[gnome-user-share] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Update Russian translation
- Date: Mon, 11 Mar 2019 14:00:23 +0000 (UTC)
commit 59c99b35bc6f8b80cc1b5ae39c4403e8ea173b4e
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Mon Mar 11 14:00:09 2019 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 30 ++++++++++++++++++------------
1 file changed, 18 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7611220..c85d4d9 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 14:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-26 20:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-07 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-11 16:59+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -23,11 +23,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5
msgid "When to require passwords"
msgstr "Когда требовать пароли"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:6
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
@@ -35,28 +35,34 @@ msgstr ""
"Когда запрашивать пароль. Возможные значения: «never» (никогда), "
"«on_write» (при записи) и «always» (всегда)."
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Общий доступ к личным файлам"
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Открыть общий доступ к личным файлам, если включено"
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6
msgid "share;files;http;network;copy;send;"
msgstr "доступ;файлы;http;сеть;копировать;отправить;"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:8
+msgid "folder-remote"
+msgstr "folder-remote"
+
#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:101
+#: src/nautilus-share-bar.c:99
msgid "Sharing"
msgstr "Общий доступ"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:115
+#: src/nautilus-share-bar.c:113
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Параметры доступа"
-#: ../src/share-extension.c:117
+#: src/share-extension.c:117
msgid ""
"Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network."
msgstr ""
@@ -71,14 +77,14 @@ msgstr ""
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:125
+#: src/http.c:125
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Общие файлы пользователя %s"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:129
+#: src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Общие файлы пользователя %s на %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]