"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:31 ../operations/common/noise-pick.c:32
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-slur.c:34
+#: operations/common/noise-hurl.c:31 operations/common/noise-pick.c:32
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:34
 msgid "Randomization (%)"
 msgstr "Casualizzazione (%)"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:34 ../operations/common/noise-pick.c:35
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-slur.c:37
+#: operations/common/noise-hurl.c:34 operations/common/noise-pick.c:35
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:37
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripeti"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:245
+#: operations/common/noise-hurl.c:245
 msgid "Randomly Shuffle Pixels"
 msgstr "Scambia pixel a caso"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:248
+#: operations/common/noise-hurl.c:248
 msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
 msgstr "Casualizza completamente una frazione di pixel"
 
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:30
+#: operations/common/noise-perlin.c:30
 msgid "Z offset"
 msgstr "Scostamento Z"
 
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:111
+#: operations/common/noise-perlin.c:109
 msgid "Perlin Noise"
 msgstr "Disturbo Perlin"
 
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:115
+#: operations/common/noise-perlin.c:113
 msgid "Perlin noise generator"
 msgstr "Generatore di disturbi Perlin"
 
-#: ../operations/common/noise-pick.c:144
+#: operations/common/noise-pick.c:144
 msgid "Noise Pick"
 msgstr "Disturbo a prelievo"
 
-#: ../operations/common/noise-pick.c:147
+#: operations/common/noise-pick.c:147
 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 msgstr "Scambia a caso alcuni pixel con i suoi vicini"
 
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:26
-#: ../operations/common-cxx/warp.cc:35 ../operations/common-gpl3+/wind.c:64
+#: operations/common/noise-reduction.c:26 operations/common-cxx/warp.cc:35
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:64
 msgid "Strength"
 msgstr "Forza"
 
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:27
+#: operations/common/noise-reduction.c:27
 msgid ""
 "Controls the number of iterations; lower values give less plastic results"
 msgstr ""
 "Controlla il numero delle iterazioni; valori bassi danno risultati meno "
 "plastici"
 
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:456
+#: operations/common/noise-reduction.c:456
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Riduzione del disturbo"
 
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:460
+#: operations/common/noise-reduction.c:460
 msgid "Anisotropic smoothing operation"
 msgstr "Operazione di omogeizzazione anisotropica"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:28
+#: operations/common/noise-rgb.c:28
 msgid "Correlated noise"
 msgstr "Disturbo correlato"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:30
+#: operations/common/noise-rgb.c:30
 msgid "Independent RGB"
 msgstr "RGB indipendente"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:31
+#: operations/common/noise-rgb.c:31
 msgid "Control amount of noise for each RGB channel separately"
 msgstr "Controlla la quantità di disturbo per ogni canale RGB separatamente"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:33
+#: operations/common/noise-rgb.c:33
 msgid "Linear RGB"
 msgstr "RGB lineare"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:34
+#: operations/common/noise-rgb.c:34
 msgid "Operate on linearized RGB color data"
 msgstr "Opera su dati colore RGB linearizzati"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:36
+#: operations/common/noise-rgb.c:36
 msgid "Gaussian distribution"
 msgstr "Distribuzione gaussiana"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:37
+#: operations/common/noise-rgb.c:37
 msgid ""
 "Use a gaussian noise distribution, when unticked a linear noise distribution "
 "is used instead"
@@ -3184,51 +3149,51 @@ msgstr ""
 "Usa una distribuzione del disturbo gaussiana, se non selezionata viene "
 "invece utilizzata una distribuzione del disturbo lineare"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:39
+#: operations/common/noise-rgb.c:39
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:44
+#: operations/common/noise-rgb.c:44
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:48
+#: operations/common/noise-rgb.c:48
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:213
+#: operations/common/noise-rgb.c:213
 msgid "Add RGB Noise"
 msgstr "Aggiungi disturbo RGB"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:216
+#: operations/common/noise-rgb.c:216
 msgid "Distort colors by random amounts"
 msgstr "Distorce i colori di quantità casuali"
 
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:332
+#: operations/common/noise-simplex.c:332
 msgid "Simplex Noise"
 msgstr "Disturbo semplice"
 
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:336
+#: operations/common/noise-simplex.c:336
 msgid "Generates a solid noise texture."
 msgstr "Genera un motivo a disturbo pieno."
 
-#: ../operations/common/noise-spread.c:30
+#: operations/common/noise-spread.c:30
 msgid "Horizontal spread amount"
 msgstr "Quantità di diffusione orizzontale"
 
-#: ../operations/common/noise-spread.c:36
+#: operations/common/noise-spread.c:36
 msgid "Vertical spread amount"
 msgstr "Quantità di diffusione verticale"
 
-#: ../operations/common/noise-spread.c:159
+#: operations/common/noise-spread.c:159
 msgid "Noise Spread"
 msgstr "Rumore diffuso"
 
-#: ../operations/common/noise-spread.c:162
+#: operations/common/noise-spread.c:162
 msgid "Move pixels around randomly"
 msgstr "Sposta i pixel attorno a caso"
 
-#: ../operations/common/opacity.c:26
+#: operations/common/opacity.c:26
 msgid ""
 "Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary "
 "input buffer."
@@ -3236,7 +3201,7 @@ msgstr ""
 "Il valore di opacità generale viene sempre usato in cima all'opzionale "
 "buffer di ingresso ausiliario."
 
-#: ../operations/common/opacity.c:285
+#: operations/common/opacity.c:285
 msgid ""
 "Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
 "global value property."
@@ -3244,23 +3209,23 @@ msgstr ""
 "Pesa l'opacità dell'ingresso sia nel valore dell'ingresso ausiliario che "
 "nella proprietà di valore globale."
 
-#: ../operations/common/open-buffer.c:26
+#: operations/common/open-buffer.c:26
 msgid "a GeglBuffer on disk to open"
 msgstr "un file GeglBuffer su disco da aprire"
 
-#: ../operations/common/open-buffer.c:131
+#: operations/common/open-buffer.c:131
 msgid "Open GEGL Buffer"
 msgstr "Apri un buffer GEGL"
 
-#: ../operations/common/open-buffer.c:133
+#: operations/common/open-buffer.c:133
 msgid "Use an on-disk GeglBuffer as data source."
 msgstr "Usa un GeglBuffer su disco come sorgente dati."
 
-#: ../operations/common/over.c:209
+#: operations/common/over.c:209
 msgid "Normal compositing"
 msgstr "Composizione normale"
 
-#: ../operations/common/over.c:214
+#: operations/common/over.c:214
 msgid ""
 "Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA "
 "+ cB * (1 - aA))"
@@ -3268,11 +3233,11 @@ msgstr ""
 "Sopra un'operazione Porter Duff (conosciuta anche come modalità normale, e "
 "src-over) (d = cA + cB * (1 - aA))"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:507
+#: operations/common/panorama-projection.c:507
 msgid "Panorama Projection"
 msgstr "Proiezione panorama"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:512
+#: operations/common/panorama-projection.c:512
 msgid ""
 "Do panorama viewer rendering mapping or its inverse for an equirectangular "
 "input image. (2:1 ratio containing 360x180 degree panorama)."
@@ -3281,132 +3246,129 @@ msgstr ""
 "inversa per un'immagine in ingresso equirettangolare (rapporto 2:1 "
 "contenente 360x180 gradi di panorama)."
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:28
+#: operations/common/pixelize.c:28
 msgid "Round"
 msgstr "Tondo"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:34
+#: operations/common/pixelize.c:34
 msgid "The shape of pixels"
 msgstr "Forma dei pixel"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:36
+#: operations/common/pixelize.c:36
 msgid "Block width"
 msgstr "Larghezza blocco"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:37
+#: operations/common/pixelize.c:37
 msgid "Width of blocks in pixels"
 msgstr "Larghezza del blocco in pixel"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:44
+#: operations/common/pixelize.c:44
 msgid "Block height"
 msgstr "Altezza blocco"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:45
+#: operations/common/pixelize.c:45
 msgid "Height of blocks in pixels"
 msgstr "Altezza del blocco in pixel"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:53
+#: operations/common/pixelize.c:53
 msgid "Horizontal offset of blocks in pixels"
 msgstr "Scostamento orizzontale dei blocchi in pixel"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:60
+#: operations/common/pixelize.c:60
 msgid "Vertical offset of blocks in pixels"
 msgstr "Scostamento verticale dei blocchi in pixel"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:66
+#: operations/common/pixelize.c:66
 msgid "Size ratio X"
 msgstr "Rapporto dimensione X"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:67
+#: operations/common/pixelize.c:67
 msgid "Horizontal size ratio of a pixel inside each block"
 msgstr "Rapporto dimensione orizzontale di un pixel dentro ogni blocco"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:71
+#: operations/common/pixelize.c:71
 msgid "Size ratio Y"
 msgstr "Rapporto dimensione Y"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:72
+#: operations/common/pixelize.c:72
 msgid "Vertical size ratio of a pixel inside each block"
 msgstr "Rapporto dimensione verticale di un pixel dentro ogni blocco"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:76
-#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:39
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:75
+#: operations/common/pixelize.c:76 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:39
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:75
 msgid "Background color"
 msgstr "Colore di sfondo"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:77
+#: operations/common/pixelize.c:77
 msgid "Color used to fill the background"
 msgstr "Colore usato per riempire lo sfondo"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:693
+#: operations/common/pixelize.c:693
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Effetto pixel"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:695
+#: operations/common/pixelize.c:695
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
 msgstr "Semplifica un'immagine in un insieme di riquadri di colore pieno"
 
-#: ../operations/common/posterize.c:25
+#: operations/common/posterize.c:25
 msgid "number of levels per component"
 msgstr "numero di livelli per componente"
 
-#: ../operations/common/posterize.c:142
+#: operations/common/posterize.c:142
 msgid "Posterize"
 msgstr "Posterizza"
 
-#: ../operations/common/posterize.c:146
+#: operations/common/posterize.c:146
 msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
 msgstr ""
 "Riduce il numero di livelli in ogni componente di colore dell'immagine."
 
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:127
+#: operations/common/radial-gradient.c:126
 msgid "Radial Gradient"
 msgstr "Gradiente radiale"
 
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:130
+#: operations/common/radial-gradient.c:129
 msgid "Radial gradient renderer"
 msgstr "Renderizzatore di gradiente radiale"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:27
+#: operations/common/rectangle.c:27
 msgid "Horizontal position"
 msgstr "Posizione orizzontale"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:32
+#: operations/common/rectangle.c:32
 msgid "Vertical position"
 msgstr "Posizione verticale"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:37
+#: operations/common/rectangle.c:37
 msgid "Horizontal extent"
 msgstr "Estensione orizzontale"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:43
+#: operations/common/rectangle.c:43
 msgid "Vertical extent"
 msgstr "Estensione verticale"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:49
+#: operations/common/rectangle.c:49
 msgid "Color to render"
 msgstr "Colore da renderizzare"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:89
+#: operations/common/rectangle.c:89
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rettangolo"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:94
+#: operations/common/rectangle.c:94
 msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
 msgstr "Una sorgente rettangolare di dimensione fissa di colore pieno"
 
-#: ../operations/common/recursive-transform.c:28
-#: ../operations/external/path.c:47 ../operations/external/vector-fill.c:37
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:38
-#: ../operations/transform/transform.c:24
-#: ../operations/transform/transform.c:64
+#: operations/common/recursive-transform.c:28 operations/external/path.c:47
+#: operations/external/vector-fill.c:37 operations/external/vector-stroke.c:38
+#: operations/transform/transform.c:24 operations/transform/transform.c:64
 msgid "Transform"
 msgstr "Trasforma"
 
-#: ../operations/common/recursive-transform.c:29
+#: operations/common/recursive-transform.c:29
 msgid ""
 "Transformation matrix, using SVG syntax (or multiple matrices, separated by "
 "semicolons)"
@@ -3414,80 +3376,80 @@ msgstr ""
 "La matrice di trasformazione, usando la sintassi SVG (o matrici multiple, "
 "separate da punto e virgola)"
 
-#: ../operations/common/recursive-transform.c:32
-#: ../operations/common/recursive-transform.c:33
+#: operations/common/recursive-transform.c:32
+#: operations/common/recursive-transform.c:33
 msgid "First iteration"
 msgstr "Prima iterazione"
 
-#: ../operations/common/recursive-transform.c:37 ../operations/common/slic.c:39
+#: operations/common/recursive-transform.c:37 operations/common/slic.c:39
 msgid "Number of iterations"
 msgstr "Numero di iterazioni"
 
-#: ../operations/common/recursive-transform.c:40
+#: operations/common/recursive-transform.c:40
 msgid "Fade color"
 msgstr "Sfuma colore"
 
-#: ../operations/common/recursive-transform.c:41
+#: operations/common/recursive-transform.c:41
 msgid ""
 "Color to fade transformed images towards, with a rate depending on its alpha"
 msgstr ""
 "Colore verso il quale sfumare le immagini trasformate, con un rapporto che "
 "dipende dal suo alfa"
 
-#: ../operations/common/recursive-transform.c:44
+#: operations/common/recursive-transform.c:44
 msgid "Fade opacity"
 msgstr "Sfuma opacità"
 
-#: ../operations/common/recursive-transform.c:45
+#: operations/common/recursive-transform.c:45
 msgid "Amount by which to scale the opacity of each transformed image"
 msgstr "Quantità per la quale scalare l'opacità di ogni immagine trasformata"
 
-#: ../operations/common/recursive-transform.c:49
+#: operations/common/recursive-transform.c:49
 msgid "Paste below"
 msgstr "Incolla sotto"
 
-#: ../operations/common/recursive-transform.c:50
+#: operations/common/recursive-transform.c:50
 msgid "Paste transformed images below each other"
 msgstr "Incolla le immagini trasformate sotto ogni altra"
 
-#: ../operations/common/recursive-transform.c:54
-#: ../operations/common/spherize.c:58 ../operations/common-gpl3+/waves.c:52
+#: operations/common/recursive-transform.c:54 operations/common/spherize.c:58
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:52
 msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
 msgstr "Metodo matematico per la ricostruzione dei valori dei pixel"
 
-#: ../operations/common/recursive-transform.c:386
+#: operations/common/recursive-transform.c:397
 msgid "Recursive Transform"
 msgstr "Trasformazione ricorsiva"
 
-#: ../operations/common/recursive-transform.c:388
+#: operations/common/recursive-transform.c:399
 msgid "Apply a transformation recursively."
 msgstr "Applica una trasformazione ricorsivamente."
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:27
+#: operations/common/reinhard05.c:27
 msgid "Overall brightness of the image"
 msgstr "Luminosità complessiva dell'immagine"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:30
+#: operations/common/reinhard05.c:30
 msgid "Chromatic adaptation"
 msgstr "Adattamento cromatico"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:31
+#: operations/common/reinhard05.c:31
 msgid "Adaptation to color variation across the image"
 msgstr "Adattamento alle variazioni di colore attraverso l'immagine"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:34
+#: operations/common/reinhard05.c:34
 msgid "Light adaptation"
 msgstr "Adattamento di luce"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:35
+#: operations/common/reinhard05.c:35
 msgid "Adaptation to light variation across the image"
 msgstr "Adattamento alle variazioni di luce attraverso l'immagine"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:276
+#: operations/common/reinhard05.c:276
 msgid "Reinhard 2005 Tone Mapping"
 msgstr "Mappatura toni Reinhard 2005"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:280
+#: operations/common/reinhard05.c:280
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from "
@@ -3499,65 +3461,65 @@ msgstr ""
 "semplici osservazioni fisiologiche, che produce una luminanza nel campo "
 "0.0-1.0"
 
-#: ../operations/common/remap.c:101
+#: operations/common/remap.c:101
 msgid "Remap"
 msgstr "Rimappa"
 
-#: ../operations/common/remap.c:103
+#: operations/common/remap.c:103
 msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
 msgstr ""
 "stira i componenti di pixel individualmente basandosi su contenitori di "
 "luminanza"
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:25 ../operations/common/rgb-clip.c:26
+#: operations/common/rgb-clip.c:25 operations/common/rgb-clip.c:26
 msgid "Clip low pixel values"
 msgstr "Taglia pixel bassi"
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:28
+#: operations/common/rgb-clip.c:28
 msgid "Low limit"
 msgstr "Limite basso"
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:31
+#: operations/common/rgb-clip.c:31
 msgid "Pixels values lower than this limit will be set to it"
 msgstr "Valori pixel sotto questo limite verranno impostati ad esso"
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:34 ../operations/common/rgb-clip.c:35
+#: operations/common/rgb-clip.c:34 operations/common/rgb-clip.c:35
 msgid "Clip high pixel values"
 msgstr "Taglia pixel alti"
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:37
+#: operations/common/rgb-clip.c:37
 msgid "High limit"
 msgstr "Limite alto"
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:40
+#: operations/common/rgb-clip.c:40
 msgid "Pixels values higher than this limit will be set to it"
 msgstr "Valori pixel più alti di questo limite verranno impostati ad esso"
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:188
+#: operations/common/rgb-clip.c:188
 msgid "Clip RGB"
 msgstr "Clip RGB"
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:191
+#: operations/common/rgb-clip.c:191
 msgid "Keep RGB pixels values inside a specific range"
 msgstr "Mantiene i valori RGB dei pixel entro un campo specifico"
 
-#: ../operations/common/saturation.c:25
+#: operations/common/saturation.c:25
 msgid "Scale, strength of effect"
 msgstr "Scala, forza dell'effetto"
 
-#: ../operations/common/saturation.c:227
+#: operations/common/saturation.c:227
 msgid "Changes the saturation"
 msgstr "Cambia la saturazione"
 
-#: ../operations/common/save.c:26
+#: operations/common/save.c:26
 msgid "Path of file to save."
 msgstr "Percorso del file da salvare."
 
-#: ../operations/common/save.c:200
+#: operations/common/save.c:200
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: ../operations/common/save.c:203
+#: operations/common/save.c:203
 msgid ""
 "Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on "
 "extension, use the format specific save ops to specify additional parameters."
@@ -3566,60 +3528,60 @@ msgstr ""
 "all'estensione, usa l'operazione di salvataggio caratteristica per il "
 "formato per specificare parametri aggiuntivi."
 
-#: ../operations/common/sepia.c:24
+#: operations/common/sepia.c:24
 msgid "Effect strength"
 msgstr "Forza effetto"
 
-#: ../operations/common/sepia.c:25
+#: operations/common/sepia.c:25
 msgid "Strength of the sepia effect"
 msgstr "Forza dell'effetto seppia"
 
-#: ../operations/common/sepia.c:112
+#: operations/common/sepia.c:112
 msgid "Sepia"
 msgstr "Seppia"
 
-#: ../operations/common/sepia.c:115
+#: operations/common/sepia.c:115
 msgid "Apply a sepia tone to the input image"
 msgstr "Applica una tonalità seppia all'immagine in ingresso"
 
-#: ../operations/common/slic.c:28
+#: operations/common/slic.c:28
 msgid "Regions size"
 msgstr "Dimensione regioni"
 
-#: ../operations/common/slic.c:29
+#: operations/common/slic.c:29
 msgid "Size of a region side"
 msgstr "Dimensione di un lato della regione"
 
-#: ../operations/common/slic.c:33
+#: operations/common/slic.c:33
 msgid "Compactness"
 msgstr "Compattezza"
 
-#: ../operations/common/slic.c:34
+#: operations/common/slic.c:34
 msgid "Cluster size"
 msgstr "Dimensione raggruppamento"
 
-#: ../operations/common/slic.c:457
+#: operations/common/slic.c:457
 msgid "Simple Linear Iterative Clustering"
 msgstr "Semplice clustering iterativo lineare"
 
-#: ../operations/common/slic.c:460
+#: operations/common/slic.c:460
 msgid "Superpixels based on k-means clustering"
 msgstr "Superpixel basati su clastering secondo il metodo K-means"
 
-#: ../operations/common/snn-mean.c:33
+#: operations/common/snn-mean.c:33
 msgid "Pairs"
 msgstr "Coppie"
 
-#: ../operations/common/snn-mean.c:34
+#: operations/common/snn-mean.c:34
 msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
 msgstr ""
 "Numero di coppie; numeri elevari preservano le caratteristiche più acute"
 
-#: ../operations/common/snn-mean.c:357
+#: operations/common/snn-mean.c:357
 msgid "Symmetric Nearest Neighbour"
 msgstr "Vicino più prossimo simmetrico"
 
-#: ../operations/common/snn-mean.c:360
+#: operations/common/snn-mean.c:360
 msgid ""
 "Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest "
 "Neighbours"
@@ -3627,32 +3589,31 @@ msgstr ""
 "Filtro sfocatura a riduzione del rumore e mantenimento dei bordi basato sul "
 "metodo degli elementi simmetrici più vicini"
 
-#: ../operations/common/spherize.c:25
+#: operations/common/spherize.c:25
 msgid "Radial"
 msgstr "Radiale"
 
-#: ../operations/common/spherize.c:30
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:38
+#: operations/common/spherize.c:30 operations/common-gpl3+/value-propagate.c:38
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
-#: ../operations/common/spherize.c:33 ../operations/common-gpl3+/displace.c:33
+#: operations/common/spherize.c:33 operations/common-gpl3+/displace.c:33
 msgid "Displacement mode"
 msgstr "Modalità spostamento"
 
-#: ../operations/common/spherize.c:35
+#: operations/common/spherize.c:35
 msgid "Angle of view"
 msgstr "Angolo di vista"
 
-#: ../operations/common/spherize.c:36
+#: operations/common/spherize.c:36
 msgid "Camera angle of view"
 msgstr "Angolo di vista della telecamera"
 
-#: ../operations/common/spherize.c:40
+#: operations/common/spherize.c:40
 msgid "Curvature"
 msgstr "Curvatura"
 
-#: ../operations/common/spherize.c:41
+#: operations/common/spherize.c:41
 msgid "Spherical cap apex angle, as a fraction of the co-angle of view"
 msgstr "Angolo massimo copertura sferica, come frazione del co-angolo di vista"
 
@@ -3665,27 +3626,27 @@ msgstr "Angolo massimo copertura sferica, come frazione del co-angolo di vista"
 #. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
 #. * arbitrary.
 #.
-#: ../operations/common/spherize.c:52 ../operations/common/unsharp-mask.c:31
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:42
+#: operations/common/spherize.c:52 operations/common/unsharp-mask.c:31
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:42
 msgid "Amount"
 msgstr "Ammontare"
 
-#: ../operations/common/spherize.c:53
+#: operations/common/spherize.c:53
 msgid ""
 "Displacement scaling factor (negative values refer to the inverse "
 "displacement)"
 msgstr ""
 "Fattore di spostamento (valori negativi significano spostamento negativo)"
 
-#: ../operations/common/spherize.c:318
+#: operations/common/spherize.c:318
 msgid "Spherize"
 msgstr "Sfericizza"
 
-#: ../operations/common/spherize.c:321
+#: operations/common/spherize.c:321
 msgid "Wrap image around a spherical cap"
 msgstr "Avvolgi l'immagine attorno ad una copertura sferica"
 
-#: ../operations/common/stress.c:28
+#: operations/common/stress.c:28
 msgid ""
 "Neighborhood taken into account, for enhancement ideal values are close to "
 "the longest side of the image, increasing this increases the runtime"
@@ -3694,7 +3655,7 @@ msgstr ""
 "vicini al lunghezza maggiore dell'immagine; aumentando questo valore si "
 "aumentano i tempi di esecuzione"
 
-#: ../operations/common/stress.c:40
+#: operations/common/stress.c:40
 msgid ""
 "Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy "
 "rendering at a computational cost"
@@ -3702,7 +3663,7 @@ msgstr ""
 "Numero di iterazioni, un alto numero di iterazioni produce un'immagine meno "
 "disturbata ad un maggiore costo computazionale"
 
-#: ../operations/common/stress.c:45
+#: operations/common/stress.c:45
 msgid ""
 "When enabled also enhances shadow regions - when disabled a more natural "
 "result is yielded"
@@ -3710,23 +3671,23 @@ msgstr ""
 "Se abilitata aumenta anche le regioni d'ombra - se disabilitata si ottiene "
 "un risultato più naturale"
 
-#: ../operations/common/stress.c:268 ../operations/common/stress.c:272
+#: operations/common/stress.c:268 operations/common/stress.c:272
 msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
 msgstr "Sviluppo tipo retinex spazio temporale con campionamento stocastico"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:25
+#: operations/common/stretch-contrast.c:25
 msgid "Keep colors"
 msgstr "Mantieni colori"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:26
+#: operations/common/stretch-contrast.c:26
 msgid "Impact each channel with the same amount"
 msgstr "Impatta ogni canale dello stesso ammontare"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:28
+#: operations/common/stretch-contrast.c:28
 msgid "Non-linear components"
 msgstr "Componenti non lineari"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:29
+#: operations/common/stretch-contrast.c:29
 msgid ""
 "When set operate on gamma corrected values instead of linear RGB - acting "
 "like the old normalize filter in GIMP"
@@ -3734,11 +3695,11 @@ msgstr ""
 "Se impostata opera su valori gamma corretti invece di RGB lineari - agendo "
 "come il vecchio filtro di normalizzazione di GIMP"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:583
+#: operations/common/stretch-contrast.c:583
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Ampliamento contrasto"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:586
+#: operations/common/stretch-contrast.c:586
 msgid ""
 "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -3748,11 +3709,11 @@ msgstr ""
 "migliora le immagini che fanno cattivo uso del contrasto disponibile (poco "
 "contrasto, immagine molto scura o molto chiara)."
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Amplia contrasto HSV"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:256
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:256
 msgid ""
 "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -3765,57 +3726,56 @@ msgstr ""
 "da \"Autoampiamento contrasto\" dal fatto che lavora in spazio HSV e "
 "preserva la tonalità."
 
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:27 ../operations/common/svg-matrix.c:27
-#: ../operations/common/svg-saturate.c:25
+#: operations/common/svg-huerotate.c:27 operations/common/svg-matrix.c:27
+#: operations/common/svg-saturate.c:25
 msgid "Values"
 msgstr "Valori"
 
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:28 ../operations/common/svg-matrix.c:28
-#: ../operations/common/svg-saturate.c:26
+#: operations/common/svg-huerotate.c:28 operations/common/svg-matrix.c:28
+#: operations/common/svg-saturate.c:26
 msgid "list of <number>s"
 msgstr "elenco di <numeri>"
 
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:119
+#: operations/common/svg-huerotate.c:119
 msgid "SVG Hue Rotate"
 msgstr "Ruota tonalità SVG"
 
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:120
+#: operations/common/svg-huerotate.c:120
 msgid "SVG color matrix operation svg_huerotate"
 msgstr "Operazione matrice di colori SVG svg_huerotate"
 
-#: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:94
+#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:94
 msgid "SVG Luminance to Alpha"
 msgstr "Luminanza SVG ad alfa"
 
-#: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:98
+#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:98
 msgid "SVG color matrix operation svg_luminancetoalpha"
 msgstr "Operazione matrice di colori SVG svg_luminancetoalpha"
 
-#: ../operations/common/svg-matrix.c:135
+#: operations/common/svg-matrix.c:135
 msgid "SVG Matrix"
 msgstr "Matrice SVG"
 
-#: ../operations/common/svg-matrix.c:136
+#: operations/common/svg-matrix.c:136
 msgid "SVG color matrix operation svg_matrix"
 msgstr "Operazione matrice di colori SVG svg_matrix"
 
-#: ../operations/common/svg-saturate.c:129
+#: operations/common/svg-saturate.c:129
 msgid "SVG Saturate"
 msgstr "Saturazione SVG"
 
-#: ../operations/common/svg-saturate.c:130
+#: operations/common/svg-saturate.c:130
 msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
 msgstr "Operazione matrice di colori SVG svg_saturate"
 
-#: ../operations/common/threshold.c:25 ../operations/common/threshold.c:127
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:37
-#: ../operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:60
-#: ../operations/external/matting-levin.c:33
+#: operations/common/threshold.c:25 operations/common/threshold.c:127
+#: operations/common/unsharp-mask.c:37
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:60 operations/external/matting-levin.c:33
 msgid "Threshold"
 msgstr "Soglia"
 
-#: ../operations/common/threshold.c:28
+#: operations/common/threshold.c:28
 msgid ""
 "Scalar threshold level (overridden if an auxiliary input buffer is "
 "provided.)."
@@ -3823,7 +3783,7 @@ msgstr ""
 "Livello di soglia scalare (ignorato se viene fornito un buffer di ingresso "
 "ausiliario)."
 
-#: ../operations/common/threshold.c:131
+#: operations/common/threshold.c:131
 msgid ""
 "Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
 "the value property, or per pixel from the aux input."
@@ -3832,27 +3792,27 @@ msgstr ""
 "basandosi sui valori globali impostati nelle proprietà del valore o per "
 "pixel dall'ingresso ausiliare."
 
-#: ../operations/common/tile.c:24
+#: operations/common/tile.c:24
 msgid "Horizontal offset"
 msgstr "Scostamento orizzontale"
 
-#: ../operations/common/tile.c:29
+#: operations/common/tile.c:29
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Scostamento verticale"
 
-#: ../operations/common/tile.c:134
+#: operations/common/tile.c:134
 msgid "Tile"
 msgstr "Piastrella"
 
-#: ../operations/common/tile.c:140
+#: operations/common/tile.c:140
 msgid "Infinitely repeats the input image."
 msgstr "Ripete infinitamente l'immagine in ingresso."
 
-#: ../operations/common/tile-seamless.c:168
+#: operations/common/tile-seamless.c:168
 msgid "Make Seamlessly tileable"
 msgstr "Rendi piastrellabile con continuità"
 
-#: ../operations/common/tile-seamless.c:172
+#: operations/common/tile-seamless.c:172
 msgid ""
 "Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-"
 "aware, so the result may need post-processing."
@@ -3861,11 +3821,11 @@ msgstr ""
 "L'algoritmo non verifica il contenuto, perciò potrebbe essere necessario del "
 "lavoro di post-processing."
 
-#: ../operations/common/unpremultiply.c:78
+#: operations/common/unpremultiply.c:78
 msgid "Unpremultiply alpha"
 msgstr "Depremoltiplica alfa"
 
-#: ../operations/common/unpremultiply.c:80
+#: operations/common/unpremultiply.c:80
 msgid ""
 "Unpremultiplies a buffer that contains pre-multiplied colors (but according "
 "to the babl format is not.)"
@@ -3873,19 +3833,19 @@ msgstr ""
 "Depremoltiplica un buffer che contiene colori pre-moltiplicati (ma secondo "
 "il formato babl non è così)."
 
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:25
+#: operations/common/unsharp-mask.c:25
 msgid "Expressed as standard deviation, in pixels"
 msgstr "Espresso come deviazione standard, in pixel"
 
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:32
+#: operations/common/unsharp-mask.c:32
 msgid "Scaling factor for unsharp-mask, the strength of effect"
 msgstr "Fattore di scala di maschera di contrasto, forza dell'effetto"
 
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:164
+#: operations/common/unsharp-mask.c:164
 msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
 msgstr "Affila (maschera di contrasto)"
 
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:167
+#: operations/common/unsharp-mask.c:167
 msgid ""
 "Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for "
 "sharpening originally used in darkrooms."
@@ -3893,11 +3853,11 @@ msgstr ""
 "Migliora il contrasto dell'immagine, aggiungendo differenze all'immagine "
 "sfocata, una tecnica usata originariamente in camera oscura."
 
-#: ../operations/common/value-invert.c:149
+#: operations/common/value-invert.c:149
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Inverti valore"
 
-#: ../operations/common/value-invert.c:153
+#: operations/common/value-invert.c:153
 msgid ""
 "Invert the value component, the result has the brightness inverted, keeping "
 "the color."
@@ -3905,12 +3865,12 @@ msgstr ""
 "Inverte il componente valore, il risultato ha la luminosità invertita, "
 "mantenendo il colore."
 
-#: ../operations/common/vignette.c:30
+#: operations/common/vignette.c:30
 msgid "Vignette shape"
 msgstr "Forma vignetta"
 
 #. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
-#: ../operations/common/vignette.c:36
+#: operations/common/vignette.c:36
 msgid ""
 "Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an "
 "image"
@@ -3918,48 +3878,48 @@ msgstr ""
 "Valore predefinito \"nero\"; si può usare la trasparenza per cancellare "
 "porzioni dell'immagine"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:39
+#: operations/common/vignette.c:39
 msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal"
 msgstr ""
 "Quanto deve essere lontano l'effetto vignettatura dalla metà della diagonale "
 "dell'immagine"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:43
+#: operations/common/vignette.c:43
 msgid "Softness"
 msgstr "Morbidezza"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:46
+#: operations/common/vignette.c:46
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:47
+#: operations/common/vignette.c:47
 msgid "Falloff linearity"
 msgstr "Linearità caduta"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:50
+#: operations/common/vignette.c:50
 msgid "Proportion"
 msgstr "Proporzione"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:51
+#: operations/common/vignette.c:51
 msgid "How close we are to image proportions"
 msgstr "Quanto si è vicini alle proporzioni dell'immagine"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:54
+#: operations/common/vignette.c:54
 msgid "Squeeze"
 msgstr "Spremi"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:71 ../operations/common-gpl3+/spiral.c:64
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:51
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:69
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:96
+#: operations/common/vignette.c:71 operations/common-gpl3+/spiral.c:64
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:51
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:69
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:96
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotazione"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:385
+#: operations/common/vignette.c:384
 msgid "Vignette"
 msgstr "Vignetta"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:389
+#: operations/common/vignette.c:388
 msgid ""
 "Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
 "of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
@@ -3969,62 +3929,62 @@ msgstr ""
 "luminanza e altri effetti particolari ai bordi, un fenomeno tipico "
 "dell'esposizione delle vecchie pellicole analogiche."
 
-#: ../operations/common/waterpixels.c:34
+#: operations/common/waterpixels.c:34
 msgid "Average"
 msgstr "Media"
 
-#: ../operations/common/waterpixels.c:38
+#: operations/common/waterpixels.c:38
 msgid "Superpixels size"
 msgstr "Dimensione superpixel"
 
-#: ../operations/common/waterpixels.c:42
+#: operations/common/waterpixels.c:42
 msgid "Gradient smoothness"
 msgstr "Uniformità gradiente"
 
-#: ../operations/common/waterpixels.c:47
+#: operations/common/waterpixels.c:47
 msgid "Spatial regularization"
 msgstr "Regolarizzazione spaziale"
 
-#: ../operations/common/waterpixels.c:49
+#: operations/common/waterpixels.c:49
 msgid ""
 "trade-off between superpixel regularity and adherence to object boundaries"
 msgstr ""
 "compromesso tra regolarità dei superpixel ed aderenza ai bordi degli oggetti"
 
-#: ../operations/common/waterpixels.c:52
+#: operations/common/waterpixels.c:52
 msgid "Superpixels color"
 msgstr "Colore superpixel"
 
-#: ../operations/common/waterpixels.c:55
+#: operations/common/waterpixels.c:55
 msgid "How to fill superpixels"
 msgstr "Come riempire i superpixel"
 
-#: ../operations/common/waterpixels.c:515
+#: operations/common/waterpixels.c:515
 msgid "Waterpixels"
 msgstr "Pixelacque"
 
-#: ../operations/common/waterpixels.c:518
+#: operations/common/waterpixels.c:518
 msgid "Superpixels based on the watershed transformation"
 msgstr "I superpixel basati sulla trasformazione spartiacque"
 
-#: ../operations/common/watershed-transform.c:26
-#: ../operations/common/watershed-transform.c:27
+#: operations/common/watershed-transform.c:26
+#: operations/common/watershed-transform.c:27
 msgid "Index of component flagging unlabelled pixels"
 msgstr "Indice del componente che segnala i pixel non etichettati"
 
-#: ../operations/common/watershed-transform.c:30
+#: operations/common/watershed-transform.c:30
 msgid "flag"
 msgstr "segnale"
 
-#: ../operations/common/watershed-transform.c:31
+#: operations/common/watershed-transform.c:31
 msgid "Pointer to flag value for unlabelled pixels"
 msgstr "Puntatore al valore segnale di pixel non etichettati"
 
-#: ../operations/common/watershed-transform.c:489
+#: operations/common/watershed-transform.c:489
 msgid "Watershed Transform"
 msgstr "Trasformazione spartiacque"
 
-#: ../operations/common/watershed-transform.c:492
+#: operations/common/watershed-transform.c:492
 msgid ""
 "Labels propagation by watershed transformation. Output buffer will keep the "
 "input format. Unlabelled pixels are marked with a given flag value (by "
@@ -4041,17 +4001,15 @@ msgstr ""
 "hanno priorità maggiore). Se aux è assente, tutti i pixel etichettati hanno "
 "la stessa priorità e le etichette propagate hanno una priorità più bassa."
 
-#: ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:29
-#: ../operations/common/wavelet-blur.c:28
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:29 operations/common/wavelet-blur.c:28
 msgid "Radius of the wavelet blur"
 msgstr "Raggio dello sfocamento wavelet"
 
-#: ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:275
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:275
 msgid "1D Wavelet-blur"
 msgstr "Sfocamento wavelet 1D"
 
-#: ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:277
-#: ../operations/common/wavelet-blur.c:82
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:277 operations/common/wavelet-blur.c:82
 msgid ""
 "This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is "
 "computed from another by the HAT transform"
@@ -4059,226 +4017,221 @@ msgstr ""
 "Questo sfocamento viene usato per il filtro di decomposizione wavelet, ogni "
 "pixel viene calcolato da un'altro usando la trasformazione HAT"
 
-#: ../operations/common/weighted-blend.c:176
+#: operations/common/weighted-blend.c:176
 msgid "Weighted Blend"
 msgstr "Fusione pesata"
 
-#: ../operations/common/weighted-blend.c:180
+#: operations/common/weighted-blend.c:180
 msgid "blend two images using alpha values as weights"
 msgstr "fonde due immagini usando i valori alfa come pesi"
 
-#: ../operations/common/write-buffer.c:26
+#: operations/common/write-buffer.c:26
 msgid "A pre-existing GeglBuffer to write incoming buffer data to."
 msgstr "Un pre-esistente GeglBuffer su cui scrivere i dati in ingresso."
 
-#: ../operations/common/write-buffer.c:176
+#: operations/common/write-buffer.c:176
 msgid "Write Buffer"
 msgstr "Buffer di scrittura"
 
-#: ../operations/common/write-buffer.c:178
+#: operations/common/write-buffer.c:178
 msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface."
 msgstr ""
 "Scrive i dati di ingresso in un preesistente buffer superficie di "
 "destinazione GEGL."
 
-#: ../operations/common-cxx/distance-transform.cc:30
-#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:24
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:30
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:24
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrica"
 
-#: ../operations/common-cxx/distance-transform.cc:32
-#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:27
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:32
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:27
 msgid "Metric to use for the distance calculation"
 msgstr "La metrica da usare per il calcolo della distanza"
 
-#: ../operations/common-cxx/distance-transform.cc:34
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:34
 msgid "Threshold low"
 msgstr "Soglia bassa"
 
-#: ../operations/common-cxx/distance-transform.cc:37
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:37
 msgid "Threshold high"
 msgstr "Soglia alta"
 
-#: ../operations/common-cxx/distance-transform.cc:40
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:40
 msgid "Grayscale Averaging"
 msgstr "Media scala di grigi"
 
-#: ../operations/common-cxx/distance-transform.cc:41
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:41
 msgid "Number of computations for grayscale averaging"
 msgstr "Numero di computazioni per la media della scala di grigi"
 
-#: ../operations/common-cxx/distance-transform.cc:47
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:47
 msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
 msgstr "Normalizza il campo dei risultati da 0,0 a 1,0."
 
-#: ../operations/common-cxx/distance-transform.cc:437
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:437
 msgid "Distance Transform"
 msgstr "Trasformazione distanza"
 
-#: ../operations/common-cxx/distance-transform.cc:440
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:440
 msgid "Calculate a distance transform"
 msgstr "Calcola una trasformazione di distanza"
 
-#: ../operations/common-cxx/warp.cc:26
+#: operations/common-cxx/warp.cc:26
 msgid "Move pixels"
 msgstr "Sposta pixel"
 
-#: ../operations/common-cxx/warp.cc:27
+#: operations/common-cxx/warp.cc:27
 msgid "Grow area"
 msgstr "Accresci area"
 
-#: ../operations/common-cxx/warp.cc:28
+#: operations/common-cxx/warp.cc:28
 msgid "Shrink area"
 msgstr "Riduci area"
 
-#: ../operations/common-cxx/warp.cc:29
+#: operations/common-cxx/warp.cc:29
 msgid "Swirl clockwise"
 msgstr "Vortice in senso orario"
 
-#: ../operations/common-cxx/warp.cc:30
+#: operations/common-cxx/warp.cc:30
 msgid "Swirl counter-clockwise"
 msgstr "Vortice in senso anti-orario"
 
-#: ../operations/common-cxx/warp.cc:31
+#: operations/common-cxx/warp.cc:31
 msgid "Erase warping"
 msgstr "Distorsione cancellamento"
 
-#: ../operations/common-cxx/warp.cc:32
+#: operations/common-cxx/warp.cc:32
 msgid "Smooth warping"
 msgstr "Distorsione smussatura"
 
-#: ../operations/common-cxx/warp.cc:41 ../operations/external/path.c:40
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:85
+#: operations/common-cxx/warp.cc:41 operations/external/path.c:40
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:85
 msgid "Hardness"
 msgstr "Durezza"
 
-#: ../operations/common-cxx/warp.cc:44
+#: operations/common-cxx/warp.cc:44
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spaziatura"
 
-#: ../operations/common-cxx/warp.cc:47
+#: operations/common-cxx/warp.cc:47
 msgid "Stroke"
 msgstr "Tratto"
 
-#: ../operations/common-cxx/warp.cc:49
+#: operations/common-cxx/warp.cc:49
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../operations/common-cxx/warp.cc:52
+#: operations/common-cxx/warp.cc:52
 msgid "Behavior of the op"
 msgstr "Comportamento dell'operazione"
 
-#: ../operations/common-cxx/warp.cc:987
+#: operations/common-cxx/warp.cc:987
 msgid "Warp"
 msgstr "Warp"
 
-#: ../operations/common-cxx/warp.cc:989
+#: operations/common-cxx/warp.cc:989
 msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
 msgstr "Calcola la mappatura di uno spostamento relativo da un tratto"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/antialias.c:278
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:278
 msgid "Scale3X Antialiasing"
 msgstr "Antialiasing Scale3X"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/antialias.c:282
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:282
 msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
 msgstr "Antialias usando l'algoritmo di estrapolazione bordi Scale3X"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:36
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:36
 msgid "Lens refraction index"
 msgstr "Indice di rifrazione lenti"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:41
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:41
 msgid "Keep original surroundings"
 msgstr "Mantiene i dintorni originali"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42
 msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens."
 msgstr "Mantiene l'immagine intatta ove non influenzata dalle lenti."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:274
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:274
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Applica lenti"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:278
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:278
 msgid ""
 "Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over "
 "the image"
 msgstr ""
 "Simula l'effetto di distorsione ottica di una lente ellittica sull'immagine"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:34
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:34
 msgid "Spherical"
 msgstr "Sferico"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:35
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:65
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:65
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusoidale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:38
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:30
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:38 operations/common-gpl3+/spiral.c:30
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:40
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:40
 msgid "Type of map"
 msgstr "Tipo di mappa"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:42
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:42
 msgid "Compensate"
 msgstr "Compensa"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:43
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:43
 msgid "Compensate for darkening"
 msgstr "Compensa l'oscuramento"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:46
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:46
 msgid "Invert bumpmap"
 msgstr "Inverte la mappa a sbalzi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:48
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:48
 msgid "Tiled"
 msgstr "Piastrellato"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:49
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:49
 msgid "Tiled bumpmap"
 msgstr "Mappa a sbalzi piastrellata"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:51
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:34
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:51 operations/common-gpl3+/emboss.c:34
 msgid "Azimuth"
 msgstr "Azimut"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:56
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:40
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:56 operations/common-gpl3+/emboss.c:40
 msgid "Elevation"
 msgstr "Elevazione"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:59
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:45
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:60
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:44
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:59 operations/common-gpl3+/emboss.c:45
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:60
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:44
 msgid "Depth"
 msgstr "Profondità"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:74
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:74
 msgid "Waterlevel"
 msgstr "Livello dell'acqua"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:75
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:75
 msgid "Level that full transparency should represent"
 msgstr "Livello che una piena trasparenza dovrebbe rappresentare"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:78
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:78
 msgid "Ambient lighting factor"
 msgstr "Fattore di illuminazione ambiente"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:456
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:456
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Mappa a sbalzo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:458
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:458
 msgid ""
 "This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
 "Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
@@ -4290,19 +4243,19 @@ msgstr ""
 "Prende un buffer per applicarlo come mappa a sbalzi ad un altro buffer "
 "producendo un bell'effetto rilievo."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/cartoon.c:28
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:28
 msgid "Mask radius"
 msgstr "Raggio maschera"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/cartoon.c:31
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:31
 msgid "Percent black"
 msgstr "Nero percentuale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/cartoon.c:294
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:294
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Fumetto"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/cartoon.c:297
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:297
 msgid ""
 "Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
 "subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
@@ -4314,135 +4267,135 @@ msgstr ""
 "delle aree che sono già distintamente più scure di quelle vicine."
 
 #. Red channel
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:34
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:34
 msgid "Red in Red channel"
 msgstr "Rosso nel canale del rosso"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:35
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:35
 msgid "Set the red amount for the red channel"
 msgstr "Imposta la quantità di rosso per il canale rosso"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:38
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:38
 msgid "Green in Red channel"
 msgstr "Verde ne canale del rosso"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:39
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:39
 msgid "Set the green amount for the red channel"
 msgstr "Imposta la quantità di verde per il canale rosso"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:42
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:42
 msgid "Blue in Red channel"
 msgstr "Blu nel canale del rosso"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:43
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:43
 msgid "Set the blue amount for the red channel"
 msgstr "Imposta la quantità di blu per il canale rosso"
 
 #. Green channel
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:47
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:47
 msgid "Red in Green channel"
 msgstr "Rosso nel canale del verde"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:48
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:48
 msgid "Set the red amount for the green channel"
 msgstr "Imposta la quantità di rosso per il canale verde"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:51
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:51
 msgid "Green for Green channel"
 msgstr "Verde nel canale del verde"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:52
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:52
 msgid "Set the green amount for the green channel"
 msgstr "Imposta la quantità di verde per il canale verde"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:55
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:55
 msgid "Blue in Green channel"
 msgstr "Blu nel canale del verde"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:56
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:56
 msgid "Set the blue amount for the green channel"
 msgstr "Imposta la quantità di blu per il canale verde"
 
 #. Blue channel
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:60
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:60
 msgid "Red in Blue channel"
 msgstr "Rosso nel canale del blu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:61
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:61
 msgid "Set the red amount for the blue channel"
 msgstr "Imposta la quantità di rosso per il canale blu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:64
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:64
 msgid "Green in Blue channel"
 msgstr "Verde nel canale del blu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:65
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:65
 msgid "Set the green amount for the blue channel"
 msgstr "Imposta la quantità di verde per il canale blu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:68
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:68
 msgid "Blue in Blue channel"
 msgstr "Blu nel canale del blu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:69
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:69
 msgid "Set the blue amount for the blue channel"
 msgstr "Imposta la quantità di blu per il canale blu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:268
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:268
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Mixer dei canali"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:270
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:270
 msgid ""
 "Remix colors; by defining relative contributions from source components."
 msgstr ""
 "Mescola i colori; definendo i contributi relativi dai componenti sorgente."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:31
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:31
 msgid "From Color"
 msgstr "Dal colore"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:32
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:32
 msgid "The color to change."
 msgstr "Il colore da cambiare."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:34
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:34
 msgid "To Color"
 msgstr "Al colore"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:35
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:35
 msgid "Replacement color."
 msgstr "Colore di rimpiazzo."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:37
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:37
 msgid "Red Threshold"
 msgstr "Soglia del rosso"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:38
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:38
 msgid "Red threshold of the input color"
 msgstr "Soglia del rosso del colore in ingresso"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:41
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:41
 msgid "Green Threshold"
 msgstr "Soglia del verde"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:42
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:42
 msgid "Green threshold of the input color"
 msgstr "Soglia del verde del colore in ingresso"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:45
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:45
 msgid "Blue Threshold"
 msgstr "Soglia del blu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:46
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:46
 msgid "Blue threshold of the input color"
 msgstr "Soglia del blu del colore in ingresso"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:244
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:244
 msgid "Exchange color"
 msgstr "Scambio colore"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:248
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:248
 msgid ""
 "Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
 "from one shade to another."
@@ -4450,58 +4403,56 @@ msgstr ""
 "Scambia un colore con un altro, impostando opzionalmente una soglia di "
 "conversione tra un valore e l'altro."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:30
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:30
 msgid "The color to make transparent."
 msgstr "Il colore da rendere trasparente"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:32
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:32
 msgid "Transparency threshold"
 msgstr "Soglia trasparenza"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:33
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:33
 msgid "The limit below which colors become transparent."
 msgstr "Il limite sotto il quale i colori diventano trasparenti."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:36
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:36
 msgid "Opacity threshold"
 msgstr "Soglia opacità"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:37
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:37
 msgid "The limit above which colors remain opaque."
 msgstr "Il limite sopra il quale i colori rimangono opachi."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:286
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:286
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Colore ad alfa"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:292
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:292
 msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white."
 msgstr ""
 "Converte uno specifico colore in trasparenza, lavora meglio con il bianco."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:30
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:42
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:30 operations/common-gpl3+/mosaic.c:42
 msgid "Tile size"
 msgstr "Dimensione mattonella"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:31
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:43
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:31 operations/common-gpl3+/mosaic.c:43
 msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
 msgstr "Diametro medio di ogni piastrella (in pixel)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:35
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:35
 msgid "Tile saturation"
 msgstr "Saturazione della mattonella"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:36
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:36
 msgid "Expand tiles by this amount"
 msgstr "Espande le piastrelle di questo quantitativo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:619
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:619
 msgid "Cubism"
 msgstr "Cubismo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:624
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:624
 msgid ""
 "Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
 "cubist painting style"
@@ -4509,496 +4460,491 @@ msgstr ""
 "Converte l'immagine in un insieme casuale di riquadri ruotati, che in "
 "qualche modo somiglia allo stile di pittura cubista"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:31
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:31
 msgid "Keep even fields"
 msgstr "Mantiene i campi pari"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:32
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:32
 msgid "Keep odd fields"
 msgstr "Mantiene i campi dispari"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:35
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:35
 msgid "Keep"
 msgstr "Mantieni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:38
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:38
 msgid "Keep even or odd fields"
 msgstr "Mantiene i campi pari o dispari"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:43
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:43
 msgid "Deinterlace horizontally or vertically"
 msgstr "Deinterlaccia orizzontalmente o verticalmente"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:45
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:45
 msgid "Block size"
 msgstr "Dimensione blocco"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:47
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:47
 msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
 msgstr "Dimensione del blocco del deinterlacciamento righe/colonne"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:312
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:312
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlaccia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:317
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:317
 msgid "Fix images where every other row or column is missing"
 msgstr "Sistema le immagini dove ogni altra riga o colonna è mancante"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:31
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:31
 msgid "Light frequency (red)"
 msgstr "Frequenza luce (rossa)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:35
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:35
 msgid "Light frequency (green)"
 msgstr "Frequenza luce (verde)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:39
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:39
 msgid "Light frequency (blue)"
 msgstr "Frequenza luce (blu)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:42
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:42
 msgid "Red contours"
 msgstr "Contorni rossi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:43
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:43
 msgid "Number of contours (red)"
 msgstr "Numero di contorni (rosso)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:46
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:46
 msgid "Green contours"
 msgstr "Contorni verdi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:47
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:47
 msgid "Number of contours (green)"
 msgstr "Numero di contorni (verde)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:50
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:50
 msgid "Blue contours"
 msgstr "Contorni blu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:51
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:51
 msgid "Number of contours (blue)"
 msgstr "Numero di contorni (blu)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:54
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:54
 msgid "Red sharp edges"
 msgstr "Spigoli rossi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:55
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:55
 msgid "Number of sharp edges (red)"
 msgstr "Numero di spigoli (rosso)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:58
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:58
 msgid "Green sharp edges"
 msgstr "Spigoli verdi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:59
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:59
 msgid "Number of sharp edges (green)"
 msgstr "Numero di spigoli (verde)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:62
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:62
 msgid "Blue sharp edges"
 msgstr "Spigoli blu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:63
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:63
 msgid "Number of sharp edges (blue)"
 msgstr "Numero di spigoli (blu)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:67
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:67
 msgid "Brightness and shifting/fattening of contours"
 msgstr "Luminosità e spostamento/accrescimento di contorni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:70
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:70
 msgid "Scattering"
 msgstr "Dispersione"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:71
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:71
 msgid "Scattering (speed vs. quality)"
 msgstr "Dispersione (velocità contro qualità)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:74
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:75
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:74
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:75
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizzazione"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:79
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:65
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:55 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:77
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:87
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:79
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:65 operations/common-gpl3+/plasma.c:55
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:77 operations/common-gpl3+/spiral.c:87
 msgid "Width of the generated buffer"
 msgstr "Larghezza del buffer generato"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:87
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:73
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:63 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:85
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:95
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:87
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:73 operations/common-gpl3+/plasma.c:63
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:85 operations/common-gpl3+/spiral.c:95
 msgid "Height of the generated buffer"
 msgstr "Altezza del buffer generato"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:384
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:384
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Motivi di diffrazione"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:389
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:389
 msgid "Generate diffraction patterns"
 msgstr "Genera motivi di diffrazione"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:29
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:29
 msgid "Cartesian"
 msgstr "Cartesiana"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:30
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:30
 msgid "Polar"
 msgstr "Polare"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:36
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:36
 msgid "Mode of displacement"
 msgstr "Modalità di spostamento"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:38 ../operations/external/npd.c:47
-#: ../operations/transform/transform-core.c:233
-#: ../operations/workshop/ditto.c:27
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:38 operations/external/npd.c:47
+#: operations/transform/transform-core.c:235 operations/workshop/ditto.c:27
 msgid "Sampler"
 msgstr "Campionatore"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:41
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:41
 msgid "Type of GeglSampler used to fetch input pixels"
 msgstr "Tipo di GeglSampler usato per recuperare i pixel in ingresso"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:48
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:48
 msgid "X displacement"
 msgstr "Spostamento X"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:49
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:49
 msgid "Displace multiplier for X or radial direction"
 msgstr "Moltiplicatore di spostamento per la direzione radiale X"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:56
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:56
 msgid "Horizontal displacement"
 msgstr "Spostamento orizzontale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:57
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:42
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:57
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:42
 msgid "Pinch"
 msgstr "Pizzico"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:60
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:60
 msgid "Displacement multiplier for the horizontal direction"
 msgstr "Moltiplicatore di spostamento per la direzione orizzontale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:61
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:61
 msgid "Displacement multiplier for the radial direction"
 msgstr "Moltiplicatore di spostamento per la direzione radiale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:63
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:63
 msgid "Y displacement"
 msgstr "Spostamento Y"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:64
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:64
 msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction"
 msgstr "Moltiplicatore di spostamento per Y o la direzione tangente (in gradi)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:71
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:71
 msgid "Vertical displacement"
 msgstr "Spostamento verticale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:72
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:36
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:72
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:36
 msgid "Whirl"
 msgstr "Vortice"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:75
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:75
 msgid "Displacement multiplier for the vertical direction"
 msgstr "Moltiplicatore di spostamento per la direzione verticale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:76
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:76
 msgid "Displacement multiplier for the angular offset"
 msgstr "Moltiplicatore di scostamento per la compensazione angolare"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:78
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:78
 msgid "Center displacement"
 msgstr "Spostamento del centro"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:79
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:79
 msgid "Center the displacement around a specified point"
 msgstr "Lo spostamento del centro attorno ad un punto specificato"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:82
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:82
 msgid "X coordinate of the displacement center"
 msgstr "Coordinata X dello spostamento del centro"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:89
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:89
 msgid "Y coordinate of the displacement center"
 msgstr "Coordinate Y dello spostamento del centro"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:478
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:478
 msgid "Displace"
 msgstr "Spostamento"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:481
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:481
 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
 msgstr "Sposta i pixel come indicato da una mappa di spostamento"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:29
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:29
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:30
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:30
 msgid "Prewitt compass"
 msgstr "Bussola di Prewitt"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:31
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:31
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:32
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:32
 msgid "Roberts"
 msgstr "Roberts"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:33
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:33
 msgid "Differential"
 msgstr "Differenziale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:34
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:34
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:37
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:37
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:40
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:40
 msgid "Edge detection algorithm"
 msgstr "Algoritmo di rilevamento bordi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:43
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:43
 msgid "Edge detection amount"
 msgstr "Ammontare rilevamento bordi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:47
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:47
 msgid "Border behavior"
 msgstr "Comportamento bordo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:50
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:50
 msgid "Edge detection behavior"
 msgstr "Comportamento rilevamento bordi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:367
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:367
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "Rilevamento bordi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:371
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:371
 msgid "Several simple methods for detecting edges"
 msgstr "Diversi sempici metodi per il rilevamento dei bordi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:412
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:412
 msgid "Laplacian Edge Detection"
 msgstr "Rilevamento bordi Laplaciano"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:416
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:416
 msgid "High-resolution edge detection"
 msgstr "Rilevamento bordi ad alta risoluzione"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:26
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:280
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:26 operations/common-gpl3+/emboss.c:280
 msgid "Emboss"
 msgstr "Rilievo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:27
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:27
 msgid "Bumpmap (preserve original colors)"
 msgstr "Mappa a sbalzo (preserva i colori originali)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:30
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:30
 msgid "Emboss Type"
 msgstr "Tipo rilievo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:32
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:32
 msgid "Rendering type"
 msgstr "Tipo rendering"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:35
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:35
 msgid "Light angle (degrees)"
 msgstr "Angolo luce (in gradi)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:41
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:41
 msgid "Elevation angle (degrees)"
 msgstr "Angolo elevazione (in gradi)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:46
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:46
 msgid "Filter width"
 msgstr "Spessore filtro"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:284
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:284
 msgid "Simulates an image created by embossing"
 msgstr "Simula l'effetto goffratura sull'immagine"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:32
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:32
 msgid "Resolution in pixels"
 msgstr "Risoluzione in pixel"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:36
-#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:37
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:36 operations/common-gpl3+/engrave.c:37
 msgid "Limit line width"
 msgstr "Limita la larghezza linea"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:201
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:201
 msgid "Engrave"
 msgstr "Incisione"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:205
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:205
 msgid "Simulate an antique engraving"
 msgstr "Emula un'antica incisione"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:31
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:26
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:31
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:26
 msgid "Mandelbrot"
 msgstr "Mandelbrot"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:33
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:27
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:33
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:27
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:35
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:35
 msgid "Barnsley 1"
 msgstr "Barnsley 1"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:37
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:37
 msgid "Barnsley 2"
 msgstr "Barnsley 2"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:39
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:39
 msgid "Barnsley 3"
 msgstr "Barnsley 3"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:41
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:41
 msgid "Spider"
 msgstr "Spider"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:43
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:43
 msgid "Man O War"
 msgstr "Man O War"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:45
-#: ../operations/external/matting-levin.c:37
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:45
+#: operations/external/matting-levin.c:37
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:47
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:47
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "Sierpinski"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:50
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:30
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:50
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:30
 msgid "Fractal type"
 msgstr "Tipo di frattale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:53
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:53
 msgid "Type of a fractal"
 msgstr "Tipo di un frattale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:59
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:59
 msgid "Zoom in the fractal space"
 msgstr "Zoom nello spazio frattale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:64
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:45
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:64
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:45
 msgid "Shift X"
 msgstr "Spostamento X"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:65
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:65
 msgid "X shift in the fractal space"
 msgstr "Spostamento X nello spazio frattale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:68
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:49
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:68
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:49
 msgid "Shift Y"
 msgstr "Spostamento Y"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:69
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:69
 msgid "Y shift in the fractal space"
 msgstr "Spostamento Y nello spazio frattale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:72
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:72
 msgid "CX"
 msgstr "CX"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:73
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:73
 msgid "CX (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
 msgstr "CX (nessun effetto in Mandelbrot e Sierpinski)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:78
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:78
 msgid "CY"
 msgstr "CY"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:79
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:79
 msgid "CY (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
 msgstr "CY (nessun effetto in Mandelbrot e Sierpinski)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:84
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:84
 msgid "Red stretching factor"
 msgstr "Fattore di stiramento rosso"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:87
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:87
 msgid "Green stretching factor"
 msgstr "Fattore di stiramento verde"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:90
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:90
 msgid "Blue stretching factor"
 msgstr "Fattore di stiramento blu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:94
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:29
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:94
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:29
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:95
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:95
 msgid "Cosine"
 msgstr "Coseno"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:99
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:99
 msgid "Red application mode"
 msgstr "Modalità di applicazione del rosso"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:103
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:103
 msgid "Green application mode"
 msgstr "Modalità di applicazione del verde"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:107
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:107
 msgid "Blue application mode"
 msgstr "Modalità di applicazione del blu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:111
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:111
 msgid "Red inversion"
 msgstr "Inversione rosso"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:112
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:112
 msgid "Green inversion"
 msgstr "Inversione verde"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:113
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:113
 msgid "Blue inversion"
 msgstr "Inversione blu"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:115
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:115
 msgid "Number of colors"
 msgstr "Numero di colori"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:118
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:118
 msgid "Loglog smoothing"
 msgstr "Smussamento loglog"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:375
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:375
 #, c-format
 msgid "Unsupported fractal type: %d"
 msgstr "Tipo frattale non supportato: %d"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:432
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:432
 msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "Esploratore frattale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:437
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:437
 msgid ""
 "Rendering of multiple different fractal systems, with configurable coloring "
 "options."
@@ -5006,321 +4952,320 @@ msgstr ""
 "Disegno di diversi tipi di sistemi frattali, con opzioni di colorazione "
 "configurabili."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:35
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:35
 msgid "X1 value, position"
 msgstr "Valore, posizione X1"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:39
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:39
 msgid "X2 value, position"
 msgstr "Valore, posizione X2"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:43
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:43
 msgid "Y1 value, position"
 msgstr "Valore, posizione Y1"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:47
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:47
 msgid "Y2 value, position"
 msgstr "Valore, posizione Y2"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:50
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:50
 msgid "JX"
 msgstr "JX"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:51
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:51
 msgid "Julia seed X value, position"
 msgstr "Valore del seme X di Julia, posizione"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:55
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:55
 msgid "JY"
 msgstr "JY"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:56
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:56
 msgid "Julia seed Y value, position"
 msgstr "Valore del seme Y di Julia, posizione"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:63
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:63
 msgid "Bailout length"
 msgstr "Lunghezza Bailout"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:69
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:69
 msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
 msgstr "Come gestire i pixel fuori dal buffer in ingresso"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:176
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:176
 msgid "Unsupported fractal type"
 msgstr "Tipo di frattale non supportato"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:240
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:240
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Traccia frattale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:245
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:245
 msgid "Transform the image with the fractals"
 msgstr "Trasforma l'immagine con i frattali"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:34
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:34
 msgid "Max. delta"
 msgstr "Delta max"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:35
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:35
 msgid "Maximum delta"
 msgstr "Delta massimo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:377
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:377
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Sfocatura gaussiana selettiva"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:381
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:381
 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
 msgstr "Sfoca i pixel adiacenti, ma sono in aree di basso contrasto"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:28
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:28
 msgid "Type 1"
 msgstr "Tipo 1"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:29
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:29
 msgid "Type 2"
 msgstr "Tipo 2"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:32
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:32
 msgid "Division"
 msgstr "Divisione"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:33
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:33
 msgid "The number of divisions"
 msgstr "Numero di divisioni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:37
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:37
 msgid "Illusion type"
 msgstr "Tipo illusione"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:40
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:40
 msgid "Type of illusion"
 msgstr "Tipo di illusione"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:272
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:272
 msgid "Illusion"
 msgstr "Illusione"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:276
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:276
 msgid "Superimpose many altered copies of the image."
 msgstr "Sovrappone più copie diverse tra loro dell'immagine."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:33
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:33
 msgid "Main"
 msgstr "Principale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:34
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:34
 msgid "Amount of second-order distortion"
 msgstr "Ammontare della distorsione di secondo ordine"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:37
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:37
 msgid "Edge"
 msgstr "Spigolo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:38
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:38
 msgid "Amount of fourth-order distortion"
 msgstr "Ammontare della distorsione di quarto ordine"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:42
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:42
 msgid "Rescale overall image size"
 msgstr "Riscala la dimensione generale dell'immagine"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:46
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:46
 msgid "Effect centre offset in X"
 msgstr "Scostamento in X del centro dell'effetto"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:50
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:50
 msgid "Effect centre offset in Y"
 msgstr "Scostamento in Y del centro dell'effetto"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:53
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:53
 msgid "Brighten"
 msgstr "Illumina"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:54
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:54
 msgid "Adjust brightness in corners"
 msgstr "Regola la luminosità negli angoli"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:498
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:498
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Distorsione lenti"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:504
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:504
 msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
 msgstr "Corregge la distorsione lenti a barile o a cuscino."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:28
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:28
 msgid "X position"
 msgstr "Posizione X"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:29
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:29
 msgid "X coordinates of the flare center"
 msgstr "Coordinate X del centro dei riflessi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:34
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:34
 msgid "Y position"
 msgstr "Posizione Y"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:35
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:35
 msgid "Y coordinates of the flare center"
 msgstr "Coordinate Y del centro dei riflessi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:511
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:511
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Riflesso lenti"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:515
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:515
 msgid "Adds a lens flare effect."
 msgstr "Aggiungi in effetto lenti."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:36
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:36
 msgid "Depth first"
 msgstr "Profondità prima"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:37
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:37
 msgid "Prim's algorithm"
 msgstr "Algoritmo di Prim"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:56
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:56
 msgid "Algorithm type"
 msgstr "Tipo algoritmo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:59
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:59
 msgid "Maze algorithm type"
 msgstr "Tipo algoritmo labirinto"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:61
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:61
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:61 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:61
 msgid "Tileable"
 msgstr "Piastrellabile"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:65
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:65
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Colore primopiano"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:66
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:66
 msgid "The foreground color"
 msgstr "Il colore di primopiano"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:69
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:69
 msgid "Background Color"
 msgstr "Colore di sfondo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:70
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:70
 msgid "The background color"
 msgstr "Il colore di sfondo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:731
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:731
 msgid "Maze"
 msgstr "Labirinto"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:736
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:736
 msgid "Draw a labyrinth"
 msgstr "Disegna un labirinto"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:32
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:32
 msgid "Squares"
 msgstr "Quadrati"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:33
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:33
 msgid "Hexagons"
 msgstr "Esagoni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:34
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:34
 msgid "Octagons"
 msgstr "Ottagoni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:35
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:35
 msgid "Triangles"
 msgstr "Triangoli"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:38
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:38
 msgid "Tile geometry"
 msgstr "Geometria piastrella"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:40
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:40
 msgid "What shape to use for tiles"
 msgstr "Forma da usare per le piastrelle"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:48
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:48
 msgid "Tile height"
 msgstr "Altezza piastrella"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:49
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:49
 msgid "Apparent height of each tile (in pixels)"
 msgstr "Dimensione apparente di ogni piastrella (in pixel)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:53
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:53
 msgid "Tile neatness"
 msgstr "Regolarità piastrella"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:54
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:54
 msgid "Deviation from perfectly formed tiles"
 msgstr "Deviazione da piastrelle perfettamente formate"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:57
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:57
 msgid "Tile color variation"
 msgstr "Variazione colore della piastrella"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:61
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:61
 msgid "Color averaging"
 msgstr "Media colore"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:62
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:62
 msgid "Tile color based on average of subsumed pixels"
 msgstr "Colore piastrella basato sulla media di sottosomme di pixel"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:64
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:64
 msgid "Rough tile surface"
 msgstr "Superficie piastrella grezza"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:65
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:65
 msgid "Surface characteristics"
 msgstr "Caratteristiche superficie"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:67
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:67
 msgid "Allow splitting tiles"
 msgstr "Permetti piastrelle rotte"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:68
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:68
 msgid "Allows splitting tiles at hard edges"
 msgstr "Permette la divisione delle piastrelle negli spigoli"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:70
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:70
 msgid "Tile spacing"
 msgstr "Spaziatura piastrella"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:71
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:71
 msgid "Inter-tile spacing (in pixels)"
 msgstr "Spaziatura inter-piastrella (in pixel)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:76
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:76
 msgid "Joints color"
 msgstr "Colore giunte"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:78
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:78
 msgid "Light color"
 msgstr "Colore luce"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:80
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:80
 msgid "Light direction"
 msgstr "Direzione luce"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:86
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:86
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Antialiasing"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:87
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:87
 msgid "Enables smoother tile output"
 msgstr "Risultati piastrelle più levigate"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:2469
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2469
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaico"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:2473
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2473
 msgid ""
 "Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
 "mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
@@ -5330,516 +5275,512 @@ msgstr ""
 "mosaico, composto da piccoli elementi, ognuno di colore costante e di "
 "dimensione approssimata."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:53
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:53
 msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render"
 msgstr ""
 "Angolo di rotazione sfocatura. Un angolo grande può aumentare il tempo di "
 "elaborazione"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:422
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:422
 msgid "Circular Motion Blur"
 msgstr "Sfocatura di movimento circolare"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:427
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:427
 msgid "Circular motion blur"
 msgstr "Sfocatura di movimento circolare"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:50
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:50
 msgid "Blurring factor"
 msgstr "Fattore sfocamento"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:243
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:243
 msgid "Zooming Motion Blur"
 msgstr "Sfocatura di movimento zoom"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:248
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:248
 msgid "Zoom motion blur"
 msgstr "Sfocatura di movimento zoom"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-slur.c:157
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:157
 msgid "Noise Slur"
 msgstr "Macchia disturbo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-slur.c:161
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:161
 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 msgstr "Sposta casualmente alcuni pixel in basso (simile allo scioglimento)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:37
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:37
 msgid "X Size"
 msgstr "Dimensione X"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:38
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:38
 msgid "Horizontal texture size"
 msgstr "Dimensione orizzontale motivo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:44
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:44
 msgid "Y Size"
 msgstr "Dimensione Y"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:45
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:45
 msgid "Vertical texture size"
 msgstr "Dimensione verticale motivo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:52
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:52
 msgid "Detail level"
 msgstr "Livello di dettaglio"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:57
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:57
 msgid "Create a tileable output"
 msgstr "Crea un risultato piastrellabile"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:59
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:59
 msgid "Turbulent"
 msgstr "Turbolenza"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:60
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:60
 msgid "Make a turbulent noise"
 msgstr "Crea un disturbo a turbolenza"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:346
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:346
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Disturbo pieno"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:351
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:351
 msgid "Create a random cloud-like texture"
 msgstr "Crea un motivo casuale tipo nuvole"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:27
-#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:26
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:27 operations/common-gpl3+/photocopy.c:26
 msgid "Mask Radius"
 msgstr "Raggio maschera"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:28
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:28
 msgid "Radius of circle around pixel"
 msgstr "Raggio del cerchio attorno al pixel"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:33 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:72
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:69
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:77
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:72
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:69
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:77
 msgid "Exponent"
 msgstr "Esponente"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:36
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:36
 msgid "Number of intensities"
 msgstr "Numero di intensità"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:37
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:37
 msgid "Histogram size"
 msgstr "Dimensione istogramma"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:40
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:40
 msgid "Intensity Mode"
 msgstr "Modalità intensità"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:41
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:41
 msgid "Use pixel luminance values"
 msgstr "Usa i valori di luminanza dei pixel"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:482
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:482
 msgid "Oilify"
 msgstr "Pittura ad olio"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:485
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:485
 msgid "Emulate an oil painting"
 msgstr "Emula la pittura ad olio"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:29
-#: ../operations/common-gpl3+/softglow.c:33
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:29 operations/common-gpl3+/softglow.c:33
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Nitidezza"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:32
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:32
 msgid "Percent Black"
 msgstr "Nero percentuale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:35
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:35
 msgid "Percent White"
 msgstr "Bianco percentuale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:330
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:330
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotocopia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:332
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:332
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 msgstr "Simula una distorsione di color prodotta da una fotocopiatrice"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:37
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:37
 msgid "High values give more variation in details"
 msgstr "Valori elevati danno più variazione nei dettagli"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:41
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:41
 msgid "X start of the generated buffer"
 msgstr "Inizio X del buffer generato"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:48
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:48
 msgid "Y start of the generated buffer"
 msgstr "Inizio Y del buffer generato"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:445
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:445
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:450
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:450
 msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
 msgstr "Crea un'immagine riempita con un effetto plasma."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:34
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:34
 msgid "Circle depth in percent"
 msgstr "Profondità cerchio in percentuale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:38
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:38
 msgid "Offset angle"
 msgstr "Angolo di scostamento"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:43
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:43
 msgid "Map backwards"
 msgstr "Mappa all'indietro"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:44
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:44
 msgid "Start from the right instead of the left"
 msgstr "Parti dalla destra invece che dalla sinistra"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:46
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:46
 msgid "Map from top"
 msgstr "Mappa dall'alto"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:47
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:47
 msgid "Put the top row in the middle and the bottom row on the outside"
 msgstr "Mette la riga in cima nel mezzo e la riga in fondo nella parte esterna"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:49
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:49
 msgid "To polar"
 msgstr "A polare"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:50
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:50
 msgid "Map the image to a circle"
 msgstr "Mappa l'immagine in un cerchio"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:53
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:60
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:53
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:60
 msgid "Origin point for the polar coordinates"
 msgstr "Punto di origine delle coordinate polari"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:66
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:66
 msgid "Choose middle"
 msgstr "Prendi il mezzo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:67
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:67
 msgid "Let origin point to be the middle one"
 msgstr "Fa in modo che il punto di origine sia il punto di mezzo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:412
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:412
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Coordinate polari"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:417
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:417
 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 msgstr "Converte un'immagine da o per coordinate polari"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:32
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:32
 msgid "Red eye threshold"
 msgstr "Soglia occhi rossi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:171
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:171
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Rimozione occhi rossi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:175
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:175
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 msgstr "Rimuove l'effetto occhi rossi generato dai flash"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:30
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:30
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangolo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:31
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:31
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Dente di sega"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:34 ../operations/common-gpl3+/waves.c:36
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:59
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:34 operations/common-gpl3+/waves.c:36
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:59
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Ampiezza"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:42 ../operations/common-gpl3+/waves.c:44
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:42 operations/common-gpl3+/waves.c:44
 msgid "Phase shift"
 msgstr "Spostamento di fase"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:53
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:53
 msgid "Wave type"
 msgstr "Tipo di onda"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:62
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:62
 msgid "Retain tilebility"
 msgstr "Mantiene la piastrellabilità"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:259
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:259
 msgid "Ripple"
 msgstr "Increspature"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:264
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:264
 msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 msgstr "Dispone i pixel in un motivo ad ondine"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:28
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:29
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:28
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:29
 msgid "Shadows"
 msgstr "Ombre"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:29
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:30
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:29
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:30
 msgid "Adjust exposure of shadows"
 msgstr "Regola l'esposizione delle ombre"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:32
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:33
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:32
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:33
 msgid "Highlights"
 msgstr "Alteluci"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:33
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:34
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:33
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:34
 msgid "Adjust exposure of highlights"
 msgstr "Regola l'esposizione delle alteluci"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:36
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:37
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:36
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:37
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Regolazione del punto di bianco"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:37
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:38
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:37
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:38
 msgid "Shift white point"
 msgstr "Sposta punto di bianco"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:41
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:41
 msgid "Spatial extent"
 msgstr "Estensione spaziale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:45
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:41
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:45
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:41
 msgid "Compress"
 msgstr "Compressione"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:46
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:42
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:46
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:42
 msgid "Compress the effect on shadows/highlights and preserve midtones"
 msgstr "Comprimi l'effetto sulle ombre/alteluci e preserva i mezzitoni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:49
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:45
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:49
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:45
 msgid "Shadows color adjustment"
 msgstr "Regolazione colore ombre"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:50
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:46
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:50
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:46
 msgid "Adjust saturation of shadows"
 msgstr "Regola la saturazione delle ombre"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:53
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:49
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:53
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:49
 msgid "Highlights color adjustment"
 msgstr "Regolazione colore alteluci"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:54
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:50
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:54
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:50
 msgid "Adjust saturation of highlights"
 msgstr "Regola la saturazione delle alteluci"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:244
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:244
 msgid "Shadows-Highlights"
 msgstr "Ombre-alteluci"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:247
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:247
 msgid "Perform shadows and highlights correction"
 msgstr "Esegue una correzione alteluci e ombre"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:364
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:364
 msgid "Lighten shadows and darken highlights"
 msgstr "Illumina le ombre e scurisce le alteluci"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shift.c:26 ../operations/common-gpl3+/shift.c:144
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:26 operations/common-gpl3+/shift.c:144
 msgid "Shift"
 msgstr "Spostamento"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shift.c:27
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:27
 msgid "Maximum amount to shift"
 msgstr "Ammontare massimo dello spostamento"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shift.c:31
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:31
 msgid "Shift direction"
 msgstr "Direzione spostamento"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shift.c:148
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:148
 msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
 msgstr "Sposta ogni riga o colonna di pixel di una quantità casuale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:32
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:30
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:32 operations/workshop/bayer-matrix.c:30
 msgid "X Scale"
 msgstr "Scala X"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:33
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:33
 msgid "Scale value for x axis"
 msgstr "Scala il valore secondo l'asse x"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:39
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:37
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:39 operations/workshop/bayer-matrix.c:37
 msgid "Y Scale"
 msgstr "Scala Y"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:40
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:40
 msgid "Scale value for y axis"
 msgstr "Scala il valore secondo l'asse y"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:46
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:46
 msgid "Complexity"
 msgstr "Complessità"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:47
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:47
 msgid "Complexity factor"
 msgstr "Fattore di complessità"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:52
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:52
 msgid "Force tiling"
 msgstr "Forza la piastrellatura"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:53
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:53
 msgid "If set, the pattern generated will tile"
 msgstr "Se impostata, il motivo generato verrà piastrellato"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:55
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:55
 msgid "Distorted"
 msgstr "Distorto"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:56
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:56
 msgid "If set, the pattern will be a little more distorted"
 msgstr "Se impostata, il motivo verrà leggermente più distorto"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:64
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:64
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineare"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:68
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:68
 msgid "Blend Mode"
 msgstr "Modalità fusione"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:73
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:73
 msgid "Power used to stretch the blend"
 msgstr "Potenza usata per stendere la miscela"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:317
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:317
 msgid "Sinus"
 msgstr "Seno"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:322
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:322
 msgid "Generate complex sinusoidal textures"
 msgstr "Genera un complesso motivo a sinusoidi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/softglow.c:26
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:26
 msgid "Glow radius"
 msgstr "Raggio bagliore"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/softglow.c:235
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:235
 msgid "Softglow"
 msgstr "Bagliore tenue"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/softglow.c:239
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:239
 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 msgstr "Simula un bagliore rendendo le alteluci intense e sfocate"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:27
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:27
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmico"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:33
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:33
 msgid "Spiral type"
 msgstr "Tipo di spirale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:36
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:36
 msgid "Spiral origin X coordinate"
 msgstr "Coordinata X di origine spirale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:42
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:42
 msgid "Spiral origin Y coordinate"
 msgstr "Coordinata Y di origine spirale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:48
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:48
 msgid "Spiral radius"
 msgstr "Raggio spirale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:53
-#: ../operations/workshop/connected-components.c:31
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:53
+#: operations/workshop/connected-components.c:31
 msgid "Base"
 msgstr "Base"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:54
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:54
 msgid "Logarithmic spiral base"
 msgstr "Base spirale logaritmica"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:60
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:60
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilanciamento"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:61
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:61
 msgid "Area balance between the two colors"
 msgstr "Bilanciamento area tra i due colori"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:65
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:65
 msgid "Spiral rotation"
 msgstr "Rotazione spirale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:72
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:72
 msgid "Counter-clockwise"
 msgstr "Anti-orario"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:78
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:78
 msgid "Spiral swirl direction"
 msgstr "Direzione vortice spirale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:444
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:444
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spirale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:449
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:449
 msgid "Spiral renderer"
 msgstr "Disegnatore di spirali"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:34
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:34
 msgid "X coordinates of the center of supernova"
 msgstr "Coordinate X del centro della supernova"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:40
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:40
 msgid "Y coordinates of the center of supernova"
 msgstr "Coordinate Y del centro della supernova"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:46
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:46
 msgid "Radius of supernova"
 msgstr "Raggio della supernova"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:51
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:52
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:51
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:52
 msgid "Number of spokes"
 msgstr "Numero di punte"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:56
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:57
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:56
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:57
 msgid "Random hue"
 msgstr "Tonalità casuale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:62
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:62
 msgid "The color of supernova."
 msgstr "Il colore della supernova."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:65
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:65
 msgid "The random seed for spokes and random hue"
 msgstr "Il seme casuale per le punte e la tonalità casuale"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:343
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:343
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernova"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:347
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:347
 msgid ""
 "This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the "
 "light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
@@ -5849,23 +5790,23 @@ msgstr ""
 "quantità dell'effetto luce è approssimativamente proporzionale a 1/r, dove r "
 "è la distanza dal centro della stella."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:29
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:29
 msgid "Top-right"
 msgstr "In cima a destra"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:31
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:31
 msgid "Top-left"
 msgstr "In cima a sinistra"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:33
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:33
 msgid "Bottom-left"
 msgstr "In basso a sinistra"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:35
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:35
 msgid "Bottom-right"
 msgstr "In basso a destra"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:41
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:41
 msgid ""
 "Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left, "
 "Bottom-left or Bottom-right"
@@ -5873,7 +5814,7 @@ msgstr ""
 "Posizione della sorgente di luce che illumina la tela: alto a destra, alto a "
 "sinistra, basso a sinistra o basso a destra"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:45
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:45
 msgid ""
 "Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very "
 "deep)"
@@ -5881,219 +5822,219 @@ msgstr ""
 "Profondità apparente dell'effetto tela; da 1 (molto piatta) a 50 (molto "
 "profonda)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4380
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4380
 msgid "Texturize Canvas"
 msgstr "Applica tela"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4385
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4385
 msgid "Textures the image as if it were an artist's canvas."
 msgstr "Rende l'immagine come se fosse eseguita sulla tela di un pittore."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-glass.c:28
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:39
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:28
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:39
 msgid "Tile Width"
 msgstr "Larghezza piastrella"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-glass.c:34
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:46
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:34
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:46
 msgid "Tile Height"
 msgstr "Altezza piastrella"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-glass.c:234
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:234
 msgid "Tile Glass"
 msgstr "Piastrella di vetro"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-glass.c:239
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:239
 msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles"
 msgstr "Simula la distorsione causata da piastrelle di vetro rettangolari"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:27
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:27
 msgid "Transparent"
 msgstr "Trasparente"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28
 msgid "Inverted image"
 msgstr "Immagine invertita"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29
 msgid "Image"
 msgstr "Immagine"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:34
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:34
 msgid "Background"
 msgstr "Sfondo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36
 msgid "Force"
 msgstr "Forza"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40
 msgid "Width of the tile"
 msgstr "Larghezza della piastrella"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47
 msgid "Height of the tile"
 msgstr "Altezza della piastrella"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:53
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:53
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54
 msgid "Move rate"
 msgstr "Frequenza spostamento"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:59
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:59
 msgid "Wrap around"
 msgstr "Bordi connessi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60
 msgid "Wrap the fractional tiles"
 msgstr "Rendi i motivi frazionari contigui fra i bordi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:62
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:62
 msgid "Fractional type"
 msgstr "Tipo frazionamento"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:65
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:65
 msgid "Fractional Type"
 msgstr "Tipo frazionamento"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:67
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:67
 msgid "Centering"
 msgstr "Centramento"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68
 msgid "Centering of the tiles"
 msgstr "Centramento delle piastrelle"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:70
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:73
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:70
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:73
 msgid "Background type"
 msgstr "Tipo di sfondo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:429
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:429
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Piastrelle di carta"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:434
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:434
 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
 msgstr "Taglia l'immagine in piastrelle di carta e le scambia"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:29
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:29
 msgid "More white (larger value)"
 msgstr "Più bianco (valore maggiore)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:30
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:30
 msgid "More black (smaller value)"
 msgstr "Più nero (valore minore)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:31
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:31
 msgid "Middle value to peaks"
 msgstr "Valore mediano a picchi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:32
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:32
 msgid "Color to peaks"
 msgstr "Da colore ai picchi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:33
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:33
 msgid "Only color"
 msgstr "Solo colore"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:34
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:34
 msgid "More opaque"
 msgstr "Più opaco"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:35
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:35
 msgid "More transparent"
 msgstr "Più trasparente"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:41
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:41
 msgid "Mode of value propagation"
 msgstr "Modalità di propagazione valore"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:43
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:43
 msgid "Lower threshold"
 msgstr "Soglia bassa"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:44
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:44
 msgid "The minimum difference in value at which to propagate a pixel"
 msgstr "La minima differenza in valore alla quale propagare un pixel"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47
 msgid "Upper threshold"
 msgstr "Soglia alta"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:48
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:48
 msgid "The maximum difference in value at which to propagate a pixel"
 msgstr "Massima differenza in valore alla quale propagare un pixel"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51
 msgid "Propagating rate"
 msgstr "Ritmo di propagazione"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:52
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:52
 msgid "The strength with which to propagate a pixel to its neighbors"
 msgstr "La forza con la quale propagare un pixel ai suoi vicini"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:56
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:56
 msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes"
 msgstr "Colore da usare per le modalità \"Solo colore\" e \"Colore a picchi\""
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:61
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:61
 msgid "To top"
 msgstr "Verso la cima"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:62
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:62
 msgid "Propagate to top"
 msgstr "Propaga verso la cima"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:64
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:64
 msgid "To left"
 msgstr "A sinistra"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:65
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:65
 msgid "Propagate to left"
 msgstr "Propaga a sinistra"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:67
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:67
 msgid "To right"
 msgstr "A destra"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:68
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:68
 msgid "Propagate to right"
 msgstr "Propaga a destra"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:70
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:70
 msgid "To bottom"
 msgstr "Verso il fondo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:71
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:71
 msgid "Propagate to bottom"
 msgstr "Propaga verso il fondo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:73
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:73
 msgid "Propagating value channel"
 msgstr "Propagazione del canale valore"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:74
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:74
 msgid "Whether to propagate a pixel's color"
 msgstr "Se propagare il colore di un pixel"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:76
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:76
 msgid "Propagating alpha channel"
 msgstr "Propagazione del canale alfa"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:77
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:77
 msgid "Whether to propagate a pixel's opacity"
 msgstr "Se propagare l'opacità di un pixel"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:642
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:646
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Propagazione valore"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:646
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:650
 msgid ""
 "Propagate certain values to neighboring pixels. Erode and dilate any color "
 "or opacity."
@@ -6101,67 +6042,67 @@ msgstr ""
 "Propaga certi colori ai pixel vicini. Erode e dilata qualsiasi colore o "
 "opacità."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:34
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:34
 msgid "Staggered"
 msgstr "Scaglionato"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:36
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:36
 msgid "Large staggered"
 msgstr "Scaglionato largo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:38
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:38
 msgid "Striped"
 msgstr "A strisce"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:40
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:40
 msgid "Wide striped"
 msgstr "A strisce larghe"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:42
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:42
 msgid "Long staggered"
 msgstr "Scaglionato lungo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:44
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:44
 msgid "3x3"
 msgstr "3x3"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:46
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:46
 msgid "Large 3x3"
 msgstr "3x3 largo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:48
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:48
 msgid "Hex"
 msgstr "Esad."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:50
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:50
 msgid "Dots"
 msgstr "Punti"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:56
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:56
 msgid "Type of RGB pattern to use"
 msgstr "Tipo di motivo RGB da usare"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:58
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:58
 msgid "Additive"
 msgstr "Additivo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:59
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:59
 msgid "Whether the function adds the result to the original image."
 msgstr "Se la funzione aggiunge il risultato all'immagine originale."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:61
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:61
 msgid "Rotated"
 msgstr "Ruotato"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:62
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:62
 msgid "Whether to rotate the RGB pattern by ninety degrees."
 msgstr "Se deve ruotare il motivo RGB di novanta gradi."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:322
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:322
 msgid "Video Degradation"
 msgstr "Degradazione video"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:326
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:326
 msgid ""
 "This function simulates the degradation of being on an old low-dotpitch RGB "
 "video monitor."
@@ -6169,43 +6110,43 @@ msgstr ""
 "Questa funzione simula la degradazione presente nei vecchi monitor video RGB "
 "a bassa risoluzione."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:37
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:37
 msgid "Amplitude of the ripple"
 msgstr "Ampiezza dell'ondulazione"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:41
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:41
 msgid "Period (wavelength) of the ripple"
 msgstr "Periodo (lunghezza d'onda) dell'ondulazione"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:47
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:47
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Rapporto dimensioni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:54
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:54
 msgid "Clamp deformation"
 msgstr "Blocca deformazione"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:55
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:55
 msgid "Limit deformation in the image area."
 msgstr "Limita la deformazione nell'area immagine."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:197
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:197
 msgid "Waves"
 msgstr "Onde"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:202
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:202
 msgid "Distort the image with waves"
 msgstr "Distorce l'immagine con delle onde"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:37
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:37
 msgid "Whirl angle (degrees)"
 msgstr "Angolo vortice (gradi)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:43
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:43
 msgid "Pinch amount"
 msgstr "Quantità di pizzico"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:47
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:47
 msgid ""
 "Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all "
 "the way to the corners)"
@@ -6213,79 +6154,79 @@ msgstr ""
 "Raggio (1.0 è il più largo cerchio che entra nell'immagine, mentre 2.0 va "
 "sugli spigoli)"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:262
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:262
 msgid "Whirl Pinch"
 msgstr "Vortice e pizzico"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:267
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:267
 msgid "Distort an image by whirling and pinching"
 msgstr "Distorce un'immagine con un effetto vortice o pizzico"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:28 ../operations/common-gpl3+/wind.c:561
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:28 operations/common-gpl3+/wind.c:561
 msgid "Wind"
 msgstr "Vento"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:29
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:29
 msgid "Blast"
 msgstr "Scoppio"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:33
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:33
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:34
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:34
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:35
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:35
 msgid "Top"
 msgstr "Cima"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:36
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:36
 msgid "Bottom"
 msgstr "Fondo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:41
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:41
 msgid "Leading"
 msgstr "All'inizio"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:42
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:42
 msgid "Trailing"
 msgstr "Alla fine"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:48
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:48
 msgid "Style of effect"
 msgstr "Stile dell'effetto"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:53
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:53
 msgid "Direction of the effect"
 msgstr "Direzione dell'effetto"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:55
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:55
 msgid "Edge Affected"
 msgstr "Bordi soggetti"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:58
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:58
 msgid "Edge behavior"
 msgstr "Comportamento bordo"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:61
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:61
 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
 msgstr "Alti valori restringono l'effetto a poche aree dell'immagine"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:65
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:65
 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
 msgstr "Alti valori aumentano la magnitudo dell'effetto"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:565
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:565
 msgid "Wind-like bleed effect"
 msgstr "Un effetto vento"
 
-#: ../operations/core/cache.c:25 ../operations/core/cache.c:88
+#: operations/core/cache.c:25 operations/core/cache.c:88
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: ../operations/core/cache.c:26
+#: operations/core/cache.c:26
 msgid ""
 "NULL or a GeglBuffer containing cached rendering results, this is a special "
 "buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache "
@@ -6295,7 +6236,7 @@ msgstr ""
 "questo è un buffer speciale dove gegl_buffer_list_valid_rectangles "
 "restituisce la parte valida della cache."
 
-#: ../operations/core/cache.c:90
+#: operations/core/cache.c:90
 msgid ""
 "An explicit caching node, caches results and should provide faster "
 "recomputation if what is cached by it is expensive but isn't changing."
@@ -6304,23 +6245,23 @@ msgstr ""
 "aumento di velocità nel ricalcolo se ciò che viene memorizzato in essa è "
 "costoso in termini computazionali ma non varia."
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:25
+#: operations/core/cast-format.c:25
 msgid "Input format"
 msgstr "Formato in ingresso"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:26
+#: operations/core/cast-format.c:26
 msgid "The babl format of the input"
 msgstr "Il formato babl in ingresso"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:27 ../operations/core/convert-format.c:27
+#: operations/core/cast-format.c:27 operations/core/convert-format.c:27
 msgid "Output format"
 msgstr "Formato di uscita"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:111
+#: operations/core/cast-format.c:110
 msgid "Cast Format"
 msgstr "Cast del formato"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:113
+#: operations/core/cast-format.c:112
 msgid ""
 "Cast the data between input_format and output_format, both formats must have "
 "the same bpp"
@@ -6328,36 +6269,37 @@ msgstr ""
 "Fa un cast dei dati tra input_format e output_format, entrambi i formati "
 "devono avere la stessa bpp"
 
-#: ../operations/core/cast-space.c:25 ../operations/core/convert-space.c:25
+#: operations/core/cast-space.c:25 operations/core/convert-space.c:25
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../operations/core/cast-space.c:26 ../operations/core/convert-space.c:26
+#: operations/core/cast-space.c:26 operations/core/convert-space.c:26
 msgid "One of: sRGB, Adobish, Rec2020, ProPhoto, Apple, ACEScg, ACES2065-1"
 msgstr "Uno di: sRGB, Adobish, Rec2020, ProPhoto, Apple, ACEScg, ACES2065-1"
 
-#: ../operations/core/cast-space.c:27 ../operations/core/convert-space.c:27
+#: operations/core/cast-space.c:27 operations/core/convert-space.c:27
 msgid "Pointer"
 msgstr "Puntatore"
 
-#: ../operations/core/cast-space.c:28 ../operations/core/convert-space.c:28
+#: operations/core/cast-space.c:28 operations/core/convert-space.c:28
 msgid "pointer to a const * Babl space"
 msgstr "puntatore ad un const * spazio Babl"
 
-#: ../operations/core/cast-space.c:29 ../operations/core/convert-space.c:29
-#: ../operations/external/v4l.c:26 ../operations/workshop/external/v4l2.c:24
+#: operations/core/cast-space.c:29 operations/core/convert-space.c:29
+#: operations/external/pdf-load.c:24 operations/external/v4l.c:26
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:24
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: ../operations/core/cast-space.c:30 ../operations/core/convert-space.c:30
+#: operations/core/cast-space.c:30 operations/core/convert-space.c:30
 msgid "File system path to ICC matrix profile to load"
 msgstr "Percorso del file sistem ad un profilo matrice ICC da caricare"
 
-#: ../operations/core/cast-space.c:129
+#: operations/core/cast-space.c:128
 msgid "Cast color space"
 msgstr "Forza spazio colore"
 
-#: ../operations/core/cast-space.c:131
+#: operations/core/cast-space.c:130
 msgid ""
 "Override the specified color space setting a pointer to a format override "
 "the string property and setting an aux pad overrides both. "
@@ -6366,19 +6308,19 @@ msgstr ""
 "formato che va sopra le proprietà di stringa e impostando un pad ausiliario "
 "va sopra ad entrambi. "
 
-#: ../operations/core/clone.c:25
+#: operations/core/clone.c:25
 msgid "Reference"
 msgstr "Riferimento"
 
-#: ../operations/core/clone.c:26
+#: operations/core/clone.c:26
 msgid "The reference ID used as input (for use in XML)."
 msgstr "Il riferimento ID usato come ingresso (per usarlo in XML)"
 
-#: ../operations/core/clone.c:110
+#: operations/core/clone.c:110
 msgid "Clone"
 msgstr "Clone"
 
-#: ../operations/core/clone.c:111
+#: operations/core/clone.c:111
 msgid ""
 "Clone a buffer, this is the same as gegl:nop but can get special treatment "
 "to get more human readable references in serializations/UI."
@@ -6387,19 +6329,19 @@ msgstr ""
 "speciale per ottenere riferimenti più umanamente leggibili nella "
 "serializzazione/UI."
 
-#: ../operations/core/convert-format.c:100
+#: operations/core/convert-format.c:99
 msgid "Convert Format"
 msgstr "Converte il formato"
 
-#: ../operations/core/convert-format.c:102
+#: operations/core/convert-format.c:101
 msgid "Convert the data to the specified format"
 msgstr "Conversione dei dati nel formato specificato"
 
-#: ../operations/core/convert-space.c:104
+#: operations/core/convert-space.c:104
 msgid "Convert color space"
 msgstr "Converte lo spazio colore"
 
-#: ../operations/core/convert-space.c:106
+#: operations/core/convert-space.c:106
 msgid ""
 "set color space which subsequent babl-formats in the pipeline are created "
 "with, and the ICC profile potentially embedded for external color "
@@ -6412,15 +6354,15 @@ msgstr ""
 "proprietà di stringa e impostando un pad ausiliario andando sopra ad "
 "entrambi. "
 
-#: ../operations/core/crop.c:45
+#: operations/core/crop.c:45
 msgid "Reset origin"
 msgstr "Reimposta origine"
 
-#: ../operations/core/crop.c:247
+#: operations/core/crop.c:247
 msgid "Crop"
 msgstr "Ritaglia"
 
-#: ../operations/core/crop.c:248
+#: operations/core/crop.c:248
 msgid ""
 "Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node "
 "connected is used."
@@ -6428,18 +6370,19 @@ msgstr ""
 "Ritaglia un buffer, se il blocco ausiliario è connesso, viene usato il "
 "riquadro esterno del nodo connesso."
 
-#: ../operations/core/load.c:30 ../operations/external/jp2-load.c:27
-#: ../operations/external/jpg-load.c:26 ../operations/external/png-load.c:29
-#: ../operations/external/ppm-load.c:27 ../operations/external/svg-load.c:27
-#: ../operations/external/tiff-load.c:26 ../operations/external/webp-load.c:27
+#: operations/core/load.c:30 operations/external/jp2-load.c:27
+#: operations/external/jpg-load.c:26 operations/external/pdf-load.c:27
+#: operations/external/png-load.c:29 operations/external/ppm-load.c:27
+#: operations/external/svg-load.c:27 operations/external/tiff-load.c:26
+#: operations/external/webp-load.c:27
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../operations/core/load.c:31
+#: operations/core/load.c:31
 msgid "URI of file to load."
 msgstr "URI del file da caricare."
 
-#: ../operations/core/load.c:367
+#: operations/core/load.c:366
 msgid ""
 "Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
 "conversion using Image Magick's convert."
@@ -6447,35 +6390,35 @@ msgstr ""
 "Caricatore file multiuso; usa altri gestori nativi o, in mancanza di "
 "alternativa, usa il comando convert di ImageMagick."
 
-#: ../operations/core/nop.c:81
+#: operations/core/nop.c:81
 msgid "No Operation"
 msgstr "Nessuna operazione"
 
-#: ../operations/core/nop.c:83
+#: operations/core/nop.c:83
 msgid "No operation (can be used as a routing point)"
 msgstr "Nessuna operazione (può essere usata come un punto di diramazione)"
 
-#: ../operations/external/exr-save.cc:25
+#: operations/external/exr-save.cc:25
 msgid "path of file to write to."
 msgstr "percorso del file su cui scrivere."
 
-#: ../operations/external/exr-save.cc:27
+#: operations/external/exr-save.cc:27
 msgid "tile size to use."
 msgstr "dimensioni mattonella da usare."
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:30
+#: operations/external/ff-load.c:30
 msgid "Path of video file to load"
 msgstr "Percorso del file video da caricare"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:32
+#: operations/external/ff-load.c:32
 msgid "Frame number"
 msgstr "Numero di quadro"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:36 ../operations/external/gif-load.c:38
+#: operations/external/ff-load.c:36 operations/external/gif-load.c:38
 msgid "frames"
 msgstr "frames"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:37
+#: operations/external/ff-load.c:37
 msgid ""
 "Number of frames in video, updates at least when first frame has been "
 "decoded."
@@ -6483,397 +6426,397 @@ msgstr ""
 "Numero di quadri nel video, si aggiorna non prima che il primo quadro sia "
 "stato decodificato."
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:41
+#: operations/external/ff-load.c:41
 msgid "audio_sample_rate"
 msgstr "audio_sample_rate"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:42
+#: operations/external/ff-load.c:42
 msgid "audio_channels"
 msgstr "audio_channels"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:44
+#: operations/external/ff-load.c:44
 msgid "frame-rate"
 msgstr "frame-rate"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:45
+#: operations/external/ff-load.c:45
 msgid "Frames per second, permits computing time vs frame"
 msgstr "Quadri al secondo, permette il calcolo del tempo rapportato ai quadri"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:49
+#: operations/external/ff-load.c:49
 msgid "video-codec"
 msgstr "video-codec"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:50
+#: operations/external/ff-load.c:50
 msgid "audio-codec"
 msgstr "audio-codec"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:52 ../operations/external/ff-save.c:32
+#: operations/external/ff-load.c:52 operations/external/ff-save.c:32
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:802
+#: operations/external/ff-load.c:802
 msgid "FFmpeg Frame Loader"
 msgstr "Caricatore quadro FFmpeg"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:804
+#: operations/external/ff-load.c:804
 msgid "FFmpeg video frame importer."
 msgstr "Importatore quadri video FFmpeg."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:30 ../operations/external/png-save.c:27
-#: ../operations/external/ppm-save.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:27
+#: operations/external/ff-save.c:30 operations/external/png-save.c:27
+#: operations/external/ppm-save.c:26 operations/external/rgbe-save.c:27
 msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
 msgstr "Nome e percorso file obiettivo, usare \"-\" per lo stdout."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:33
+#: operations/external/ff-save.c:33
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Codec audio"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:34
+#: operations/external/ff-save.c:34
 msgid ""
 "Audio codec to use, or auto to use a good default based on container format."
 msgstr ""
 "Codifica audio da usare, o auto per usare un buon valore predefinito basato "
 "sul formato del contenitore."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:35
+#: operations/external/ff-save.c:35
 msgid "audio sample rate"
 msgstr "frequenza di campionamento audio"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:36
+#: operations/external/ff-save.c:36
 msgid "-1 means autodetect on first audio fragment"
 msgstr "-1 per autorilevamento sul primo pezzo audio"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:38
+#: operations/external/ff-save.c:38
 msgid "audio bitrate in kb/s"
 msgstr "frequenza bit audio in kb/s"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:39 ../operations/external/ff-save.c:47
+#: operations/external/ff-save.c:39 operations/external/ff-save.c:47
 msgid "Target encoded video bitrate in kb/s"
 msgstr "Frequenza bit video codificato obiettivo in kb/s"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:41
+#: operations/external/ff-save.c:41
 msgid "Frames/second"
 msgstr "Quadri/secondo"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:44
+#: operations/external/ff-save.c:44
 msgid "Video codec"
 msgstr "Codec video"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:45
+#: operations/external/ff-save.c:45
 msgid ""
 "Video codec to use, or auto to use a good default based on container format."
 msgstr ""
 "Codifica video da usare, o auto per usare un buon valore predefinito basato "
 "sul formato del contenitore."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:46
+#: operations/external/ff-save.c:46
 msgid "video bitrate in kb/s"
 msgstr "bitrate video in kb/s"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:48
+#: operations/external/ff-save.c:48
 msgid "Video bufsize"
 msgstr "Dimbuf video"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:50
+#: operations/external/ff-save.c:50
 msgid "Container format"
 msgstr "Formato contenitore"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:51
+#: operations/external/ff-save.c:51
 msgid "Container format to use, or auto to autodetect based on file extension."
 msgstr ""
 "Il formato del contenitore da usare, o auto per l'autorilevamento in base "
 "all'estensione del file."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:54
+#: operations/external/ff-save.c:54
 msgid "global quality"
 msgstr "qualità globale"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:55
+#: operations/external/ff-save.c:55
 msgid "noise reduction"
 msgstr "riduzione del disturbo"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:56
+#: operations/external/ff-save.c:56
 msgid "scenechange threshold"
 msgstr "soglia cambioscena"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:57
+#: operations/external/ff-save.c:57
 msgid "video bitrate min"
 msgstr "bitrate video min"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:58
+#: operations/external/ff-save.c:58
 msgid "video bitrate max"
 msgstr "bitrate video max"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:59
+#: operations/external/ff-save.c:59
 msgid "video bitrate tolerance"
 msgstr "tolleranza bitrate video"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:61
+#: operations/external/ff-save.c:61
 msgid "keyint-min"
 msgstr "keyint-min"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:62
+#: operations/external/ff-save.c:62
 msgid "trellis"
 msgstr "trellis"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:63
+#: operations/external/ff-save.c:63
 msgid "qmin"
 msgstr "qmin"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:64
+#: operations/external/ff-save.c:64
 msgid "qmax"
 msgstr "qmax"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:65
+#: operations/external/ff-save.c:65
 msgid "max_qdiff"
 msgstr "max_qdiff"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:66
+#: operations/external/ff-save.c:66
 msgid "me_range"
 msgstr "me_range"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:67
+#: operations/external/ff-save.c:67
 msgid "max_b_frames"
 msgstr "max_b_frames"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:68
+#: operations/external/ff-save.c:68
 msgid "gop-size"
 msgstr "gop-size"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:69
+#: operations/external/ff-save.c:69
 msgid "qcompress"
 msgstr "qcompress"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:70
+#: operations/external/ff-save.c:70
 msgid "qblur"
 msgstr "qblur"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:71
+#: operations/external/ff-save.c:71
 msgid "i-quant-factor"
 msgstr "i-quant-factor"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:72
+#: operations/external/ff-save.c:72
 msgid "i-quant-offset"
 msgstr "i-quant-offset"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:73
+#: operations/external/ff-save.c:73
 msgid "me-subpel-quality"
 msgstr "me-subpel-quality"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:1122
+#: operations/external/ff-save.c:1122
 msgid "FFmpeg Frame Saver"
 msgstr "Salvatore quadro FFmpeg"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:1124
+#: operations/external/ff-save.c:1124
 msgid "FFmpeg video output sink"
 msgstr "Ricezione uscita video FFmpeg"
 
-#: ../operations/external/gif-load.c:35 ../operations/external/jp2-load.c:26
-#: ../operations/external/jpg-load.c:25 ../operations/external/svg-load.c:26
-#: ../operations/external/tiff-load.c:25 ../operations/external/webp-load.c:26
+#: operations/external/gif-load.c:35 operations/external/jp2-load.c:26
+#: operations/external/jpg-load.c:25 operations/external/svg-load.c:26
+#: operations/external/tiff-load.c:25 operations/external/webp-load.c:26
 msgid "Path of file to load"
 msgstr "Percorso del file da caricare"
 
-#: ../operations/external/gif-load.c:36
+#: operations/external/gif-load.c:36
 msgid "frame"
 msgstr "quadro"
 
-#: ../operations/external/gif-load.c:37
+#: operations/external/gif-load.c:37
 msgid "frame number to decode"
 msgstr "numero di quadro da decodificare"
 
-#: ../operations/external/gif-load.c:39
+#: operations/external/gif-load.c:39
 msgid "Number of frames in gif animation"
 msgstr "Numero di quadri nell'animazione gif"
 
-#: ../operations/external/gif-load.c:40
+#: operations/external/gif-load.c:40
 msgid "frame-delay"
 msgstr "ritardo di quadro"
 
-#: ../operations/external/gif-load.c:41
+#: operations/external/gif-load.c:41
 msgid "Delay in ms for last decoded frame"
 msgstr "Ritardo in ms per l'ultimo quadro decodificato"
 
-#: ../operations/external/gif-load.c:239
+#: operations/external/gif-load.c:239
 msgid "GIF File Loader"
 msgstr "Caricatore file GIF"
 
-#: ../operations/external/gif-load.c:241
+#: operations/external/gif-load.c:241
 msgid "GIF image loader."
 msgstr "Caricatore immagini GIF."
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:28 ../operations/external/svg-load.c:28
-#: ../operations/external/tiff-load.c:27 ../operations/external/webp-load.c:28
+#: operations/external/jp2-load.c:28 operations/external/svg-load.c:28
+#: operations/external/tiff-load.c:27 operations/external/webp-load.c:28
 msgid "URI for file to load"
 msgstr "URI del file da caricare"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:128
+#: operations/external/jp2-load.c:128
 msgid "Unknown JPEG 2000 image format"
 msgstr "Formato immagine JPEG 2000 sconosciuto"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:135
+#: operations/external/jp2-load.c:135
 msgid "Unable to open JPEG 2000 image"
 msgstr "Impossibile aprire l'immagine JPEG 2000"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:142
+#: operations/external/jp2-load.c:142
 msgid "Unable to create output color profile"
 msgstr "Impossibile creare un profilo colore di uscita"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:150
+#: operations/external/jp2-load.c:150
 msgid "Unable to convert image to sRGB color space"
 msgstr "Impossibile convertire l'immagine nello spazio di colore sRGB"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:157
+#: operations/external/jp2-load.c:157
 #, c-format
 msgid "Unsupported non-RGB JPEG 2000 file with %d components"
 msgstr "File non-RGB JPEG 2000 non supportato con %d componenti"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:169
+#: operations/external/jp2-load.c:169
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG 2000 file with depth %d"
 msgstr "File JPEG 2000 non supportato con profondità di colore %d"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:195
+#: operations/external/jp2-load.c:195
 msgid "Components of JPEG 2000 input don't match"
 msgstr "I componenti dell'immagine JPEG 2000 ingresso non corrispondono"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:257
+#: operations/external/jp2-load.c:257
 msgid "could not create a new Jasper stream"
 msgstr "impossibile creare un nuovo stream Jasper"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:277 ../operations/external/jp2-load.c:279
+#: operations/external/jp2-load.c:277 operations/external/jp2-load.c:279
 #, c-format
 msgid "failed to open JPEG 2000 from %s"
 msgstr "impossibile aprire l'immagine JPEG 2000 da %s"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:293
+#: operations/external/jp2-load.c:293
 msgid "could not query JPEG 2000 file"
 msgstr "impossibile interrogare il file JPEG 2000"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:349
+#: operations/external/jp2-load.c:349
 msgid "One or more of R, G, B components are missing"
 msgstr "Uno o più componenti R, G, o B sono mancanti"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:357
+#: operations/external/jp2-load.c:357
 msgid "One or more of R, G, B components have signed data"
 msgstr "Uno o più componenti R, G o B hanno dati con segno"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:390
+#: operations/external/jp2-load.c:390
 #, c-format
 msgid "Error reading row %d component %d"
 msgstr "Errore durante la lettura della riga %d del componente %d"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:525
+#: operations/external/jp2-load.c:525
 msgid "JPEG 2000 File Loader"
 msgstr "Caricatore immagini JPEG 2000"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:527
+#: operations/external/jp2-load.c:527
 msgid "JPEG 2000 image loader using jasper."
 msgstr "Caricatore immagini JPEG 2000 che usa jasper."
 
-#: ../operations/external/jpg-load.c:27
+#: operations/external/jpg-load.c:27
 msgid "URI of file to load"
 msgstr "URI o file da caricare"
 
-#: ../operations/external/jpg-load.c:390
+#: operations/external/jpg-load.c:390
 msgid "JPEG File Loader"
 msgstr "Caricatore immagini JPEG"
 
-#: ../operations/external/jpg-load.c:392
+#: operations/external/jpg-load.c:392
 msgid "JPEG image loader using libjpeg"
 msgstr "Caricatore immagini JPEG che usa libjpeg"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:26 ../operations/external/npy-save.c:32
-#: ../operations/external/tiff-save.c:26 ../operations/external/webp-save.c:26
+#: operations/external/jpg-save.c:26 operations/external/npy-save.c:32
+#: operations/external/tiff-save.c:26 operations/external/webp-save.c:26
 msgid "Target path and filename, use '-' for stdout"
 msgstr "Percorso e nome file dell'obiettivo, usare \"-\" per stdout"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:28 ../operations/external/webp-save.c:28
-#: ../operations/workshop/domain-transform.c:24
+#: operations/external/jpg-save.c:28 operations/external/webp-save.c:28
+#: operations/workshop/domain-transform.c:24
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualità"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:29
+#: operations/external/jpg-save.c:29
 msgid "JPEG compression quality (between 1 and 100)"
 msgstr "Qualità compressione JPEG (tra 1 e 100)"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:32
+#: operations/external/jpg-save.c:32
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Levigatura"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:33
+#: operations/external/jpg-save.c:33
 msgid "Smoothing factor from 1 to 100; 0 disables smoothing"
 msgstr "Fattore di levigatura da 1 a 100; 0 disabilita la levigatura"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:36
+#: operations/external/jpg-save.c:36
 msgid "Optimize"
 msgstr "Ottimizza"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:37
+#: operations/external/jpg-save.c:37
 msgid "Use optimized huffman tables"
 msgstr "Usa tabelle di Huffman ottimizzate"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:38
+#: operations/external/jpg-save.c:38
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressive"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:39
+#: operations/external/jpg-save.c:39
 msgid "Create progressive JPEG images"
 msgstr "Crea immagini JPEG progressive"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:40
+#: operations/external/jpg-save.c:40
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Scala di grigi"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:41
+#: operations/external/jpg-save.c:41
 msgid "Create a grayscale (monochrome) image"
 msgstr "Crea una immagine in scala di grigi (monocromatica)"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:413
+#: operations/external/jpg-save.c:413
 msgid "JPEG File Saver"
 msgstr "Salvatore file JPEG"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:415
+#: operations/external/jpg-save.c:415
 msgid "JPEG image saver, using libjpeg"
 msgstr "Salvatore immagini JPEG, usa libjpeg"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:24
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:24
 msgid "Source Profile"
 msgstr "Profilo sorgente"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:25
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:25
 msgid "The cmsHPROFILE corresponding to the ICC profile for the input data."
 msgstr "Il cmsHPROFILE corrispondente al profilo ICC dei dati in ingresso."
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:33
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:33
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr "Colorimetrica relativa"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:37
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:37
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr "Colorimetrica assoluta"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:41
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:41
 msgid "Rendering intent"
 msgstr "Intento di rendering"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:44
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:44
 msgid "The rendering intent to use in the conversion."
 msgstr "L'intento di rendering da usare nella conversione."
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:46
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:46
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Compensazione del punto nero"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:48
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:48
 msgid "Convert using black point compensation."
 msgstr "Converte usando la compensazione del punto nero."
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:244
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:244
 msgid "LCMS From Profile"
 msgstr "LCMS da profilo"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:247
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:247
 msgid ""
 "Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format. "
 "The buffer's data will then be correctly managed by GEGL for further "
@@ -6883,43 +6826,43 @@ msgstr ""
 "definito. I dati del buffer verranno poi correttamente gestiti da GEGL per "
 "ulteriori elaborazioni."
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:25
+#: operations/external/matting-levin.c:25
 msgid "Epsilon"
 msgstr "Epsilon"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:26
+#: operations/external/matting-levin.c:26
 msgid "Log of the error weighting"
 msgstr "Registrazione della pesatura errori"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:30
+#: operations/external/matting-levin.c:30
 msgid "Radius of the processing window"
 msgstr "Raggio della finestra di trattamento"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:34
+#: operations/external/matting-levin.c:34
 msgid "Alpha threshold for multilevel processing"
 msgstr "Soglia alfa per l'elaborazione multilivello"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:39
+#: operations/external/matting-levin.c:39
 msgid "Trimap influence factor"
 msgstr "Fattore di influenza trimap"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:42
+#: operations/external/matting-levin.c:42
 msgid "Number of downsampled levels to use"
 msgstr "Numero di livelli sottocampionati da usare"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:45
+#: operations/external/matting-levin.c:45
 msgid "Active levels"
 msgstr "Livelli attivi"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:46
+#: operations/external/matting-levin.c:46
 msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr "Numero di livelli per ottenere la soluzione"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:1455
+#: operations/external/matting-levin.c:1455
 msgid "Matting Levin"
 msgstr "Matting Levin"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:1458
+#: operations/external/matting-levin.c:1458
 msgid ""
 "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
 "alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
@@ -6928,118 +6871,112 @@ msgstr ""
 "crea una mat. alfa di primo piano. Imposta il bianco come selezionato, nero "
 "come non selezionato, per la tri-mappa."
 
-#: ../operations/external/npd.c:23
+#: operations/external/npd.c:23
 msgid "Model"
 msgstr "Modello"
 
-#: ../operations/external/npd.c:24
+#: operations/external/npd.c:24
 msgid "Model - basic element we operate on"
 msgstr "Modello - elemento base su cui si lavora"
 
-#: ../operations/external/npd.c:26
+#: operations/external/npd.c:26
 msgid "Square Size"
 msgstr "Dimensione quadrato"
 
-#: ../operations/external/npd.c:28
+#: operations/external/npd.c:28
 msgid "Size of an edge of square the mesh consists of"
 msgstr "Dimensione di un lato del quadrato della mesh di cui è costituito"
 
-#: ../operations/external/npd.c:30
+#: operations/external/npd.c:30
 msgid "Rigidity"
 msgstr "Rigidità"
 
-#: ../operations/external/npd.c:32
+#: operations/external/npd.c:32
 msgid "The number of deformation iterations"
 msgstr "Numero di iterazioni di deformazione"
 
-#: ../operations/external/npd.c:34
+#: operations/external/npd.c:34
 msgid "ASAP Deformation"
 msgstr "Deformazione ASAP"
 
-#: ../operations/external/npd.c:35
+#: operations/external/npd.c:35
 msgid "ASAP deformation is performed when TRUE, ARAP deformation otherwise"
 msgstr ""
 "Se vera viene eseguita una deformazione ASAP, altrimenti viene effettuata "
 "una deformazione ARAP"
 
-#: ../operations/external/npd.c:37
+#: operations/external/npd.c:37
 msgid "MLS Weights"
 msgstr "Pesi MLS"
 
-#: ../operations/external/npd.c:38
+#: operations/external/npd.c:38
 msgid "Use MLS weights"
 msgstr "Usa pesi MLS"
 
-#: ../operations/external/npd.c:40
+#: operations/external/npd.c:40
 msgid "MLS Weights Alpha"
 msgstr "Alfa pesi MLS"
 
-#: ../operations/external/npd.c:42
+#: operations/external/npd.c:42
 msgid "Alpha parameter of MLS weights"
 msgstr "Parametro alfa dei pesi MLS"
 
-#: ../operations/external/npd.c:44
+#: operations/external/npd.c:44
 msgid "Preserve Model"
 msgstr "Preserva modello"
 
-#: ../operations/external/npd.c:45
+#: operations/external/npd.c:45
 msgid "When TRUE the model will not be freed"
 msgstr "Se questo valore è vero il modello non sarà liberato"
 
-#: ../operations/external/npd.c:50 ../operations/transform/transform-core.c:234
-#: ../operations/workshop/ditto.c:29
+#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:236
+#: operations/workshop/ditto.c:29
 msgid "Sampler used internally"
 msgstr "Campionatore usato internamente"
 
-#: ../operations/external/npd.c:257
+#: operations/external/npd.c:257
 msgid "Performs n-point image deformation"
 msgstr "Esegue una deformazione dell'immagine a n-punti"
 
-#: ../operations/external/npy-save.c:215
+#: operations/external/npy-save.c:215
 msgid "NumPy File Saver"
 msgstr "Salvatore file NumPy"
 
-#: ../operations/external/npy-save.c:217
+#: operations/external/npy-save.c:217
 msgid "NumPy (Numerical Python) image saver"
 msgstr "Salvatore immagini NumPy (Numerical Python)"
 
-#: ../operations/external/path.c:26
+#: operations/external/path.c:26
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Colore di riempimento"
 
-#: ../operations/external/path.c:27
+#: operations/external/path.c:27
 msgid "Color of paint to use for filling, use 0 opacity to disable filling"
 msgstr ""
 "Tinta da usare per il riempimento, usare 0 opacità per disabilitare il "
 "riempimento"
 
-#: ../operations/external/path.c:29
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:74
+#: operations/external/path.c:29 operations/workshop/external/spyrograph.c:74
 msgid "Stroke Color"
 msgstr "Colore delineatura"
 
-#: ../operations/external/path.c:30
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:75
+#: operations/external/path.c:30 operations/workshop/external/spyrograph.c:75
 msgid "Color of paint to use for stroking"
 msgstr "Tinta da usare per la delineatura"
 
-#: ../operations/external/path.c:32
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:77
+#: operations/external/path.c:32 operations/workshop/external/spyrograph.c:77
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Spessore delineatura"
 
-#: ../operations/external/path.c:33
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:78
+#: operations/external/path.c:33 operations/workshop/external/spyrograph.c:78
 msgid "The width of the brush used to stroke the path"
 msgstr "Lo spessore del pennello usato per delineare un percorso"
 
-#: ../operations/external/path.c:36
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:81
+#: operations/external/path.c:36 operations/workshop/external/spyrograph.c:81
 msgid "Stroke opacity"
 msgstr "Opacità delineatura"
 
-#: ../operations/external/path.c:37
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:82
+#: operations/external/path.c:37 operations/workshop/external/spyrograph.c:82
 msgid ""
 "Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
 "stroking is done using an airbrush tool"
@@ -7047,204 +6984,251 @@ msgstr ""
 "L'opacità del tratto, si noti, non si comporta come l'SVG dato che, al "
 "momento, la delineatura viene effettuata usando lo strumento aerografo."
 
-#: ../operations/external/path.c:41
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:86
+#: operations/external/path.c:41 operations/workshop/external/spyrograph.c:86
 msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush"
 msgstr "Durezza del pennello, 0.0 per un pennello morbido, 1.0 per uno duro"
 
-#: ../operations/external/path.c:44
+#: operations/external/path.c:44
 msgid "Fill rule"
 msgstr "Regola di riempimento"
 
-#: ../operations/external/path.c:45
+#: operations/external/path.c:45
 msgid "How to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
 msgstr "Come determinare cosa riempire (nonzero|paridispari)"
 
-#: ../operations/external/path.c:48
+#: operations/external/path.c:48
 msgid "SVG style description of transform"
 msgstr "Descrizione dello stile SVG della trasformazione"
 
-#: ../operations/external/path.c:50
+#: operations/external/path.c:50
 msgid "Fill opacity"
 msgstr "Riempimento opacità"
 
-#: ../operations/external/path.c:51
+#: operations/external/path.c:51
 msgid "The fill opacity to use"
 msgstr "Il riempimento opacità da usare"
 
-#: ../operations/external/path.c:54 ../operations/external/vector-fill.c:40
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:41
+#: operations/external/path.c:54 operations/external/vector-fill.c:40
+#: operations/external/vector-stroke.c:41
 msgid "Vector"
 msgstr "Vettore"
 
-#: ../operations/external/path.c:55 ../operations/external/vector-fill.c:41
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:42
+#: operations/external/path.c:55 operations/external/vector-fill.c:41
+#: operations/external/vector-stroke.c:42
 msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
 msgstr "Un GeglVector che rappresenta il percorso del tratto"
 
-#: ../operations/external/path.c:585
+#: operations/external/path.c:585
 msgid "Render Path"
 msgstr "Percorso render"
 
-#: ../operations/external/path.c:589
+#: operations/external/path.c:589
 msgid "Renders a brush stroke"
 msgstr "Renderizza il tratto di un pennello"
 
-#: ../operations/external/pixbuf.c:26
+#: operations/external/pdf-load.c:25
+msgid "file to load"
+msgstr "file da caricare"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:28
+msgid "uri of file to load"
+msgstr "uri o file da caricare"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:30
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:31
+msgid "Page to render"
+msgstr "Pagina da renderizzare"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:34
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagine"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:35
+msgid "Total pages, provided as a visual read-only property"
+msgstr "Pagine totali, fornita come una proprietà visuale in sola lettura"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:38
+msgid "PPI"
+msgstr "PPI"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:39
+msgid "Point/pixels per inch"
+msgstr "Punti/Pixel per pollIce"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:43
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:44
+msgid "Password to use for decryption of PDF, or blank for none"
+msgstr "Password da usare per la decodifica PDF o vuota per nessuna"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:242
+msgid "pdf loader"
+msgstr "caricatore pdf"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:244
+msgid "PDF page decoder"
+msgstr "Decodificatore pagina PDF"
+
+#: operations/external/pixbuf.c:26
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../operations/external/pixbuf.c:27
+#: operations/external/pixbuf.c:27
 msgid "GdkPixbuf to use"
 msgstr "GdkPixbuf da usare"
 
-#: ../operations/external/pixbuf.c:109
+#: operations/external/pixbuf.c:109
 msgid "GdkPixbuf Source"
 msgstr "Sorgente GdkPixbuf"
 
-#: ../operations/external/pixbuf.c:112
+#: operations/external/pixbuf.c:112
 msgid "Uses the GdkPixbuf located at the memory location in <em>pixbuf</em>."
 msgstr ""
 "Usa il GdkPixbuf posizionato alla locazione di memoria in <em>pixbuf</em>."
 
-#: ../operations/external/png-load.c:30
+#: operations/external/png-load.c:30
 msgid "URI for file to load."
 msgstr "URI per il file da caricare."
 
-#: ../operations/external/png-load.c:564
+#: operations/external/png-load.c:564
 msgid "PNG File Loader"
 msgstr "Caricatore immagini PNG"
 
-#: ../operations/external/png-load.c:566
+#: operations/external/png-load.c:566
 msgid "PNG image loader."
 msgstr "Caricatore immagini PNG."
 
-#: ../operations/external/png-save.c:28
+#: operations/external/png-save.c:28
 msgid "Compression"
 msgstr "Compressione"
 
-#: ../operations/external/png-save.c:29
+#: operations/external/png-save.c:29
 msgid "PNG compression level from 1 to 9"
 msgstr "Livello di compressione PNG da 1 a 9"
 
-#: ../operations/external/png-save.c:31 ../operations/external/ppm-save.c:29
-#: ../operations/external/tiff-save.c:27
+#: operations/external/png-save.c:31 operations/external/ppm-save.c:29
+#: operations/external/tiff-save.c:27
 msgid "Bitdepth"
 msgstr "Profondità di bit"
 
-#: ../operations/external/png-save.c:32 ../operations/external/ppm-save.c:30
+#: operations/external/png-save.c:32 operations/external/ppm-save.c:30
 msgid "8 and 16 are the currently accepted values."
 msgstr "8 e 16 sono tra i valori attualmente accettati."
 
-#: ../operations/external/png-save.c:312
+#: operations/external/png-save.c:312
 msgid "PNG File Saver"
 msgstr "Salvatore immagini PNG."
 
-#: ../operations/external/png-save.c:314
+#: operations/external/png-save.c:314
 msgid "PNG image saver, using libpng"
 msgstr "Salvatore immagini PNG, usa libpng"
 
-#: ../operations/external/ppm-load.c:28
+#: operations/external/ppm-load.c:28
 msgid "URI of image to load."
 msgstr "URI dell'immagine da caricare."
 
-#: ../operations/external/ppm-load.c:460
+#: operations/external/ppm-load.c:460
 msgid "PPM File Loader"
 msgstr "Caricatore immagini PPM."
 
-#: ../operations/external/ppm-load.c:462
+#: operations/external/ppm-load.c:462
 msgid "PPM image loader."
 msgstr "Caricatore immagini PPM."
 
-#: ../operations/external/ppm-save.c:28
+#: operations/external/ppm-save.c:28
 msgid "Raw format"
 msgstr "Formato RAW"
 
-#: ../operations/external/ppm-save.c:190
+#: operations/external/ppm-save.c:190
 msgid "PPM File Saver"
 msgstr "Salvatore immagini PPM."
 
-#: ../operations/external/ppm-save.c:193
+#: operations/external/ppm-save.c:193
 msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)"
 msgstr "Salvatore immagini RGBE (formato radianza HDR)"
 
-#: ../operations/external/raw-load.c:28
+#: operations/external/raw-load.c:28
 msgid "Camera RGB"
 msgstr "Apparecchio RGB"
 
-#: ../operations/external/raw-load.c:29
+#: operations/external/raw-load.c:29
 msgid "s RGB"
 msgstr "s RGB"
 
-#: ../operations/external/raw-load.c:30
+#: operations/external/raw-load.c:30
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Adobe RGB compatibile"
 
-#: ../operations/external/raw-load.c:31
+#: operations/external/raw-load.c:31
 msgid "Wide gamut RGB"
 msgstr "RGB a gamut ampio"
 
-#: ../operations/external/raw-load.c:32
+#: operations/external/raw-load.c:32
 msgid "ProPhoto RGB"
 msgstr "ProPhoto RGB"
 
-#: ../operations/external/raw-load.c:39
+#: operations/external/raw-load.c:39
 msgid "Color space"
 msgstr "Spazio colore"
 
-#: ../operations/external/raw-load.c:41
+#: operations/external/raw-load.c:41
 msgid "Color space to use for loaded data"
 msgstr "Spazio colore da usare per i dati caricati"
 
-#: ../operations/external/raw-load.c:281
+#: operations/external/raw-load.c:281
 msgid "libraw File Loader"
 msgstr "Caricatore immagini libraw"
 
-#: ../operations/external/rgbe-load.c:136
+#: operations/external/rgbe-load.c:136
 msgid "RGBE File Loader"
 msgstr "Caricatore immagini RGBE"
 
-#: ../operations/external/rgbe-load.c:138
+#: operations/external/rgbe-load.c:138
 msgid "RGBE image loader (Radiance HDR format)."
 msgstr "Caricatore immagini RGBE (formato radianza HDR)"
 
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:85
+#: operations/external/rgbe-save.c:85
 msgid "RGBE File Saver"
 msgstr "Salvatore immagini RGBE"
 
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:88
+#: operations/external/rgbe-save.c:88
 msgid "RGBE image saver (Radiance HDR format)"
 msgstr "Salvatore di immagini RGBE (formato radianza HDR)"
 
-#: ../operations/external/save-pixbuf.c:28
+#: operations/external/save-pixbuf.c:28
 msgid "Pixbuf location"
 msgstr "Posizione pixbuf"
 
-#: ../operations/external/save-pixbuf.c:29
+#: operations/external/save-pixbuf.c:29
 msgid "The location where to store the output GdkPixbuf."
 msgstr "La posizione dove memorizzare il risultato di GdkPixbuf."
 
-#: ../operations/external/save-pixbuf.c:111
+#: operations/external/save-pixbuf.c:111
 msgid "Store in GdkPixbuf"
 msgstr "Salva in un GdkPixbuf"
 
-#: ../operations/external/save-pixbuf.c:113
+#: operations/external/save-pixbuf.c:113
 msgid "Store image in a GdkPixbuf."
 msgstr "Salva l'immagine in un GdkPixbuf."
 
-#: ../operations/external/sdl-display.c:27
+#: operations/external/sdl-display.c:27
 msgid "Icon title"
 msgstr "Titolo icona"
 
-#: ../operations/external/sdl-display.c:28
+#: operations/external/sdl-display.c:28
 msgid "Icon to be used for output window"
 msgstr "Icona da usare per la finestra di uscita"
 
-#: ../operations/external/sdl-display.c:168
+#: operations/external/sdl-display.c:168
 msgid "SDL Display"
 msgstr "Schermo SDL"
 
-#: ../operations/external/sdl-display.c:171
+#: operations/external/sdl-display.c:171
 msgid ""
 "Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/"
 "process, due to SDL implementation issues)."
@@ -7252,55 +7236,55 @@ msgstr ""
 "Mostra il buffer in ingresso in una finestra SDL (limitata ad un solo "
 "processo di visualizzazione, a causa di problemi implementativi di SDL)."
 
-#: ../operations/external/svg-load.c:31 ../operations/external/v4l.c:29
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:27
+#: operations/external/svg-load.c:31 operations/external/v4l.c:29
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:27
 msgid "Width for rendered image"
 msgstr "Larghezza dell'immagine renderizzata"
 
-#: ../operations/external/svg-load.c:33 ../operations/external/v4l.c:32
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:29
+#: operations/external/svg-load.c:33 operations/external/v4l.c:32
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:29
 msgid "Height for rendered image"
 msgstr "Altezza dell'immagine renderizzata"
 
-#: ../operations/external/svg-load.c:291
+#: operations/external/svg-load.c:291
 msgid "SVG File Loader"
 msgstr "Caricatore immagini SVG"
 
 #. not hidden because it has extra API
-#: ../operations/external/svg-load.c:293
+#: operations/external/svg-load.c:293
 msgid "Load an SVG file using librsvg"
 msgstr "Carica un file SVG usando librsvg"
 
-#: ../operations/external/text.c:25
+#: operations/external/text.c:25
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: ../operations/external/text.c:26
+#: operations/external/text.c:26
 msgid "String to display (utf8)"
 msgstr "Stringa da mostrare (utf8)"
 
-#: ../operations/external/text.c:29
+#: operations/external/text.c:29
 msgid "Font family"
 msgstr "Famiglia del carattere"
 
-#: ../operations/external/text.c:30
+#: operations/external/text.c:30
 msgid "Font family (utf8)"
 msgstr "Famiglia del carattere (utf8)"
 
-#: ../operations/external/text.c:33
+#: operations/external/text.c:33
 msgid "Font size in pixels."
 msgstr "Dimensione carattere in pixel."
 
 #. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
-#: ../operations/external/text.c:39
+#: operations/external/text.c:39
 msgid "Color for the text (defaults to 'black')"
 msgstr "Colore del testo (predefinito a \"black\")"
 
-#: ../operations/external/text.c:41
+#: operations/external/text.c:41
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Larghezza a capo"
 
-#: ../operations/external/text.c:42
+#: operations/external/text.c:42
 msgid ""
 "Sets the width in pixels at which long lines will wrap. Use -1 for no "
 "wrapping."
@@ -7308,11 +7292,11 @@ msgstr ""
 "Imposta la larghezza in pixel alla quale le righe di testo lunghe andranno a "
 "capo. Usare -1 per disabilitare l'a capo automatico."
 
-#: ../operations/external/text.c:46
+#: operations/external/text.c:46
 msgid "Wrap height"
 msgstr "Altezza a capo"
 
-#: ../operations/external/text.c:47
+#: operations/external/text.c:47
 msgid ""
 "Sets the height in pixels according to which the text is vertically "
 "justified. Use -1 for no vertical justification."
@@ -7320,146 +7304,145 @@ msgstr ""
 "Imposta l'altezza in pixel alla quale il testo viene giustificato "
 "verticalmente. Usare -1 per disabilitare la giustificazione verticale."
 
-#: ../operations/external/text.c:53
+#: operations/external/text.c:53
 msgid "Justification"
 msgstr "Giustificazione"
 
-#: ../operations/external/text.c:55
+#: operations/external/text.c:55
 msgid "Alignment for multi-line text (0=Left, 1=Center, 2=Right)"
 msgstr "Allineamento del testo su più linee (0=sinistra, 1=Centro, 2=destra)"
 
-#: ../operations/external/text.c:57
+#: operations/external/text.c:57
 msgid "Vertical justification"
 msgstr "Giustificazione verticale"
 
-#: ../operations/external/text.c:59
+#: operations/external/text.c:59
 msgid "Vertical text alignment (0=Top, 1=Middle, 2=Bottom)"
 msgstr "Allineamento verticale del testo (0=cima, 1=metà, 2=fondo)"
 
-#: ../operations/external/text.c:62
+#: operations/external/text.c:62
 msgid "Rendered width in pixels. (read only)"
 msgstr "Larghezza renderizzazione in pixel (sola lettura)."
 
-#: ../operations/external/text.c:64
+#: operations/external/text.c:64
 msgid "Rendered height in pixels. (read only)"
 msgstr "Altezza renderizzazione in pixel (sola lettura)."
 
-#: ../operations/external/text.c:383
+#: operations/external/text.c:383
 msgid "Render Text"
 msgstr "Disegna testo"
 
-#: ../operations/external/text.c:386
+#: operations/external/text.c:386
 msgid "Display a string of text using pango and cairo."
 msgstr "Mostra una stringa di testo usando pango e cairo."
 
-#: ../operations/external/tiff-load.c:29
+#: operations/external/tiff-load.c:29
 msgid "Directory"
 msgstr "Cartella"
 
-#: ../operations/external/tiff-load.c:30
+#: operations/external/tiff-load.c:30
 msgid "Image file directory (subfile)"
 msgstr "Cartella file immagine (sottofile)"
 
-#: ../operations/external/tiff-load.c:915
+#: operations/external/tiff-load.c:915
 msgid "TIFF File Loader"
 msgstr "Caricatore immagini TIFF"
 
-#: ../operations/external/tiff-load.c:917
+#: operations/external/tiff-load.c:917
 msgid "TIFF image loader using libtiff"
 msgstr "Caricatore immagini TIFF che usa libtiff"
 
-#: ../operations/external/tiff-save.c:28
+#: operations/external/tiff-save.c:28
 msgid "-1, 8, 16, 32 and 64 are the currently accepted values, -1 means auto"
 msgstr ""
 "-1, 8, 16, 32 e 64 sono i valori attualmente accettati, -1 significa auto"
 
-#: ../operations/external/tiff-save.c:30
+#: operations/external/tiff-save.c:30
 msgid "use floating point"
 msgstr "usa la virgola mobile"
 
-#: ../operations/external/tiff-save.c:31
+#: operations/external/tiff-save.c:31
 msgid "floating point -1 means auto, 0 means integer 1 meant float."
 msgstr ""
 "virgola mobile -1 significa auto, 0 significa intero, 1 significa virgola "
 "mobile."
 
-#: ../operations/external/tiff-save.c:728
+#: operations/external/tiff-save.c:728
 msgid "TIFF File Saver"
 msgstr "Salvatore file TIFF"
 
-#: ../operations/external/tiff-save.c:730
+#: operations/external/tiff-save.c:730
 msgid "TIFF image saver using libtiff"
 msgstr "Salvatore immagini TIFF che usa libtiff"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:27
+#: operations/external/v4l.c:27
 msgid "Path to v4l device"
 msgstr "Percorso dispositivo v4l"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:34 ../operations/workshop/external/v4l2.c:30
+#: operations/external/v4l.c:34 operations/workshop/external/v4l2.c:30
 msgid "Frame"
 msgstr "Quadro"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:35 ../operations/workshop/external/v4l2.c:31
+#: operations/external/v4l.c:35 operations/workshop/external/v4l2.c:31
 msgid "current frame number, can be changed to trigger a reload of the image."
 msgstr ""
 "attuale numero di quadri, può essere cambiato per innescare la ricarica "
 "dell'immagine."
 
-#: ../operations/external/v4l.c:37 ../operations/workshop/external/v4l2.c:32
+#: operations/external/v4l.c:37 operations/workshop/external/v4l2.c:32
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:38 ../operations/workshop/external/v4l2.c:33
+#: operations/external/v4l.c:38 operations/workshop/external/v4l2.c:33
 msgid "autotrigger reload this many times a second."
 msgstr "l'autoinnesco la ricarica molte volte al secondo."
 
-#: ../operations/external/v4l.c:331
+#: operations/external/v4l.c:331
 msgid "Video4Linux Frame Source"
 msgstr "Sorgente quadri Video4Linux"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:333
+#: operations/external/v4l.c:333
 msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
 msgstr "Ingresso video4Linux, webcam, framegrabber e dispositivi similari."
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:27
+#: operations/external/vector-fill.c:27
 msgid "Color of paint to use for filling."
 msgstr "Colore della tinta da usare per il riempimento."
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:30
+#: operations/external/vector-fill.c:30
 msgid "The fill opacity to use."
 msgstr "Il riempimento opacità da usare."
 
 #. XXX: replace with enum?
-#: ../operations/external/vector-fill.c:34
+#: operations/external/vector-fill.c:34
 msgid "Fill rule."
 msgstr "Regola di riempimento."
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:35
+#: operations/external/vector-fill.c:35
 msgid "how to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
 msgstr "home determinare cosa riempire (nonzero|paridispari)"
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:38
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:39
+#: operations/external/vector-fill.c:38 operations/external/vector-stroke.c:39
 msgid "svg style description of transform."
 msgstr "descrizione della trasformazione stile svg."
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:322
+#: operations/external/vector-fill.c:322
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Percorso riempimento"
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:325
+#: operations/external/vector-fill.c:325
 msgid "Renders a filled region"
 msgstr "Produce una regione riempita"
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:28
+#: operations/external/vector-stroke.c:28
 msgid "Color of paint to use for stroking."
 msgstr "Colore della tinta da usare per la delineatura."
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:32
+#: operations/external/vector-stroke.c:32
 msgid "The width of the brush used to stroke the path."
 msgstr "Lo spessore del pennello usato per la delineatura del tracciato."
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:36
+#: operations/external/vector-stroke.c:36
 msgid ""
 "Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
 "stroking is done using an airbrush tool."
@@ -7467,41 +7450,41 @@ msgstr ""
 "L'opacità del tratto, si noti, non si comporta come l'SVG dato che, al "
 "momento, la delineatura viene effettuata tramite lo strumento aerografo."
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:355
+#: operations/external/vector-stroke.c:355
 msgid "Vector Stroke"
 msgstr "Delinea vettore"
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:359
+#: operations/external/vector-stroke.c:359
 msgid "Renders a vector stroke"
 msgstr "Ottiene la delineatura di un vettoriale"
 
-#: ../operations/external/webp-load.c:346
+#: operations/external/webp-load.c:346
 msgid "WebP File Loader"
 msgstr "Caricatore immagini WebP"
 
-#: ../operations/external/webp-load.c:348
+#: operations/external/webp-load.c:348
 msgid "WebP image loader."
 msgstr "Caricatore immagini WebP."
 
-#: ../operations/external/webp-save.c:29
+#: operations/external/webp-save.c:29
 msgid "WebP compression quality"
 msgstr "Qualità compressione WebP"
 
-#: ../operations/external/webp-save.c:192
+#: operations/external/webp-save.c:192
 msgid "WebP File Saver"
 msgstr "Salvatore immagini WebP"
 
-#: ../operations/external/webp-save.c:194
+#: operations/external/webp-save.c:194
 msgid "WebP image saver"
 msgstr "Salvatore immagini WebP"
 
-#: ../operations/generated/add.c:30 ../operations/generated/divide.c:30
-#: ../operations/generated/gamma.c:30 ../operations/generated/multiply.c:30
-#: ../operations/generated/subtract.c:30
+#: operations/generated/add.c:30 operations/generated/divide.c:30
+#: operations/generated/gamma.c:30 operations/generated/multiply.c:30
+#: operations/generated/subtract.c:30
 msgid "global value used if aux doesn't contain data"
 msgstr "valore globale usato se aux non contiene dati"
 
-#: ../operations/generated/add.c:138
+#: operations/generated/add.c:138
 msgid ""
 "Math operation add, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -7513,11 +7496,11 @@ msgstr ""
 "come operando. Il risultato è la valutazione dell'espressione risultato = "
 "ingresso + valore."
 
-#: ../operations/generated/clear.c:133
+#: operations/generated/clear.c:133
 msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)"
 msgstr "Operazione pulitura Porter Duff (d = 0.0f)"
 
-#: ../operations/generated/color-burn.c:188
+#: operations/generated/color-burn.c:188
 msgid ""
 "SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
@@ -7527,7 +7510,7 @@ msgstr ""
 "aB: d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) altrimenti: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * "
 "(cA * aB + cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
 
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:188
+#: operations/generated/color-dodge.c:188
 msgid ""
 "SVG blend operation color-dodge (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = "
 "aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
@@ -7538,7 +7521,7 @@ msgstr ""
 "aA ? 1 : cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - "
 "aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/darken.c:184
+#: operations/generated/darken.c:184
 msgid ""
 "SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) "
 "+ cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -7546,7 +7529,7 @@ msgstr ""
 "Operazione fusione SVG scurisci (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 "
 "- aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/difference.c:184
+#: operations/generated/difference.c:184
 msgid ""
 "SVG blend operation difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * "
 "aA))</code>)"
@@ -7554,7 +7537,7 @@ msgstr ""
 "Operazione fusione SVG differenza (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB "
 "* aA))</code>)"
 
-#: ../operations/generated/divide.c:138
+#: operations/generated/divide.c:138
 msgid ""
 "Math operation divide, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -7566,27 +7549,27 @@ msgstr ""
 "come operando. Il risultato è la valutazione dell'espressione risultato = "
 "valore==0.0f?0.0f:ingresso/valore."
 
-#: ../operations/generated/dst-atop.c:133
+#: operations/generated/dst-atop.c:133
 msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Operazione Porter Duff dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
 
-#: ../operations/generated/dst.c:155
+#: operations/generated/dst.c:155
 msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
 msgstr "Operazione Porter Duff dst (d = cB)"
 
-#: ../operations/generated/dst-in.c:133
+#: operations/generated/dst-in.c:133
 msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)"
 msgstr "Operazione Porter Duff dst-in (d = cB * aA)"
 
-#: ../operations/generated/dst-out.c:155
+#: operations/generated/dst-out.c:155
 msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Operazione Porter Duff dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/generated/dst-over.c:155
+#: operations/generated/dst-over.c:155
 msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Operazione Porter Duff dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
 
-#: ../operations/generated/exclusion.c:184
+#: operations/generated/exclusion.c:184
 msgid ""
 "SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -7594,7 +7577,7 @@ msgstr ""
 "Operazione di fusione SVG esclusione (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA "
 "* cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/gamma.c:138
+#: operations/generated/gamma.c:138
 msgid ""
 "Math operation gamma, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -7606,7 +7589,7 @@ msgstr ""
 "come operando. Il risultato è la valutazione dell'espressione risultato = "
 "powf (ingresso, valore)"
 
-#: ../operations/generated/hard-light.c:188
+#: operations/generated/hard-light.c:188
 msgid ""
 "SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * "
 "(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
@@ -7616,7 +7599,7 @@ msgstr ""
 "cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) altrimenti: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * "
 "(aA - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/lighten.c:184
+#: operations/generated/lighten.c:184
 msgid ""
 "SVG blend operation lighten (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
 "aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -7624,7 +7607,7 @@ msgstr ""
 "Operazione di fusione SVG \"illumina\" (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/multiply.c:138
+#: operations/generated/multiply.c:138
 msgid ""
 "Math operation multiply, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -7636,7 +7619,7 @@ msgstr ""
 "buffer su aux come operando. Il risultato è la valutazione dell'espressione "
 "risultato = ingresso * valore"
 
-#: ../operations/generated/overlay.c:188
+#: operations/generated/overlay.c:188
 msgid ""
 "SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 "
 "- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
@@ -7646,16 +7629,16 @@ msgstr ""
 "* cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) altrimenti: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) "
 "* (aA - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/plus.c:186
+#: operations/generated/plus.c:186
 msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
 msgstr "Operazione di fusione SVG \"più\" (<code>d = cA + cB</code>)"
 
-#: ../operations/generated/screen.c:184
+#: operations/generated/screen.c:184
 msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
 msgstr ""
 "Operazione di fusione SVG \"schermo\" (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
 
-#: ../operations/generated/soft-light.c:192
+#: operations/generated/soft-light.c:192
 msgid ""
 "SVG blend operation soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == "
 "0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 "
@@ -7671,23 +7654,23 @@ msgstr ""
 "altrimenti: d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * "
 "cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/src-atop.c:155
+#: operations/generated/src-atop.c:155
 msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Operazione Porter Duff src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/generated/src.c:133
+#: operations/generated/src.c:133
 msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
 msgstr "Operazione Porter Duff src (d = cA)"
 
-#: ../operations/generated/src-in.c:142
+#: operations/generated/src-in.c:142
 msgid "Porter Duff compositing operation src-in (formula:   cA * aB)"
 msgstr "Operazione Porter Duff src-in (formula = cA * aB)"
 
-#: ../operations/generated/src-out.c:133
+#: operations/generated/src-out.c:133
 msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Operazione Porter Duff src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
 
-#: ../operations/generated/subtract.c:138
+#: operations/generated/subtract.c:138
 msgid ""
 "Math operation subtract, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -7699,81 +7682,80 @@ msgstr ""
 "aux come operando. Il risultato è la valutazione dell'espressione risultato "
 "= ingresso - valore"
 
-#: ../operations/generated/xor.c:155
+#: operations/generated/xor.c:155
 msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Operazione Porter Duff xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
 msgid "Refinement scale"
 msgstr "Scala affinamento"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:23
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:23
 msgid ""
 "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
 msgstr ""
 "Massima scala punti di affinamento da usare per la mesh di interpolazione"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:33
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:26
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:33
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:26
 msgid "How much horizontal offset should applied to the paste"
 msgstr "Quanto scostamento orizzontale deve essere applicato all'incollamento"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:38
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:37
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:38
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:37
 msgid "Error message"
 msgstr "Messaggio di errore"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:39
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:38
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:39
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:38
 msgid "An error message in case of a failure"
 msgstr "Un messaggio di errore in caso di fallimento"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:184
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:184
 msgid "The foreground does not contain opaque parts"
 msgstr "Il primo piano non contiene parti opache"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:187
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:187
 msgid "The foreground is too small to use"
 msgstr "Il primo piano è troppo piccolo da usare"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:190
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:190
 msgid "The foreground contains holes and/or several unconnected parts"
 msgstr "Il primo piano contiene buchi e/o diverse parti non interconnesse"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:201
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:201
 msgid "The opaque parts of the foreground are not above the background!"
 msgstr "Le parti opache del primo piano non solo sopra lo sfondo!"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
 msgid "Refinement steps"
 msgstr "Passi di affinamento"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
 msgid ""
 "Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
 msgstr ""
 "Ammontare massimo di punti di affinamento da usare per la mesh di "
 "interpolazione"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32
 msgid "How much vertical offset should applied to the paste"
 msgstr "Quando scostamento verticale deve essere applicato all'incollamento"
 
-#: ../operations/transform/reflect.c:27
+#: operations/transform/reflect.c:27
 msgid "Direction vector's X component"
 msgstr "Componente X della direzione del vettore"
 
-#: ../operations/transform/reflect.c:31
+#: operations/transform/reflect.c:31
 msgid "Direction vector's Y component"
 msgstr "Componente Y della direzione del vettore"
 
-#: ../operations/transform/reflect.c:84
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:56
+#: operations/transform/reflect.c:84 operations/workshop/bayer-matrix.c:56
 msgid "Reflect"
 msgstr "Rifletti"
 
-#: ../operations/transform/reflect.c:86
+#: operations/transform/reflect.c:86
 msgid ""
 "Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector "
 "that is defined by the x and y properties. "
@@ -7781,150 +7763,148 @@ msgstr ""
 "Rifletti un'immagine intorno ad una linea, la cui direzione è specificata "
 "dal vettore definito dalle proprietà x e y."
 
-#: ../operations/transform/rotate.c:25
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:27
+#: operations/transform/rotate.c:25 operations/transform/rotate-on-center.c:27
 msgid "Degrees"
 msgstr "Gradi"
 
-#: ../operations/transform/rotate.c:26
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:28
+#: operations/transform/rotate.c:26 operations/transform/rotate-on-center.c:28
 msgid "Angle to rotate (counter-clockwise)"
 msgstr "Angolo di rotazione (antiorario)"
 
-#: ../operations/transform/rotate.c:73
+#: operations/transform/rotate.c:73
 msgid "Rotate"
 msgstr "Ruota"
 
-#: ../operations/transform/rotate.c:77
+#: operations/transform/rotate.c:77
 msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
 msgstr "Ruota il buffer attorno all'origine specificata."
 
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:31
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:31
 msgid "origin-x"
 msgstr "x-origine"
 
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:32
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:34
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:32
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:34
 msgid "Ignored. Always uses center of input buffer"
 msgstr "Ignorato. Usa sempre il centro del buffer d'ingresso"
 
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:33
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:33
 msgid "origin-y"
 msgstr "y-origine"
 
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:148
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:148
 msgid "Rotate on center"
 msgstr "Ruota sul centro"
 
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:152
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:152
 msgid "Rotate the buffer around its center, taking care of possible offsets."
 msgstr ""
 "Ruota il buffer attorno al suo centro, tenendo conto di possibili "
 "scostamenti."
 
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:26
+#: operations/transform/scale-ratio.c:26
 msgid "Horizontal scale factor"
 msgstr "Fattore di scala orizzontale"
 
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:31
+#: operations/transform/scale-ratio.c:31
 msgid "Vertical scale factor"
 msgstr "Fattore di scala verticale"
 
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:74
+#: operations/transform/scale-ratio.c:74
 msgid "Scale ratio"
 msgstr "Rapporto di scala"
 
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:78
+#: operations/transform/scale-ratio.c:78
 msgid "Scales the buffer according to a ratio."
 msgstr "Scala il buffer secondo un rapporto."
 
-#: ../operations/transform/scale-size.c:26
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:26
+#: operations/transform/scale-size.c:26
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:26
 msgid "Horizontal size"
 msgstr "Dimensione orizzontale"
 
-#: ../operations/transform/scale-size.c:31
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:31
+#: operations/transform/scale-size.c:31
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:31
 msgid "Vertical size"
 msgstr "Dimensione verticale"
 
-#: ../operations/transform/scale-size.c:84
+#: operations/transform/scale-size.c:84
 msgid "Scale size"
 msgstr "Dimensione di scala"
 
-#: ../operations/transform/scale-size.c:87
+#: operations/transform/scale-size.c:87
 msgid "Scales the buffer according to a size."
 msgstr "Scala il buffer secondo una dimensione."
 
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:104
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:104
 msgid "Scale size keep aspect"
 msgstr "La dimensione di scala mantiene l'aspetto"
 
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:107
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:107
 msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio"
 msgstr "Scala il buffer, mantenendone il rapporto dimensioni"
 
-#: ../operations/transform/shear.c:26
+#: operations/transform/shear.c:26
 msgid "Horizontal shear amount"
 msgstr "Quantità dell'inclinazione orizzontale"
 
-#: ../operations/transform/shear.c:30
+#: operations/transform/shear.c:30
 msgid "Vertical shear amount"
 msgstr "Quantità dell'inclinazione verticale"
 
-#: ../operations/transform/shear.c:72
+#: operations/transform/shear.c:72
 msgid "Shear"
 msgstr "Inclina"
 
-#: ../operations/transform/shear.c:76
+#: operations/transform/shear.c:76
 msgid "Shears the buffer. "
 msgstr "Inclina il buffer."
 
-#: ../operations/transform/transform.c:25
+#: operations/transform/transform.c:25
 msgid "Transformation SVG syntax transformation string"
 msgstr "Stringa di trasformazione sintattica SVG"
 
-#: ../operations/transform/transform.c:66
+#: operations/transform/transform.c:66
 msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation."
 msgstr "Esegue una trasformazione usando una trasformazione sintattica SVG."
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:209
+#: operations/transform/transform-core.c:211
 msgid "Origin-x"
 msgstr "X origine"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:210
+#: operations/transform/transform-core.c:212
 msgid "X coordinate of origin"
 msgstr "Coordinata X dell'origine"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:217
+#: operations/transform/transform-core.c:219
 msgid "Origin-y"
 msgstr "Y origine"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:218
+#: operations/transform/transform-core.c:220
 msgid "Y coordinate of origin"
 msgstr "Coordinata Y dell'origine"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:225
+#: operations/transform/transform-core.c:227
 msgid "Near-z"
 msgstr "Vicino-z"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:226
+#: operations/transform/transform-core.c:228
 msgid "Z coordinate of the near clipping plane"
 msgstr "Coordinata Z del piano vicino al ritaglio"
 
-#: ../operations/transform/translate.c:26
+#: operations/transform/translate.c:26
 msgid "Horizontal translation"
 msgstr "Traslazione orizzontale"
 
-#: ../operations/transform/translate.c:32
+#: operations/transform/translate.c:32
 msgid "Vertical translation"
 msgstr "Traslazione verticale"
 
-#: ../operations/transform/translate.c:76
+#: operations/transform/translate.c:76
 msgid "Translate"
 msgstr "Trasla"
 
-#: ../operations/transform/translate.c:79
+#: operations/transform/translate.c:79
 msgid ""
 "Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are "
 "passed a fast-path without resampling is used"
@@ -7932,11 +7912,11 @@ msgstr ""
 "Riposiziona il buffer (con precisione subpixel), se le coordinate intere "
 "sono passate da una scorciatoia senza usare il ricampionamento"
 
-#: ../operations/workshop/aces-rrt.c:134
+#: operations/workshop/aces-rrt.c:134
 msgid "ACES RRT"
 msgstr "ACES RRT"
 
-#: ../operations/workshop/aces-rrt.c:137
+#: operations/workshop/aces-rrt.c:137
 msgid ""
 "HDR to SDR proofing filter/mapping curve that is an approximation of the "
 "ACES RRT (Reference Rendering Transform). When feeding scene-refereed "
@@ -7954,102 +7934,102 @@ msgstr ""
 "un'approssimazione della sola luminanza dell'RRT ACES; senza desaturazione "
 "delle alteluci e ombre né modifiche di tonalità rosse."
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:26
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:26
 msgid "Subdivisions"
 msgstr "Sottodivisioni"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:27
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:27
 msgid "Number of subdivisions"
 msgstr "Numero di sottodivisioni"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:31
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:31
 msgid "Horizontal pattern scale"
 msgstr "Scala motivo orizzontale"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:38
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:38
 msgid "Vertical pattern scale"
 msgstr "Scala motivo verticale"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:45
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:45
 msgid "0°"
 msgstr "0°"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:46
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:46
 msgid "90°"
 msgstr "90°"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:47
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:47
 msgid "180°"
 msgstr "180°"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:48
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:48
 msgid "270°"
 msgstr "270°"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:54
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:97
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:54
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:97
 msgid "Pattern rotation angle"
 msgstr "Angolo di rotazione motivo"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:57
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:57
 msgid "Reflect the pattern horizontally"
 msgstr "Rifletti il motivo orizzontalmente"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:60
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:60
 msgid "Pattern amplitude (logarithmic scale)"
 msgstr "Ampiezza motivo (scala logaritmica)"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:65
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:73
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:65
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:73
 msgid "Value offset"
 msgstr "Scostamento valore"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:70
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:78
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:70
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:78
 msgid "Value exponent (logarithmic scale)"
 msgstr "Esponente valore (scala logaritmica)"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:74
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:82
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:74
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:82
 msgid "X Offset"
 msgstr "Scostamento X"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:75
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:83
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:75
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:83
 msgid "Offset for X axis"
 msgstr "Scostamento per l'asse X"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:81
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:89
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:81
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:89
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Scostamento Y"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:82
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:90
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:82
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:90
 msgid "Offset for Y axis"
 msgstr "Scostamento per l'asse Y"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:324
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:324
 msgid "Bayer Matrix"
 msgstr "Matrice Bayer"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:329
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:329
 msgid "Generate a Bayer matrix pattern"
 msgstr "Genera un motivo a matrice Bayer"
 
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39
 msgid "Smoothness"
 msgstr "Uniformità"
 
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:40
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:40
 msgid "Level of smoothness"
 msgstr "Livello di uniformità"
 
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:502
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:502
 msgid "Bilateral Box Filter"
 msgstr "Filtro riquadro bilaterale"
 
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:504
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:504
 msgid ""
 "A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a "
 "gaussian blur."
@@ -8057,39 +8037,39 @@ msgstr ""
 "Una veloce approssimazione di un filtro bilaterale, usando un filtro a "
 "scatola invece di uno sfocamento gaussiano."
 
-#: ../operations/workshop/connected-components.c:25
+#: operations/workshop/connected-components.c:25
 msgid "Separator"
 msgstr "Separatore"
 
-#: ../operations/workshop/connected-components.c:26
+#: operations/workshop/connected-components.c:26
 msgid "Component separator color"
 msgstr "Colore separatore componente"
 
-#: ../operations/workshop/connected-components.c:29
+#: operations/workshop/connected-components.c:29
 msgid "Invert the separator region"
 msgstr "Inverte la regione separatore"
 
-#: ../operations/workshop/connected-components.c:32
+#: operations/workshop/connected-components.c:32
 msgid "Base index"
 msgstr "Indice base"
 
-#: ../operations/workshop/connected-components.c:36
+#: operations/workshop/connected-components.c:36
 msgid "Step"
 msgstr "Passo"
 
-#: ../operations/workshop/connected-components.c:37
+#: operations/workshop/connected-components.c:37
 msgid "Index step"
 msgstr "Passo indice"
 
-#: ../operations/workshop/connected-components.c:42
+#: operations/workshop/connected-components.c:42
 msgid "Normalize output to the range [base,base + step]"
 msgstr "Normalizza l'uscita nel campo  [base, base + passo]"
 
-#: ../operations/workshop/connected-components.c:284
+#: operations/workshop/connected-components.c:284
 msgid "Connected Components"
 msgstr "Componenti connessi"
 
-#: ../operations/workshop/connected-components.c:291
+#: operations/workshop/connected-components.c:291
 msgid ""
 "Fills each connected region of the input, separated from the rest of the "
 "input by a given color, with a unique color."
@@ -8097,13 +8077,13 @@ msgstr ""
 "Riempie ogni regione connessa dell'ingresso, separata dal resto "
 "dell'ingresso da un dato colore, con un colore unico."
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
-#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:25
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:25
 msgid "Bayer pattern"
 msgstr "Motivo Bayer"
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27
-#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:26
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:26
 msgid ""
 "Bayer pattern used, 0 seems to work for some nikon files, 2 for some Fuji "
 "files."
@@ -8111,11 +8091,11 @@ msgstr ""
 "Viene usato il motivo Bayer, 0 sembra funzionare bene per i file Nikon, 2 "
 "per i file Fuji."
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220
 msgid "Demosaic With Bimedian Interpolation"
 msgstr "Demosaico con l'interpolazione bimediana"
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:223
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:223
 msgid ""
 "Performs a grayscale2color demosaicing of an image, using bimedian "
 "interpolation."
@@ -8123,40 +8103,40 @@ msgstr ""
 "Esegue una demosaicizzazione da scala di grigi a colore, usando "
 "l'interpolazione bimediana."
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:152
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:152
 msgid "Demosaic Without Interpolation"
 msgstr "Demosaico senza interpolazione"
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:155
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:155
 msgid ""
 "Performs a naive grayscale2color demosaicing of an image, no interpolation."
 msgstr ""
 "Esegue una semplice demosaicizzazione da scala di grigi a colore di "
 "un'immagine, senza interpolazione."
 
-#: ../operations/workshop/ditto.c:117
+#: operations/workshop/ditto.c:117
 msgid "Ditto"
 msgstr "Ditto"
 
-#: ../operations/workshop/ditto.c:119
+#: operations/workshop/ditto.c:119
 msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
 msgstr ""
 "Operazione di test per fare una mappa 1:1 dell'ingresso sull'uscita, durante "
 "il campionamento"
 
-#: ../operations/workshop/domain-transform.c:25
+#: operations/workshop/domain-transform.c:25
 msgid ""
 "Number of filtering iterations. A value between 2 and 4 is usually enough."
 msgstr ""
 "Numero di iterazioni del filtro. Un valore tra 2 e 4 è solitamente "
 "sufficiente."
 
-#: ../operations/workshop/domain-transform.c:29
+#: operations/workshop/domain-transform.c:29
 msgid "Spatial standard deviation of the blur kernel, measured in pixels."
 msgstr ""
 "Deviazione spaziale standard del nocciolo di sfocatura, misurata in pixel."
 
-#: ../operations/workshop/domain-transform.c:33
+#: operations/workshop/domain-transform.c:33
 msgid ""
 "Amount of edge preservation. This quantity is inversely proportional to the "
 "range standard deviation of the blur kernel."
@@ -8164,11 +8144,11 @@ msgstr ""
 "Quantità di conservazione del bordo. Questa quantità è inversamente "
 "proporzionale al campo di deviazione standard del nocciolo di sfocatura."
 
-#: ../operations/workshop/domain-transform.c:499
+#: operations/workshop/domain-transform.c:499
 msgid "Smooth by Domain Transform"
 msgstr "Sfumatura per trasformazione di dominio"
 
-#: ../operations/workshop/domain-transform.c:501
+#: operations/workshop/domain-transform.c:501
 msgid ""
 "An edge-preserving smoothing filter implemented with the Domain Transform "
 "recursive technique. Similar to a bilateral filter, but faster to compute."
@@ -8177,39 +8157,39 @@ msgstr ""
 "ricorsiva della trasformazione di dominio. Simile ad un filtro bilaterale, "
 "ma più veloce da calcolare."
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:29
+#: operations/workshop/external/gluas.c:29
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:30
+#: operations/workshop/external/gluas.c:30
 msgid "The lua script containing the implementation of this operation."
 msgstr "Lo script lua contenente l'implementazione di questa operazione."
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:33
+#: operations/workshop/external/gluas.c:33
 msgid "Lua error"
 msgstr "Errore Lua"
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:34
+#: operations/workshop/external/gluas.c:34
 msgid "Parse/compile error, if any."
 msgstr "Errore di analisi/compilazione, se presente."
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:38
+#: operations/workshop/external/gluas.c:38
 msgid "A stored lua script on disk implementing an operation."
 msgstr "Uno script lua memorizzato su disco che implementa un'operazione."
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:40
+#: operations/workshop/external/gluas.c:40
 msgid "User value"
 msgstr "Valore utente"
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:41
+#: operations/workshop/external/gluas.c:41
 msgid "Available as a global variable 'user_value' in lua."
 msgstr "Disponibile come variabile globale \"user_value\" in lua."
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:1008
+#: operations/workshop/external/gluas.c:1008
 msgid "gluas"
 msgstr "gluas"
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:1010
+#: operations/workshop/external/gluas.c:1010
 msgid ""
 "Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See http://";
 "pippin.gimp.org/image-processing/ for further details."
@@ -8217,185 +8197,185 @@ msgstr ""
 "Prototipaggio di scripting con lua per filtri/compositori a livello di "
 "pixel. Consultare http://pippin.gimp.org/image-processing/ per i dettagli."
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:28
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:28
 msgid "Maker"
 msgstr "Autore"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:29
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:29
 msgid "Write lens maker correctly"
 msgstr "Scrive il marcatore lente correttamente"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:31
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:31
 msgid "Camera"
 msgstr "Apparecchio"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:32
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:32
 msgid "Write camera name correctly"
 msgstr "Scrivere il nome dell'apparecchio correttamente "
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:34
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:34
 msgid "Lens"
 msgstr "Obiettivo"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:35
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:35
 msgid "Write your lens model with uppercase letters"
 msgstr "Scrivere il modello dell'obiettivo con le maiuscole"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:37
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:37
 msgid "Focal of the camera"
 msgstr "Focale dell'apparecchio"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:38
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:38
 msgid "Calculate b value from focal"
 msgstr "Calcola il valore b dalla focale"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:41
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:41
 msgid "Center"
 msgstr "Centra"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:42
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:42
 msgid "If you want center"
 msgstr "Se si vuole centrare"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:44
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:44
 msgid "Lens center X"
 msgstr "Centro X obiettivo"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:45
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:48
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:45
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:48
 msgid "Coordinates of lens center"
 msgstr "Coordinate del centro dell'obiettivo"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:47
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:47
 msgid "Lens center Y"
 msgstr "Centro Y obiettivo"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:51
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:51
 msgid "Scale of the image"
 msgstr "Scala dell'immagine"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:54
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:54
 msgid "Autocorrect d values"
 msgstr "Valori di autocorrezione d"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:55
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:55
 msgid "Autocorrect D values for lens correction models."
 msgstr "Valori di autocorrezione d per i modelli di obiettivo."
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:57
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:57
 msgid "Model red a"
 msgstr "Modello rosso a"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:59
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:59
 msgid "Model red b"
 msgstr "Modello rosso b"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:61
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:61
 msgid "Model red c"
 msgstr "Modello rosso c"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:63
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:63
 msgid "Model red d"
 msgstr "Modello rosso d"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:66
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:66
 msgid "Model green a"
 msgstr "Modello verde a"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:68
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:68
 msgid "Model green b"
 msgstr "Modello verde b"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:70
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:70
 msgid "Model green c"
 msgstr "Modello verde c"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:72
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:72
 msgid "Model green d"
 msgstr "Modello verde d"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:75
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:75
 msgid "Model blue a"
 msgstr "Modello blu a"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:77
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:77
 msgid "Model blue b"
 msgstr "Modello blu b"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:79
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:79
 msgid "Model blue c"
 msgstr "Modello blu c"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:81
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:81
 msgid "Model blue d"
 msgstr "Modello blu d"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:85
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:85
 msgid "Model alpha a"
 msgstr "Modello alfa a"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:87
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:87
 msgid "Model alpha b"
 msgstr "Modello alfa b"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:89
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:89
 msgid "Model alpha c"
 msgstr "Modello alfa c"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:91
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:91
 msgid "Model alpha d"
 msgstr "Modello alfa d"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:487
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:487
 msgid "Copies image performing lens distortion correction."
 msgstr ""
 "Copia le immagini eseguendo una correzione ad una distorsione da lenti."
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:25
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:25
 msgid "X0"
 msgstr "X0"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:26
 msgid "Start x coordinate"
 msgstr "Coordinata x di inizio"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:29
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:29
 msgid "End x coordinate"
 msgstr "Coordinata x di fine"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:32
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:32
 msgid "Y0"
 msgstr "Y0"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:33
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:33
 msgid "Start y coordinate"
 msgstr "Coordinata y di inizio"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:36
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:36
 msgid "End y coordinate"
 msgstr "Coordinata y di fine"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:44
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:44
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:46
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:46
 msgid "Value at bottom"
 msgstr "Valore in fondo"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:48
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:48
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:50
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:50
 msgid "Value at top"
 msgstr "Valore in cima"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:196
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:196
 msgid "Line Profile"
 msgstr "Profilo linea"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:198
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:198
 msgid ""
 "Renders luminance profiles for red green and blue components along the "
 "specified line in the input buffer, plotted in a buffer of the specified "
@@ -8405,35 +8385,35 @@ msgstr ""
 "linea specificata nel buffer di ingresso, disegnati in un buffer della "
 "dimensione specificata."
 
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:27
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:27
 msgid "Spyrograph"
 msgstr "Spirografo"
 
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:28
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:28
 msgid "EPITROCHOID"
 msgstr "EPITROCOIDE"
 
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:31
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:31
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Tipo curva"
 
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:34
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:34
 msgid "Curve type"
 msgstr "Tipo curva"
 
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:36
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:36
 msgid "Fixed Gear Teeth"
 msgstr "Denti ingranaggio fisso"
 
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:37
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:37
 msgid "Number of teeth in fixed gear."
 msgstr "Numero di denti nell'ingranaggio fisso."
 
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:40
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:40
 msgid "Moving Gear Teeth"
 msgstr "Denti ingranaggio mobile"
 
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:41
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:41
 msgid ""
 "Number of teeth in moving gear. Radius of moving gear, relative to radius of "
 "fixed gear, is determined by the proportion between the number of teeth in "
@@ -8443,11 +8423,11 @@ msgstr ""
 "mobile, relativo al raggio dell'ingranaggio fisso, è determinato dalla "
 "proporzione tra il numero di denti negli ingranaggi."
 
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:46
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:46
 msgid "Hole Percent"
 msgstr "Percento foro"
 
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:47
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:47
 msgid ""
 "How far the hole is from the center of the moving gear. 100 means that the "
 "hole is at the gear's edge."
@@ -8455,48 +8435,48 @@ msgstr ""
 "Quanto dista il buco dal centro dell'ingranaggio mobile. 100 significa che "
 "il buco si trova sul bordo dell'ingranaggio."
 
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:52
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:52
 msgid "X coordinate of pattern center"
 msgstr "coordinata X del centro del motivo"
 
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:58
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:58
 msgid "Y coordinate of pattern center"
 msgstr "coordinata Y del centro del motivo"
 
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:64
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:64
 msgid "Radius of fixed gear"
 msgstr "Raggio ingranaggio fisso"
 
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:70
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:70
 msgid "Pattern rotation"
 msgstr "Motivo di rotazione"
 
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:612
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:612
 msgid "Render Spyrograph"
 msgstr "Disegna spirografo"
 
-#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:616
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:616
 msgid "Renders a Spyrograph pattern"
 msgstr "Disegna un motivo tipo spirografo"
 
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:25
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:25
 msgid "video device path"
 msgstr "percorso dispositivo video"
 
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:774
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:774
 msgid "Video4Linux2 Frame Source"
 msgstr "Sorgente quadri Video4Linux2"
 
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:776
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:776
 msgid "Video4Linux2 input, webcams framegrabbers and similar devices."
 msgstr "Ingresso video4Linux2, webcam, framegrabber e dispositivi similari."
 
-#: ../operations/workshop/generated/average.c:111
+#: operations/workshop/generated/average.c:111
 msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
 msgstr ""
 "Operazione di fusione dell'immagine \"media\" (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/blend-reflect.c:111
+#: operations/workshop/generated/blend-reflect.c:111
 msgid ""
 "Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
 "cB)</tt>)"
@@ -8504,14 +8484,14 @@ msgstr ""
 "Operazione di fusione dell'immagine \"riflessione-fusa\" (<tt>c = cB>=1.0?"
 "1.0:cA*cA / (1.0-cB)</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/negation.c:111
+#: operations/workshop/generated/negation.c:111
 msgid ""
 "Image blending operation 'negation' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
 msgstr ""
 "Operazione di fusione dell'immagine \"negazione\" (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-"
 "cB)</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/soft-burn.c:111
+#: operations/workshop/generated/soft-burn.c:111
 msgid ""
 "Image blending operation 'soft-burn' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
 "cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
@@ -8519,7 +8499,7 @@ msgstr ""
 "Operazione di fusione immagine \"bruciatura leggera\" (<tt>c = (cA+cB<1.0)?"
 "0.5*cB / (1.0 - cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/soft-dodge.c:111
+#: operations/workshop/generated/soft-dodge.c:111
 msgid ""
 "Image blending operation 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
 "cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
@@ -8527,52 +8507,52 @@ msgstr ""
 "Operazione di fusione immagine \"schermatura leggera\" (<tt>c = (cA+cB<1.0)?"
 "0.5*cA / (1.0 - cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/subtractive.c:111
+#: operations/workshop/generated/subtractive.c:111
 msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
 msgstr ""
 "Operazione di fusione immagine \"sottrattiva\" (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:27
+#: operations/workshop/gradient-map.c:27
 msgid "Stop 1"
 msgstr "Stop 1"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:29
+#: operations/workshop/gradient-map.c:29
 msgid "Stop 2"
 msgstr "Stop 2"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:30
+#: operations/workshop/gradient-map.c:30
 msgid "Color 3"
 msgstr "Colore 3"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:31
+#: operations/workshop/gradient-map.c:31
 msgid "Stop 3"
 msgstr "Stop 3"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:32
+#: operations/workshop/gradient-map.c:32
 msgid "Color 4"
 msgstr "Colore 4"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:33
+#: operations/workshop/gradient-map.c:33
 msgid "Stop 4"
 msgstr "Stop 4"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:34
+#: operations/workshop/gradient-map.c:34
 msgid "Color 5"
 msgstr "Colore 5"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:35
+#: operations/workshop/gradient-map.c:35
 msgid "Stop 5"
 msgstr "Stop 5"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:241
+#: operations/workshop/gradient-map.c:241
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Mappa gradiente"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:244
+#: operations/workshop/gradient-map.c:244
 msgid "Applies a color gradient."
 msgstr "Applica un gradiente di colore."
 
-#: ../operations/workshop/hstack.c:179
+#: operations/workshop/hstack.c:179
 msgid ""
 "Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right of "
 "\"input\")"
@@ -8580,92 +8560,92 @@ msgstr ""
 "Impila gli ingressi orizzontalmente, (in \"uscita\" \"aux\" viene piazzato "
 "alla destra dell'\"ingresso\")"
 
-#: ../operations/workshop/integral-image.c:25
+#: operations/workshop/integral-image.c:25
 msgid "squared integral"
 msgstr "integrale al quadrato"
 
-#: ../operations/workshop/integral-image.c:26
+#: operations/workshop/integral-image.c:26
 msgid "Add squared values sum to the output"
 msgstr "Aggiungi la somma dei valori al quadrato al risultato"
 
-#: ../operations/workshop/integral-image.c:252
+#: operations/workshop/integral-image.c:252
 msgid "Integral Image"
 msgstr "Integra l'immagine"
 
-#: ../operations/workshop/integral-image.c:254
+#: operations/workshop/integral-image.c:254
 msgid "Compute integral and squared integral image"
 msgstr ""
 "Esegui il calcolo dell'integrale e dell'integrale al quadrato dell'immagine"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:26
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:26
 msgid "X Period"
 msgstr "Periodo X"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:27
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:27
 msgid "Period for X axis"
 msgstr "Periodo per l'asse X"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:33
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:33
 msgid "Y Period"
 msgstr "Periodo Y"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:34
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:34
 msgid "Period for Y axis"
 msgstr "Periodo per l'asse Y"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:40
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:40
 msgid "X Amplitude"
 msgstr "Ampiezza X"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:41
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:41
 msgid "Amplitude for X axis (logarithmic scale)"
 msgstr "Ampiezza per l'asse X (scala logaritmica)"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:46
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:46
 msgid "Y Amplitude"
 msgstr "Ampiezza Y"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:47
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:47
 msgid "Amplitude for Y axis (logarithmic scale)"
 msgstr "Ampiezza per l'asse Y (scala logaritmica)"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:52
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:52
 msgid "X Phase"
 msgstr "Fase X"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:53
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:53
 msgid "Phase for X axis"
 msgstr "Fase per l'asse X"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:59
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:59
 msgid "Y Phase"
 msgstr "Fase Y"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:60
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:60
 msgid "Phase for Y axis"
 msgstr "Fase per l'asse Y"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:67
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:67
 msgid "Axis separation angle"
 msgstr "Angolo di separazione assi"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:102
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:102
 msgid "Supersampling"
 msgstr "Supecampionatura"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:103
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:103
 msgid "Number of samples along each axis per pixel"
 msgstr "Numero di campioni lungo ogni asse per pixel"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:299
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:299
 msgid "Linear Sinusoid"
 msgstr "Sinusoidale lineare"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:304
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:304
 msgid "Generate a linear sinusoid pattern"
 msgstr "Genera un motivo lineare a sinusoidi"
 
-#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:156
+#: operations/workshop/rawbayer-load.c:156
 msgid ""
 "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as "
 "grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of "
@@ -8678,79 +8658,79 @@ msgstr ""
 "dcraw. Se il formato file è .rawbayerS, scambierà i numeri a 16 bit "
 "restituiti (sembra che il caricatore pnm abbia qualche baco)"
 
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:27
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:28
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:27
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:28
 msgid "Number of clusters"
 msgstr "Numero di raggruppamenti"
 
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:32
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:32
 msgid "Max. Iterations"
 msgstr "Iterazioni max."
 
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:33
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:33
 msgid "Maximum number of iterations"
 msgstr "Numero massimo di iterazioni"
 
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:392
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:392
 msgid "K-means Segmentation"
 msgstr "Segmentazione K-means"
 
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:394
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:394
 msgid "Segment colors using K-means clustering"
 msgstr "Segmenta i colori usando il clustering secondo il metodo K-means"
 
-#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:26
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:26
 msgid "Hue selection center"
 msgstr "Centro selezione tonalità"
 
-#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:27
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:27
 msgid "Center of Hue selection interval  "
 msgstr "Centro dell'intervallo di selezione della tonalità"
 
-#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:30
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:30
 msgid "Hue selection width"
 msgstr "Ampiezza selezione tonalità"
 
-#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:31
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:31
 msgid "Width of Hue selection interval  "
 msgstr "Ampiezza dell'intervallo di selezione della tonalità"
 
-#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:39
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:39
 msgid "Saturation adjustment"
 msgstr "Regolazione della saturazione"
 
-#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:170
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:170
 msgid "Selective Hue-Saturation"
 msgstr "Tonalità-saturazione selettive"
 
-#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:173
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:173
 msgid "Selective adjust Hue, Saturation and Lightness"
 msgstr "Regolazione della tonalità, saturazione e luminosità selettive"
 
-#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:29
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:29
 msgid "Mask"
 msgstr "Maschera"
 
-#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:30
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:30
 msgid "Unseeded region color"
 msgstr "Colore regione non seminata"
 
-#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:33
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:33
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Inverti maschera"
 
-#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:35
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:35
 msgid "Seed edges"
 msgstr "Semina bordi"
 
-#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:36
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:36
 msgid "Whether the image edges are also seeded"
 msgstr "Se i bordi dell'immagine sono seminati"
 
-#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:524
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:524
 msgid "Voronoi Diagram"
 msgstr "Diagramma Voronoi"
 
-#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:531
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:531
 msgid "Paints each non-seed pixel with the color of the nearest seed pixel."
 msgstr "Disegna ogni pixel non seme con il colore del pixel seme più vicino."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]