[gimp] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Danish translation
- Date: Mon, 11 Mar 2019 19:29:17 +0000 (UTC)
commit 3d2107f2e19ed064cb5d3318ed8ec0f7998e66b4
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Mon Mar 11 20:28:40 2019 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 2316 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 1211 insertions(+), 1105 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 08afb7d146..95dc485cdb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-18 22:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 14:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-11 16:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-11 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -169,11 +169,28 @@ msgstr ""
"breddeforholdet, når der skaleres op eller ned"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
+"transform tool's GUI"
+msgstr ""
+"Tilføj valgmulighederne “Begræns håndtag” og “Omkring centrum” til værktøjet "
+"perspektivtransformerings brugergrænseflade"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
"Ny generisk ændringstast “Alt + midterklik” til lærredet for at vælge lag"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
+msgstr ""
+"Parametriske pensler er nu 32 bit flydende tal for at undgå farvereduktion"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
+msgstr "Udklipsholderpensler og -mønstre kan nu duplikeres"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
@@ -181,23 +198,23 @@ msgstr ""
"Mislykket forsøg på at redigere låste lag vil blinke for at flytte fokus til "
"årsagen til fejlen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
"Ny grafisk brugergrænseflade (enkle linjer) på lærredet til cirkulær, lineær "
"og zoombevægelsessløring"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr "Adskillige optimeringer inklusive hurtigere gengivelse af laggrupper"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr "Swap- og bufferfiler gemmes ikke længere i konfigurationsmappen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
@@ -205,15 +222,15 @@ msgstr ""
"Funktioner til at gemme og eksportere filer er gjort mere robuste over for "
"fejl ved ikke at gemme delvise filer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "Forbedringer af HiDPI-understøttelse"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr "Ny indstilling til valg af standardfiltype ved eksport"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -221,11 +238,19 @@ msgstr ""
"Ny mulighed for at eksportere PNG, JPEG og TIFF med en farveprofil; "
"eksportér altid PSD med en farveprofil"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "Nyt udvidelsesmodul til indlæsning og eksport i DDS-formatet"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
+"interaction"
+msgstr ""
+"Fuldstændig omskrivning af udvidelsesmodulet Spyrogimp med flere "
+"valgmuligheder og bedre interaktion"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -233,7 +258,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.8 indeholder hovedsageligt fejlrettelser og optimeringer. Særligt "
"værd at nævne er:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@@ -241,13 +266,13 @@ msgstr ""
"Fragmentstørrelse som tilpasser sig ved gengivelse af projektioner, hvilket "
"dynamisk forbedrer svartider"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
"Registrering af RawTherapee (version 5.5 og senere) er forbedret i Windows"
# MS og google har synlig for discoverable
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
@@ -255,7 +280,7 @@ msgstr ""
"Information om XCF-kompatibilitet i gem-dialogen er nemmere at forstå og "
"mere synlig"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
@@ -263,7 +288,7 @@ msgstr ""
"Forskellige værktøjer til logning af ydelsen er tilføjet, og lagring af "
"loggen er tilgængelig i instrumentpaneldokken"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -271,7 +296,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.6 indeholder en masse fejlrettelser og diverse optimeringer. De "
"vigtigste ændringer er:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -279,22 +304,22 @@ msgstr ""
"Tekstlag kan nu repræsentere lodret tekst (med diverse tegnorienteringer og "
"linjeretninger)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Nyt “Lille planet”-filter (gegl:stereographic-projection)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Nyt “Lang skygge”-filter"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr ""
"“Opretningsmuligheden” i opmålingsværktøjet tillader nu lodret opretning"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@@ -302,7 +327,7 @@ msgstr ""
"Forhåndsvisning af tegneobjekter optegnes nu asynkront og forhåndsvisning af "
"laggrupper kan deaktiveres i indstillinger"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@@ -310,17 +335,17 @@ msgstr ""
"Nyt “asynk”-felt i instrumentpanelets “div.”-gruppe som viser antallet af "
"kørende asynkrone handlinger"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"Filformatfiltrering i dialogerne Åbn, Gem og Eksportér er gjort mindre "
"forvirrende"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Nyt sprog (GIMP er nu oversat til 81 sprog): marathi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -328,7 +353,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 indeholder en masse fejlrettelser og diverse optimeringer. De "
"mest bemærkelsesværdige ændringer er:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -336,12 +361,12 @@ msgstr ""
"Opretning i opmålingsværkstøj: lag kan roteres med opmålingslinjen som "
"horisont"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr ""
"Hurtig opstart: indlæsning af skrifttyper blokerer ikke længere opstarten"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -349,13 +374,13 @@ msgstr ""
"Tildeling af mærkat til skrifttyper med samme brugergrænseflade som til "
"pensler, mønstre og farveovergange"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
"Understøttelse af PSD: en præ-sammensat version af et PSD-billede kan "
"importeres"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -363,7 +388,7 @@ msgstr ""
"Opdatering af instrumentpanelet: ny \"hukommelses\"-gruppe og forbedret "
"\"swap\"-gruppe som viser forskellige data"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -373,7 +398,7 @@ msgstr ""
"indeholder hovedsageligt de sædvanlige rettelser af fejl efter en større "
"udgivelse med nogle få dusin fejlrettelser."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -385,7 +410,7 @@ msgstr ""
"effekt” og “Rekursiv transformering”. Dette er eksempler på vores mere "
"afslappede politik angående nye funktioner i stabile mikroudgivelser."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -393,11 +418,11 @@ msgstr ""
"Første udgave af 2.10-serien som introducerer overgangen til en ny "
"billedbehandlingsmotor, GEGL. De vigtigste ændringer er:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Farvebehandling ved høj bitdybde (16/32 bit pr. farvekanal)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -405,36 +430,36 @@ msgstr ""
"Farvestyring er nu en kernefunktion; de fleste kontroller og "
"forhåndsvisningsområder er farvestyrede"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Forhåndsvisning af effekter direkte på lærredet med opsplittet visning af "
"pixels før og efter behandling"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr "Flertrådet og hardware-accelereret gengivelse, behandling og maling"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
"De fleste værktøjer er forbedrede, og der er adskillige ny "
"transformeringsværktøjer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Forbedret understøttelse af mange billedformater, i særdeleshed bedre import "
"af PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Nye billedformater: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT …"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -442,33 +467,25 @@ msgstr ""
"Forbedret digital maling: rotation og vending af lærredet, symmetrimaling, "
"MyPaint-pensler …"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Visning og redigering af metadata for Exif, XMP, IPTC og DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Grundlæggende HiDPI-understøttelse: automatisk eller brugervalgt "
"ikonstørrelse"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Nye temaer til GIMP: lys, grå, mørk og system"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "And much, much more…"
msgstr "Og meget, meget mere …"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
-"released/"
-msgstr ""
-"Mere information kan findes på https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
-"gimp-2-10-0-released/"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -478,7 +495,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.0, men der er nyt fokus på hastighed og optimering for at kunne "
"levere en mere flydende maleoplevelse. Større ændringer er:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
@@ -486,11 +503,11 @@ msgstr ""
"Større kerneoptimeringer af maling og visning, inklusive paralleliseret "
"malekode"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr "Symmetrier bevares nu i XCF-filer (gemt som billedparasitter)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -501,7 +518,7 @@ msgstr ""
# GimpToolGyroscope optræder kun her
# Der er tale om drejning omkring de tre akser: https://en.wikipedia.org/wiki/Yaw_(rotation)
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -511,7 +528,7 @@ msgstr ""
"panoramaprojektionsfilteret. Kontrollen giver interaktion direkte på "
"lærredet for 3D-rotation (drejning omkring alle tre akser)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -522,15 +539,7 @@ msgstr ""
"når der modtages signaler, men også ved advarsler og kritiske fejl når "
"fejlfindingsnøglen “fatal-warnings” er angivet"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
-"rc2-released/"
-msgstr ""
-"Mere information kan findes på https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
-"gimp-2-10-0-rc2-released/"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -540,13 +549,13 @@ msgstr ""
"stabilitet før den endelige udgave af GIMP 2.10.0. Ud over de mange "
"fejlrettelser er de mest bemærkelsesværdige forbedringer:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
"Nyt instrumentpanel, som kan dokkes, til overvågning af GIMPS "
"ressourceforbrug"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -554,42 +563,33 @@ msgstr ""
"Ny fejlfindingsdialog til at frembringe stakspor og anden fejlfindingsdata, "
"som opmuntrer til at rapportere fejl"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Billeder, der ikke er gemt, kan genskabes efter et nedbrud"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Lagmasker på laggrupper"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Understøttelse af JPEG 2000 er forbedret for høj bitdybde og forskellige "
"farverum"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr "Skærmbilleder og farvevælgeren er forbedrede på forskellige platforme"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Standardindstillinger for metadata er nu tilgængelig"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Finpudsning af den grafiske brugergrænseflade"
-# Har tilladt mig at ændre linket
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
-"rc1-released/"
-msgstr ""
-"Mere information kan findes på https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
-"gimp-2-10-0-rc1-released/"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -597,59 +597,51 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8 introducerer redigering af farveovergang direkte på lærredet og "
"forskellige forbedringer, mens fokus er på fejlrettelse og stabilitet."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Redigering af farveovergange på lærredet"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Meddelelse når et billede er over-/undereksponeret"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Bedre og hurtigere farvestyring"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr "Understøttelse af farvevælger og skærmbilleder i Wayland i KDE Plasma"
# Indsætter det kopierede på de samme koordinater i det nye billede som i det gamle
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Indsæt på samme placering"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Mange forbedringer af brugervenligheden"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Brugermanualen kan vises på brugerens foretrukne sprog"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Forbedring af waveletnedbrydningsfilteret"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Forbedret kompatibilitet med Photoshops .psd-filer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Ny understøttelse af skrivebeskyttede PDF-filer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Ny understøttelse af HGT-formatet (Digital Elevation Model data)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
-"released/"
-msgstr ""
-"Mere information kan findes på https://www.gimp.org/news/2017/12/12/"
-"gimp-2-9-8-released/"
-
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
msgid "Extra files for GIMP"
msgstr "Ekstrafiler til GIMP"
@@ -890,7 +882,7 @@ msgstr "Penselredigering"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
msgid "Brushes"
msgstr "Pensler"
@@ -938,7 +930,7 @@ msgstr "Dokbare"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
msgid "Document History"
msgstr "Dokumenthistorik"
@@ -974,7 +966,7 @@ msgstr "Filtre"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
@@ -985,12 +977,12 @@ msgstr "Redigering af farveovergang"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
msgid "Gradients"
msgstr "Farveovergange"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
msgid "Tool Presets"
msgstr "Forudindstillinger af værktøj"
@@ -1019,7 +1011,7 @@ msgstr "Lag"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint-pensler"
@@ -1030,23 +1022,23 @@ msgstr "Paletredigering"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
msgid "Palettes"
msgstr "Paletter"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
msgid "Patterns"
msgstr "Mønstre"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
msgid "Plug-ins"
msgstr "Udvidelsesmoduler"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:390
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
msgid "Quick Mask"
msgstr "Ekspresmaske"
@@ -1059,7 +1051,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Markér"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:799
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:802
#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
msgid "Templates"
msgstr "Skabeloner"
@@ -1095,13 +1087,13 @@ msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:593
+#: ../app/actions/actions.c:617
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:619
+#: ../app/actions/actions.c:643
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@@ -1611,7 +1603,7 @@ msgstr "Ny kanalfarve"
#: ../app/actions/channels-commands.c:277 ../app/core/gimpimage-new.c:272
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:681
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:799
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Kopi af kanalen %s"
@@ -3073,10 +3065,10 @@ msgstr "240 sekunder"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:311 ../app/widgets/gimpactionview.c:602
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1099
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:335 ../app/widgets/gimpactionview.c:602
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:125
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
@@ -3113,7 +3105,7 @@ msgstr "Indtast en beskrivelse af markøren"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:222
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:238
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:624
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:757 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:758 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
#, c-format
msgid ""
@@ -3126,7 +3118,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:113 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1998
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1995
#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
@@ -3541,9 +3533,10 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Find kommandoer med nøgleord og kør dem"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
+#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Manage _Extensions"
-msgstr "Håndtér _udvidelser"
+msgstr "Starter udvidelser"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3551,8 +3544,8 @@ msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
msgstr "Håndtér udvidelser: søg, installér, afinstallér, opdatér."
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
msgid "Toolbox"
msgstr "Værktøjskasse"
@@ -4389,7 +4382,7 @@ msgstr "Kopiér navngivet"
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Kopiér synlig navngivet "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:523 ../app/tools/gimppainttool.c:848
+#: ../app/actions/edit-commands.c:523 ../app/tools/gimppainttool.c:852
msgid "The active layer's alpha channel is locked."
msgstr "Det aktive lags alfakanal er låst."
@@ -4903,7 +4896,7 @@ msgstr "_Farveforbedring"
#: ../app/actions/filters-actions.c:114
msgctxt "filters-action"
-msgid "_Linear Invert"
+msgid "L_inear Invert"
msgstr "In_vertér lineært"
#: ../app/actions/filters-actions.c:119
@@ -4928,7 +4921,7 @@ msgid "_Dilate"
msgstr "_Udvid"
#: ../app/actions/filters-actions.c:138
-msgctxt "drawable-action"
+msgctxt "filters-action"
msgid "Grow lighter areas of the image"
msgstr "Forøg lysere områder i billedet"
@@ -4938,7 +4931,7 @@ msgid "_Erode"
msgstr "_Erodér"
#: ../app/actions/filters-actions.c:154
-msgctxt "drawable-action"
+msgctxt "filters-action"
msgid "Grow darker areas of the image"
msgstr "Forøg mørkere områder i billedet"
@@ -6280,9 +6273,10 @@ msgid "Display information about this image"
msgstr "Vis oplysningerne om billedet"
#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Use _sRGB Profile"
-msgstr "Brug _sRGB-profil"
+msgstr "_RGB-profil:"
#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-action"
@@ -6464,87 +6458,87 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "_Gråtoner …"
-#: ../app/actions/image-commands.c:556
+#: ../app/actions/image-commands.c:557
#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "DKunne ikke gemme farveprofilen: %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:595
+#: ../app/actions/image-commands.c:596
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Gem farveprofil"
-#: ../app/actions/image-commands.c:643
+#: ../app/actions/image-commands.c:644
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Sæt lærredstørrelse"
-#: ../app/actions/image-commands.c:673 ../app/actions/image-commands.c:697
-#: ../app/actions/image-commands.c:1341
+#: ../app/actions/image-commands.c:674 ../app/actions/image-commands.c:698
+#: ../app/actions/image-commands.c:1347
msgid "Resizing"
msgstr "Tilpasser størrelsen"
-#: ../app/actions/image-commands.c:730
+#: ../app/actions/image-commands.c:731
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Indstil udskriftsopløsning"
-#: ../app/actions/image-commands.c:796 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/actions/image-commands.c:797 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:134
msgid "Flipping"
msgstr "Vender"
-#: ../app/actions/image-commands.c:820 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+#: ../app/actions/image-commands.c:821 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 ../app/tools/gimprotatetool.c:128
msgid "Rotating"
msgstr "Roterer"
-#: ../app/actions/image-commands.c:847 ../app/actions/layers-commands.c:828
+#: ../app/actions/image-commands.c:848 ../app/actions/layers-commands.c:831
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Kan ikke beskære, fordi den aktuelle markering er tom."
-#: ../app/actions/image-commands.c:885
+#: ../app/actions/image-commands.c:886
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Kan ikke beskære, fordi billedet ikke har noget indhold."
-#: ../app/actions/image-commands.c:891
+#: ../app/actions/image-commands.c:892
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Kan ikke beskære, fordi billedet allerede er beskåret til sit indhold."
-#: ../app/actions/image-commands.c:1026
+#: ../app/actions/image-commands.c:1032
#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Konverterer til RGB (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1064
+#: ../app/actions/image-commands.c:1070
#, c-format
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Konverterer til gråtoner (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1126
+#: ../app/actions/image-commands.c:1132
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Konverterer til indekserede farver"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1214
+#: ../app/actions/image-commands.c:1220
#, c-format
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Konverterer billedet til %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1277
+#: ../app/actions/image-commands.c:1283
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Konverterer til \"%s\""
-#: ../app/actions/image-commands.c:1383
+#: ../app/actions/image-commands.c:1389
msgid "Change Print Size"
msgstr "Skift udskriftsstørrelse"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1427
+#: ../app/actions/image-commands.c:1433
msgid "Scale Image"
msgstr "Skalér billede"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1436 ../app/actions/layers-commands.c:1618
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
+#: ../app/actions/image-commands.c:1442 ../app/actions/layers-commands.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:116
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
msgid "Scaling"
msgstr "Skalering"
@@ -7402,7 +7396,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Til _nyt lag"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1467
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1470
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Lagegenskaber"
@@ -7412,7 +7406,7 @@ msgstr "Redigér lagets egenskaber"
#: ../app/actions/layers-commands.c:338
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:876
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:877
msgid "New Layer"
msgstr "Nyt lag"
@@ -7425,27 +7419,27 @@ msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
# vælg er fint her fordi det er i en vinduestitel
-#: ../app/actions/layers-commands.c:734
+#: ../app/actions/layers-commands.c:737
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Vælg lagets kantstørrelse"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:796
+#: ../app/actions/layers-commands.c:799
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skalér lag"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:838
+#: ../app/actions/layers-commands.c:841
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Beskær laget til markeringen"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:868
+#: ../app/actions/layers-commands.c:871
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Beskær laget til indholdet"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:881
+#: ../app/actions/layers-commands.c:884
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Kan ikke beskære, fordi det aktive lag ikke har noget indhold."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:888
+#: ../app/actions/layers-commands.c:891
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr ""
"Kan ikke beskære, fordi det aktive lag allerede er beskåret til sit indhold."
@@ -7802,7 +7796,7 @@ msgstr "Nulstil alle filtre"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:917
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:326 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1096
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:124
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
msgid "_Reset"
@@ -9855,17 +9849,17 @@ msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Slå fuldskærmsvisning til/fra"
#: ../app/actions/view-actions.c:320
-msgctxt "view-action"
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set zoom factor"
msgstr "Angiv zoomfaktor"
#: ../app/actions/view-actions.c:325
-msgctxt "view-action"
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out as far as possible"
msgstr "Zoom så langt ud som muligt"
#: ../app/actions/view-actions.c:330
-msgctxt "view-action"
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in as far as possible"
msgstr "Zoom så langt ind som muligt"
@@ -9900,12 +9894,12 @@ msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom ind"
#: ../app/actions/view-actions.c:359
-msgctxt "view-action"
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out a lot"
msgstr "Zoom langt ud"
#: ../app/actions/view-actions.c:364
-msgctxt "view-action"
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in a lot"
msgstr "Zoom langt ind"
@@ -10344,7 +10338,7 @@ msgstr "Flyt dette vindue til skærm %s"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:188
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:330 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:126
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:126
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
msgid "_OK"
@@ -10411,7 +10405,7 @@ msgstr "Vis faneblade"
#: ../app/actions/windows-actions.c:131
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
-msgstr "Når denne er aktiveret, vises bjælke med billedfaneblade"
+msgstr "Når denne er aktiveret, vises bjælke med billedfaneblade."
#: ../app/actions/windows-actions.c:137
msgctxt "windows-action"
@@ -10648,7 +10642,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr "Fejl ved fortolkning af \"%%s\": linjen er længere end %s tegn."
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:297
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:299
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
@@ -10675,7 +10669,7 @@ msgstr ""
msgid "Layer"
msgstr "Lag"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:274
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
@@ -10758,6 +10752,22 @@ msgstr ""
"Dette er afstanden målt i pixels, hvor det aktiveres, at der rettes ind "
"efter hjælpelinjer og gitter."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100
+msgid "Snap to guides by default in new image windows."
+msgstr "Ret som standard ind efter hjælpelinjer i nye billedvinduer."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
+msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
+msgstr "Ret som standard ind efter gitteret i nye billedvinduer."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106
+msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
+msgstr "Ret som standard ind efter lærredets kanter i nye billedvinduer."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
+msgstr "Ret som standard ind efter den aktive kurve i nye billedvinduer."
+
# Hedder også "Flood fill". Nok bedst at beholde den engelske betegnelse - det gør de på "alle" sprog på
wikipedia.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
msgid ""
@@ -11565,6 +11575,16 @@ msgstr "Når denne er aktiveret, vil tryk på F1 åbne hjælpefremviseren."
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Når denne er aktiveret, anvendes OpenCL til visse handlinger."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
+msgstr ""
+"Når denne er aktiveret, vil en søgning efter handlinger også returnere "
+"inaktive handlinger."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+msgid "The maximum number of actions saved in history."
+msgstr "Maksimalt antal handlinger som gemmes i historikken."
+
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
@@ -11619,9 +11639,10 @@ msgid "BG color fill"
msgstr "Angiv farveprofil"
#: ../app/core/core-enums.c:116
+#, fuzzy
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "Pattern fill"
-msgstr "Mønsterudfyldning"
+msgstr "Mønster"
#: ../app/core/core-enums.c:145
msgctxt "channel-border-style"
@@ -12040,19 +12061,22 @@ msgid "Large (256x256)"
msgstr "Stor (256x256)"
#: ../app/core/core-enums.c:972
+#, fuzzy
msgctxt "trc-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
#: ../app/core/core-enums.c:973
+#, fuzzy
msgctxt "trc-type"
msgid "Non-Linear"
-msgstr "Ikkelineær"
+msgstr "Lineær"
#: ../app/core/core-enums.c:974
+#, fuzzy
msgctxt "trc-type"
msgid "Perceptual"
-msgstr "Perceptuel"
+msgstr "_Perceptuel"
#: ../app/core/core-enums.c:1164
msgctxt "undo-type"
@@ -12281,9 +12305,10 @@ msgid "Change indexed palette"
msgstr "Skift indekseret palet"
#: ../app/core/core-enums.c:1210
+#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Hide/Unhide color profile"
-msgstr "Vis/skjul farveprofil"
+msgstr "Angiv farveprofil"
#: ../app/core/core-enums.c:1215
#, fuzzy
@@ -12503,27 +12528,27 @@ msgstr "Vis som gitter"
# dækker nogenlunde
#. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:510 ../app/core/gimp.c:540
+#: ../app/core/gimp.c:513 ../app/core/gimp.c:543
msgid "Initialization"
msgstr "Starter"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:520
+#: ../app/core/gimp.c:523
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Interne procedurer"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:792
+#: ../app/core/gimp.c:795
msgid "Looking for data files"
msgstr "Leder efter datafiler"
-#: ../app/core/gimp.c:792
+#: ../app/core/gimp.c:795
msgid "Parasites"
msgstr "Parasitter"
# for at skelne 'modules' fra 'plug-ins' kalder vi førstnævnte for programudvidelser
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:803 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
+#: ../app/core/gimp.c:806 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
@@ -12547,8 +12572,8 @@ msgstr "Sletning af \"%s\" mislykkedes: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
msgid "Dynamics"
msgstr "Dynamik"
@@ -12608,9 +12633,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../app/core/gimpextension.c:704
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a relative path."
-msgstr "“%s” er ikke en relativ sti."
+msgstr "Pensel \"%s\" er ikke en genereret pensel"
#: ../app/core/gimpextension.c:738
#, fuzzy, c-format
@@ -12618,14 +12643,14 @@ msgid "'%s' is not a child of the extension."
msgstr "'%s:' er ikke et gyldigt URI-skema"
#: ../app/core/gimpextension.c:752
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "“%s” er ikke en mappe."
+msgstr "Pensel \"%s\" kan ikke redigeres"
#: ../app/core/gimpextension.c:766
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid file."
-msgstr "“%s” er ikke en gyldig fil."
+msgstr "'%s:' er ikke et gyldigt URI-skema"
#: ../app/core/gimpextension.c:807
#, c-format
@@ -12716,7 +12741,7 @@ msgstr "Kunne ikke køre underprocessen “%s” (%s)"
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:da"
-#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:309
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:311
#, c-format
msgid "Error closing '%s': %s"
msgstr "Fejl ved lukning af \"%s\": %s"
@@ -12773,60 +12798,45 @@ msgstr "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: højde = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
msgstr "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: byte = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:195
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
msgstr ""
"Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: %d×%d over den maksimale størrelse."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:221
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
msgstr "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: ukendt dybde %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: ukendt version %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
#, c-format
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Penselformatet understøttes ikke"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
msgstr "Ugyldige headerdata i \"%s\": Penselnavnet er for langt: %lu"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfilen \"%s\"."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:278 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
msgid "Unnamed"
msgstr "Unavngivet"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file:\n"
-"Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
-"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
-"it again."
-msgstr ""
-"Fatal fortolkningsfejl i penselfilen:\n"
-"Penseldybden %d er ikke understøttet.\n"
-"GIMP-pensler skal være gråtoner eller RGBA.\n"
-"Dette kan være en forældet GIMP-penselfil. Prøv at indlæs den som et billede "
-"og gem den igen."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:396
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:439
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12837,63 +12847,63 @@ msgstr ""
"Penseldybden %d er ikke understøttet.\n"
"GIMP-pensler skal være gråtoner eller RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:515
#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "Kan ikke afkode abr-formatversion %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:590 ../app/core/gimpbrush-load.c:809
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:633 ../app/core/gimpbrush-load.c:852
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
msgstr ""
"Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: Værdien for penselstørrelse er ødelagt."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:677 ../app/core/gimpbrush-load.c:867
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 ../app/core/gimpbrush-load.c:910
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr ""
"Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: Penselstørrelsen er uden for det "
"gyldige interval."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:689
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:732
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: Brede pensler er ikke understøttede."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:838
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:881
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr ""
"Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: Filen ser ud til at være afkortet: "
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:875
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:918
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: ukendt komprimeringsmetode."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1011
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: kan ikke afkode abr-formatversion %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1132 ../app/core/gimpbrush-load.c:1150
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1175 ../app/core/gimpbrush-load.c:1193
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr ""
"Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: De RLE-komprimerede penseldata er "
"ødelagte."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:151 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Penselmellemrum"
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
msgid "Clipboard Mask"
msgstr "Udklipsholdermaske"
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
msgid "Clipboard Image"
msgstr "Udklipsholderbillede"
@@ -12971,11 +12981,17 @@ msgstr "Pensels højde-breddeforhold"
msgid "Brush Angle"
msgstr "Penselvinkel"
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen \"%s\": Filen er ødelagt."
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
+msgstr ""
+"Fatal fortolkningsfejl i penselfilen \"%s\": Parametrene er ikke konsistente."
+
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
@@ -13017,148 +13033,148 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Markering efter indekseret farve"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Omdøb kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Flyt kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Skalér kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Ændr størrelse på kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Vend kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rotér kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformér kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284 ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Udfyld kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Optegn kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanal til markering"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Omarrangér kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Hæv kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Hæv kanal til toppen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Sænk kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Sænk kanal til bunden"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanalen kan ikke hæves mere."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanalen kan ikke sænkes mere."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Udtynd kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Gør kanal skarpere"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Ryd kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:317
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Invertér kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:318
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Indram kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:319
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Forøg kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:320
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Formindsk kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:321
+#: ../app/core/gimpchannel.c:318
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Oversvøm kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:851
+#: ../app/core/gimpchannel.c:848
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "Kan ikke fylde tom kanal."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:887
+#: ../app/core/gimpchannel.c:884
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Kan ikke optegne tom kanal."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1726
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1716
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Angiv kanalfarve"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1777
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1767
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Sæt kanalens uigennemsigtighed"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1866 ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1856 ../app/core/gimpselection.c:170
msgid "Selection Mask"
msgstr "Markeringsmaske"
@@ -13179,7 +13195,7 @@ msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"
#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
msgid "Opacity"
msgstr "Uigennemsigtighed"
@@ -13189,7 +13205,7 @@ msgstr "Maletilstand"
#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
msgid "Brush"
msgstr "Pensel"
@@ -13208,7 +13224,7 @@ msgstr "Mønster"
#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
msgid "Gradient"
msgstr "Farveovergang"
@@ -13291,7 +13307,9 @@ msgstr "Fejl ved indlæsning af \"%s\": "
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "Fejl ved indlæsning af \"%s\""
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/xcf/xcf.c:452
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
+#: ../app/xcf/xcf.c:452
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til læsning: "
@@ -13308,7 +13326,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:500
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:502 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Skalering"
@@ -13371,12 +13389,12 @@ msgstr "Forskyd tegneobjekt"
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Ikke nok punkter til at optegne"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:861
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:861 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Vendning"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:946
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:946 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"
@@ -13580,65 +13598,65 @@ msgstr "Transformer laggruppe"
msgid "Symmetry"
msgstr "Symmetri"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2225
+#: ../app/core/gimpimage.c:2222
msgid " (exported)"
msgstr " (eksporteret)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2229
+#: ../app/core/gimpimage.c:2226
msgid " (overwritten)"
msgstr " (overskrevet)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2238
+#: ../app/core/gimpimage.c:2235
msgid " (imported)"
msgstr " (importeret)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2412 ../app/core/gimpimage.c:2426
-#: ../app/core/gimpimage.c:2469
+#: ../app/core/gimpimage.c:2409 ../app/core/gimpimage.c:2423
+#: ../app/core/gimpimage.c:2466
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "Lagtilstanden “%s” blev tilføjet i %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2484
+#: ../app/core/gimpimage.c:2481
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Laggrupper blev tilføjet i %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2491
+#: ../app/core/gimpimage.c:2488
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Masker på laggrupper blev tilføjet i %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2507
+#: ../app/core/gimpimage.c:2504
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "Billeder med høj bitdybde blev tilføjet i %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2515
+#: ../app/core/gimpimage.c:2512
#, fuzzy, c-format
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
msgstr "Billeder med høj bitdybde blev tilføjet i %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2523
+#: ../app/core/gimpimage.c:2520
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "Intern zlib-komprimering blev tilføjet i %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2540
+#: ../app/core/gimpimage.c:2537
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "Understøttelse af billedfiler større end 4 GB blev tilføjet i %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2634
+#: ../app/core/gimpimage.c:2631
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Skift billedopløsning"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2686
+#: ../app/core/gimpimage.c:2683
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Skift billedenhed"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3588
+#: ../app/core/gimpimage.c:3585
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -13646,49 +13664,49 @@ msgstr ""
"Validering af \"gimp-comment\"-parasit mislykkedes: Kommentar indeholder "
"ugyldig UTF-8"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3640
+#: ../app/core/gimpimage.c:3637
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Vedhæft parasit til billede"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3681
+#: ../app/core/gimpimage.c:3678
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Fjern parasit fra billede"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4408
+#: ../app/core/gimpimage.c:4405
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Tilføj lag"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4450 ../app/core/gimpimage.c:4481
+#: ../app/core/gimpimage.c:4447 ../app/core/gimpimage.c:4478
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Fjern lag"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4475
+#: ../app/core/gimpimage.c:4472
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Fjern flydende markering"
# til undo-info
-#: ../app/core/gimpimage.c:4642
+#: ../app/core/gimpimage.c:4639
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Tilføj kanal"
# til undo-info
-#: ../app/core/gimpimage.c:4670 ../app/core/gimpimage.c:4694
+#: ../app/core/gimpimage.c:4667 ../app/core/gimpimage.c:4691
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Fjern kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4750
+#: ../app/core/gimpimage.c:4747
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Tilføj kurve"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4780 ../app/core/gimpimage.c:4787
+#: ../app/core/gimpimage.c:4777 ../app/core/gimpimage.c:4784
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Fjern kurve"
@@ -13737,8 +13755,9 @@ msgstr ""
"Validering af ICC-profil mislykkedes: Farveprofilen er ikke til RGB-farverum"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:473
+#, fuzzy
msgid "Assigning color profile"
-msgstr "Tildeler farveprofil"
+msgstr "Tildel farveprofil"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:474
#, fuzzy
@@ -13763,27 +13782,27 @@ msgstr "Konverterer fra \"%s\" til \"%s\""
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Farveprofilkonvertering"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:68
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr "Farvekort for billede nr. %d (%s)"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:226
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Sæt farvekort"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:266
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:267
msgctxt "undo-type"
msgid "Unset Colormap"
msgstr "Fjern farvekort"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:319
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:320
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Skift farvekortpunkt"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:347
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:348
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Tilføj farve til farvekort"
@@ -13806,7 +13825,7 @@ msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Konverterer til indekserede farver (trin 3)"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Konvertér billede til %s"
@@ -13886,53 +13905,53 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Forén synlige lag"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Forén billedets lag (fjern gennemsigtighed)"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr ""
"Kan ikke forene et billedes lag og fjerne al gennemsigtighed, hvis der ikke "
"er nogen synlige lag."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
msgid "Cannot merge down a floating selection."
msgstr "Kan ikke forene en flydende markering nedad."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
msgid "Cannot merge down an invisible layer."
msgstr "Kan ikke forene et usynligt lag ned."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Kan ikke forene ned til en laggruppe."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Laget, som der skal forenes ned til, er låst."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Der er ikke noget synligt lag at forene ned til."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Forén nedad"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Forén laggruppe"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:410
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Forén synlige kurver"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:446
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Der er ikke nok synlige kurver til en forening. Der skal være mindst to."
@@ -13978,8 +13997,8 @@ msgstr "Skalér billede"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "%s kan ikke fortrydes"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
@@ -14136,7 +14155,7 @@ msgstr "Laget kan ikke hæves mere."
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Laget kan ikke sænkes mere."
-#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1962
+#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1961
#: ../app/core/gimplayermask.c:231
#, c-format
msgid "%s mask"
@@ -14151,60 +14170,60 @@ msgstr ""
"Flydende markering\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1868
+#: ../app/core/gimplayer.c:1867
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Kan ikke tilføje en lagmaske, da laget allerede har én."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1879
+#: ../app/core/gimplayer.c:1878
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Kan ikke tilføje lagmaske med andre dimensioner end det angivne lag."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1885
+#: ../app/core/gimplayer.c:1884
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Tilføj lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2003
+#: ../app/core/gimplayer.c:2002
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Overfør alfa til maske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2166
+#: ../app/core/gimplayer.c:2165
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Anvend lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2167
+#: ../app/core/gimplayer.c:2166
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Slet lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2269
+#: ../app/core/gimplayer.c:2268
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Aktivér lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2270
+#: ../app/core/gimplayer.c:2269
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Deaktivér lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2346
+#: ../app/core/gimplayer.c:2345
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Vis lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2420
+#: ../app/core/gimplayer.c:2419
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Tilføj alfakanal"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2456
+#: ../app/core/gimplayer.c:2455
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Fjern alfakanal"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2477
+#: ../app/core/gimplayer.c:2476
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Lag til billedstørrelse"
@@ -14224,40 +14243,40 @@ msgstr "Lagmaske til markering"
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Kan ikke omdøbe lagmasker."
-#: ../app/core/gimplineart.c:291 ../app/core/gimplineart.c:292
+#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338
msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
msgstr "Vælg gennemsigtige pixels i stedet for grå pixels"
-#: ../app/core/gimplineart.c:298 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
+#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
msgid "Line art detection threshold"
msgstr "Tærskel for stregtegninger"
-#: ../app/core/gimplineart.c:299 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
+#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
msgstr ""
"Tærskel for registrering af kontur (højere værdier vil medtage flere pixels)"
-#: ../app/core/gimplineart.c:305 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
+#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
msgid "Maximum growing size"
msgstr "Maksimal forøgelsesstørrelse"
-#: ../app/core/gimplineart.c:306 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
+#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
msgstr "Maksimalt antal pixels der forøges med under stregtegningen"
-#: ../app/core/gimplineart.c:312
+#: ../app/core/gimplineart.c:358
msgid "Maximum curved closing length"
msgstr "Maksimal buet lukkelængde"
-#: ../app/core/gimplineart.c:313
+#: ../app/core/gimplineart.c:359
msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
msgstr "Maksimal buet længde (i pixels) til at lukke stregtegningen med"
-#: ../app/core/gimplineart.c:319
+#: ../app/core/gimplineart.c:365
msgid "Maximum straight closing length"
msgstr "Maksimal lige lukkelængde"
-#: ../app/core/gimplineart.c:320
+#: ../app/core/gimplineart.c:366
msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
msgstr "Maksimal lige længde (i pixels) til at lukke stregtegningen med"
@@ -14718,8 +14737,9 @@ msgstr "Præcision"
#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+#, fuzzy
msgid "Linear/Perceptual"
-msgstr "Lineær/perceptuel"
+msgstr "_Perceptuel"
#: ../app/core/gimptemplate.c:215
msgid "Color profile"
@@ -15056,7 +15076,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Aktivér rastersimulering af _gennemsigtighed"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Aktivér rastersimulering af tekstlag"
@@ -15092,12 +15112,14 @@ msgid "Linear light"
msgstr "Lineært lys"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
+#, fuzzy
msgid "Non-Linear"
-msgstr "Ikkelineær"
+msgstr "Lineær"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:211
+#, fuzzy
msgid "Perceptual (sRGB)"
-msgstr "Perceptuel (sRGB)"
+msgstr "Perceptuel gamma (sRGB)"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:244
msgid "_Layers:"
@@ -15219,6 +15241,7 @@ msgstr "Starter udvidelser"
msgid "System Extensions"
msgstr "efter filendelse"
+# Jeg er i tvivl om der er tale om programudvidelser eller filendelser????
#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140
#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141
#, fuzzy
@@ -15376,7 +15399,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Opret et nyt billede"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
msgid "_Template:"
msgstr "_Skabelon:"
@@ -15410,7 +15433,7 @@ msgstr "Billedegenskaber"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:714 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:638
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:638
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169
msgid "_Close"
@@ -15434,7 +15457,7 @@ msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Bekræft skalering"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimpscaletool.c:117
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
msgid "_Scale"
msgstr "_Skalering"
@@ -15548,11 +15571,11 @@ msgid "_Opacity:"
msgstr "_Uigennemsigtighed:"
#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:789
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:817
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850
msgid "Height:"
msgstr "Højde:"
@@ -15747,7 +15770,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Vælg kilde"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
msgid "_Gradient"
msgstr "_Farveovergang"
@@ -15799,7 +15822,7 @@ msgstr "_Interval:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1235
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1246
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
@@ -15864,12 +15887,12 @@ msgstr ""
"gang, du starter GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Der findes en lokal installation af brugermanualen."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Brugermanualen er ikke installeret lokalt."
@@ -15978,30 +16001,38 @@ msgstr "Hardwareacceleration"
msgid "Use OpenCL"
msgstr "Anvend OpenCL"
-#. Image Thumbnails
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+"Drivere til og understøttelse af OpenCL er eksperimentelle. Forvent "
+"langsommere afvikling og mulige nedbrud (rapportér venligst)."
+
+#. Image Thumbnails
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniaturebilleder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "_Miniaturestørrelse:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Maksimal _filstørrelse for miniaturer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Husk brugte filer i listen med seneste dokumenter"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
msgid "Debugging"
msgstr "Fejlfinding"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -16011,21 +16042,21 @@ msgstr ""
"programmer indeholder GIMP også fejl, og nedbrud kan ske. Hvis det sker, kan "
"du hjælpe os ved at rapportere fejlene."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Fejlrapportering"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
msgid "Debug _policy:"
msgstr "Fejlfindings_politik:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
"Denne funktion kræver, at \"gdb\" eller \"lldb\" er installeret på dit "
"system."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
@@ -16033,173 +16064,173 @@ msgstr ""
"Denne funktion er mere effektiv, hvis \"gdb\" eller \"lldb\" er installeret "
"på dit system."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
msgid "Color Management"
msgstr "Farvestyring"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
msgid "Reset Color Management"
msgstr "Nulstil farvestyring"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
msgid "Image display _mode:"
msgstr "_Visningstilstand for billede:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Farvestyret skærm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Vælg skærmfarveprofil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "_Skærmprofil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Forsøg at bruge systemets skærmprofil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "_Gengivelsesmetode:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "Brug _sortpunktskompensation"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Hastighed"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Præcision / farvegengivelse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "_Optimér billedvisningen til:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Skærmkorrektur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Vælg skærmkorrekturfarveprofilen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "_Skærmkorrekturprofil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "_Gengivelsesmetode:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "_Brug sortpunktskompensation"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "O_ptimér skærmkorrektur til:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Markér farver uden for farveskalaen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Vælg advarselsfarve"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Foretrukne profiler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Vælg den foretrukne RGB-farveprofil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB-profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Vælg den foretrukne gråtonefarveprofil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "_Gråtoneprofil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Vælg CMYK-farveprofil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK-profil:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
msgid "Policies"
msgstr "Politikker"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Opførsel ved filåbning:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Filterdialoger"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Vis avancerede farveindstillinger"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Import og eksport af billede"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
msgid "Import Policies"
msgstr "Importpolitikker"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Opløft importerede billeder til flydende tal-præcision"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
msgid "Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Foretag rastersimulering af billeder, når de opløftes til flydende tal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506
msgid "Add an alpha channel to imported images"
msgstr "Tilføj en alfakanal til importerede billeder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Farveprofilpolitik:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
msgid "Export Policies"
msgstr "Eksportpolitikker"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
msgid "Export the image's color profile by default"
msgstr "Eksportér som standard billedets farveprofil"
@@ -16208,7 +16239,7 @@ msgstr "Eksportér som standard billedets farveprofil"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
msgid "Export Exif metadata by default when available"
msgstr "Eksportér som standard Exif-metadata, når de er tilgængelige"
@@ -16217,7 +16248,7 @@ msgstr "Eksportér som standard Exif-metadata, når de er tilgængelige"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
msgid "Export XMP metadata by default when available"
msgstr "Eksportér som standard XMP-metadata, når de er tilgængelige"
@@ -16226,37 +16257,37 @@ msgstr "Eksportér som standard XMP-metadata, når de er tilgængelige"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
msgid "Export IPTC metadata by default when available"
msgstr "Eksportér som standard IPTC-metadata, når de er tilgængelige"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Metadata kan indeholde følsomme oplysninger."
#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
msgid "Export File Type"
msgstr "Filtype til eksport"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
msgid "Default export file type:"
msgstr "Standardfiltype ved eksport:"
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Import af raw-billeder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Eksperimentel legeplads"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
msgid "Playground"
msgstr "Legeplads"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -16266,20 +16297,20 @@ msgstr ""
"bryder ned. Det anbefales ikke at bruge dem med mindre, du virkelig ved, "
"hvad du gør, eller har i sinde at bidrage med fejlrettelser."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
msgid "Insane Options"
msgstr "Sindssyge indstillinger"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "Værktøj til _N-punktsdeformation"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "_Værktøj til sømløs kloning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Værktøjsindstillinger"
@@ -16287,509 +16318,509 @@ msgstr "Værktøjsindstillinger"
#. General
#. Snapping Distance
#. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3023
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:348
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Gem værktøjsindstillinger ved afslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Gem værktøjsindstillinger _nu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Nulstil gemte værktøjsindstillinger til standardværdier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Standard_interpolering:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Delte maleindstillinger mellem værktøjer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
msgid "_Brush"
msgstr "_Pensel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dynamik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
msgid "_Pattern"
msgstr "_Mønster"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
msgid "Move Tool"
msgstr "Værktøjet flytning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Gør lag eller kurve aktiv"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
msgid "Default New Image"
msgstr "Nyt standardbillede"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
msgid "Default Image"
msgstr "Standardbillede"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Ekspresmaskens farve:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Angiv ekspresmaskens standardfarve"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Standardbilledgitter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
msgid "Default Grid"
msgstr "Standardgitter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
msgid "User Interface"
msgstr "Brugergrænseflade"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
msgid "Previews"
msgstr "Forhåndsvisninger"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Aktivér forhåndsvisning for lag og kanaler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "_Aktivér forhåndsvisning af laggrupper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "F_orvalgt størrelse af forhåndsvisning for lag og kanaler:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "_Fortryd størrelse af forhåndsvisning:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Størrelse på forhåndsvisning for _navigering:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Brug _dynamiske tastaturgenveje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Indstil _tastaturgenveje …"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Gem tastaturgenveje ved afslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Gem tastaturgenveje _nu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Nulstil tastaturgenveje til standardværdier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Fjern _alle tastaturgenveje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
msgid "Select Theme"
msgstr "Vælg tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
msgid "Use dark theme variant if available"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Genindlæs _nuværende tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2011
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikontema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Vælg et ikontema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
msgid "Use symbolic icons if available"
msgstr ""
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Vis GIMPs _logo (træk-og-slip-mål)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Vis _forgrunds- og baggrundsfarve"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og farveovergange"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
msgid "Show active _image"
msgstr "Vis aktivt _billede"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Værktøjsopsætning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Standarder for dialoger"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
msgid "Reset Dialog Defaults"
msgstr "Nulstil standarder for dialoger"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Dialog til import af farveprofil"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Dialog til farveprofilfil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
msgid "Profile folder:"
msgstr "Profilmappe:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Vælg standardmappe til farveprofiler"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Dialog til konvertering af farveprofil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Gengivelsesmetode:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
msgid "Black point compensation"
msgstr "Sortpunktskompensation"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Dialog til konvertering af præcision"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
msgid "Dither layers:"
msgstr "Rastersimulering af lag:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Rastersimulering af tekstlag:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Rastersimulering af kanaler/masker:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Dialog til indekseret konvertering"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
msgid "Colormap:"
msgstr "Farvekort:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Maksimalt antal farver:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Fjern ubrugte og duplikerede farver fra farvekortet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
msgid "Color dithering:"
msgstr "Farverastersimulering:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Aktivér rastersimulering af gennemsigtighed"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Behold seneste indstillinger:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Brug som standard de sidst brugte indstillinger"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Dialog for lærredstørrelse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
msgid "Fill with:"
msgstr "Udfyld med:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
msgid "Resize layers:"
msgstr "Ændr størrelse på lag:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
msgid "Resize text layers"
msgstr "Ændr størrelse på tekstlag"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Dialog for nyt lag"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
msgid "Layer name:"
msgstr "Navn på lag:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
msgid "Fill type:"
msgstr "Udfyldningstype:"
# vælg er fint her fordi det er i en vinduestitel
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Dialog for lagkantens størrelse"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Dialog for tilføj lagmaske"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Lagmasketype:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
msgid "Invert mask"
msgstr "Invertér maske"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Dialog for forén lag"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Størrelse på forenet lag:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Forén kun i den aktive gruppe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Kassér usynlige lag"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Dialog for ny kanal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
msgid "Channel name:"
msgstr "Kanalnavn:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Farve og uigennemsigtighed:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Standardfarve og -uigennemsigtighed for ny kanal"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Dialog for ny kurve"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
msgid "Path name:"
msgstr "Kurvens navn:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Dialog for eksport af kurver"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
msgid "Export folder:"
msgstr "Eksportmappe:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Vælg standardmappe til eksport af kurver"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
msgid "Export the active path only"
msgstr "Eksportér kun den aktive kurve"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Dialog for import af kurver"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
msgid "Import folder:"
msgstr "Importmappe:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Vælg standardmappe til import af kurver"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Forén importerede kurver"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Skalér importerede kurver"
# scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Dialog for udtynd markering"
# scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
msgid "Feather radius:"
msgstr "Udtyndingsradius:"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Dialog for forøg markering"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
msgid "Grow radius:"
msgstr "Forøgelsesradius:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Dialog for formindsk markering"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Formindskningsradius:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Markerede områder fortsætter uden for billedet"
# 'border' er et udsagnsord her, betyder at der laves en ny markering i
# form af en kant omkring den gamle
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Dialog for indram markering"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
msgid "Border radius:"
msgstr "Kantradius:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
msgid "Border style:"
msgstr "Kantstil:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Dialoger for udfyld markeringsomrids og udfyld kurve"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Dialoger for optegn markering og optegn kurve"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
msgid "Help System"
msgstr "Hjælpesystem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Vis _hjælpeknapper"
# Ingen af KLIDs forslag giver mening her. Forslag?
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
msgid "Use the online version"
msgstr "Brug versionen på nettet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Brug en lokalt installeret kopi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
msgid "User manual:"
msgstr "Brugermanual:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "User interface language"
msgstr "Sprog til brugergrænseflade"
@@ -16797,15 +16828,15 @@ msgstr "Sprog til brugergrænseflade"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
msgid "Help Browser"
msgstr "Hjælpefremviser"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Hjælpe_fremviser der skal anvendes:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -16814,522 +16845,522 @@ msgstr ""
"webbrowseren i stedet."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
msgid "Action Search"
msgstr "Søg efter handlinger"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Vis _utilgængelige handlinger"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Maksimal størrelse af historikken:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
msgid "Clear Action History"
msgstr "Ryd handlingsshistorikken"
# ikke "skærm" her
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
msgid "Display"
msgstr "Fremvisning"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
msgid "Transparency"
msgstr "Gennemsigtighed"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
msgid "_Check style:"
msgstr "Tern_stil:"
# "check" betyder "tern" her
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
msgid "Check _size:"
msgstr "Tern_størrelse:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Skærmopløsning"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 ../app/display/gimpcursorview.c:211
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Horizontal"
msgstr "Vandret"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
msgid "Vertical"
msgstr "Lodret"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Registrér automatisk (i øjeblikket %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Indtast manuelt"
# dette er bydemåde
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
msgid "C_alibrate..."
msgstr "_Kalibrér …"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
msgid "Window Management"
msgstr "Vindueshåndtering"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Hint til vindueshåndtering"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Hint til _dokker og værktøjskassen:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktivér det _fokuserede billede"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Window Positions"
msgstr "Vinduernes placeringer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Gem vinduernes placeringer ved afslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Å_bn vinduerne på den samme skærm, som de var åbne på før"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Gem vinduernes placeringer _nu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Nulstil gemte vinduers placeringer til standardværdier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
msgid "Image Windows"
msgstr "Billedvinduer"
# skal synkroniseres
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Brug \"_punkt for punkt\" som standard"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Marcherende _myrers fart:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Zoom og størrelsesændring"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Tilpas vinduesstørrelse ved _zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2812
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Tilpas vinduesstørrelse ved ændring af _billedstørrelse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
msgid "Show entire image"
msgstr "Vis hele billedet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Startværdi zoomfo_rhold:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
msgid "Space Bar"
msgstr "Mellemrumstast"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Mens mellemrumstasten holdes nede:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Musemarkører"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Vis _penselomrids"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Vis markør for male_værktøjer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Markør_tilstand:"
# -udseende dækker
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Foretrukne _hånd for markør:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Billedvinduets udseende"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Standardudseende i normal tilstand"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Standardudseende i fuldskærmstilstand"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2883
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Billedtitel og statuslinjeformat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890
msgid "Title & Status"
msgstr "Titel og status"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2902
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
msgid "Current format"
msgstr "Nuværende format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
msgid "Default format"
msgstr "Standardformat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Vis zoomprocent"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Vis zoomforhold"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912
msgid "Show image size"
msgstr "Vis billedstørrelse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
msgid "Show drawable size"
msgstr "Vis tegneobjektets størrelse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
msgid "Image Title Format"
msgstr "Titelformat for billeder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Statuslinjeformat for billeder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Opførsel for billedvinduets retten ind"
# scootergrisen: måske "Omvender"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
msgid "Snapping"
msgstr "Retten ind"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Standardopførsel i normal tilstand"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Standardopførsel i fuldskærmstilstand"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Afstand for retten ind:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3037
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
msgid "Input Devices"
msgstr "Inputenheder"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Udvidede inputenheder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "_Del værktøjer og deres indstillinger mellem inputenheder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3058
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Indstil _udvidede inputenheder …"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3059
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Gem indstillinger for inputenheder ved afslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3063
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3069
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Gem _indstillinger for inputenheder nu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "Nul_stil gemte indstillinger for inputenheder til standardværdier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3091
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Flere inputstyreenhed"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
msgid "Input Controllers"
msgstr "Inputstyreenheder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
msgid "Reset Folders"
msgstr "Nulstil mapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Midlertidig mappe:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Vælg mappe til midlertidige filer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
msgid "Swap folder:"
msgstr "Swap-mappe:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Vælg mappe til swap"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
msgid "Brush Folders"
msgstr "Mapper til pensler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
msgid "Reset Brush Folders"
msgstr "Nulstil mapper til pensler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Vælg mapper til pensler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Mapper til dynamikker"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179
msgid "Reset Dynamics Folders"
msgstr "Nulstil mapper til dynamikker"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3180
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Vælg mapper til dynamikker"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Mapper til mønstre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
msgid "Reset Pattern Folders"
msgstr "Nulstil mapper til mønstre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3186
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Vælg mapper til mønstre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
msgid "Palette Folders"
msgstr "Mapper til paletter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
msgid "Reset Palette Folders"
msgstr "Nulstil mapper til paletter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Vælg mapper til paletter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Mapper til farveovergange"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
msgid "Reset Gradient Folders"
msgstr "Nulstil mapper til farveovergange"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Vælg mapper til farveovergange"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
msgid "Font Folders"
msgstr "Mapper til skrifttyper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
msgid "Reset Font Folders"
msgstr "Nulstil mapper til skrifttyper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Vælg mapper til skrifttyper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Mapper til forudindstillinger af værktøj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
msgid "Reset Tool Preset Folders"
msgstr "Nulstil mapper til forudindstilling af værktøj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Vælg mapper til forudindstilling af værktøj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Mapper til MyPaint-pensler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
msgstr "Nulstil mapper til MyPaint-pensler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Vælg mapper til MyPaint-pensler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Mapper til udvidelsesmoduler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
msgid "Reset plug-in Folders"
msgstr "Nulstil mapper til udvidelsesmoduler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Vælg mapper til udvidelsesmoduler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
msgid "Scripts"
msgstr "Programmer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Mapper til Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
msgid "Reset Script-Fu Folders"
msgstr "Nulstil mapper til Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Vælg mapper til Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
msgid "Module Folders"
msgstr "Mapper til moduler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
msgid "Reset Module Folders"
msgstr "Nulstil mapper til moduler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Vælg mapper til moduler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
msgid "Interpreters"
msgstr "Fortolkere"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Mapper til fortolkere"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
msgid "Reset Interpreter Folders"
msgstr "Nulstil mapper til fortolkere"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Vælg mapper til fortolkere"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
msgid "Environment"
msgstr "Miljø"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
msgid "Environment Folders"
msgstr "Mapper til miljø"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
msgid "Reset Environment Folders"
msgstr "Nulstil mapper til miljø"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Vælg mapper til miljø"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
msgid "Themes"
msgstr "Temaer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
msgid "Theme Folders"
msgstr "Mapper til temaer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
msgid "Reset Theme Folders"
msgstr "Nulstil mapper til temaer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Vælg mapper til temaer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
msgid "Icon Themes"
msgstr "Ikontemaer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Mapper til ikontemaer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
msgid "Reset Icon Theme Folders"
msgstr "Nulstil mapper til ikontemaer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Vælg mapper til ikontemaer"
@@ -17880,7 +17911,7 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Drop ny kurve"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:285 ../app/tools/gimpcagetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:488 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
#, c-format
@@ -17888,12 +17919,12 @@ msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Kan ikke ændre på pixels i grupperet lag."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:299 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:502 ../app/tools/gimpcagetool.c:230
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1151
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:286
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:516
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:638
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:540
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:689
#, c-format
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Pixels på det aktive lag er låst."
@@ -17913,13 +17944,13 @@ msgid "Drop color to layer"
msgstr "Drop farve på lag"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:748
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749
msgid "Drop layers"
msgstr "Drop lag"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:717
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:825 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:826 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Droppet buffer"
@@ -17954,7 +17985,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
msgstr "Vælg rotationsvinkel"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:761
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:794
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
@@ -18001,37 +18032,37 @@ msgid "Layer picked: '%s'"
msgstr "Valgt lag: “%s”"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:744
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:800 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:828
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:426
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:425
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Annullér <i>%s</i>"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:842
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Klik for at placere lodrette og vandrette hjælpelinjer"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:850
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Klik for at placere en vandret hjælpelinje"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:858
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Klik for at placere en lodret hjælpelinje"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:866
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Klik og træk for at tilføje et nyt punkt"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Klik og træk for at flytte dette punkt"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:894
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Klik og træk for at flytte alle punkter"
@@ -18045,12 +18076,12 @@ msgid "%s for constrained steps"
msgstr "%s for begrænsede trin"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1788
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1812
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Klik og træk for at rotere"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:604
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:605
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s for begrænsede vinkler"
@@ -18075,7 +18106,7 @@ msgid "%s to zoom"
msgstr "%s for at zoome"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1779
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1803
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Klik og træk for at flytte"
@@ -18088,7 +18119,7 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Klik og træk for at vride og skalere"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1767
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1791
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Klik og træk for at ændre perspektiv"
@@ -18331,16 +18362,16 @@ msgstr "Rektangel: "
msgid "Position: "
msgstr "Placering: "
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1772
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1777
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1796
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Klik og træk for at skalere"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1805
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Klik og træk for at flytte pivotpunktet"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1786
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1810
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Klik og træk for at vride"
@@ -18360,14 +18391,14 @@ msgstr ""
#: ../app/file/file-open.c:268
#, c-format
-msgid "%s plug-In could not open image"
+msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "Udvidelsesmodulet %s kunne ikke åbne billedet"
-#: ../app/file/file-open.c:656
+#: ../app/file/file-open.c:657
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Billede indeholder ikke nogen lag"
-#: ../app/file/file-open.c:714
+#: ../app/file/file-open.c:715
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Åbning af \"%s\" fejlede: %s"
@@ -18422,6 +18453,18 @@ msgstr "'%s:' er ikke et gyldigt URI-skema"
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Ugyldig tegnsekvens i URI"
+#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "GIMP-pensel"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "GIMP-pensel (animeret)"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "GIMP-mønster"
+
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
@@ -19133,8 +19176,9 @@ msgstr "Bevar lysstyrke"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111
+#, fuzzy
msgid "Work on linear or perceptual RGB"
-msgstr "Arbejd med lineær eller perceptuel RGB"
+msgstr "Arbejd med lineær RGB"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
@@ -19259,11 +19303,11 @@ msgstr ""
"Konvertér et sæt koefficient-buffere til en koordinat-buffer for GIMPs "
"burværktøj"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Udfyld med ensartet farve"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Udfyld den oprindelige placering af buret med en ensartet farve"
@@ -19277,6 +19321,7 @@ msgstr "Farvelæg billedet"
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
msgid "Color"
msgstr "Farve"
@@ -19318,6 +19363,10 @@ msgstr "Farvereduktionsniveauer"
msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr "Erstat delvis gennemsigtighed med en farve"
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
+msgid "The color"
+msgstr "Farven"
+
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
@@ -19339,6 +19388,14 @@ msgstr ""
"Gør gennemsigtighed til alt eller intet ved at angive en tærskelværdi for "
"alfakanalen"
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
+msgid "Value"
+msgstr "Værdi"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
+msgid "The alpha value"
+msgstr "Værdien for alfa"
+
#: ../app/gui/gui.c:312
msgid "Image Recovery"
msgstr "Billedgendannelse"
@@ -19400,11 +19457,11 @@ msgstr "Kun bevægelse"
msgid "Flow"
msgstr "Flow"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Ingen pensler tilgængelige til dette værktøj."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:377
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Ingen maledynamik tilgængelig til brug med dette værktøj."
@@ -19417,7 +19474,7 @@ msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Ingen mønstre tilgængelige til brug med dette værktøj."
#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:457
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:477
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
@@ -19470,7 +19527,7 @@ msgid "Ink"
msgstr "Blæk"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -19515,7 +19572,7 @@ msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Ingen MyPaint-pensler tilgængelige til dette værktøj."
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
@@ -19525,7 +19582,7 @@ msgid "Base Opacity"
msgstr "Basisuigennemsigtighed"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
msgid "Hardness"
msgstr "Hårdhed"
@@ -19537,7 +19594,7 @@ msgstr "Slet med denne pensel"
msgid "No erasing effect"
msgstr "Ingen slette-effekt"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
msgstr "Formindsk aldrig eksisterende pixels' alfa"
@@ -19557,9 +19614,9 @@ msgstr "Penselstørrelse"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Højde-breddeforhold"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
msgid "Spacing"
msgstr "Mellemrum"
@@ -19677,7 +19734,7 @@ msgstr "Omvendt retning for udtoning"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
@@ -19686,7 +19743,7 @@ msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Hvordan udtoning gentages efterhånden som du maler"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
msgid "Blend Color Space"
msgstr "Blandefarverum"
@@ -19721,7 +19778,7 @@ msgid "Pencil"
msgstr "Blyant"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Perspektivkloning"
@@ -19729,29 +19786,36 @@ msgstr "Perspektivkloning"
msgid "Smudge"
msgstr "Udtværing"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Hastighed"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
msgid "The strength of smudging"
msgstr "Udtværingsstyrken"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Flow"
msgstr "Flow"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
msgid "The amount of brush color to blend"
msgstr "Mængden af penselfarve som skal blandes"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
msgctxt "smudge-tool"
msgid "No erasing effect"
msgstr "Ingen slette-effekt"
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Udtag prøve forenet"
+
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
msgid "Set a source image first."
msgstr "Vælg et kildebillede først."
@@ -19761,12 +19825,6 @@ msgstr "Vælg et kildebillede først."
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Udtag prøve forenet"
-
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
@@ -19805,7 +19863,7 @@ msgstr "Kombinér masker"
msgid "Plug-in"
msgstr "Udvidelsesmodul"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:942 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1003
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:942 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1010
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Markér forgrund"
@@ -20185,8 +20243,8 @@ msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Diagonale naboer"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:252 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:324
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolering"
@@ -20284,7 +20342,7 @@ msgstr ""
"Proceduren \"%s\" er blevet kaldt med værdien \"%s\" for parameteren \"%s"
"\" (nr. %d, typen %s). Denne værdi er uden for det gyldige interval."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2341
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2343
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -20295,9 +20353,9 @@ msgstr ""
msgid "Free Select"
msgstr "Frihåndsmarkering"
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:447
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:456
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiv"
@@ -20427,9 +20485,10 @@ msgid "Lens Flare"
msgstr "Linseoverstråling"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1685
+#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fractal Trace"
-msgstr "Fraktaltransformering"
+msgstr "_Fraktaltransformering …"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1869
msgctxt "undo-type"
@@ -21197,7 +21256,7 @@ msgstr ""
"wc med plexiglas i zoo."
# %s er filnavnet
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:397
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
#, c-format
msgid ""
"Some fonts failed to load:\n"
@@ -21510,7 +21569,7 @@ msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
msgstr "Maksimalt mellemrum (i pixels), som kan lukkes, i stregtegninger"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:441
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:442
msgid "Fill by"
msgstr "Udfyld med"
@@ -21519,27 +21578,30 @@ msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Kriterium der anvendes til at bestemme farvelighed"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:378
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:379
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Udfyldningstype (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:393
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:394
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Påvirket område (%s)"
#. Similar color frame
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:402
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:403
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Find ens farver"
-#. Line art frame
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:446
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:457
msgid "Line Art Detection"
msgstr "Registrering af stregtegning"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:467
+msgid "(computing...)"
+msgstr "(beregner …)"
+
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:157
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Spandudfyldning"
@@ -21554,29 +21616,29 @@ msgstr ""
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Spandudfyldning"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:292 ../app/tools/gimpcagetool.c:237
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:296
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Spandudfyldning"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:495 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:313
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:524 ../app/tools/gimpwarptool.c:651
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:548 ../app/tools/gimpwarptool.c:702
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Det aktive lag er ikke synligt."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:309
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:511
msgid "No valid line art source selected."
msgstr "Ingen gyldig stregtegningskilde valgt."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:337
-msgid "Bucket fill"
-msgstr "Spandudfyldning"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:706 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:830
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:447
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:695 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:828
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:448
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Klik på et billede for at vælge baggrundsfarven"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:713 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:839
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:441
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:702 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:837
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:442
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Klik på et billede for at vælge forgrundsfarven"
@@ -21605,7 +21667,7 @@ msgstr ""
"Udfyld den oprindelige placering\n"
"af buret med en ensartet farve"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1226
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1228
msgid "Cage Transform"
msgstr "Burtransformering"
@@ -21618,15 +21680,15 @@ msgstr "Værktøjet burtransformering: Deformér en markering med et bur"
msgid "_Cage Transform"
msgstr "B_urtransformering"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:735 ../app/tools/gimpwarptool.c:336
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:737 ../app/tools/gimpwarptool.c:346
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Tryk på returtasten for at bekræfte transformeringen"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1136
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1138
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Beregner bur-koefficienter"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1269
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1271
msgid "Cage transform"
msgstr "Burtransformering"
@@ -21775,23 +21837,23 @@ msgstr "Konturændringstype (%s)"
# i betydningen "fremhæv" her, ikke "højlys"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
msgid "Highlight"
msgstr "Fremhæv"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Nedton alt uden for markering"
# i betydningen "fremhæv" her, ikke "højlys"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Uigennemsigtighed af fremhævning"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
msgid "How much to dim everything outside selection"
msgstr "Hvor meget alt uden for markeringen skal nedtones"
@@ -21965,7 +22027,7 @@ msgid "There is no path to move."
msgstr "Der er ikke nogen kurve at flytte."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1128 ../app/tools/gimpmovetool.c:268
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:558
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:582
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "Den aktive kurves placering er låst."
@@ -22027,68 +22089,55 @@ msgstr "%s for at vælge en baggrundsfarve"
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Antislet (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:72
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
msgid "_Preview"
msgstr "_Forhåndsvisning"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
msgid "Split _view"
msgstr "Opdelt _visning"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101
msgid "On-canvas con_trols"
msgstr "Kontroller på lærredet"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
msgid "Show on-canvas filter controls"
msgstr "Vis filterkontroller på lærredet"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:117
-msgid "Color _managed"
-msgstr "Fa_rvestyret"
-
#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:388
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:386
msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Avancerede farveindstillinger"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:408
-msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
-msgstr "Konvertér pixels til indbygget sRGB for at anvende filter (langsom)"
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:409
-msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
-msgstr ""
-"Antag at pixels er indbygget sRGB (ignorér billedets faktiske farverum)"
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:640
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Klik for at ombytte den oprindelige og filtrerede side"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:657
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:644
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Klik for at skifte mellem lodret og vandret"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:661
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:648
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Klik for at flytte opsplitningslinjen"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:663
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s: ombyt oprindelig og filtreret"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:664
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: ombyt vandret og lodret"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1359 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1338 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Importér indstillinger for \"%s\""
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1361 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1340 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Eksportér indstillinger for \"%s\""
@@ -22117,7 +22166,7 @@ msgid "Direction (%s)"
msgstr "Retning (%s)"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
msgid "Clipping"
msgstr "Afskæring"
@@ -22135,24 +22184,16 @@ msgstr ""
msgid "_Flip"
msgstr "V_endning"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:299
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Vend vandret"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:302
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:303
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Vend lodret"
-#. probably this is not actually reached today, but
-#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
-#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:308
-msgctxt "undo-desc"
-msgid "Flip"
-msgstr "Vendning"
-
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
msgid "Draw Mode"
msgstr "Tegnetilstand"
@@ -22274,7 +22315,7 @@ msgstr ""
"tryk Escape for at forlade forhåndsvisningen eller på returtasten for at "
"anvende."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1231
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1242
msgid "Paint mask"
msgstr "Malemaske"
@@ -22331,11 +22372,11 @@ msgstr "_GEGL-operation …"
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Vælg en handling fra listen ovenfor"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:104
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Transformeringsmatrix"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:131
msgid "Invalid transform"
msgstr "Ugyldig transformering"
@@ -22373,7 +22414,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place"
msgstr "Redigér den aktive farveovergang på stedet"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Redigér denne farveovergang"
@@ -22544,15 +22585,15 @@ msgstr ""
msgid "_Handle Transform"
msgstr "_Håndtagstransformering"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
-msgid "Handle transformation"
-msgstr "Håndtagstransformering"
-
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:205
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
msgctxt "undo-type"
msgid "Handle transform"
msgstr "Håndtagstransformering"
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Håndtagstransformering"
+
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr "Værktøjet reparation: Reparér uregelmæssigheder i billedet"
@@ -22780,7 +22821,6 @@ msgstr "Orientering (%s)"
#. the straighten frame
#. the straighten button
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:349
msgid "Straighten"
msgstr "Ret op"
@@ -22801,22 +22841,45 @@ msgid "_Measure"
msgstr "O_pmål"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten"
+msgstr "Ret op"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
msgid "Straightening"
msgstr "Opretning"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:172
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
msgid "Click-Drag to create a line"
msgstr "Klik og træk for at oprette en linje"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:422
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten by %-3.3g°"
+msgstr "Ret op med %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
+msgstr "Ret op vandret med %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
+msgstr "Ret op lodret med %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
msgid "Add Guides"
msgstr "Tilføj hjælpelinjer"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:709
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Mål afstande og vinkler"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:733
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766
msgid "Distance:"
msgstr "Afstand:"
@@ -22905,8 +22968,8 @@ msgid "Show lattice"
msgstr "Vis gitter"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:441
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:452
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
msgid "Scale"
msgstr "Skalering"
@@ -22915,8 +22978,8 @@ msgid "Rigid (Rubber)"
msgstr "Stiv (Gummi)"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
msgid "N-Point Deformation"
msgstr "N-punktsdeformation"
@@ -22935,13 +22998,13 @@ msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Værktøjet GEGL-operation: Brug en vilkårlig GEGL-operation"
#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560
#, c-format
msgid "Aux Input"
msgstr "Aux-input"
#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:566
#, c-format
msgid "Aux%d Input"
msgstr "Aux%d-input"
@@ -22954,75 +23017,75 @@ msgstr "Værktøjet malerpensel: Mal glatte strøg med en pensel"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Malerpensel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
msgid "Edit this brush"
msgstr "Redigér denne pensel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:170
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Nulstil størrelse til pensels oprindelige størrelse"
# scootergrisen: måske højde-/breddeforhold
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr ""
"Nulstil højde-breddeforhold til penslens oprindelige højde-breddeforhold"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
msgid "Reset angle to brush's native angle"
msgstr "Nulstil vinkel til penslens oprindelige vinkel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:194
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Nulstil mellemrum til penslens oprindelige mellemrum"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:202
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
msgstr "Nulstil hårdhed til penslens oprindelige hårdhed"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
msgid "Reset force to default"
msgstr "Nulstil kraft til standardværdien"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Redigér denne dynamik"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
msgid "Fade Options"
msgstr "Udtoningsindstillinger"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
msgid "Color Options"
msgstr "Farveindstillinger"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
msgid "Link to brush default"
msgstr "Kæd til penselstandarden"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:166
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:167
msgid "Click to paint"
msgstr "Klik for at male"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:167
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Klik for at tegne linjen"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:169
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s for at vælge en farve"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:280
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Kan ikke male på laggrupper."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:635
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:636
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s for en ret linje"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:838
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:842
msgid "The active layer does not have an alpha channel."
msgstr "Det aktive lag har ikke nogen alfakanal."
@@ -23034,7 +23097,7 @@ msgstr "Værktøjet blyant: Maling med hård kant vha. en pensel"
msgid "Pe_ncil"
msgstr "_Blyant"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
@@ -23042,33 +23105,33 @@ msgstr ""
"Værktøjet perspektivkloning: Klon fra en billedkilde efter anvendelse af en "
"perspektivtransformering"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "_Perspektivkloning"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-klik for at sætte en klonkilde"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr ""
"Værktøjet perspektiv: Ændr perspektivet på laget, markeringen eller kurven"
# scootergrisen: Perspektivér passer vist bedre med det andres navne... Rotér, Skalér osv. Ret andre steder
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspektiv"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:107
-msgid "Perspective transformation"
-msgstr "Perspektivtransformering"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:122
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiv"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "Perspektivtransformering"
+
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr "Formindsk automatisk til nærmeste rektangulære form i et lag"
@@ -23082,7 +23145,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Brug alle synlige lag ved formindskelse af markeringen"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Kompositionshjælpelinjer såsom tredjedelsreglen"
@@ -23156,15 +23219,15 @@ msgstr "Størrelse:"
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Formindsk automatisk"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
msgid "Rounded corners"
msgstr "Afrundede hjørner"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
msgid "Round corners of selection"
msgstr "Afrundede hjørner for markering"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "Radius på afrunding i pixels"
@@ -23217,37 +23280,43 @@ msgstr "Tegn det markerede områdes maske"
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Flyt musen for at ændre tærsklen"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:443
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:100
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Værktøjet rotation: Rotér laget, markeringen eller kurven"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:101
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotation"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:129
msgid "R_otate"
msgstr "_Rotér"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:245
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g°"
+msgstr "Rotér med %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:251
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr "Rotér med %-3.3g° omkring (%g, %g)"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:219
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:280
msgid "_Angle:"
msgstr "_Vinkel:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:238
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:299
msgid "Center _X:"
msgstr "Centrum _x:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:309
msgid "Center _Y:"
msgstr "Centrum _y:"
@@ -23269,11 +23338,11 @@ msgstr "Flyt prøvepunkt: "
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Tilføj prøvepunkt: "
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:93
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Værktøjet skalering: Skalér laget, markeringen eller kurven"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:157
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
@@ -23320,7 +23389,7 @@ msgstr "Aktivér udtyndning for markeringskanter"
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Radius af udtyndning"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191
msgid "Mode:"
msgstr "Tilstand:"
@@ -23370,8 +23439,8 @@ msgstr "Kan ikke trække fra en tom markering."
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
msgstr "Kan ikke gennemskære med en tom markering."
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:445
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536
msgid "Shear"
msgstr "Vridning"
@@ -23383,6 +23452,11 @@ msgstr "Værktøjet vridning: Vrid laget, markeringen eller kurven"
msgid "S_hear"
msgstr "_Vridning"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear"
+msgstr "Vridning"
+
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
msgid "_Shear"
msgstr "_Vridning"
@@ -23611,151 +23685,175 @@ msgstr ""
"Dette værktøj har\n"
"ingen indstillinger."
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108
msgid "Show image preview"
msgstr "Forhåndsvis billede"
# Tror _ skulle have været -
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Forhåndsvis det transformerede billede"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115
msgid "Image opacity"
msgstr "Billedets uigennemsigtighed"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:107
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Det forhåndsviste billedes uigennemsigtighed"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414
msgid "Guides"
msgstr "Hjælpelinjer"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Størrelse på gitterceller for variabelt antal kompositionshjælpelinjer"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:386
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 grader (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:393
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Begræns rotationstrin til 15 grader"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:403
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Behold størrelsesforhold (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:410
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Bevar det oprindelige højde-breddeforhold"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:415
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
#, c-format
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Omkring centrum (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:422
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473
msgid "Scale around the center point"
msgstr "Skalér omkring centrum"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:438
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483
+#, c-format
+msgid "Constrain handles (%s)"
+msgstr "Begræns håndtag (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
+#, c-format
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr "Begræns håndtags bevægelse til langs med kanter og diagonal (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+msgid "Transform around the center point"
+msgstr "Transformér omkring centrum"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Begræns (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:439
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
msgid "Move"
msgstr "Flyt"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:440
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr "Begræns bevægelse til 45 graders vinkler fra centrum (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:442
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr "Bevar højde-breddeforhold når der skaleres (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr "Begræns rotation til 15 graders forøgelse (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:446
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr "Vrid kun langs kantretningen (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:448
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Begræns perspektivhåndtags bevægelse til langs med kanter og diagonal (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:451
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr "Fra pivot (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:453
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "Skalér fra pivotpunkt (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:455
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr "Vrid modstående kant i samme grad (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:457
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr "Bevar placering af pivot, mens der ændres perspektiv (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:460
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Ret ind (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:462
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Ret pivot ind efter hjørner og centrum (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:463
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:464
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Lås pivotplacering til lærredet"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:201
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:312
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:220
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:336
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformér"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:479
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:491
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:492
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:504
msgid "Transform Step"
msgstr "Transformeringstrin"
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:876
+#, c-format
+msgid "%s (Corrective)"
+msgstr "%s (korrigerende)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1098
+msgid "Re_adjust"
+msgstr "_Justér igen"
+
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Retning for transformering"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
msgid "Interpolation method"
msgstr "Interpoleringsmetode"
@@ -23768,19 +23866,23 @@ msgstr "Sådan beskæres"
msgid "Transform:"
msgstr "Transformering:"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:92
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:95
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformér"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:96
msgid "Transforming"
msgstr "Transformerer"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:304
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:328
msgid "Confirm Transformation"
msgstr "Bekræft transformering"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:322
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:346
msgid "Transformation creates a very large item."
msgstr "Transformering opretter et meget stort element."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:326
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350
#, c-format
msgid ""
"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
@@ -23789,61 +23891,61 @@ msgstr ""
"Udføres transformeringen vil det frembringe et element, der er mere end %g "
"gange større end billedet."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:511
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:535
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Der er ikke noget lag at transformere."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:518
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:542
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "Det aktive lags placering og størrelse er låst."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:531
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:555
msgid "The selection does not intersect with the layer."
msgstr "Markeringen gennemskærer ikke laget."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:538
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:562
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Der er ikke nogen markering at transformere."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:551
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:575
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Der er ikke nogen kurve at transformere."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:556
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:580
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Den aktive kurves optegninger er låste."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:560
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:584
msgid "The active path has no strokes."
msgstr "Den aktive kurve har ingen optegninger."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:629
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:653
msgid "The current transform is invalid"
msgstr "Den aktuelle transformering er ugyldig"
# Værktøjet samler en række transformeringer i ét værktøj
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:84
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
msgid "Unified Transform"
msgstr "Samlet transformering"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:85
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgstr ""
"Værktøjet samlet transformering: Transformér laget, markeringen eller kurven"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
msgid "_Unified Transform"
msgstr "S_amlet transformering"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:109
-msgid "Unified transform"
-msgstr "Samlet transformering"
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:120
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Samlet transformering"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Samlet transformering"
+
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
#, c-format
msgid ""
@@ -23878,148 +23980,156 @@ msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller nogen aktiv kanal at udfylde"
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller en aktiv kanal at optegne"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
msgid "Behavior"
msgstr "Opførsel"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
msgid "Effect Size"
msgstr "Effektstørrelse"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
msgid "Effect Hardness"
msgstr "Effekthårdhed"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
msgid "Strength"
msgstr "Styrke"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
msgid "Effect Strength"
msgstr "Effektstyrke"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
msgid "Stroke Spacing"
msgstr "Optegningsmellemrum"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:331
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
msgid "Abyss policy"
msgstr "Kantpolitik"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
msgstr "Prøvetagningsopførsel ude over grænsen"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
msgid "High quality preview"
msgstr "Forhåndsvisning i høj kvalitet"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
msgid "Use an accurate but slower preview"
msgstr "Brug en nøjagtig men langsommere forhåndsvisning"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+msgid "Real-time preview"
+msgstr "Forhåndsvisning i realtid"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+msgid "Render preview in real time (slower)"
+msgstr "Gengiv forhåndsvisningen i realtid (langsommere)"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
msgid "During motion"
msgstr "Under bevægelse"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
msgid "Apply effect during motion"
msgstr "Anvend effekt under bevægelse"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
msgid "Periodically"
msgstr "Periodisk"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
msgid "Apply effect periodically"
msgstr "Anvend effekt periodisk"
# I denne sammenhæng er mit gæt, at det betyder frekvens
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
msgid "Rate"
msgstr "Frekvens"
# Så vidt jeg kan se, er strøg det rigtige at bruge her. AM
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
msgid "Periodic stroke rate"
msgstr "Periodisk strøgfrekvens"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
msgid "Frames"
msgstr "Billeder"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
msgid "Number of animation frames"
msgstr "Antal animationsbilleder"
#. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:341
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
msgid "Stroke"
msgstr "Strøg"
#. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:365
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
msgid "Animate"
msgstr "Animér"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:379
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
msgid "Create Animation"
msgstr "Opret animation"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:160
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:165
msgid "Warp Transform"
msgstr "Fordrejningstransformering"
# Værktøjet indsat for at gøre det ens
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:161
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:166
msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr ""
"Værktøjet fordrejningstransformering: Deformér med forskellige værktøjer"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:162
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
msgid "_Warp Transform"
msgstr "_Fordrejningstransformering"
# I tvivl om betydningen. Nyt, udokumenteret værktøj
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:491 ../app/tools/gimpwarptool.c:503
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:540 ../app/tools/gimpwarptool.c:552
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Fordrejningsværktøjets strøg"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:627
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:678
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Kan ikke fordreje laggrupper."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:663
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:714
msgid "No stroke events selected."
msgstr "Ingen strøgbegivenhed markeret."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:685
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:736
msgid "No warp to erase."
msgstr "Ingen fordrejning at slette."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:689
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:740
msgid "No warp to smooth."
msgstr "Ingen fordrejning at udglatte."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:912
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:964
msgid "Warp transform"
msgstr "Fordrejningstransformering"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1184
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1298
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr "Tilføj først nogle fordrejningsstrøg."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1198 ../app/tools/gimpwarptool.c:1235
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1312 ../app/tools/gimpwarptool.c:1349
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "Gengiver billede %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1213 ../app/tools/gimpwarptool.c:1243
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1327 ../app/tools/gimpwarptool.c:1357
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Billede %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1252
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1366
msgid "Frame"
msgstr "Billede"
@@ -24335,7 +24445,7 @@ msgid "Spikes"
msgstr "Pigge"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Procent af penselbredde"
@@ -25054,115 +25164,115 @@ msgid "_Restart GIMP"
msgstr "_Genstart GIMP"
# Hvor meget af tile cache og swap der anvendes
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:445 ../app/widgets/gimpdashboard.c:497
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:447 ../app/widgets/gimpdashboard.c:499
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "I brug"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:446
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:448
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Hvor meget af hukommelsesbufferen (\"tile cache\") der er i brug"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:457
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:456
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "Hvor meget hukommelsesbufferen (\"tile cache\") maksimalt kan bruge"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465 ../app/widgets/gimpdashboard.c:517
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:467 ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Grænse"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:468
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Grænse for hukommelsesbufferens (\"tile cache\") størrelse"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:476 ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:475
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:477
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Komprimeringsforholdet for hukommelsesbufferen (\"tile cache\")"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Træffere/forbiere"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:485
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr ""
"Forholdet mellem træffere og forbiere i hukommelsesbufferen (\"tile cache\")"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:498
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Forbrugt mængde af swapfilen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507 ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:666
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:508
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
msgid "Swap file size"
msgstr "Swapfilens størrelse"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:518
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Grænse for swapfilens størrelse"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
msgstr "Kø"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr "Størrelsen på data sat i kø til skrivning til swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:537
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
msgstr "Kø i stå"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr "Antal gange skrivning til swap er gået i stå pga. en fuld kø"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:547
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr "Kø fuld"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:548
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr "Hvorvidt swapkøen er fyldt"
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:557
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Læst"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:558
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "Den totale mængde data læst fra swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:569
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr "Læseydelse"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr "Hastigheden hvormed data læses fra swap"
@@ -25170,168 +25280,180 @@ msgstr "Hastigheden hvormed data læses fra swap"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:582
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Skrevet"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "Den totale mængde data skrevet til swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "Skriveydelse"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr "Hastigheden hvormed data skrives til swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:601
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
msgid "Swap compression ratio"
msgstr "Komprimeringsforholdet for swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:614
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Forbrug"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:617
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Samlet CPU-forbrug"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623 ../app/widgets/gimpdashboard.c:632
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625 ../app/widgets/gimpdashboard.c:634
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:624
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Hvorvidt CPU'en er aktiv"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "Den totale tid CPU'en har været aktiv"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:646
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:648
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Brugt"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:647
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "Hukommelsesmængde brugt af processen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:657
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:656
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Mængden af tilgængelig fysisk hukommelse"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
msgid "Physical memory size"
msgstr "Fysisk hukommelsesstørrelse"
# https://en.wikipedia.org/wiki/Mipmap
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:676
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:678
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "Mipmappet"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:677
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:679
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "Total størrelse af behandlede, mipmappede data"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:687
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr "Asynk"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:686
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:688
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "Antallet af igangværende asynkrone handlinger"
# https://en.wikipedia.org/wiki/Scratch_space
# Photoshop oversætter scratch disc til arbejdsdisk:
https://helpx.adobe.com/dk/photoshop/using/performance-preferences.html
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:696
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
msgstr "Arbejdshukommelse"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
msgid "Total size of scratch memory"
msgstr "Arbejdshukommelsens totale størrelse"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:707
+#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
+#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "TempBuf"
+msgstr "TempBuf"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:709
+msgid "Total size of temporary buffers"
+msgstr "Midlertidige bufferes totale størrelse"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Buffer"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "Hukommelsesbuffer i hukommelsen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:744
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:745
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:759
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Diskswap for hukommelsesbuffer (\"tile cache\")"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:809
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:823
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:810
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:824
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU-forbrug"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:845
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:859
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:846
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:860
msgid "Memory usage"
msgstr "Hukommelsesforbrug"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:854
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:868
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Buffer"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:898
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Div."
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:899
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Diverse oplysninger"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1066
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1083
msgid "Select fields"
msgstr "Markér felter"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3131
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3148
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "—"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3140 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4043
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3157 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4060
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3141 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4044
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3158 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4061
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -25340,7 +25462,7 @@ msgstr "Nej"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3225
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3242
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -25351,16 +25473,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4033
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4050
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4111
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4128
msgid "N/A"
msgstr "—"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4440
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4456
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Oversætter symbolinformation …"
@@ -25428,12 +25550,14 @@ msgid "Wheel"
msgstr "Hjul"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:151
+#, fuzzy
msgid "Distance"
-msgstr "Afstand"
+msgstr "Afstand:"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:152
+#, fuzzy
msgid "Rotation"
-msgstr "Rotation"
+msgstr "Roterer"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:153
msgid "Slider"
@@ -25451,8 +25575,9 @@ msgid "Keys"
msgstr "Knapper"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:367
+#, fuzzy
msgid "Source:"
-msgstr "Kilde:"
+msgstr "Kilde"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:372
msgid "Vendor ID:"
@@ -25463,8 +25588,9 @@ msgid "Product ID:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:382
+#, fuzzy
msgid "Tool type:"
-msgstr "Værktøjsstype:"
+msgstr "Udfyldningstype:"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:387
#, fuzzy
@@ -25864,8 +25990,9 @@ msgid "Read _Online"
msgstr "L_æs på nettet"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:112
+#, fuzzy
msgid "Linear/Preceptual"
-msgstr "Lineær/perceptuel"
+msgstr "_Perceptuel"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
msgid "Mean:"
@@ -26015,7 +26142,7 @@ msgstr "Systemsprog"
msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "Skift til en anden gruppe tilstande"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Lås alfakanal"
@@ -26807,6 +26934,66 @@ msgstr "rund"
msgid "fuzzy"
msgstr "sløret"
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
+#~ "gimp-2-10-0-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mere information kan findes på https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
+#~ "gimp-2-10-0-released/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
+#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mere information kan findes på https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
+#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/"
+
+# Har tilladt mig at ændre linket
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
+#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mere information kan findes på https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
+#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
+#~ "released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mere information kan findes på https://www.gimp.org/news/2017/12/12/"
+#~ "gimp-2-9-8-released/"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Linear Invert"
+#~ msgstr "In_vertér lineært"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
+#~ "Unsupported brush depth %d\n"
+#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
+#~ "save it again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen:\n"
+#~ "Penseldybden %d er ikke understøttet.\n"
+#~ "GIMP-pensler skal være gråtoner eller RGBA.\n"
+#~ "Dette kan være en forældet GIMP-penselfil. Prøv at indlæs den som et "
+#~ "billede og gem den igen."
+
+#~ msgid "Color _managed"
+#~ msgstr "Fa_rvestyret"
+
+#~ msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+#~ msgstr "Konvertér pixels til indbygget sRGB for at anvende filter (langsom)"
+
+#~ msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Antag at pixels er indbygget sRGB (ignorér billedets faktiske farverum)"
+
+#~ msgctxt "undo-desc"
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Vendning"
+
#~ msgctxt "edit-action"
#~ msgid "_Fade..."
#~ msgstr "_Udton …"
@@ -27504,87 +27691,6 @@ msgstr "sløret"
#~ msgid "When enabled, menus can be torn off."
#~ msgstr "Når denne er aktiveret, kan menuer løsrives."
-#~ msgid ""
-#~ "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
-#~ "interaction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fuldstændig omskrivning af udvidelsesmodulet Spyrogimp med flere "
-#~ "valgmuligheder og bedre interaktion"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "L_inear Invert"
-#~ msgstr "In_vertér lineært"
-
-#~ msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Når denne er aktiveret, vil en søgning efter handlinger også returnere "
-#~ "inaktive handlinger."
-
-#~ msgid "The maximum number of actions saved in history."
-#~ msgstr "Maksimalt antal handlinger som gemmes i historikken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and "
-#~ "possible crashes (please report)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Drivere til og understøttelse af OpenCL er eksperimentelle. Forvent "
-#~ "langsommere afvikling og mulige nedbrud (rapportér venligst)."
-
-#~ msgid "GIMP brush"
-#~ msgstr "GIMP-pensel"
-
-#~ msgid "GIMP brush (animated)"
-#~ msgstr "GIMP-pensel (animeret)"
-
-#~ msgid "GIMP pattern"
-#~ msgstr "GIMP-mønster"
-
-#~ msgid "The color"
-#~ msgstr "Farven"
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Værdi"
-
-#~ msgid "The alpha value"
-#~ msgstr "Værdien for alfa"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Straighten"
-#~ msgstr "Ret op"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Straighten by %-3.3g°"
-#~ msgstr "Ret op med %-3.3g°"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
-#~ msgstr "Ret op vandret med %-3.3g°"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
-#~ msgstr "Ret op lodret med %-3.3g°"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Rotate by %-3.3g°"
-#~ msgstr "Rotér med %-3.3g°"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Shear"
-#~ msgstr "Vridning"
-
-#~ msgid "%s (Corrective)"
-#~ msgstr "%s (korrigerende)"
-
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Transformér"
-
-#~ msgctxt "dashboard-variable"
-#~ msgid "TempBuf"
-#~ msgstr "TempBuf"
-
-#~ msgid "Total size of temporary buffers"
-#~ msgstr "Midlertidige bufferes totale størrelse"
-
#~ msgctxt "icon-size"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Små"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]